]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/pt.yml
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / pt.yml
index 2f4b40927a42105545dfb2e5153ada8ef74faad5..80e32fa6360eb17bab0c16deb20322f472ec44ff 100644 (file)
@@ -1,8 +1,9 @@
-# Messages for Portuguese (Português)
+# Messages for Portuguese (português)
 # Exported from translatewiki.net
 # Export driver: syck-pecl
 # Author: Crazymadlover
 # Author: Giro720
+# Author: Gmare
 # Author: Hamilton Abreu
 # Author: Indech
 # Author: Luckas Blade
@@ -42,250 +43,288 @@ pt:
       user: 
         active: Activo
         description: Descrição
-        display_name: Nome de Exibição
+        display_name: Nome visualizado
         email: E-mail
         languages: Idiomas
-        pass_crypt: Palavra-chave
+        pass_crypt: Palavra-passe
     models: 
+      acl: Lista de Controlo do Acesso
       changeset: Conjunto de alterações
-      changeset_tag: Categoria do conjunto de alterações
+      changeset_tag: Etiqueta do conjunto de alterações
       country: País
-      diary_comment: Comentário diário
+      diary_comment: Comentário no Diário
       diary_entry: Entrada de diário
       friend: Amigo
       language: Idioma
       message: Mensagem
       node: Nó
-      node_tag: Categoria do Nó
+      node_tag: Etiqueta do Nó
       notifier: Notificador
       old_node: Nó antigo
-      old_node_tag: Categoria do Nó antigo
+      old_node_tag: Etiqueta do Nó antigo
       old_relation: Relação Antiga
       old_relation_member: Membro da Relação Antiga
-      old_relation_tag: Categoria da Relação Antiga
-      old_way: Via antiga
-      old_way_node: Nó de via antiga
-      old_way_tag: Categoria da via antiga
+      old_relation_tag: Etiqueta da Relação Antiga
+      old_way: Linha antiga
+      old_way_node: Nó de linha antiga
+      old_way_tag: Etiqueta da linha antiga
       relation: Relação
       relation_member: Membros da relação
-      relation_tag: Categoria da relação
+      relation_tag: Etiqueta da relação
       session: Sessão
       trace: Trilho
       tracepoint: Ponto do Trilho
-      tracetag: Categoria do Trilho
+      tracetag: Etiqueta do Trilho
       user: Utilizador
-      user_preference: Preferência do utilizador
-      user_token: Símbolo do Utilizador
-      way: Via
-      way_node: Nó da via
-      way_tag: Categoria da via
+      user_preference: Preferências do utilizador
+      user_token: Token do Utilizador
+      way: Linha
+      way_node: Nó da linha
+      way_tag: Etiqueta da Linha
+  application: 
+    require_cookies: 
+      cookies_needed: Parece que tem os "cookies" desativados - por favor ative-os no seu navegador de Internet antes de continuar.
+    require_moderator: 
+      not_a_moderator: Tem de ser um moderador para poder fazer essa ação.
+    setup_user_auth: 
+      blocked: O seu acesso à API foi bloqueado. Por favor aceda à página web do OpenStreetMap e entre na sua conta para saber mais.
+      need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Por favor aceda à página web do OpenStreetMap e entre na sua conta para ver os Termos de Contribuição. Não precisa de aceitar os termos mas tem de os ver.
   browse: 
     changeset: 
-      changeset: "Conjunto de mudanças: %{id}"
-      changesetxml: Conjunto de mudanças XML
-      download: Download de %{changeset_xml_link} ou %{osmchange_xml_link}
+      changeset: "Conjunto de alterações: %{id}"
+      changesetxml: Conjunto de alterações XML
+      download: Descarregar %{changeset_xml_link} ou %{osmchange_xml_link}
       feed: 
-        title: Conjunto de mudanças %{id}
-        title_comment: Conjunto de mudanças %{id} - %{comment}
-      osmchangexml: osmChange XML
-      title: Conjunto de mudanças
+        title: Conjunto de alterações %{id}
+        title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
+      osmchangexml: XML no formato osmChange
+      title: Conjunto de alterações
     changeset_details: 
-      belongs_to: "Pertence a:"
+      belongs_to: "Feito por:"
       bounding_box: "Área delimitadora:"
       box: caixa
       closed_at: "Fechado em:"
       created_at: "Criado em:"
       has_nodes: 
-        one: "tem o seguinte %{count} nó:"
-        other: "Tem os seguintes %{count} nós:"
+        one: "Tem %{count} nó:"
+        other: "Tem %{count} nós:"
       has_relations: 
-        one: "Tem a seguinte %{count} relação:"
-        other: "Tem as seguintes %{count} relações:"
+        one: "Tem %{count} relação:"
+        other: "Tem %{count} relações:"
       has_ways: 
-        one: "tem o seguinte %{count} trajecto:"
-        other: "Tem os seguintes %{count} trajectos:"
+        one: "Tem %{count} linha:"
+        other: "Tem %{count} linhas:"
+      no_bounding_box: Não foi guardada uma área delimitadora deste conjunto de alterações.
       show_area_box: Mostrar Caixa de Área
     common_details: 
       changeset_comment: "Comentário:"
-      deleted_at: "Eliminada às:"
-      deleted_by: Eliminada por
+      deleted_at: "Eliminado em:"
+      deleted_by: "Eliminado por:"
       edited_at: "Editado em:"
       edited_by: "Editado por:"
-      in_changeset: "No conjunto de mudanças:"
-      version: Versão
+      in_changeset: "No conjunto de alterações:"
+      version: "Versão:"
     containing_relation: 
       entry: Relação %{relation_name}
       entry_role: Relação %{relation_name} (como %{relation_role})
     map: 
-      deleted: Apagado
+      deleted: Eliminado
       edit: 
         area: Editar área
-        node: Editar 
+        node: Editar nó
         relation: Editar relação
-        way: Editar via
+        way: Editar linha
       larger: 
         area: Ver área num mapa maior
-        node: Ver trajecto num mapa maior
+        node: Ver  num mapa maior
         relation: Ver relação num mapa maior
-        way: Ver trajeto num mapa maior
+        way: Ver linha num mapa maior
       loading: A carregar…
     navigation: 
       all: 
-        next_changeset_tooltip: Seguinte conjunto de mudanças
+        next_changeset_tooltip: Conjunto de alterações seguinte
         next_node_tooltip: Nó seguinte
         next_relation_tooltip: Relação seguinte
-        next_way_tooltip: Próximo caminho
-        prev_changeset_tooltip: Anterior conjunto de mudanças
+        next_way_tooltip: Linha seguinte
+        prev_changeset_tooltip: Conjunto de alterações anterior
         prev_node_tooltip: Nó anterior
         prev_relation_tooltip: Relação anterior
-        prev_way_tooltip: Trajecto anterior
+        prev_way_tooltip: Linha anterior
       user: 
         name_changeset_tooltip: Ver edições de %{user}
         next_changeset_tooltip: Próxima edição por %{user}
         prev_changeset_tooltip: Edição anterior por %{user}
     node: 
       download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} ou %{edit_link}"
-      download_xml: Baixar XML
+      download_xml: Descarregar XML
       edit: editar
       node: Nó
       node_title: "Nó: %{node_name}"
       view_history: ver histórico
     node_details: 
       coordinates: "Coordenadas:"
-      part_of: "Parte de:"
+      part_of: "Faz parte de:"
     node_history: 
       download: "%{download_xml_link} ou %{view_details_link}"
-      download_xml: Baixar XML
-      node_history: Nenhum Histórico
-      node_history_title: "Histórico do ponto: %{node_name}"
+      download_xml: Descarregar XML
+      node_history: Histórico do nó
+      node_history_title: "Histórico do : %{node_name}"
       view_details: ver detalhes
     not_found: 
       sorry: Lamentamos, não foi possível encontrar o %{type} com o id %{id}.
       type: 
-        changeset: alterações
-        node: nenhum
+        changeset: conjunto de alterações
+        node: nó
         relation: relação
-        way: trajeto
+        way: linha
     paging_nav: 
       of: de
       showing_page: Mostrando página
     redacted: 
+      message_html: A versão %{version} do elemento %{type} não pode ser mostrado porque foi redigido. Por favor consulte %{redaction_link} mais obter mais informações..
+      redaction: Redação % {id}
       type: 
         node: nó
         relation: relação
+        way: linha
     relation: 
       download: "%{download_xml_link} ou %{view_history_link}"
-      download_xml: Download XML
+      download_xml: Descarregar XML
       relation: Relação
       relation_title: "Relação: %{relation_name}"
       view_history: ver histórico
     relation_details: 
       members: "Membros:"
-      part_of: "Parte de:"
+      part_of: "Faz parte de:"
     relation_history: 
       download: "%{download_xml_link} ou %{view_details_link}"
-      download_xml: Download XML
-      relation_history: Histórico de Relação
-      relation_history_title: "Historial da Relação: %{relation_name}"
+      download_xml: Descarregar XML
+      relation_history: Histórico da Relação
+      relation_history_title: "Histórico da Relação: %{relation_name}"
       view_details: ver detalhes
     relation_member: 
       entry_role: "%{type} %{name} como %{role}"
       type: 
         node: Nó
         relation: Relação
-        way: Trajeto
+        way: Linha
+    start: 
+      manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente
+      view_data: Ver dados para a vista atual do mapa
     start_rjs: 
       data_frame_title: Dados
-      data_layer_name: Navegar Dados do Mapa
+      data_layer_name: Inspecionar dados técnicos do mapa
       details: Detalhes
       drag_a_box: Arraste uma seleção no mapa para escolher uma área
-      edited_by_user_at_timestamp: Editado pelo [[user]] em [[timestamp]]
+      edited_by_user_at_timestamp: Editado por [[user]] em [[timestamp]]
+      hide_areas: Ocultar áreas
       history_for_feature: Histórico de [[feature]]
       load_data: Carregar Dados
+      loaded_an_area_with_num_features: Carregou uma área com [[num_features]] elementos. Alguns navegadores de Internet podem ter problemas em mostrar esta quantidade de dados. Geralmente os navegadores funcionam melhor a mostrar até 100 elementos de cada vez. Mais do que isso o navegador poderá ficar muito lento ou até bloquear. Se tem a certeza que quer mostrar esta quantidade de elementos clique no botão seguinte.
