Revert "Added a greeting to the changeset comment message"
[rails.git] / config / locales / oc.yml
index 076040c..158fc31 100644 (file)
@@ -2,6 +2,7 @@
 # Exported from translatewiki.net
 # Export driver: phpyaml
 # Author: Cedric31
+# Author: Macofe
 ---
 oc:
   time:
@@ -32,7 +33,7 @@ oc:
       relation: Relacion
       relation_member: Membre de la relacion
       relation_tag: Balisa de relacion
-      session: Sesilha
+      session: Session
       trace: Pista
       tracepoint: Punt de la traça
       tracetag: Balisa de la pista
@@ -116,11 +117,17 @@ oc:
       way_paginated: Camins (%{x} a %{y} sus %{count})
       relation: Relacions (%{count})
       relation_paginated: Relacions (%{x} a %{y} sus %{count})
+      comment: Comentaris (%{count})
+      hidden_commented_by: Comentari amagat de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>i
+        a %{when}</abbr>
+      commented_by: Comentari de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>i a %{when}</abbr>
       changesetxml: Grop de modificacions XML
       osmchangexml: osmChange XML
       feed:
         title: Grop de modificacions %{id}
         title_comment: Grop de modificacions %{id} – %{comment}
+      join_discussion: Se connectar per rejónher la discussion
+      discussion: Discussion
     node:
       title: 'Nosèl : %{name}'
       history_title: 'Istoric del nosèl : %{name}'
@@ -151,6 +158,7 @@ oc:
         way: camin
         relation: relacion
         changeset: grop de modificacions
+        note: nòta
     timeout:
       sorry: O planhèm, las donadas pel tipe %{type} amb l'id %{id} prenon tròp de
         temps per èsser recuperadas.
@@ -159,6 +167,7 @@ oc:
         way: camin
         relation: relacion
         changeset: grop de modificacions
+        note: nòta
     redacted:
       redaction: Redaccion %{id}
       message_html: La version %{version} d'aqueste(-a) %{type} pòt pas èsser afichada
@@ -178,7 +187,9 @@ oc:
       wiki_link:
         key: La descripcion de la balisa <code>%{key}</code> sul wiki
         tag: La descripcion de la balisa <code>%{key}=%{value}</code> sul wiki
+      wikidata_link: L’element %{page} sus Wikidata
       wikipedia_link: L’article « %{page} » sus Wikipèdia
+      telephone_link: Sonar %{phone_number}
     note:
       title: 'Nòta : %{id}'
       new_note: Nòta novèla
@@ -198,6 +209,11 @@ oc:
       reopened_by: Reactivat per %{user}  fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
       reopened_by_anonymous: Reactivat per un utilizaire anonim fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
       hidden_by: Amagat per %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fa %{when}</abbr>
+    query:
+      title: Requèsta suls objèctes
+      introduction: Clicar sus la mapa per trobar los objèctes a proximitat.
+      nearby: Objèctes a proximitat
+      enclosing: Objèctes englobants
   changeset:
     changeset_paging_nav:
       showing_page: Pagina %{page}
@@ -228,9 +244,17 @@ oc:
     timeout:
       sorry: O planhèm, la lista dels gropes de modificacions qu'avètz demandada met
         tròp de temps per èsser recuperada.
+    rss:
+      title_all: Discussion sul grop de modificacions OpenStreetMap
+      title_particular: Discussion sul grop de modificacions OpenStreetMap nº %{changeset_id}
+      comment: Comentari novèl sul grop de modificacions nº %{changeset_id} per %{author}
+      commented_at_html: Mes a jorn fa %{when}
+      commented_at_by_html: Mes a jorn fa %{when} per %{user}
+      full: Discussion completa
   diary_entry:
     new:
       title: Novèla entrada del jornal
+      publish_button: Publicar
     list:
       title: Jornals dels utilizaires
       title_friends: Jornals dels amics
@@ -316,7 +340,7 @@ oc:
       embeddable_html: HTML incorporable.
       licence: Licéncia
       export_details: Las donadas d’OpenStreetMap son publicadas jos la <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licéncia
-        Open Data Commons ­– Banca de donadas Dobèrta</a> (ODbL).
+        Open Data Commons ­– Basa de donadas Dobèrta</a> (ODbL).
       too_large:
         advice: 'Se l’expòrt çaisús fracassa, envisatjatz l’utilizacion d’una de las
           fonts listadas çaijòs :'
@@ -325,18 +349,18 @@ oc:
           seguentas pel telecargament de donadas massivas :'
         planet:
           title: Planeta OSM
-          description: Còpias actualizadas regularament de la banca de donadas completa
+          description: Còpias actualizadas regularament de la basa de donadas completa
             d'OpenStreetMap
         overpass:
           title: API palanca
           description: Telecargar aqueste quadre englobant dempuèi un miralh de la
-            banca de donadas d'OpenStreetMap
+            basa de donadas d'OpenStreetMap
         geofabrik:
           title: Telecargaments de Geofabrik
           description: Extraccions regularament mesas a jorn de continents, païses
             e vilas seleccionadas
         metro:
-          title: Extraches de Metro
+          title: Extraccions de Metro
           description: Extraccions de las principalas vilas del mond e de lors environs
         other:
           title: Autras fonts
@@ -351,7 +375,7 @@ oc:
       latitude: 'Lat :'
       longitude: 'Lon :'
       output: Sortida
-      paste_html: Pegatz lo còde HTML per incorporar dins un site web.