       loading: A carregar...
       manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente
       object_list: 
+        api: Descarregar esta área no formato XML OSM através da API
         back: Mostrar lista de objetos
         details: Detalhes
         heading: Lista de objetos
         history: 
           type: 
-            node: Nenhum [[id]]
-            way: Trajeto [[id]]
+            node: Nó [[id]]
+            way: Linha [[id]]
         selected: 
           type: 
-            node: Nenhum [[id]]
-            way: Trajeto [[id]]
+            node: Nó [[id]]
+            way: Linha [[id]]
         type: 
-          node: Nenhum
-          way: Trajeto
-      private_user: usuário privativo
+          node: Nó
+          way: Linha
+      private_user: utilizador privado
+      show_areas: Mostrar áreas
       show_history: Mostrar Histórico
       unable_to_load_size: "Não foi possível carregar: O tamanho da caixa de [[bbox_size]] é muito grande (deve ser menor que %{max_bbox_size})"
       wait: Espere...
       zoom_or_select: Aproximar ou seleccionar uma área do mapa para visionamento
     tag_details: 
-      tags: "Marcações:"
+      tags: "Etiquetas:"
       wiki_link: 
-        key: A página de descrição da wiki para a etiqueta %{key}
-        tag: A página de descrição da wiki para a etiqueta %{key}=%{value}
-      wikipedia_link: O(A) %{page} na Wikipedia
+        key: A página wiki com a descrição da etiqueta %{key}
+        tag: A página wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}
+      wikipedia_link: A página %{page} na Wikipédia
     timeout: 
       sorry: Lamentamos, demorou demasiado tempo a obter os dados para o %{type} com o id %{id}.
       type: 
         changeset: alterações
-        node: nenhum
+        node: nó
         relation: relação
-        way: trajecto
+        way: linha
     way: 
       download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} ou %{edit_link}"
-      download_xml: Baixar XML
+      download_xml: Descarregar XML
       edit: editar
       view_history: ver histórico
-      way: Trajeto
-      way_title: "Trajeto: %{way_name}"
+      way: Linha
+      way_title: "Linha: %{way_name}"
     way_details: 
       also_part_of: 
-        one: também faz parte do trajecto %{related_ways}
-        other: também faz parte dos trajectos %{related_ways}
+        one: também faz parte da linha %{related_ways}
+        other: também faz parte das linhas %{related_ways}
       nodes: "Nós:"
-      part_of: "Parte de:"
+      part_of: "Faz parte de:"
     way_history: 
       download: "%{download_xml_link} ou %{view_details_link}"
       download_xml: Descarregar XML
       view_details: ver detalhes
-      way_history: Histórico do Trajeto
-      way_history_title: "Histórico do Trajeto: %{way_name}"
+      way_history: Histórico da Linha
+      way_history_title: "Histórico da Linha: %{way_name}"
   changeset: 
     changeset: 
       anonymous: Anónimo
       big_area: (grande)
-      no_comment: (nenhum)
+      no_comment: (sem comentário)
+      no_edits: (nenhuma edição)
+      show_area_box: Mostrar Caixa de Área
+      still_editing: (ainda a editar)
+      view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações
     changeset_paging_nav: 
       next: Seguinte »
       previous: « Anterior
+      showing_page: Mostrando página %{page}
     changesets: 
       area: Área
       comment: Comentário
       id: ID
-      saved_at: Salvo em
+      saved_at: Gravado em
       user: Utilizador
     list: 
       description: Mudanças recentes
       description_bbox: Conjunto de alterações em %{bbox}
-      description_friend: Alterações efectuadas pelos seus amigos
-      description_nearby: Alterações efectuadas por utilizadores das redondezas
-      description_user: Conjunto de alterações efectuadas por %{user}
-      description_user_bbox: Conjunto de alterações efectuadas por %{user} na área %{bbox}
-      heading: Conjunto de mudanças
-      heading_bbox: Conjunto de mudanças
+      description_friend: Alterações feitas pelos seus amigos
+      description_nearby: Alterações feitas por utilizadores das redondezas
+      description_user: Conjunto de alterações feitas por %{user}
+      description_user_bbox: Conjunto de alterações feitas por %{user} na área %{bbox}
+      heading: Conjunto de alterações
+      heading_bbox: Conjunto de alterações
       heading_friend: Conjunto de alterações
       heading_nearby: Conjunto de alterações
-      heading_user: Conjunto de mudanças
+      heading_user: Conjunto de alterações
       heading_user_bbox: Conjunto de alterações
+      title: Conjuntos de alterações
+      title_bbox: Conjuntos de alterações dentro de %{bbox}
+      title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos seus amigos
+      title_nearby: Conjuntos de alterações feitos por utilizadores das redondezas
+      title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
+      title_user_bbox: Conjuntos de alterações de %{user} dentro de %{bbox}
+    timeout: 
+      sorry: Pedimos desculpa, mas a lista de conjuntos de alterações que pediu excedeu o tempo limite de resposta.
   diary_entry: 
     comments: 
+      ago: "%{ago} atrás"
       comment: Comentário
+      has_commented_on: "%{display_name} comentou nas seguintes entradas de diários"
+      newer_comments: Comentários mais recentes
+      older_comments: Comentários mais antigos
+      post: Entrada
       when: Quando
     diary_comment: 
       comment_from: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
@@ -295,24 +334,44 @@ pt:
       comment_count: 
         one: 1 comentário
         other: "%{count} comentários"
+      comment_link: Comentar esta entrada
       confirm: Confirmar
+      edit_link: Editar esta entrada
       hide_link: Ocultar esta entrada
+      posted_by: Colocado por %{link_user} a %{created} em %{language_link}
+      reply_link: Responder a esta entrada
     edit: 
       body: "Mensagem:"
       language: "Idioma:"
       latitude: "Latitude:"
       location: "Localização:"
       longitude: "Longitude:"
-      save_button: Salvar
+      marker_text: Localização da entrada do diário
+      save_button: Gravar
       subject: "Assunto:"
+      title: Editar entrada do diário
       use_map_link: usar mapa
+    feed: 
+      all: 
+        description: Entradas recentes no diário de editores do OpenStreetMap
+        title: Entradas no diário de editores do OpenStreetMap
+      language: 
+        description: Entradas recentes no diário de editores OpenStreetMap em %{language_name}
+        title: Entradas no diário de editores OpenStreetMap em %{language_name}
+      user: 
+        description: Entradas recentes no diário de editores OpenStreetMap de %{user}
+        title: Entradas no diário de editores OpenStreetMap de %{user}
     list: 
       in_language_title: Entradas no Diário em %{language}
       new: Nova Entrada no Diário
       new_title: Adicionar entrada ao diário
-      title: Diário dos utilizadores
+      newer_entries: Entradas Recentes
+      no_entries: Diário sem entradas
+      older_entries: Entradas Mais Antigas
+      recent_entries: "Entradas recentes no diário:"
+      title: Diário dos editores
       title_friends: Diários dos amigos
-      title_nearby: Diários dos utilizadores das redondezas
+      title_nearby: Diários dos Editores das redondezas
       user_title: Diário de %{user}
     location: 
       edit: Editar
@@ -320,40 +379,67 @@ pt:
       view: Ver
     new: 
       title: Nova entrada no diário
+    no_such_entry: 
+      body: Desculpe, não há nenhuma entrada de diário ou comentário com o identificador (ID) % {id}. Por favor, verifique a ortografia, caso contrário a ligação está errada ou deixou de existir.
+      heading: Não existe a entrada com o identificador (ID) %{id}
+      title: Esta entrada de diário não existe
     view: 
+      leave_a_comment: Deixar um comentário
       login: Entrar
-      save_button: Salvar
+      login_to_leave_a_comment: "%{login_link} para deixar um comentário"
+      save_button: Gravar
+      title: Diário de %{user} | %{title}
+      user_title: Diário de %{user}
   editor: 
     default: Padrão (actualmente %{name})
     potlatch: 
-      description: Potlatch 1 (editor do navegador)
+      description: Potlatch 1
       name: Potlatch 1
     potlatch2: 
-      description: Potlatch 2 (editor do navegador)
+      description: Potlatch 2
       name: Potlatch 2
     remote: 
-      description: Controlo Remoto (JOSM or Merkaartor)
-      name: Controlo Remoto
+      description: programa externo (JOSM ou Merkaartor)
+      name: programa externo
   export: 
     start: 
+      add_marker: Adicionar um ponto de interesse no mapa
+      area_to_export: Área a exportar
+      embeddable_html: HTML (mostra mapa interativo noutros sites) todos os mapas
       export_button: Exportar
+      export_details: Os dados do OpenStreetMap encontram-se sob a <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pt">licença Creative Commons Atribuição - CompartilhaIgual 2.0 (CC BY-SA 2.0)</a>.
       format: Formato
+      format_to_export: Formato da exportação
       image_size: Tamanho da Imagem
       latitude: "Lat:"
       licence: Licença
       longitude: "Lon:"
+      manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente
+      map_image: Imagem (.jpg .pdf .svg .png .ps) apenas mapa padrão
       max: máx
       options: Opções
-      osm_xml_data: OpenStreetMap XML Data
-      output: Saída
+      osm_xml_data: XML OpenStreetMap (.osm) apenas mapa padrão
+      output: Código HTML
+      paste_html: Copie e cole o código num site para mostrar o mapa interativo nesse site
       scale: Escala
       too_large: 
+        body: Esta área é demasiado grande para exportar em XML do OpenStreetMap. Por favor aproxime a vista ou selecione uma área mais pequena.
         heading: Área Muito Grande
       zoom: Zoom
     start_rjs: 
+      add_marker: Adicionar um ponto de interesse no mapa
+      change_marker: Alterar posição do ponto de interesse
+      click_add_marker: Clique no mapa para adicionar um ponto de interesse
+      drag_a_box: Clique e arraste no mapa para escolher uma área
       export: Exportar
+      manually_select: Escolher manualmente uma área diferente
+      view_larger_map: Ver num mapa maior
   geocoder: 
     description: 
+      title: 
+        geonames: Resultado de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+        osm_namefinder: "%{types} de <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
+        osm_nominatim: Resultado de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
       types: 
         cities: Cidades
         places: Lugares
@@ -385,36 +471,52 @@ pt:
         osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
         uk_postcode: Resultados de <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
         us_postcode: Resultados de <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
+    search_osm_namefinder: 
+      suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} de %{parentname})"
+      suffix_place: ", %{distance} %{direction} de %{placename}"
     search_osm_nominatim: 
       prefix: 
         aeroway: 
           aerodrome: Aeródromo
+          apron: Plataforma de estacionamento
+          gate: Porta
+          helipad: Heliponto
+          runway: Pista de Aterragem e Descolagem
+          taxiway: Via de circulação
+          terminal: Terminal
         amenity: 
           WLAN: Acesso WiFi
           airport: Aeroporto
+          arts_centre: Centro Artístico
+          artwork: Obra de Arte
           atm: Multibanco
           auditorium: Auditório
           bank: Banco
           bar: Bar
           bbq: Churrasqueira
           bench: Banco
+          bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas
           bicycle_rental: Aluguer de bicicletas
+          biergarten: Biergarten (jardim da cerveja)
           brothel: Bordel
           bureau_de_change: Casa de câmbio
           bus_station: Estação de autocarros
           cafe: Café
           car_rental: Aluguer de automóveis
+          car_sharing: Partilha de Veículos
           car_wash: Lavagem de carro
           casino: Casino
           charging_station: Estação de carregamento
           cinema: Cinema
           clinic: Clínica
+          club: Clube
           college: Colégio
           community_centre: Centro comunitário
           courthouse: Tribunal
           crematorium: Crematório
           dentist: Dentista
           doctors: Médicos
+          dormitory: Dormitório
           drinking_water: Água potável
           driving_school: Escola de Condução
           embassy: Embaixada
@@ -432,11 +534,14 @@ pt:
           hospital: Hospital
           hotel: Hotel
           hunting_stand: Cabana de caça
+          ice_cream: Geladaria
           kindergarten: Jardim de infância
           library: Biblioteca
           market: Mercado
           marketplace: Mercado
+          mountain_rescue: Resgate em Montanha
           nightclub: Clube Nocturno
+          nursery: Infantário / Jardim Infantil
           nursing_home: Lar de Idosos
           office: Escritório
           park: Parque
@@ -444,21 +549,24 @@ pt:
           pharmacy: Farmácia
           place_of_worship: Lugar de Oração
           police: Polícia
+          post_box: Marco de Correio
           post_office: Correios
           preschool: Pré-escola
           prison: Prisão
           pub: Pub
-          public_building: Edifícios públicos
+          public_building: Edifício público
           public_market: Mercado público
           reception_area: Área de recepção
           recycling: Ponto de reciclagem
           restaurant: Restaurante
+          retirement_home: Lar de 3ª idade
           sauna: Sauna
           school: Escola
           shelter: Abrigo
           shop: Loja
           shower: Chuveiro
           social_centre: Centro social
+          social_club: Clube Social
           studio: Estúdio
           supermarket: Supermercado
           swimming_pool: Piscina
@@ -470,63 +578,91 @@ pt:
           university: Universidade
           vending_machine: Máquina de venda automática
           veterinary: Clínica veterinária
+          waste_basket: Caixote do Lixo
           wifi: Acesso WiFi
         boundary: 
+          administrative: Fronteira Administrativa
+          census: Fronteira de Censos
           national_park: Parque Nacional
           protected_area: Área protegida
         bridge: 
           aqueduct: Aqueduto
+          suspension: Ponte pênsil
+          swing: Ponte giratória
+          viaduct: Viaduto
           "yes": Ponte
         building: 
           "yes": Edifício
         highway: 
           bridleway: Pista de cavalos
+          bus_guideway: Faixa de Autocarros de Guia
           bus_stop: Paragem de Autocarro
+          byway: Byway (atalho proibido a veículos motorizados)
+          construction: Auto-Estrada em Construção
+          cycleway: Ciclovia
           emergency_access_point: Ponto de acesso de emergência
           footway: Caminho pedestre
           ford: Vau
+          milestone: Marco quilométrico
+          motorway: Auto-Estrada
+          motorway_junction: Saída de Auto-Estrada
+          motorway_link: Ligação a Auto-Estrada
           path: Caminho
           pedestrian: Via pedonal
-          primary: Estrada principal
-          primary_link: Estrada principal
+          platform: Plataforma de embarque
+          primary: Estrada Nacional (Primária)
+          primary_link: Ligação a Estrada Nacional (Primária)
           raceway: Autódromo
+          residential: Rua residencial
           rest_area: Área de descanso
           road: Estrada
-          secondary: Estrada Secundária
-          secondary_link: Estrada Secundária
+          secondary: Estrada Regional (Secundária)
+          secondary_link: Ligação a Estrada Regional (Secundária)
           service: Estrada de serviço
+          services: Área de Serviço de Auto-Estrada
           speed_camera: Radar
-          steps: Passos
-          stile: Escada
-          tertiary: Estrada terciária
-          track: Trilho
-          trail: Trilha
-          unclassified: Estrada não classificada
+          steps: Escadas
+          stile: Escada de vedação
+          tertiary: Estrada Municipal (Terciária)
+          tertiary_link: Ligação a Estrada Municipal (Terciária)
+          track: Carreiro florestal ou agrícola
+          trail: Trilho
+          trunk: Via Rápida / IP / IC
+          trunk_link: Via Rápida / IP / IC
+          unclassified: Estrada sem classificação oficial
           unsurfaced: Estrada não pavimentada
         historic: 
           archaeological_site: Sítio arqueológico
           battlefield: Campo de batalha
+          boundary_stone: Marco de Fronteira
           building: Edifício
           castle: Castelo
           church: Igreja
           fort: Forte
           house: Casa
+          manor: Solar / Casa senhorial
           memorial: Memorial
           mine: Mina
           monument: Monumento
           museum: Museu
           ruins: Ruínas
           tower: Torre
+          wayside_cross: Cruzeiro
+          wayside_shrine: Alminhas
           wreck: Destroços
         landuse: 
-          allotments: Lotes
+          allotments: Hortas urbanas
+          basin: Bacia
+          brownfield: Edifícios industriais em ruínas e contaminados
           cemetery: Cemitério
           commercial: Área comercial
           conservation: Conservação
           construction: Construção
           farm: Quinta
           farmland: Terreno agrícola
+          farmyard: Quinta
           forest: Floresta
+          garages: Garagens
           grass: Erva
           greenfield: Terreno urbanizável
           industrial: Área industrial
@@ -537,18 +673,25 @@ pt:
           nature_reserve: Reserva Natural
           orchard: Pomar
           park: Parque
+          piste: Pista de esqui
           quarry: Pedreira
+          railway: Ferrovia
           recreation_ground: Área recreativa
           reservoir: Reservatório
           reservoir_watershed: Bacia hidrográfica do reservatório
           residential: Área residencial
+          retail: Zona comercial
+          road: Área de Rodovia
+          village_green: Espaço Verde Urbano
           vineyard: Vinha
           wetland: Pântano
           wood: Madeira
         leisure: 
           beach_resort: Resort
-          common: Terreno comum
+          bird_hide: Observatório de aves
+          common: Baldio
           fishing: Área de Pesca
+          fitness_station: Ginásio
           garden: Jardim
           golf_course: Campo de golf
           ice_rink: Pista de gelo
@@ -556,9 +699,11 @@ pt:
           miniature_golf: Mini-Golf
           nature_reserve: Reserva Natural
           park: Parque
+          pitch: Campo desportivo
           playground: Parque
           recreation_ground: Área recreativa
           sauna: Sauna
+          slipway: Rampa para barcos
           sports_centre: Centro Desportivo
           stadium: Estádio
           swimming_pool: Piscina
@@ -586,6 +731,7 @@ pt:
           island: Ilha
           land: Terra
           marsh: Pântano
+          moor: Ancoradouro
           mud: Lama
           peak: Pico
           point: Ponto
@@ -593,13 +739,30 @@ pt:
           ridge: Cordilheira
           river: Rio
           rock: Rocha