+      paste_html: Pegatz lo còdi HTML per incorporar dins un site web.
       export_button: Exportar
   geocoder:
     search:
@@ -370,8 +394,10 @@ oc:
     search_osm_nominatim:
       prefix:
         aerialway:
+          cable_car: Teleferic
           chair_lift: Telesèti
           drag_lift: Telesquí
+          gondola: Telecabina
           station: Gara de telecabina
         aeroway:
           aerodrome: Aerodròm
@@ -382,11 +408,9 @@ oc:
           taxiway: Via de manòbra
           terminal: Terminal
         amenity:
-          airport: Aeropòrt
+          animal_shelter: Refugi per animals
           arts_centre: Centre artistic
-          artwork: Òbra d'art
           atm: Distribuidor automatic de bilhets
-          auditorium: Auditòrium
           bank: Banca
           bar: Bar
           bbq: Barbecue
@@ -394,6 +418,7 @@ oc:
           bicycle_parking: Parcatge per bicicletas
           bicycle_rental: Logason de bicicletas
           biergarten: Braçariá a l’aire liure
+          boat_rental: Logason de vaissèls
           brothel: Bordèl
           bureau_de_change: Burèu de cambi
           bus_station: Arrèst de bus
@@ -403,9 +428,10 @@ oc:
           car_wash: Lavatge de veitura
           casino: Casinò
           charging_station: Estacion de recarga
+          childcare: Gardariá
           cinema: Cinèma
           clinic: Clinica
-          club: Club
+          clock: Relòtge
           college: Collègi
           community_centre: Sala polivalenta
           courthouse: Palais de justícia
@@ -414,7 +440,7 @@ oc:
           doctors: Mètges
           dormitory: Dormitòri
           drinking_water: Aiga potabla
-          driving_school: Escòla de conducha
+          driving_school: Escòla de conduita
           embassy: Ambaissada
           emergency_phone: Telefòn d'urgéncia
           fast_food: Restauracion rapida
@@ -424,25 +450,25 @@ oc:
           food_court: Airal de restauracion
           fountain: Font
           fuel: Carburant
+          gambling: Jòcs d'azard
           grave_yard: Cementèri
           gym: Fitness /gimnastica
-          hall: Sala
           health_centre: Centre de santat
           hospital: Espital
-          hotel: Ostalariá
           hunting_stand: Taulièr de tir
           ice_cream: Crema glaçada
           kindergarten: Jardin infantil
           library: Bibliotèca
           market: Mercat
           marketplace: Plaça del mercat
-          mountain_rescue: Secors en montanha
+          monastery: Mostièr
+          motorcycle_parking: Parcatge de bicicleta
           nightclub: Discotèca
           nursery: Grépia
           nursing_home: Ostal de santat
           office: Burèu
-          park: Pargue
           parking: Parcatge
+          parking_entrance: Entrada del parcatge
           pharmacy: Farmàcia
           place_of_worship: Luòc de culte
           police: Polícia
@@ -452,7 +478,6 @@ oc:
           prison: Preson
           pub: Bar
           public_building: Bastiment public
-          public_market: Mercat public
           reception_area: Zòna de recepcion
           recycling: Punt de reciclatge
           restaurant: Restaurant
@@ -461,13 +486,11 @@ oc:
           school: Escòla
           shelter: Refugi
           shop: Magazin
-          shopping: Comèrci
           shower: Docha
           social_centre: Centre social
           social_club: Club social
           social_facility: Servici social
           studio: Estúdio
-          supermarket: Supermercat
           swimming_pool: Piscina
           taxi: Taxi
           telephone: Telefòn public
@@ -479,8 +502,7 @@ oc:
           veterinary: Cirurgia veterinària
           village_hall: Sala comunala
           waste_basket: Escobilhièr
-          wifi: Accès WiFi
-          WLAN: Accès WiFi
+          waste_disposal: Eliminacion de degalhs
           youth_centre: Centre per la joventud
         boundary:
           administrative: Limit administratiu
@@ -495,22 +517,35 @@ oc:
           "yes": Pont
         building:
           "yes": Bastiment
+        craft:
+          brewery: Braçariá
+          carpenter: Fustièr
+          electrician: Electrician
+          gardener: Jardinièr
+          painter: Pintre
+          photographer: Fotograf
+          plumber: Plombièr
+          shoemaker: Sabatièr
+          tailor: Sartre
+          "yes": Botiga d'artesanat
         emergency:
-          fire_hydrant: Boca d'incendi
+          ambulance_station: Depaus d'ambulància
+          defibrillator: Desfibrillador
+          landing_site: Terren d’aterrissatge d’urgéncia
           phone: Telefòn d'urgéncia
         highway:
+          abandoned: Autorota abandonada
           bridleway: Camin per cavalièrs
           bus_guideway: Via de bus guidada
           bus_stop: Arrèst de bus
-          byway: Rota segondària
           construction: Autorota en construccion
           cycleway: Pista ciclabla
+          elevator: Ascensor
           emergency_access_point: Punt d'accès d'urgéncia
           footway: Camin pietonièr
           ford: Ga
           living_street: Carrièra en zòna de rencontre
           milestone: Bòrna quilometrica
-          minor: Rota menora
           motorway: Autorota
           motorway_junction: Joncion d'autorota
           motorway_link: Rota autorotièra
@@ -531,37 +566,44 @@ oc:
           speed_camera: Radar de velocitat
           steps: Escalièr
           street_lamp: Lampadari
-          stile: Palenc
           tertiary: Rota terciària
           tertiary_link: Rota terciària
           track: Pista
+          traffic_signals: Fuòcs de circulacion
           trail: Pista
           trunk: Via exprèssa
           trunk_link: Via exprèssa
           unclassified: Rota menora