+          scree: Escarpa de Roxas Soltas
+          scrub: Matagal
+          spring: Nascente
+          stone: Pedra
           tree: Árvore
           valley: Vale
           volcano: Vulcão
           water: Água
+          wetland: Zona húmida
+          wetlands: Zonas húmidas
+          wood: Bosque
         office: 
+          accountant: Contabilista
+          architect: Arquiteto
+          company: Empresa
+          employment_agency: Agência de Emprego
+          estate_agent: Imobiliária
+          government: Edifício Governamental
+          insurance: Agência de Seguros
           lawyer: Advogado
           ngo: Escritório de ONG
+          telecommunication: Escritório de empresa de Telecomunicações
+          travel_agent: Agência de Viagens
+          "yes": Escritório
         place: 
           airport: Aeroporto
           city: Cidade
@@ -611,210 +774,645 @@ pt:
           houses: Casas
           island: Ilha
           islet: Ilhota
+          isolated_dwelling: Moradia isolada
           locality: Localidade
+          moor: Ancoradouro
+          municipality: Município
+          postcode: Código postal
           region: Região
           sea: Mar
           state: Estado
           subdivision: Subdivisão
           suburb: Subúrbio
           town: Cidade
+          unincorporated_area: Área não incorporada
           village: Vila
         railway: 
+          abandoned: Ferrovia Abandonada (carris removidos)
+          construction: Ferrovia em construção
+          disused: Ferrovia Não Utilizada
+          disused_station: Estação Ferroviária Não Utilizada
           funicular: Funicular
+          halt: Apeadeiro
+          historic_station: Estação Ferroviária Histórica
+          level_crossing: Passagem de Nível
+          light_rail: Metropolitano de Superfície
+          miniature: Ferrovia em Miniatura
+          monorail: Monocarril
+          narrow_gauge: Ferrovia de Bitola Estreita
+          platform: Plataforma ferroviária
+          preserved: Ferrovia Preservada
+          spur: Pequeno Ramal Ferroviário
+          station: Estação Ferroviária
+          subway: Estação de Metropolitano
+          subway_entrance: Entrada para Estação de Metropolitano
+          switch: Agulha de ferrovia
+          tram: Linha de elétrico
+          tram_stop: Paragem de Elétrico
+          yard: Pátio de Manobras Ferroviário
         shop: 
+          alcohol: Venda de Bebidas (Off License)
           antiques: Antiguidades
+          art: Loja de Arte
           bakery: Padaria
+          beauty: Loja de Produtos de Beleza
+          beverages: Loja de Bebidas
+          bicycle: Loja de Bicicletas
           books: Livraria
           butcher: Talho
           car: Oficina
+          car_parts: Loja de Peças para Automóvel
           car_repair: Oficina
+          carpet: Loja de Tapetes e Alcatifas
+          charity: Loja de caridade
+          chemist: Drogaria
+          clothes: Loja de Roupas
           computer: Loja de informática
+          confectionery: Confeitaria
+          convenience: Loja de Conveniência
+          copyshop: Centro de Cópias
           cosmetics: Loja de cosméticos
+          department_store: Loja de Departamento / Grande Armazém
+          discount: Loja de Descontos
           doityourself: Bricolage
+          dry_cleaning: Limpeza a Seco
           electronics: Loja de electrónica
+          estate_agent: Imobiliária
+          farm: Loja de quinta
+          fashion: Loja de Moda
+          fish: Peixaria
           florist: Florista
+          food: Loja de alimentos
+          funeral_directors: Funerária
+          furniture: Mobiliário
+          gallery: Galeria
+          garden_centre: Loja de Jardinagem
+          gift: Loja de Lembranças
+          greengrocer: Loja de Frutas e Verduras
+          grocery: Mercearia
+          hairdresser: Cabeleireiro(a)
+          hardware: Loja de Ferragens
           hifi: Hi-Fi
+          insurance: Seguros
           jewelry: Joalharia
+          kiosk: Quiosque
           laundry: Lavandaria
+          mall: Centro Comercial
           market: Mercado
+          mobile_phone: Loja de Telemóveis
+          motorcycle: Loja de Motas
           music: Loja de música
+          newsagent: Loja de Jornais
+          optician: Oftalmologista
+          organic: Loja de alimentos orgânicos
+          outdoor: Loja de artigos para atividades ao ar livre
           pet: Loja de animais
+          photo: Loja de Fotografia
+          salon: Salão de beleza
           shoes: Sapataria
           shopping_centre: Centro Comercial
+          sports: Loja de Artigos Desportivos
+          stationery: Papelaria
           supermarket: Supermercado
+          toys: Loja de Brinquedos
+          travel_agency: Agência de Viagens
+          video: Videoclube
+          wine: Venda de Bebidas (Off License)
         tourism: 
+          alpine_hut: Albergue de Montanha
+          artwork: Obra de arte
           attraction: Atracção
           cabin: Cabana
+          camp_site: Parque de campismo
+          caravan_site: Parque de caravanas
           chalet: Chalé
+          guest_house: Casa de Hóspedes
+          hostel: Pousada / Hostel
           hotel: Hotel
           information: Informação
+          lean_to: Abrigo
           motel: Motel
           museum: Museu
+          picnic_site: Parque de merendas / piqueniques
           theme_park: Parque temático
           valley: Vale
+          viewpoint: Miradouro
           zoo: Jardim zoológico
         tunnel: 
           "yes": Túnel
         waterway: 
+          artificial: Curso de água artificial
+          boatyard: Estaleiro Naval
           canal: Canal
           dam: Barragem
+          derelict_canal: Canal abandonado
+          ditch: Vala
           dock: Doca
+          drain: Vala de drenagem
+          lock: Eclusa
+          lock_gate: Comporta de Eclusa
+          mineral_spring: Fonte de água mineral
+          mooring: Ancoragem
           rapids: Rápidos
           river: Rio
+          riverbank: Margem de rio
+          stream: Ribeiro
+          wadi: Uádi
+          waterfall: Queda de água
+          weir: Represa
   javascripts: 
+    map: 
+      base: 
+        cycle_map: Mapa de Ciclismo
+        standard: Mapa Padrão
+        transport_map: Transportes Públicos
     site: 
+      edit_disabled_tooltip: Área demasiado grande. Amplie para poder editar
       edit_tooltip: Editar o mapa
+      edit_zoom_alert: A área do mapa é demasiado grande. Amplie para poder editar o mapa.
+      history_disabled_tooltip: Amplie para poder ver o histórico de edições nesta área
+      history_tooltip: Ver histórico de edições nesta área do mapa
+      history_zoom_alert: Área demasiado grande. Amplie para poder ver o histórico de edições nesta área do mapa.
   layouts: 
     community: Comunidade
     community_blogs: Blogues da Comunidade
+    community_blogs_title: Blogues de membros da comunidade OpenStreetMap
+    copyright: Licença e Direitos de Autor
     documentation: Documentação
+    documentation_title: Documentação do projeto
+    donate: Apoie o OpenStreetMap %{link} para o Fundo de Atualização do Hardware.
     donate_link_text: doação
     edit: Editar
     edit_with: Editar com %{editor}
     export: Exportar
+    export_tooltip: "Exporta o mapa em vários formatos: imagem, XML ou HTML"
+    foundation: Fundação
     foundation_title: A Fundação OpenStreetMap
+    gps_traces: Trilhos GPS
+    gps_traces_tooltip: Gerir os trilhos GPS
     help: Ajuda
+    help_centre: Fórum de Ajuda
+    help_title: Fórum onde pode colocar dúvidas sobre o projeto
     history: Histórico
+    home: Início
+    home_tooltip: Ir para a posição inicial
+    inbox: caixa de entrada (%{count})
+    inbox_tooltip: 
+      one: A sua caixa de entrada contém 1 mensagem por ler
+      other: A sua caixa de entrada contém %{count} mensagens por ler
+      zero: A sua caixa de entrada não contém mensagens por ler
+    intro_1: O OpenStreetMap é um mapa mundial livre, feito por pessoas de todo o mundo.
+    intro_2_create_account: Crie uma conta de utilizador
+    intro_2_download: descarregar
+    intro_2_html: Os dados do mapa são livres para %{download} e %{use} sob uma %{license}. %{create_account} para tornar o mapa mais completo e atualizado.
+    intro_2_license: licença aberta
+    intro_2_use: usar
+    license: 
+      title: Os dados do OpenStreetMap encontram-se sob a licença Creative Commons - Atribuição - Partilha nos Mesmos Termos 2.0 (CC BY-SA)
     log_in: entrar
+    log_in_tooltip: Entrar com uma conta existente
+    logo: 
+      alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
     logout: sair
     logout_tooltip: Sair
     make_a_donation: 
+      text: Fazer um Donativo
       title: Suporte o OpenStreetMap com um donativo monetário
+    osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap não está disponível neste momento enquanto decorrerem trabalhos de manutenção.
+    osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap encontra-se neste momento no modo de leitura, enquanto decorrerem trabalhos de manutenção.
+    partners_bytemark: Bytemark Hosting
+    partners_html: O alojamento é suportado por %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} e outros %{partners}.
+    partners_ic: Imperial College London
     partners_partners: parceiros
-    sign_up: registar-se
+    partners_ucl: UCL VR Centre
+    sign_up: criar conta
+    sign_up_tooltip: Criar uma conta para poder editar o mapa
+    sotm2011: Venha à Conferência OpenStreetMap 2011, O Estado do Mapa, 9 a 11 de Setembro em Denver!
+    tag_line: O Mapa Mundial Livre e Editável
+    user_diaries: Diários de Editores
+    user_diaries_tooltip: Ver diários dos editores
     view: Ver
+    view_tooltip: Ver o mapa
+    welcome_user: Bem vindo, %{user_link}
+    welcome_user_link_tooltip: A sua página de utilizador
     wiki: Wiki
+    wiki_title: Sitio wiki do projeto
   license_page: 
     foreign: 
       english_link: o original em inglês
+      text: Caso haja um conflito entre esta página traduzida e a %{english_original_link}, a página em inglês tem prevalência
       title: Sobre esta tradução
+    legal_babble: "<h2>Licença e Direitos de autor</h2>\n<p>\n   O OpenStreetMap é constituído por <i>dados abertos</i>, disponibilizados sob a licença <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pt\">Creative Commons - Atribuição - CompartilhaIgual 2.0 Genérica</a> (CC BY-SA 2.0).\n</p>\n<p>\n  Tem o direito de copiar, distribuir, transmitir e adaptar os nossos mapas e dados, desde que atribua a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores. Se alterar ou adicionar conteúdo dos nossos mapas ou dados, pode distribuir o resultado apenas com a mesma licença. O <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">texto legal completo</a> explica os seus direitos e responsabilidades.\n</p>\n\n<h3>Como creditar o OpenStreetMap</h3>\n<p>\n  Se estiver a utilizar imagens de mapas do OpenStreetMap, pedimos que credite pelo menos com &ldquo;&copy; contribuidores do OpenStreetMap, CC BY-SA&rdquo;. Se estiver a usar apenas dados do mapa (cartográficos), pedimos que credite pelo menos com &ldquo;Dados cartográficos &copy; contribuidores do OpenStreetMap, CC BY-SA&rdquo;.\n</p>\n<p>\n  Quando possível, a referência ao OpenStreetMap deve ter uma hiperligação a apontar para <a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a> e a referência a CC BY-SA a apontar para <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pt\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pt</a> Se estiver a utilizar um meio onde não é possível utilizar hiperligações (por ex. livro impresso) sugerimos-lhe que dirija os seus leitores para www.openstreetmap.org (talvez substituindo &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; por este endereço web) e para www.creativecommons.org\n</p>\n\n<h3>Saber mais</h3>\n<p>\n  Leia mais informações sobre a utilização dos nossos dados em <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Perguntas frequentes - Legais</a>.\n</p>\n<p>\n  Os contribuidores do OpenStreetMap são informados para nunca adicionarem dados de nenhuma fonte protegida por direitos de autor (por e. Google Maps ou mapas impressos) sem a permissão explícita dos detentores de direitos de autor.\n</p>\n<p>\n  Apesar do OpenStreetMap ser constituído por dados abertos, não podemos fornecer uma API gratuitamente a programadores terceiros.\n\n  Consulte a nossa <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Política de Utilização da API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Política de Utilização de Telas (Tiles)</a> e a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Política de Utilização do Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>os nossos contribuidores</h3>\n<p>\n  A nossa licença CC BY-SA requer que &ldquo;reconheça o Autor Original de forma razoável ao meio ou forma que estiver a utilizar&rdquo;. Os contribuidores individuais não requerem que os credite para além de &ldquo;Colaboradores de OpenStreetMap&rdquo;, mas nos locais onde se adicionaram dados de agências cartográficas nacionais ou outras fontes relevantes, pode ser razoável reconhecer a autoria destas reproduzindo a referência a estas ou incluindo um hiperligação a apontar para esta página.\n</p>\n\n<!--\nInformação para editores desta página\n\nA seguinte lista contém apenas as organizações que requerem a atribuição\ncomo condição para utilizar os dados delas no OpenStreetMap. A lista\nnão é um catálogo geral de importações e não deve ser utilizada\na não ser que seja necessária a atribuição da autoria para cumprir\ncom os termos de utilização dos dados importados.\n\nQualquer adição à lista tem de ser discutida primeiro com os administradores de sistema (sysadmins) do OpenStreetMap.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n    <li><strong>Austrália</strong>: Contém dados de periferias provenientes de dados do Australian Bureau of Statistics.</li>\n    <li><strong>Áustria</strong>: Contém dados de <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (sob a licença <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> e Land Tirol (sob a licença <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT com emendas</a>).</li>\n    <li><strong>Canadá</strong>: Contém dados de GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural Resources Canada), e StatCan (Geography Division, Statistics Canada).</li>\n    <li><strong>França</strong>: Contém dados provenientes da Direction Générale des Impôts.</li>\n    <li><strong>Países Baixos</strong>: Contém dados &copy; AND, 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)</li>\n    <li><strong>Nova Zelândia</strong>: Contém dados provenientes de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.</li>\n    <li><strong>Polónia</strong>: Contém dados de <a href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL maps</a>. Copyright UMP-pcPL contributors. <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/UMP2OSM_Importing\">Mais informações sobre a utilização de dados de UMP no OpenStreetMap</a></li>\n    <li><strong>África do Sul</strong>: Contém dados provenientes de <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.</li>\n    <li><strong>Reino Unido</strong>: Contém dados do Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n  A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica que o fornecedor de dados originais apoie o OpenStreetMap, forneça qualquer garantia, ou aceite algum tipo de responsabilidade.\n</p>"
     native: 
       mapping_link: começar a mapear
       native_link: Versão em português
+      text: Está a ver a versão em Inglês da página de copyright. Pode voltar à %{native_link} desta página ou, se preferir, %{mapping_link}.
       title: Sobre esta página
   message: 
     delete: 
-      deleted: Mensagem apagada
+      deleted: Mensagem eliminada
     inbox: 
       date: Data
       from: De
-      my_inbox: Minha caixa de entrada
-      no_messages_yet: Ainda não tens mensagens. Por que não entrar em contacto com alguns da %{people_mapping_nearby_link}?
+      messages: Tem %{new_messages} e %{old_messages}
+      my_inbox: A minha caixa de entrada
+      new_messages: 
+        one: "%{count} mensagem nova"
+        other: "%{count} mensagens novas"
+      no_messages_yet: Ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contacto com algumas %{people_mapping_nearby_link}?
+      old_messages: 
+        one: "%{count} mensagem antiga"
+        other: "%{count} mensagens antigas"
       outbox: caixa de saída
+      people_mapping_nearby: pessoas a mapear nas redondezas
       subject: Assunto
       title: Caixa de Entrada
+    mark: 
+      as_read: Mensagem marcada como lida
+      as_unread: Mensagem marcada como não lida
     message_summary: 
-      delete_button: Apagar
+      delete_button: Eliminar
       read_button: Marcar como lido
       reply_button: Responder
       unread_button: Marcar como não lida
     new: 
+      back_to_inbox: Voltar à caixa de entrada
+      body: Mensagem
+      limit_exceeded: Enviou muitas mensagens recentemente. Por favor aguarde e envie mais tarde.
+      message_sent: Mensagem enviada
       send_button: Enviar
+      send_message_to: Enviar uma nova mensagem para %{name}
       subject: Assunto
       title: Enviar mensagem
+    no_such_message: 
+      body: Desculpe, não existe nenhuma mensagem com esse identificador (ID).
+      heading: Esta mensagem não existe.
+      title: Esta mensagem não existe
     outbox: 
       date: Data
+      inbox: caixa de entrada
+      messages: 
+        one: Tem %{count} mensagem enviada
+        other: Tem %{count} mensagens enviadas
+      my_inbox: A minha %{inbox_link}
+      no_sent_messages: Ainda não tem mensagens enviadas. Por que não entrar em contacto com algumas %{people_mapping_nearby_link}?
+      outbox: caixa de saída
+      people_mapping_nearby: pessoas a mapear nas redondezas
       subject: Assunto
+      title: Caixa de saída
       to: Para
     read: 
       back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
       back_to_outbox: Voltar para a caixa de saída
       date: Data
       from: De
-      reading_your_messages: Lendo mensagem
+      reading_your_messages: A ler a mensagem
       reading_your_sent_messages: Lendo as mensagens enviadas
+      reply_button: Responder
       subject: Assunto
       title: Ler mensagem
       to: Para
       unread_button: Marcar como não lida
-      wrong_user: Estás logado como `%{user}', mas a mensagem que pediste para ler não foi enviada por ou para o utilizador. Por favor, entra com o usuário correto para a ler.
+      wrong_user: Está autenticado com a conta `%{user}', mas a mensagem que pediu para ler não foi enviada por, ou para, essa conta de utilizador. Por favor, entre na conta de utilizador correta para ler a mensagem.
+    reply: 
+      wrong_user: Está autenticado como o utilizador `%{user}' mas a mensagem que pediu para responder não foi enviada para esse utilizador. Por favor entre na conta de utilizador correta para responder.
     sent_message_summary: 
-      delete_button: Apagar
+      delete_button: Eliminar
   notifier: 
+    diary_comment_notification: 
+      footer: Também pode ver o comentário em % {readurl} e comentar em % {commenturl} ou responder em % {replyurl}
+      header: "%{from_user} comentou na sua entrada recente do diário no OpenStreetMap com o assunto %{subject}:"
+      hi: Olá %{to_user},
+      subject: "[OpenStreetMap] % {usuário} comentou numa entrada do seu diário"
+    email_confirm: 
+      subject: "[OpenStreetMap] Confirme o seu endereço de e-mail"
     email_confirm_html: 
+      click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para confirmar a alteração.
       greeting: Olá,
+      hopefully_you: Foi feito um pedido no site do OpenStreetMap para alterar o endereço de e-mail da sua conta de %{server_url} para %{new_address}.
     email_confirm_plain: 
+      click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para confirmar o pedido.
       greeting: Olá,
+      hopefully_you_1: Foi feito um pedido no site do OpenStreetMap para alterar o endereço de e-mail da sua conta de
+      hopefully_you_2: "%{server_url} para %{new_address}."
+    friend_notification: 
+      befriend_them: Também pode adicioná-lo como amigo em % {befriendurl}.
+      had_added_you: "% {usuário} adicionou-o como amigo no OpenStreetMap."
+      see_their_profile: Pode ver o perfil do editor em % {userurl}.
+      subject: "[OpenStreetMap] %{user} adicionou-o como amigo"
     gpx_notification: 
+      and_no_tags: e sem etiquetas.
+      and_the_tags: "e com as seguintes etiquetas:"
+      failure: 
+        failed_to_import: "falhou na importação. Erro:"
+        more_info_1: Pode encontrar mais informação sobre erros em importações GPX e como evitar
+        more_info_2: "que ocorram novamente em:"
+        subject: "[OpenStreetMap] Erro de importação GPX"
       greeting: Olá,
+      success: 
+        loaded_successfully: foi carregado com sucesso com %{trace_points} de %{possible_points} pontos possíveis.
+        subject: "[OpenStreetMap] Importação de GPX bem sucedida"
+      with_description: com a descrição
+      your_gpx_file: Parece que seu ficheiro GPX
+    lost_password: 
+      subject: "[OpenStreetMap] Pedido de uma nova palavra-passe"
     lost_password_html: 
+      click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para lhe ser enviada uma nova palavra-passe, invalidando a anterior.
       greeting: Olá,
+      hopefully_you: Foi feito um pedido para obter uma nova palavra-passe nesta conta do openstreetmap.org associada a este e-mail.
     lost_password_plain: 
+      click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para lhe ser enviada uma nova palavra-passe, invalidando a anterior.
       greeting: Olá,
+      hopefully_you_1: Foi feito um pedido no site OpenStreetMap para obter uma nova palavra-passe nesta
+      hopefully_you_2: conta do openstreetmap.org associada a este e-mail.