           unsurfaced: Rota sens revestiment
+          "yes": Rota
         historic:
           archaeological_site: Site arqueologic
           battlefield: Camp de batalha
           boundary_stone: Bòrna frontièra
-          building: Bastiment
+          building: Bastiment istoric
+          bunker: Bunker
           castle: Castèl
           church: Glèisa
+          city_gate: Pòrta de la vila
           citywalls: Muralhas de la vila
           fort: Fòrt
+          heritage: Site del patrimòni
           house: Ostal
           icon: Icòna
           manor: Castelet
           memorial: Memorial
           mine: Mina
           monument: Monument
-          museum: Musèu
+          roman_road: Via romana
           ruins: Roïnas
+          stone: Pèira
           tomb: Tombèl
           tower: Torre
           wayside_cross: Calvari
           wayside_shrine: Orador
           wreck: Varatge
+        junction:
+          "yes": Interseccion/Caireforc
         landuse:
           allotments: Òrts familials
           basin: Bacin
@@ -583,9 +625,6 @@ oc:
           military: Zòna militara
           mine: Mina
           orchard: Vergièr
-          nature_reserve: Resèrva naturala
-          park: Pargue
-          piste: Pista
           quarry: Peirièra
           railway: Via ferrada
           recreation_ground: Airal de jòcs
@@ -596,16 +635,19 @@ oc:
           road: Zòna rotièra
           village_green: Zòna publica erborada
           vineyard: Vinhal
-          wetland: Zòna umida
-          wood: Bòsc
+          "yes": Usatge del terren
         leisure:
           beach_resort: Estacion belneara
           bird_hide: Obsevatòri ornitologic
+          club: Club
           common: Terrens comunals
+          dog_park: Parc canin
           fishing: Zòna de pesca
+          fitness_centre: Utilizacion de las tèrras
           fitness_station: Taulièr de percors de santat
           garden: Jardin
           golf_course: Terren de gòlf
+          horse_riding: Equitacion
           ice_rink: Pista de patinatge
           marina: Pòrt de plasença
           miniature_golf: Gòlf miniatura
@@ -614,6 +656,7 @@ oc:
           pitch: Terren d'espòrt
           playground: Airal de jòcs
           recreation_ground: Terren de jòcs
+          resort: Vilegiatura
           sauna: Saunà
           slipway: Còta de lançament
           sports_centre: Centre esportiu
@@ -621,6 +664,13 @@ oc:
           swimming_pool: Piscina
           track: Pista
           water_park: Pargue aqüatic
+          "yes": Lésers
+        man_made:
+          lighthouse: Far
+          pipeline: Pipeline
+          tower: Torre
+          works: Usina
+          "yes": Creat per l'òme
         military:
           airfield: Terren d'aviacion militara
           barracks: Casèrna
@@ -632,16 +682,15 @@ oc:
           beach: Plaja
           cape: Cap
           cave_entrance: Entrada de cauna
-          channel: Canal
           cliff: Bauç
           crater: Cratèr
           dune: Duna
-          feature: Element
           fell: Lana
           fjord: Fjòrd
           forest: Bòsc
           geyser: Geisèr
           glacier: Glacièr
+          grassland: Prada
           heath: Bruguièra
           hill: Puèg
           island: Illa
@@ -653,23 +702,22 @@ oc:
           point: Puncha
           reef: Estèu
           ridge: Cresta
-          river: Riu
           rock: Ròca
+          sand: Sabla
           scree: Esbudèl
           scrub: Boissa
-          shoal: Auçura
           spring: Font
           stone: Pèira
-          strait: Estrech
+          strait: Estreit
           tree: Arbre
           valley: Val
           volcano: Volcan
           water: Aiga
           wetland: Zòna umida
-          wetlands: Zònas umidas
           wood: Bòsc
         office:
           accountant: Comptable
+          administrative: Administracion
           architect: Arquitècte
           company: Societat
           employment_agency: Agéncia per l'emplec
@@ -682,6 +730,8 @@ oc:
           travel_agent: Agéncia de viatge
           "yes": Burèu
         place:
+          allotments: Òrts familials
+          block: Blòt
           airport: Aeropòrt
           city: Vila
           country: País
@@ -697,7 +747,7 @@ oc:
           moor: Maura
           municipality: Municipalitat
           neighbourhood: Quartièr
-          postcode: Còde postal
+          postcode: Còdi postal
           region: Region
           sea: Mar
           state: Estat / província
@@ -706,6 +756,7 @@ oc:
           town: Vila
           unincorporated_area: Luòc pas organizat
           village: Vilatge
+          "yes": Luòc
         railway:
           abandoned: Via ferrada abandonada
           construction: Via ferrada en construccion
@@ -719,7 +770,7 @@ oc:
           light_rail: Pichona via ferrada
           miniature: Via ferrada miniatura
           monorail: Monoralh
-          narrow_gauge: Camin de fèrre de via estrecha
+          narrow_gauge: Camin de fèrre de via estreita
           platform: Plataforma ferroviària
           preserved: Via ferrada conservada
           proposed: Projècte de camin de fèrre
@@ -731,13 +782,12 @@ oc:
           switch: Agulhas
           tram: Tramvia
           tram_stop: Arrèst de tram
-          yard: Via de triatge
         shop:
           alcohol: Magazin oficial d'alcoòl
           antiques: Antiquari
           art: Botiga d'art
           bakery: Fornil
-          beauty: Magazin de produches de beutat
+          beauty: Magazin de produits de beutat
           beverages: Magazin de bevendas
           bicycle: Magazin de bicicletas
           books: Librariá
@@ -748,7 +798,7 @@ oc:
           car_repair: Reparacion d'automobilas
           carpet: Magazin de tapisses