+    message_notification: 
+      footer1: Também pode ler a mensagem em % {readurl}
+      footer2: e pode responder em % {replyurl}
+      header: "% {from_user} enviou-lhe uma mensagem através do OpenStreetMap com o assunto % {objecto}:"
+      hi: Olá %{to_user},
+    signup_confirm: 
+      subject: "[OpenStreetMap] Confirme o seu endereço de e-mail"
+    signup_confirm_html: 
+      ask_questions: Pode fazer qualquer pergunta sobre o OpenStreetMap no nosso <a href="http://help.openstreetmap.org/">fórum de ajuda</a>.
+      click_the_link: Se foi você que pediu, clique na ligação abaixo para confirmar a conta de utilizador e ver mais informações sobre o OpenStreetMap
+      current_user: Está disponível uma lista de utilizadores por categorização conforme o local onde se encontram em <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
+      get_reading: Saiba mais sobre o OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">no wiki</a>, Ponha-se em dia com as últimas notícias com <a href="http://blog.openstreetmap.org/">o blogue OpenStreetMap</a> ou <a href="http://twitter.com/openstreetmap">o Twitter</a>, ou veja <a href="http://www.opengeodata.org/">o blogue OpenGeoData</a> de Steve Coast, fundador do OpenStreetMap   com alguma história sobre o projeto, que também tem <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts para ouvir</a>!
+      greeting: Olá!
+      hopefully_you: Foi feito um pedido para criar uma conta em
+      introductory_video: Pode ver um %{introductory_video_link}.
+      more_videos: Existem %{more_videos_link}
+      more_videos_here: mais vídeos aqui
+      user_wiki_page: É recomendável criar uma página de utilizador no wiki, o que inclui etiquetas de categorização que indiquem de onde é, como a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Lisboa">[[Category:Users_in_Lisboa]]</a>.
+      video_to_openstreetmap: ví­deo de introdução sobre o OpenStreetMap.
+      wiki_signup: Também pode <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">criar uma conta no wiki do OpenStreetMap</a>.
+    signup_confirm_plain: 
+      ask_questions: "Pode fazer qualquer pergunta que queira sobre o OpenStreetMap no nosso fórum de ajuda:"
+      blog_and_twitter: "Ponha-se em dia com as últimas notícias com o blogue OpenStreetMap ou o Twitter:"
+      click_the_link_1: Se foi você que fez o pedido, bem vindo! Por favor clique na ligação seguinte para confirmar
+      click_the_link_2: a conta e ver mais informação sobre o OpenStreetMap
+      current_user_1: Está disponível uma lista de utilizadores por categorização,
+      current_user_2: "conforme o local onde se encontram em:"
+      greeting: Olá!
+      hopefully_you: Foi feito um pedido para criar uma conta em
+      introductory_video: "Pode ver um vídeo de introdução sobre o OpenStreetMap em:"
+      more_videos: "Há mais vídeos em:"
+      opengeodata: "OpenGeoData.org é o blogue do fundador do OpenStreetMap, que também tem podcasts disponíveis:"
+      the_wiki: "Leia mais sobre o OpenStreetMap em:"
+      user_wiki_1: É recomendável criar uma página de utilizador no wiki, o que inclui
+      user_wiki_2: etiquetas de categorização que indiquem de onde é, como a [[Category:Users_in_Lisboa]].
+      wiki_signup: "Também pode querer criar uma conta no wiki OpenStreetMap em:"
+  oauth: 
+    oauthorize: 
+      allow_read_gpx: ler os meus trilhos GPS privados.
+      allow_read_prefs: ler as minhas preferências de utilizador.
+      allow_to: "Dar permissão ao programa para:"
+      allow_write_api: alterar o mapa.
+      allow_write_diary: criar entradas no diário, comentários e adicionar amigos.
+      allow_write_gpx: enviar trilhos GPS.
+      allow_write_prefs: alterar as minhas preferências.
+      request_access: O programa %{app_name} está a pedir acesso à sua conta, %{user}. Por favor escolha as permissões que o programa pode ter. Pode escolher as que quiser.
+    revoke: 
+      flash: Revogou o Token para %{application}
   oauth_clients: 
+    create: 
+      flash: As informações foram registadas com sucesso
+    destroy: 
+      flash: O registo do programa foi eliminado
     edit: 
       submit: Editar
+      title: Editar o programa
     form: 
+      allow_read_gpx: ler os trilhos GPS privados do utilizador.
+      allow_read_prefs: ler as preferências do utilizador.
+      allow_write_api: alterar o mapa.
+      allow_write_diary: criar entradas no diário, comentários e adicionar amigos.
+      allow_write_gpx: enviar trilhos GPS.
+      allow_write_prefs: alterar as preferências do utilizador.
+      callback_url: URL de retorno
       name: Nome
+      requests: "Pedir as seguintes permissões do utilizador:"
+      required: obrigatório
+      support_url: URL de suporte
+      url: URL do programa principal
+    index: 
+      application: Nome do Programa
+      issued_at: Emitido em
+      list_tokens: "Os seguintes tokens forem emitidos a programas em seu nome:"
+      my_apps: Meus programas
+      my_tokens: Meus programas autorizados
+      no_apps: Tem um programa que queira registar para ser utilizado com o OpenStreetMap utilizando o %{oauth}? Tem de registar o programa para poder fazer solicitações OAuth.
+      register_new: Registar um programa
+      registered_apps: "Tem os seguintes programas registados:"
+      revoke: Anular!
+      title: Minhas preferências do OAuth
+    new: 
+      submit: Registar
+      title: Registar um novo programa
+    not_found: 
+      sorry: Desculpe, não foi possível encontrar esse %{type}.
     show: 
+      access_url: URL do Token de Acesso
+      allow_read_gpx: ler os trilhos GPS privados do utilizador.
+      allow_read_prefs: ler as preferências do utilizador.
+      allow_write_api: alterar o mapa.
+      allow_write_diary: criar entradas no diário, comentários e adicionar amigos.
+      allow_write_gpx: enviar trilhos GPS.
+      allow_write_prefs: alterar as preferências do utilizador.
+      authorize_url: "URL de Autorização:"
       confirm: Tem a certeza?
+      delete: Eliminar programa
+      edit: Editar Detalhes
+      key: "Chave de Utilizador:"
+      requests: "Pedir as seguintes permissões do utilizador:"
+      secret: "Segredo de Utilizador:"
+      support_notice: Suportamos HMAC-SHA1 (recomendado) assim como texto normal no modo SSL.
+      title: Detalhes do OAuth de %{app_name}
+      url: "URL do Token de Pedido:"
+    update: 
+      flash: A atualização da informação do programa foi feita com sucesso
   redaction: 
+    create: 
+      flash: A redação foi criada.
+    destroy: 
+      error: Ocorreu um erro ao tentar eliminar esta redação.
+      flash: Redação eliminada.
+      not_empty: A redação não está vazia. Por favor retire a redação de todas as versões pertencentes a esta redação antes de a eliminar
+    edit: 
+      description: Descrição
+      heading: Editar redação
+      submit: Gravar redação
+      title: Editar redação
+    index: 
+      empty: Não existem redações a mostrar.
+      heading: Lista de redações
+      title: Lista de redações
     new: 
       description: Descrição
+      heading: Introduza a informação da nova redação
+      submit: Criar redação
+      title: A criar uma nova redação
     show: 
       confirm: Tem a certeza?
       description: "Descrição:"
+      destroy: Remover esta redação
+      edit: Editar esta redação
+      heading: A mostrar a redação "%{title}"
+      title: A mostrar a redação
       user: "Criador:"
+    update: 
+      flash: As alterações foram gravadas.
   site: 
+    edit: 
+      anon_edits_link_text: Descubra a que se deve isto.
+      flash_player_required: Necessita do Flash instalado e ativado para usar o Potlatch, o editor em Flash do OpenStreetMap. Pode <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">descarregar o Flash do site Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Também estão disponíveis outras opções</a> para editar o OpenStreetMap.
+      no_iframe_support: O seu navegador de Internet não suporta ou tem desativado as iframes HTML, que são necessárias para esta funcionalidade.
+      not_public: Não configurou as suas edições como públicas.
+      not_public_description: Não pode editar mais o mapa a não ser que torne as suas edições públicas. Pode fazer essa alteração na sua %{user_page}.
+      potlatch2_not_configured: O Potlatch 2 não foi configurado - por favor veja http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para mais informações
+      potlatch2_unsaved_changes: Tem alterações que não foram gravadas. (Para gravar no Potlatch 2, deve clicar no botão Gravar.)
+      potlatch_unsaved_changes: Tem alterações por gravar (Para gravar no Potlatch, deve desselecionar o ponto ou linha atual, se estiver a editar no modo direto, ou clicar no botão gravar se este estiver disponível.)
+      user_page_link: página de utilizador
+    index: 
+      js_1: Está a usar um navegador de Internet que não suporta JavaScript ou tem o JavaScript desativado.
+      js_2: É necessário ter o JavaScript ativado para visualizar mapas no OpenStreetMap.
+      license: 
+        license_name: Creative Commons - Atribuição - Partilha nos Mesmos Termos 2.0 (CC BY-SA)
+        notice: Sob a licença % {license_name} pelo % {project_name} e seus colaboradores.
+        project_name: projeto OpenStreetMap
+      permalink: Ligação permanente
+      remote_failed: Erro na edição - confirme se o JOSM ou o Merkaartor está aberto e a opção de Controlo Removo (Remote Control) está ativada
+      shortlink: Ligação curta
     key: 
+      map_key: Legenda do Mapa
+      map_key_tooltip: Mostra a legenda para identificar os elementos presentes no mapa
       table: 
         entry: 
           admin: Fronteira administrativa
           allotments: Lotes
           apron: 
-            - Estacionamento de aeroporto
+            - Estacionamento de aviões
             - terminal
+          bridge: Linha cheia = ponte
+          bridleway: Via de cavalos
+          brownfield: Edifícios industriais em ruínas e contaminados
+          building: Edifício significativo
+          byway: Byway (atalho proibido a veículos motorizados)
+          cable: 
+            - Teleférico
+            - telecadeira
           cemetery: Cemitério
           centre: Centro desportivo
-          commercial: Área comercial
+          commercial: Área comercial (escritórios)
+          common: 
+            - Baldio
+            - prado
+          construction: Estradas em construção
           cycleway: Ciclovia
-          destination: Acesso a destino
+          destination: Acesso a clientes / fornecedores
           farm: Quinta
+          footway: Via pedonal
           forest: Floresta
+          golf: Campo de golfe
+          heathland: Charneca / mato de vegetação rasteira
+          industrial: Área industrial
           lake: 
             - Lago
+            - reservatório
           military: Área militar
+          motorway: Auto-Estrada
           park: Parque
+          permissive: Acesso permissivo
+          pitch: Campo desportivo
+          primary: Estrada Primária (Nacional)
+          private: Acesso restrito (propriedade privada)
+          rail: Ferrovia
           reserve: Reserva natural
+          resident: Área residencial
+          retail: Área de retalho (lojas)
+          runway: 
+            - Pista de Aeroporto
+            - Via de Circulação (taxiway)
           school: 
             - Escola
             - universidade
+          secondary: Estrada Secundária (Regional)
+          station: Estação ferroviária
+          subway: Metropolitano
+          summit: 
+            - Cume
+            - pico
+          tourist: Atração turística
+          track: Carreiro florestal ou agrícola
+          tram: 
+            - Metropolitano de Superfície
+            - elétrico
+          trunk: Via Rápida / Itinerário Principal ou Complementar
+          tunnel: Linha tracejada = túnel
+          unclassified: Estrada sem classificação oficial
+          unsurfaced: Estrada não pavimentada
+          wood: Bosque
     markdown_help: 
+      alt: Texto alternativo
       first: Primeiro item
+      heading: Secção
+      headings: Títulos de secções
+      image: Imagem
+      link: Hiperligação
+      ordered: Lista numerada
       second: Segundo item
+      subheading: Sub-secção
+      text: Texto
+      title_html: Tabela de códigos. Processado com <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
+      unordered: Lista
+      url: URL
     richtext_area: 
       edit: Editar
+      preview: Mostrar previsão
+    search: 
+      search: Pesquisar
+      search_help: "exemplos: 'Coimbra', 'Rua da Atalaia, Faro', 'EN329', ou 'Estação ferroviária Lisboa' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Nominatim'>mais exemplos...</a>"
+      submit_text: Ver
+      where_am_i: Onde estou?
+      where_am_i_title: Pesquisa a localização atual do mapa
     sidebar: 
       close: Fechar
+      search_results: Resultados da Pesquisa
   time: 
     formats: 
       friendly: "%e %B %Y às %H:%M"
   trace: 
     create: 
-      upload_trace: Carregar um Caminho de GPS
+      trace_uploaded: O seu ficheiro GPX (GPS) foi enviado e está a aguardar a inclusão na base de dados. Normalmente este processo dura cerca de uma hora. Quando for incluído na base de dados será enviado um email a informá-lo.
+      upload_trace: Carregar um Trilho GPS
+    delete: 
+      scheduled_for_deletion: Trilho programado para eliminação
     edit: 
       description: "Descrição:"
-      download: baixar
+      download: descarregar
       edit: editar
       filename: "Nome do ficheiro:"
-      heading: A editar caminho %{name}
+      heading: A editar o trilho %{name}
       map: mapa
-      owner: "Proprietário:"
+      owner: "Autor:"
       points: "Pontos:"
-      save_button: Gravar Mudanças
+      save_button: Gravar Alterações
       start_coord: "Coordenada de início:"
-      tags: "Marcações:"
-      title: Editando caminho %{name}
+      tags: "Etiquetas:"
+      tags_help: delimitado por vírgulas
+      title: A editar o trilho %{name}
       uploaded_at: "Mandado em:"
       visibility: "Visibilidade:"
-      visibility_help: o que significa isso?
+      visibility_help: o que significa isto?
     list: 
-      public_traces: Caminhos GPS públicos
-      public_traces_from: Caminhos GPS públicos do utilizador %{user}
-      tagged_with: " etiquetado como %{tags}"
-      your_traces: Os seus caminhos GPS
+      public_traces: Trilhos GPS públicos
+      public_traces_from: Trilhos GPS públicos do utilizador %{user}
+      tagged_with: " etiquetado com %{tags}"
+      your_traces: Os seus trilhos GPS
     make_public: 
-      made_public: Caminho tornado público
+      made_public: Trilho tornado público
+    offline: 
+      heading: Armazenamento de GPX indisponível
+      message: O sistema de envio e armazenamento GPX está neste momento indisponível.
     offline_warning: 
       message: O sistema de carregamento de ficheiros GPX está actualmente indisponível
     trace: 
@@ -830,21 +1428,23 @@ pt:
       pending: PENDENTE
       private: PRIVADO
       public: PÚBLICO
-      trace_details: Ver Detalhes do Caminho
+      trace_details: Ver Detalhes do Trilho
       trackable: CONTROLÁVEL
       view_map: Ver Mapa
     trace_form: 
       description: "Descrição:"
       help: Ajuda
       tags: "Etiquetas:"
+      tags_help: delimitado por vírgulas
       upload_button: Carregar
       upload_gpx: "Carregar Ficheiro GPX:"
       visibility: "Visibilidade:"
+      visibility_help: o que significa isto?
     trace_header: 
-      see_all_traces: Ver todos os caminhos
-      see_your_traces: Ver todos os teus caminhos
-      traces_waiting: Tu tens %{count} caminhos esperando pelo carregamento. Por favor, considera em esperar por esses carregamentos terminares antes de enviares mais, de modo a não bloquear a fila para outros utilizadores.
-      upload_trace: Carregar caminho
+      see_all_traces: Ver todos os trilhos
+      see_your_traces: Ver todos os meus trilhos
+      traces_waiting: Tem %{count} trilhos a serem colocados na base de dados. Por favor, antes de enviar mais trilhos aguarde um pouco para terminar a inclusão dos trilhos enviados, de modo a não bloquear a fila para outros utilizadores.
+      upload_trace: Carregar trilho GPS
     trace_optionals: 
       tags: Etiquetas
     trace_paging_nav: 
@@ -852,95 +1452,152 @@ pt:
       previous: « Anterior
       showing_page: Mostrando página %{page}
     view: 
-      delete_track: Apagar este caminho
+      delete_track: Eliminar este trilho
       description: "Descrição:"
-      download: download
+      download: descarregar
       edit: editar
-      edit_track: Editar este caminho
+      edit_track: Editar este trilho
       filename: "Nome do ficheiro:"
-      heading: Vendo o caminho %{name}
+      heading: A ver o trilho %{name}
       map: mapa
       none: Nenhum
-      owner: "Proprietário:"
+      owner: "Autor:"
       pending: PENDENTE
       points: "Pontos:"
       start_coordinates: "Coordenada de início:"
       tags: "Etiquetas:"
-      title: Vendo o caminho %{name}
-      trace_not_found: Caminho não encontrado
+      title: A ver o trilho %{name}
+      trace_not_found: Não foi encontrado o trilho!
       uploaded: "Carregado:"
       visibility: "Visibilidade:"
     visibility: 
-      identifiable: Identificável (mostrado na lista de caminhos e como identificável, pontos ordenados com data e hora)
+      identifiable: Identificável (mostrado na lista de trilhos GPS e identificável, pontos ordenados com data e hora)
       private: Privado (só partilhado como anónimo, pontos não ordenados)
-      public: Público (mostrado na lista de caminhos como anónimo, pontos não ordenados)
+      public: Público (mostrado na lista de trilhos GPS como anónimo, pontos não ordenados)
       trackable: Controlável (apenas compartilhada como anónimo, pontos ordenados com data e hora)
   user: 
     account: 
       contributor terms: 
+        agreed: Você não aceitou os novos Termos de Colaboração.
+        agreed_with_pd: Também declarou que as suas edições são disponibilizadas em Domínio Público.
         heading: "Termos do Contribuidor:"
-        link text: o que é isso?
+        link text: o que é isto?
+        not yet agreed: Ainda não aceitou os novos Termos de Contribuição.
+        review link text: Por favor clique na ligação seguinte para rever e aceitar os Termos de Contribuição.
       current email address: "E-mail Actual:"
       delete image: Remover a imagem actual
+      email never displayed publicly: (nunca é mostrado publicamente)
       flash update success: As informações do utilizador foram actualizadas com sucesso.
       flash update success confirm needed: As informações do utilizador foram actualizadas com sucesso. Verifica o teu e-mail para confirmar o teu endereço de e-mail.
-      home location: Localização da Residência
+      home location: Localização Habitual
       image: "Imagem:"
+      image size hint: (funcionam melhor as imagens quadradas com pelo menos 100x100 pixeis)
+      keep image: Manter a imagem atual
       latitude: "Latitude:"
       longitude: "Longitude:"
       make edits public button: Tornar todas as minhas edições públicas
       my settings: Minhas definições
       new email address: "Novo E-mail:"
       new image: Adicionar imagem
-      no home location: Não inseriste a localização da tua residência.
+      no home location: Não inseriu a sua localização habitual.
       openid: 
+        link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
         link text: o que é isto?
+        openid: "OpenID:"
       preferred editor: "Editor Preferido:"
       preferred languages: "Línguas preferidas:"
+      profile description: "Descrição do perfil:"
       public editing: 
+        disabled: Desativado e não pode editar. Todas as edições anteriores são anónimas.
         disabled link text: porque não posso editar?
+        enabled: Ativado. Não anónimo e pode editar.
         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
-        enabled link text: o que é isso?