           charity: Magazin de benfasença
-          chemist: Magazin de produches d'igièna
+          chemist: Farmàcia
           clothes: Magazin de vestits
           computer: Magazin informatic
           confectionery: Confisariá
@@ -762,7 +812,7 @@ oc:
           dry_cleaning: Netejatge a sec
           electronics: Magazin d'electronica
           estate_agent: Agent immobilièr
-          farm: Magazin de produches agricòls
+          farm: Magazin de produits agricòlas
           fashion: Magazin de mòda
           fish: Peissonariá
           florist: Florista
@@ -809,6 +859,7 @@ oc:
           "yes": Botiga
         tourism:
           alpine_hut: Refugi
+          apartment: Apartament
           artwork: Òbra d'art
           attraction: Atraccion
           bed_and_breakfast: Jaç
@@ -816,16 +867,15 @@ oc:
           camp_site: Campatge
           caravan_site: Site de caravana
           chalet: Chalet
+          gallery: Galariá
           guest_house: Ostal d'òste
           hostel: Albèrga
           hotel: Ostalariá
           information: Informacions
-          lean_to: Taulièr
           motel: Motèl
           museum: Musèu
           picnic_site: Site de picnic
           theme_park: Pargue a tèma
-          valley: Val
           viewpoint: Punt de vista
           zoo: Zoo
         tunnel:
@@ -835,7 +885,6 @@ oc:
           artificial: Riu artificial
           boatyard: Talhièr de construccion navala
           canal: Canal
-          connector: Connexion idrografica
           dam: Diga
           derelict_canal: Canal de deslaissament
           ditch: Valat
@@ -843,16 +892,14 @@ oc:
           drain: Toat
           lock: Esclusa
           lock_gate: Pòrta d'esclusa
-          mineral_spring: Font d'aiga minerala
           mooring: Ancoratge
           rapids: Raspas
           river: Riu
-          riverbank: Lièch de riu
           stream: Riuet
           wadi: Oèd
           waterfall: Cascada
-          water_point: Punt d'aiga
           weir: Barratge
+          "yes": Via navegabla
       admin_levels:
         level2: Frontièra del país
         level4: Frontièra de l’estat
@@ -873,19 +920,6 @@ oc:
     results:
       no_results: Cap de resultat es pas estat trobat
       more_results: Mai de resultats
-    distance:
-      one: environ 1 km
-      zero: mens d'1 km
-      other: environ %{count} km
-    direction:
-      south_west: sud-oèst
-      south: sud
-      south_east: sud-èst
-      east: èst
-      north_east: nòrd-èst
-      north: nòrd
-      north_west: nòrd-oèst
-      west: oèst
   layouts:
     logo:
       alt_text: Lògo d'OpenStreetMap
@@ -917,14 +951,14 @@ oc:
     partners_ic: lo Collègi Imperial de Londres
     partners_bytemark: Albergament Bytemark
     partners_partners: partenaris
-    osm_offline: La banca de donadas de OpenStreetMap es actualament fòra linha; una
+    osm_offline: La basa de donadas de OpenStreetMap es actualament fòra linha; una
       mantenença essenciala a son bon foncionament es en cors.
-    osm_read_only: La banca de donadas d'OpenStreetMap es actualament en mòde lectura
+    osm_read_only: La basa de donadas d'OpenStreetMap es actualament en mòde lectura
       sola ; una mantenença essenciala a son bon foncionament es en cors.
     donate: Sostenètz OpenStreetMap, %{link} al fons per melhorar lo material.
     help: Ajuda
     about: A prepaus
-    copyright: Dreches d’autor
+    copyright: Dreits d’autor
     community: Comunautat
     community_blogs: Blogs de la comunautat
     community_blogs_title: Blogs de membres de la comunautat OpenStreetMap
@@ -951,15 +985,18 @@ oc:
     legal_babble:
       title_html: Copyright e Licéncia
       intro_1_html: |-
-        OpenStreetMap es un ensemble de <i>donadas dobèrtas</i>, disponiblas jos la licéncia <a
+        OpenStreetMap es un ensemble de <i>donadas dobèrtas</i>, disponiblas jos licéncia liura <a
         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
       intro_2_html: |2-
          Sètz liure de copiar, distribuir, transmetre e adaptar nòstras donadas,
-          a condicion que creditiatz OpenStreetMap e sos
+          a condicion que creditetz OpenStreetMap e sos
           contributors. Se modificatz o utilizatz nòstras donadas dins d’autras òbras derivadas,
           las podètz distribuir sonque jos la meteissa licéncia. Lo
           <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">tèxte
-          legal</a> complet detalha vòstres dreches e responsabilitats.
+          legal</a> complet detalha vòstres dreits e responsabilitats.
+      intro_3_html: Nòstres carrèus de rendut cartografics, e tanben de nòstra documentacion,
+        son disponibles jos la licéncia <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
+        Commons paternitat – partiment a l’identic 2.0</a> (CC-BY-SA).
       credit_title_html: Cossí creditar OpenStreetMap
       credit_1_html: Demandam que vòstre crèdit compòrta la mencion « © los contributors
         d’OpenStreetMap ».
@@ -971,14 +1008,14 @@ oc:
         title: Exemple d'atribucion
       more_title_html: Per trobar mai d’informacions
       more_1_html: |-
-        Se volètz obténer mai d’informacions sus cossí reütilizar nòstras donadas e nos creditar, legissètz la <a
-          href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">FAQ
-          legala</a>.
+        Per obténer mai d’informacions sus cossí reütilizar nòstras donadas e nos creditar, legissètz la <a
+        href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">FAQ legala</a>.
       contributors_title_html: Nòstres contributors
       contributors_fr_html: |-
         <strong>França</strong> : conten de donadas de la
            <em>Direccion generala dels impòts</em>.
-      infringement_title_html: Violacion dels dreches d'autor
+      infringement_title_html: Violacion dels dreits d'autor
+      trademarks_title_html: <span id="marcas"></span>Marcas
   welcome_page:
     title: Benvenguda !
     whats_on_the_map:
@@ -1000,6 +1037,8 @@ oc:
       tag_html: |-
         Un <strong>tag</strong> es una informacion a prepaus d'un nosèl o d'un camin, coma
         lo nom d'un restaurant o la velocitat limita d'una carrièra.
+    rules:
+      title: Règlas !
     questions:
       title: De questions ?
       paragraph_1_html: |-
@@ -1017,7 +1056,7 @@ oc:
     other_concerns:
       title: Autras preocupacions
       explanation_html: "Se sètz preocupat pel biais que nòstras donadas son utilizadas
-        o sus lor contengut, consultatz nòstra\n<a href='/copyright'>pagina de drech
+        o sus lor contengut, consultatz nòstra\n<a href='/copyright'>pagina de dreit
         d’autor</a> per d'informacions mai legalas, o contactar lo \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grop
         de trabalh OSMF</a> apropriat."
   help_page:
@@ -1029,15 +1068,29 @@ oc:
       url: /welcome
       title: Benvenguda a OSM
       description: Començar amb aqueste guida rapid que cobrís las basas d'OpenStreetMap.
+    beginners_guide:
+      url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OC:Guida_del_debutant
+      title: Guida per debutants
+      description: Guida pels debutants mantengut per la comunautat.
     help:
       url: https://help.openstreetmap.org/
       title: help.openstreetmap.org
       description: Pausar una question o cercar de responsas sul site questions-e-responsas
         d'OSM.
+    mailing_lists:
+      title: Listas de difusion
+      description: Pausar una question o discutir de questions interessantas sus un
+        larg ventalh de tematicas o de listas de difusion regionalas.
+    forums:
+      title: Forums
+    irc:
+      title: IRC
+    switch2osm:
+      title: switch2osm
     wiki:
       url: http://wiki.openstreetmap.org/
       title: wiki.openstreetmap.org
-      description: Parcorrètz lo wiki per la documentacion aprigondida d’OSM
+      description: Pzrcorrètz lo wiki per la documentacion aprigondida d’OSM
   about_page:
     next: Seguent
     copyright_html: <span>&copy;</span>Contributors<br /> d’OpenStreetMap
@@ -1050,6 +1103,7 @@ oc:
       La comunautat d’OpenStreetMap es divèrsa, passionada e grossís cada jorn. Nòstres contributors incluisson de cartografes entosiastes, de professionals del GIS, d'ingenhiaires que menan los servidors OSM, d'umanitaris que cartografian las zònas devastadas per una catastròfa e plan mai encara.
       Per ne saber mai sus la comunautat, consultatz los <a href='%{diary_path}'>annuaris d’utilizaires</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>los blogs comunautaris</a> e lo site web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fondacion OSM</a>.
     open_data_title: Donadas liuras
+    legal_title: Juridic
     partners_title: Partenaris
   notifier:
     diary_comment_notification:
@@ -1133,6 +1187,11 @@ oc:
         commented_note: '%{commenter} a reactivat una nòta de mapa qu''avètz comentada.
           La nòta se tròba prèp de %{place}.'
       details: Mai de detalh sus la nòta pòt èsser obtengut a %{url}.
+    changeset_comment_notification:
+      greeting: Bonjorn,
+      commented:
+        partial_changeset_with_comment: amb lo comentari '%{changeset_comment}'
+        partial_changeset_without_comment: sens comentari
   message:
     inbox:
       title: Bóstia de recepcion
@@ -1227,6 +1286,10 @@ oc:
       close: Tampar
     search:
       search: Recèrca
+      get_directions: Obténer las direccions
+      get_directions_title: Trobatz d'itineraris entre dos punts
+      from: De
+      to: A
       where_am_i: Ont soi ?
       where_am_i_title: Descriu la posicion actuala en utilizant lo motor de recèrca
       submit_text: Validar
@@ -1234,15 +1297,17 @@ oc:
       table:
         entry:
           motorway: Autorota
+          main_road: Rota principala
           trunk: Via exprèssa
           primary: Rota principala
           secondary: Rota segondària
           unclassified: Rota pas classificada
-          unsurfaced: Rota sens revestiment
           track: Pista
-          byway: Camin
           bridleway: Camin per cavalièrs
           cycleway: Via ciclabla
+          cycleway_national: Via ciclista nacionala
+          cycleway_regional: Via ciclista regionala
+          cycleway_local: Via ciclista locala
           footway: Via pietonièra
           rail: Via ferrada
           subway: Linha de mètro
@@ -1264,7 +1329,6 @@ oc:
           golf: Percors de gòlf
           park: Pargue
           resident: Zòna residenciala
-          tourist: Atraccion toristica
           common:
           - Espaci comun
           - prada
@@ -1294,9 +1358,11 @@ oc:
           tunnel: Bòrd en puntilhats = tunèl
           bridge: Bòrd negre = pont
           private: Accès privat
-          permissive: Accès tolerat
           destination: Reservat als ribairencs
           construction: Rotas en construccion
+          bicycle_shop: Magazin de bicicletas
+          bicycle_parking: Parcatge de bicicleta
+          toilets: Comuns
     richtext_area:
       edit: Modificar
       preview: Apercebut
@@ -1320,6 +1386,8 @@ oc:
       public: Public (afichat dins la lista de las traças e anonim, punts pas ordenats)
       trackable: Pistable (partejat unicament d'un biais anonim, punts ordenats amb
         las datas)
+      identifiable: Identificable (afichat dins la lista de las traças e identificable,
+        punts ordenats amb las datas)
     create:
       upload_trace: Mandar la traça GPS
     edit:
@@ -1433,10 +1501,11 @@ oc:
       allow_read_gpx: legir vòstras traças GPS privadas.
       allow_write_gpx: mandar de traças GPS.
       allow_write_notes: modificar las nòtas.
+      grant_access: Acordar l’accès
     oauthorize_success:
       title: La demanda d’autorizacion es estada acceptada
       allowed: Avètz acordat a l’aplicacion %{app_name} l’accès a vòstre compte.
-      verification: Lo còde de verificacion es %{code}.
+      verification: Lo còdi de verificacion es %{code}.
     oauthorize_failure:
       title: La demanda d’autorizacion a fracassat
       denied: Avètz refusat a l’aplicacion %{app_name} l’accès a vòstre compte.
@@ -1515,7 +1584,7 @@ oc:
       lost password link: Avètz perdut vòstre senhal ?
       login_button: Se connectar
       register now: S'inscriure ara
-      with openid: 'Tanben podètz utilizar OpenID per vos connectar :'
+      with external: 'A la plaça, utilizatz un tèrç per vos connectar :'
       new to osm: Novèl sus OpenStreetMap ?
       to make changes: Per aportar de modificacions a las donadas OpenStreetMap, vos
         cal possedir un compte.
@@ -1523,26 +1592,32 @@ oc:
       no account: Avètz pas de compte ?
       auth failure: O planhèm, mas las informacions provesidas an pas permés de vos
         identificar.
-      openid missing provider: O planhèm, impossible de contactar vòstre provesidor
-        OpenID
-      openid invalid: O planhèm, vòstre OpenID sembla malformat
       openid_logo_alt: Se connectar amb un OpenID
-      openid_providers:
+      auth_providers:
         openid:
-          title: Connexion amb OpenID
-          alt: Connexion amb una URL OpenID
+          title: Se connectar amb OpenID
+          alt: Se connectar amb una URL OpenID
         google:
-          title: Connexion amb Google
-          alt: Connexion amb un OpenID Google
+          title: Se connectar amb Google
+          alt: Se connectar amb l'OpenID de Google
+        facebook:
+          title: Se connectar amb Facebook
+          alt: Se connectar amb un commpte Facebook
+        windowslive:
+          title: Se connectar amb Windows Live
+          alt: Se connectar amb un compte Windows Live
+        github:
+          title: Connexion amb GitHub
+          alt: Connexion amb un Compte GitHub
         yahoo:
-          title: Connexion amb Yahoo
-          alt: Connexion amb un OpenID Yahoo
+          title: Se connectar amb Yahoo
+          alt: Se connectar amb l'OpenID de Yahoo
         wordpress:
-          title: Connexion amb Wordpress
-          alt: Connexion amb un OpenID Wordpress
+          title: Se connectar amb Wordpress
+          alt: Se connectar amb l'OpenID de Wordpress
         aol:
-          title: Connexion amb AOL
-          alt: Connexion amb un OpenID AOL
+          title: Se connectar amb AOL
+          alt: Se connectar amb l'OpenID d'AOL
     logout:
       title: Desconnexion
       heading: Desconnexion d'OpenStreetMap
@@ -1565,8 +1640,8 @@ oc:
       flash token bad: Avètz pas trobat aqueste geton, avètz verificat l'URL ?
     new:
       title: S’inscriure
-      contact_webmaster: Contactatz lo <a href='mailto:webmaster@openstreetmap.org'>webmaster</a>
-        per que vos crèe un compte - ensajarem de tractar vòstra demanda lo mai rapidament
+      contact_webmaster: Contactatz lo <a href="%{webmaster}">webmaster</a> per que
+        vos crèe un compte - ensajarem de tractar vòstra demanda lo mai rapidament
         possible.
       about:
         header: Liure e modificable
@@ -1575,18 +1650,24 @@ oc:
       display name: 'Nom afichat :'
       display name description: Vòstre nom d'utilizaire afichat publicament. Podètz
         cambiar aquò ulteriorament dins las preferéncias.
-      openid: '%{logo} OpenID :'
+      external auth: 'Autentificacion tèrça :'
       password: 'Senhal :'
       confirm password: 'Confirmatz lo senhal :'
-      use openid: Tanben podètz utilizar %{logo} OpenID per vos identificar
+      use external auth: A la plaça, utilizatz un tèrç per vos connectar
       continue: S’inscriure
       terms accepted: Mercé d’aver acceptat los novèls tèrmes del contributor !
     terms:
       title: Tèrmes del contributor
       heading: Tèrmes del contributor
+      consider_pd: En mai de l’acòrd çaisús, considèri mas contribucions coma essent
+        dins lo domeni public
       consider_pd_why: qu’es aquò ?
+      guidance: 'Per mai d''informacion sus aquestes tèrmes : un <a href="%{summary}">resumit
+        legible</a> e qualques <a href="%{translations}">traduccions informalas</a>'
       agree: Accèpti
       decline: Declinar
+      you need to accept or decline: Legissètz e puèi, siá acceptatz o refusatz las
+        novèlas condicions de contributor per contunhar.
       legale_select: 'País de residéncia :'
       legale_names:
         france: França
@@ -1595,6 +1676,7 @@ oc:
     no_such_user:
       title: Utilizaire inexistent
       heading: L'utilizaire %{user} existís pas
+      deleted: suprimit
     view:
       my diary: Mon jornal
       new diary entry: novèla entrada dins lo jornal
@@ -1645,16 +1727,16 @@ oc:
         revoke:
           administrator: Revocar l'accès administrator
           moderator: Revocar l'accès moderador
-      block_history: blòts recebuts
-      moderator_history: blòts provesits
+      block_history: Blocatges actius
+      moderator_history: Blocatges donats
       comments: Comentaris
-      create_block: blocar aqueste utilizaire
-      activate_user: activar aqueste utilizaire
-      deactivate_user: desactivar aqueste utilizaire
-      confirm_user: confirmar aqueste utilizaire
-      hide_user: amagar aqueste utilizaire
-      unhide_user: reafichar aqueste utilizaire
-      delete_user: suprimir aqueste utilizaire
+      create_block: Blocar aqueste utilizaire
+      activate_user: Activar aqueste utilizaire
+      deactivate_user: Desactivar aqueste utilizaire
+      confirm_user: Confirmar aqueste utilizaire
+      hide_user: Amagar aqueste utilizaire
+      unhide_user: Reafichar aqueste utilizaire
+      delete_user: Suprimir aqueste utilizaire
       confirm: Confirmar
       friends_changesets: Percórrer totes los gropes de modificacions dels amics
       friends_diaries: Entradas de jornal dels amics
@@ -1671,8 +1753,8 @@ oc:
       current email address: 'Adreça de corrièr electronic actuala:'
       new email address: 'Novèla adreça de corrièr electronic :'
       email never displayed publicly: (pas jamai afichat publicament)
+      external auth: 'Autenticacion extèrna:'
       openid:
-        openid: 'OpenID :'
         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
         link text: qu’es aquò ?
       public editing:
@@ -1695,6 +1777,7 @@ oc:
       gravatar:
         gravatar: Utilizar Gravatar
         link text: qu’es aquò ?
+        disabled: Gravatar es estat desactivat.
       new image: Apondre un imatge
       keep image: Gardar l'imatge actual
       delete image: Suprimir l'imatge actual
@@ -1719,13 +1802,13 @@ oc:
       press confirm button: Quichar lo boton confirmar çaijós per activar vòstre compte.
       button: Confirmar
       already active: Aqueste compte es ja estat confirmat.
-      unknown token: Lo còde de confirmacion a expirat o existís pas.
+      unknown token: Lo còdi de confirmacion a expirat o existís pas.
     confirm_resend:
       failure: L’utilizaire %{name} es introbable.
     confirm_email:
       heading: Confirmar lo cambiament de vòstra adreça e-mail
       button: Confirmar
-      success: Adreça email confirmada, mercé de vos èsser enregistrat !
+      success: Modificacion de vòstra adreça de corrièr electronic confirmada !
     set_home:
       flash success: Emplaçament de mon domicili salvat amb succès
     make_friend:
@@ -1756,6 +1839,13 @@ oc:
       title: Compte suspendut
       heading: Compte suspendut
       webmaster: webmèstre
+    auth_failure:
+      invalid_credentials: Informacions d’autentificacion invalidas
+      no_authorization_code: Sens còdi d'autorizacion
+      unknown_signature_algorithm: Algoritme de signatura desconegut
+      invalid_scope: Espandida invalida
+    auth_association:
+      heading: Vòstre ID es pas encara associat a un compte OpenStreetMap.
   user_role:
     filter:
       not_a_role: La cadena « %{role} » es un ròtle valid.
@@ -1788,6 +1878,7 @@ oc:
         simples e precises.
       submit: Crear un blòt
       tried_contacting: Ai contactat l'utilizaire e li ai demandat d'arrestar.
+      needs_view: L’utilizaire se deu connectar abans qu'aqueste blocatge siá escafat
       back: Veire totes los blocatges
     edit:
       title: Modifica un blocatge sus %{name}
@@ -1796,12 +1887,18 @@ oc:
         com possible, e de balhar tant de detalhs coma possible sus la situacion.
         Sapiatz que tot lo monde compren pas lo girgon de la comunautat, alara utilizatz
         de tèrmes simples e precises.
+      period: Quant de temps, a partir d'ara, l’utilizaire deu èsser blocat sus l’API
+        ?
       submit: Modificar lo blocatge
       show: Afichar aqueste blocatge
       back: Veire totes los blocatges
+      needs_view: L’utilizaire se deu connectar abans qu'aqueste blocatge expire ?
+    filter:
+      block_expired: Lo blocatge a ja expirat e pòt pas èsser modificat.
     create:
       flash: Blocatge creat sus l'utilizaire %{name}.
     update:
+      only_creator_can_edit: Sol lo moderator que creèt lo blocatge o pòt modificar.
       success: Blocatge mes a jorn.
     index:
       title: Blocatges utilizaire
@@ -1811,6 +1908,7 @@ oc:
       title: Revòca un blocatge sus %{block_on}
       heading: Revòca un blocatge sus %{block_on} per %{block_by}
       time_future: Aqueste blocatge s'acabarà dins %{time}.
+      past: Aqueste blocatge s'es acabat i a %{time} e pòt pas èsser revocat ara.
       confirm: Sètz segur que volètz revocar aqueste blocatge ?
       revoke: Revocar !
       flash: Aqueste blocatge es estat revocat.
@@ -1848,6 +1946,8 @@ oc:
       heading: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
       time_future: S'acaba dins %{time}
       time_past: S'es acabat fa %{time}
+      created: Creat
+      ago: i a %{time}
       status: Estatut
       show: Afichar
       edit: Modificar
@@ -1856,6 +1956,7 @@ oc:
       reason: 'Motiu del blocatge :'
       back: Afichar totes los blocatges
       revoker: 'Revocador :'
+      needs_view: L'utilizaire se deu connectar abans qu'aqueste blocatge siá suprimit.
   note:
     description:
       opened_at_html: Creat fa %{when}
@@ -1868,6 +1969,8 @@ oc:
       reopened_at_by_html: Reactivat fa %{when} per %{user}
     rss:
       title: Nòtas d'OpenStreetMap
+      description_area: Una lista de nòtas, reportadas, comentadas o tampadas dins
+        vòstra zòna [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
       description_item: Un fial rss per la nòta %{id}
       opened: novèla nòta (prèp de %{place})
       commented: novèl comentari (prèp de %{place})
@@ -1895,6 +1998,7 @@ oc:
       link: Ligam o HTML
       long_link: Ligam
       short_link: Ligam cort
+      geo_uri: URI geo
       embed: HTML
       custom_dimensions: Definir las dimensions personalizadas
       format: 'Format :'
@@ -1904,8 +2008,10 @@ oc:
       short_url: URL corta
       include_marker: Inclure lo marcador
       center_marker: Centrar la mapa sul marcador
-      paste_html: Pegatz lo còde HTML a incorporar dins un site web.
+      paste_html: Pegatz lo còdi HTML a incorporar dins un site web.
       view_larger_map: Afichar una mapa mai granda
+    embed:
+      report_problem: Senhalar un problèma
     key:
       title: Legenda
       tooltip: Legenda
@@ -1937,8 +2043,21 @@ oc:
       createnote_disabled_tooltip: Zoomar per apondre una nòta sus la mapa
       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez per legir las nòtas sus la mapa
       map_data_zoom_in_tooltip: Zoomatz per veire las donadas sus la mapa
+      queryfeature_tooltip: Requèsta suls objèctes
+      queryfeature_disabled_tooltip: Zoomar mai per recercar d'objèctes
+    changesets:
+      show:
+        comment: Comentari
+        subscribe: S'inscriure
+        unsubscribe: Se desabonar
+        hide_comment: amagar
+        unhide_comment: desamagar
     notes:
       new:
+        intro: Avètz trobat una error o una manca ? Fasètz-lo saber a d’autres cartografes
+          per que i poscam remediar. Desplaçatz lo marcador a la posicion exacta e
+          escrivètz una nòta per explicar lo problèma (Entretz pas aicí cap d’informacions
+          personalas o que provenon de mapas amb dreit d’autor o de listas de repertòris).
         add: Apondre una nòta
       show:
         hide: Amagar
@@ -1946,6 +2065,61 @@ oc:
         reactivate: Reactivar
         comment_and_resolve: Comentar e resòlvre
         comment: Comentari
+    directions:
+      engines:
+        graphhopper_bicycle: A bicicleta (GraphHopper)
+        graphhopper_foot: A pè (GraphHopper)
+        mapquest_bicycle: A bicicleta (MapQuest)
+        mapquest_car: En veitura (MapQuest)
+        mapquest_foot: A pè (MapQuest)
+        osrm_car: En veitura (OSRM)
+        mapzen_bicycle: A bicicleta (Mapzen)
+        mapzen_car: En veitura (Mapzen)
+        mapzen_foot: A pè (Mapzen)
+      directions: Itineraris
+      distance: Distància
+      errors:
+        no_route: Impossible de trobar una rota entre aqueles dos luòcs.
+        no_place: O planhèm, impossible de trobar aqueste luòc.
+      instructions:
+        continue_without_exit: Contunhar sus %{name}
+        slight_right_without_exit: Viratz leugièrament a dreita sus %{name}
+        offramp_right_without_exit: Prene la sortida a dreita sus %{name}
+        onramp_right_without_exit: Virar a dreita cap a la sortida sus %{name}
+        endofroad_right_without_exit: A la fin de la rota, virar a dreita sus %{name}
+        merge_right_without_exit: Rejónher a dreita sus %{name}
+        fork_right_without_exit: A la bifurcacion, virar a dreita sus %{name}
+        turn_right_without_exit: Viratz a dreita sus %{name}
+        sharp_right_without_exit: Viratz vivament a dreita sus %{name}
+        uturn_without_exit: Fasètz mièg torn sus %{name}
+        sharp_left_without_exit: Viratz vivament a esquèrra sus %{name}
+        turn_left_without_exit: Viratz a esquèrra cap a %{name}
+        offramp_left_without_exit: Prene la sortida d'esquèrra fins a %{name}
+        onramp_left_without_exit: Virar a esquèrra cap a la sortida sus %{name}
+        endofroad_left_without_exit: A la fin de la rota, virar a esquèrra cap a %{name}
+        merge_left_without_exit: Rejónher a esquèrra sus %{name}
+        fork_left_without_exit: A la bifurcacion, virar a esquèrra sus %{name}
+        slight_left_without_exit: Viratz leugièrament a esquèrra sus %{name}
+        via_point_without_exit: (pel punt)
+        follow_without_exit: Seguir %{name}
+        roundabout_without_exit: A la rotonda, prenètz %{name}
+        leave_roundabout_without_exit: Sortir de la rotonda %{name}
+        stay_roundabout_without_exit: Seguir la rotonda - %{name}
+        start_without_exit: Comença a la fin de %{name}
+        destination_without_exit: Atenhètz la destinacion
+        against_oneway_without_exit: Remontatz a contrasens sus %{name}
+        end_oneway_without_exit: Fin del sens unic a %{name}
+        roundabout_with_exit: A la rotonda, prene la sortida %{exit} sus %{name}
+        unnamed: via sens nom
+        courtesy: Itinerari peovesit per %{link}
+      time: Temps
+    query:
+      node: Nosèl
+      way: Camin
+      relation: Relacion
+      nothing_found: Cap d'objècte pas trobat
+      error: 'Error en contactant %{server}: %{error}'
+      timeout: Relambi depassat en contactant %{server}
   redaction:
     edit:
       description: Descripcion