+        enabled link text: o que é isto?
         heading: "Edição pública:"
+      public editing note: 
+        heading: Edição pública
+        text: Neste momento as suas edições são anónimas e as outras pessoas não lhe podem enviar mensagens nem ver onde se encontra. Para mostrar as suas edições e permitir que o contactem através do OpenStreetMap, clique na ligação seguinte. <b>Desde a migração 0.6 da API, apenas utilizadores com edições públicas podem editar dados do mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">mais informações</a>).<ul><li>Ao tornar as suas edições públicas o seu endereço de email não será revelado.</li><li>Esta ação não pode ser revertida e todos os novos utilizadores têm as edições disponibilizadas publicamente.</li></ul>
       replace image: Substituir a imagem actual
+      return to profile: Regressar ao perfil
       save changes button: Gravar Alterações
       title: Editar conta
+      update home location on click: Atualizar local onde me encontro normalmente quando clico no mapa?
     confirm: 
       already active: Esta conta já foi confirmada.
+      before you start: Sabemos que provavelmente está com pressa começar a mapear, mas antes disso pode querer preencher mais algumas informações sobre si mesmo no formulário abaixo.
       button: Confirmar
       heading: Confirmar a conta de utilizador
       press confirm button: Prime o botão confirmar abaixo para activar a tua conta.
+      reconfirm: Já passou algum tempo desde que criou uma conta. Pode ser necessário <a href="%{reconfirm}">enviar novamente um email de confirmação para ativar a conta.</a>.
       success: Conta confirmada, obrigado por te registares!
+      unknown token: Parece que esse Token não existe.
     confirm_email: 
       button: Confirmar
       failure: Um e-mail já foi confirmado com este código.
       heading: Confirmar a alteração de e-mail
-      press confirm button: Prime o botão confirmar abaixo para confirmar o teu e-mail.
-      success: O teu e-mail foi confirmado, obrigado por te inscreveres!
+      press confirm button: Clique no botão confirmar para confirmar o seu e-mail.
+      success: O seu e-mail foi confirmado, obrigado por se inscrever!
     confirm_resend: 
       failure: Utilizador %{name} não foi encontrado.
+      success: Já enviámos um email de confirmação para %{email} e mal confirme a sua conta, poderá mapear.<br /><br />Caso utilize um sistema anti-spam que envie pedidos de confirmação, por favor coloque na lista branca de remetentes seguros o endereço webmaster@openstreetmap.org uma vez que não temos possibilidade de responder a pedidos de confirmação.
     filter: 
-      not_an_administrator: Precisas de ser um administrador de para realizar esta operação.
+      not_an_administrator: É necessário ser administrador para realizar esta operação.
     go_public: 
-      flash success: Todas as tuas edições são agora públicas, e agora estás autorizado a editar.
+      flash success: Todas as suas edições são agora públicas e agora poderá editar o mapa.
     list: 
       confirm: Confirmar Utilizadores Seleccionados
+      empty: Não foi encontrado nenhum utilizador correspondente
       heading: Utilizadores
       hide: Ocultar Utilizadores Seleccionados
+      showing: 
+        one: A mostrar a página %{page} (%{first_item} de %{items})
+        other: A mostrar a página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
       summary: "%{name} criado com o ip %{ip_address} em %{date}"
       summary_no_ip: "%{name} criado na %{date}"
       title: Utilizadores
     login: 
+      account is suspended: Pedimos desculpa, mas a sua conta foi suspensa devido a atividades suspeitas.<br />Por favor contacte o <a href="%{webmaster}">administrador do site</a> para resolver o problema.
+      account not active: Desculpe, a sua conta ainda não está ativa.<br />Por favor clique na ligação presente no email que lhe foi enviado para ativar a sua conta, ou<a href="%{reconfirm}">peça uma nova mensagem de email para confirmação</a>.
+      auth failure: Pedimos desculpa, mas não pode entrar na conta com os detalhes fornecidos.
+      create account minute: Crie uma conta. Leva apenas um minuto.
       email or username: "E-mail ou Utilizador:"
       heading: Iniciar sessão
-      login_button: Autenticar-se
-      lost password link: Perdeu a sua palavra-chave?
-      new to osm: Novo no OpenStreetMap?
+      login_button: Entrar
+      lost password link: Perdeu a sua palavra-passe?
+      new to osm: É a primeira vez que está no OpenStreetMap?
       no account: Não possui uma conta?
-      password: "Palavra-chave:"
-      register now: Registar-se agora
+      notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Saiba mais sobre a alteração da licença do OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">traduções</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">discussão</a>)
+      notice_terms: O OpenStreetMap iniciou o processo de alteração da licença na qual disponibiliza os dados a 1 de Abril de 2012. A nova licença é igualmente aberta, mas é mais adequada a uma base de dados geográficos como a nossa. Adoraríamos manter as suas contribuições no OpenStreetMap, mas apenas poderemos fazê-lo se concordar que o OpenStreetMap disponibilize e distribua as suas contribuições sob a nova licença. Caso contrário seremos obrigados a remover as suas contribuições da nossa base de dados.<br /><br />Por favor entre na sua conta e dedique alguns segundos para rever e aceitar os termos da nova licença. Muito obrigado!
+      openid: "% {logo} OpenID:"
+      openid invalid: Desculpe, o seu OpenID parece estar incorreto
+      openid missing provider: Desculpe, não foi possível contactar o seu fornecedor de OpenID
+      openid_logo_alt: Iniciar sessão com OpenID
+      openid_providers: 
+        aol: 
+          alt: Iniciar sessão com um OpenID do AOL
+          title: Iniciar sessão com AOL
+        google: 
+          alt: Iniciar sessão com OpenID do Google
+          title: Iniciar sessão com Google
+        myopenid: 
+          alt: Iniciar sessão com um OpenID do myOpendID
+          title: Iniciar sessão com myOpendID
+        openid: 
+          alt: Iniciar sessão com um endereço URL de OpenID
+          title: Iniciar sessão com OpenID
+        wordpress: 
+          alt: Iniciar sessão com um OpenID do Wordpress
+          title: Iniciar sessão com Wordpress
+        yahoo: 
+          alt: Iniciar sessão com OpenID do Yahoo
+          title: Iniciar sessão com Yahoo
+      password: "Palavra-passe:"
+      register now: Criar conta agora
       remember: "Lembrar-me:"
-      title: Autenticar-se
+      title: Entrar
+      to make changes: Para editar no OpenStreetMap, é necessário ter uma conta.
+      with openid: "Como alternativa, utilize o seu OpenID para entrar na conta:"
+      with username: "Já tem uma conta no OpenStreetMap? Por favor introduza o nome de utilizador e a palavra-passe:"
     logout: 
       heading: Sair do OpenStreetMap
       logout_button: Sair
@@ -948,11 +1605,13 @@ pt:
     lost_password: 
       email address: "E-mail:"
       heading: Palavra-passe esquecida?
+      help_text: Introduza o endereço de e-mail que utilizou para criar a conta, enviaremos uma ligação para esse e-mail para que possa pedir outra palavra-passe.
       new password button: Alterar Palavra-passe
       notice email cannot find: Não foi possível encontrar o e-mail, desculpe.
+      notice email on way: Já vai um e-mail a caminho para que possa utilizar outra palavra-passe.
       title: Palavra-passe esquecida
     make_friend: 
-      already_a_friend: Já és amigo do(a) %{name}.
+      already_a_friend: Já é amigo de %{name}.
       failed: Desculpe, falha ao adicionar %{name} como um amigo.
       success: "%{name} agora é teu amigo."
     new: 
@@ -960,89 +1619,228 @@ pt:
       confirm password: "Confirmar palavra-passe:"
       contact_webmaster: Entre em contacto com o <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> para uma conta ser criada - vamos tentar lidar com o pedido o mais rapidamente possível.
       continue: Continuar
-      display name: "Mostrar Nome:"
+      display name: "Nome de utilizador:"
+      display name description: O nome de utilizador será visível publicamente. Poderá alterar o nome posteriormente nas preferências.
       email address: "E-mail:"
+      fill_form: Preencha o formulário e enviaremos de seguida um e-mail de confirmação para ativar a conta.
       flash create success message: Obrigado por te inscreveres. Enviamos uma nota de confirmação para o e-mail %{email} e assim que confirmares a conta, vais ser capaz de obter o mapeamento. <br /><br /> Se utilizares um sistema anti-spam que envia pedidos de confirmação, por favor, vai ver á pasta de spam.
       heading: Criar uma Conta de Utilizador
-      password: "Palavra-chave:"
+      license_agreement: Quando confirmar a sua conta, será necessário aceitar os <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Termos de Colaboração</a>.
+      no_auto_account_create: Infelizmente neste momento não poderemos criar uma conta automaticamente.
+      not displayed publicly: Não será visível publicamente (ver <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="política de privacidade incluindo secção sobre endereços de e-mail">política de privacidade</a>)
+      openid: "% {logo} OpenID:"
+      openid association: "<p>O seu OpenID ainda não está associado a uma conta do OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Se ainda não tem uma conta no OpenStreetMap, por favor crie uma conta utilizando o formulário abaixo.</li>\n  <li>\n    Se já tem uma conta, pode entrar na conta\n    usando o nome de utilizador e palavra-passe e então associar a conta\n    a um OpenID nas configurações da sua conta.\n  </li>\n</ul>"
+      openid no password: Não é necessário uma palavra-passe com o OpenID, mas algumas ferramentas adicionais ou servidores podem necessitar de uma.
+      password: "Palavra-passe:"
       terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos do contribuidor!
+      terms declined: Lamentamos não ter aceitado os novos Termos de Contribuição. Para obter mais informações consulte <a href="%{url}">esta página wiki</a>.
       title: Criar conta
+      use openid: Como alternativa, use % {logo} OpenID para entrar
+    no_such_user: 
+      body: Não existe nenhum utilizador com o nome %{user}. Verifique se o endereço está correto ou talvez a hiperligação que clicou esteja errada.
+      heading: O utilizador % {user} não existe
+      title: Este utilizador não existe
     popup: 
       friend: Amigo
+      nearby mapper: Mapeador das redondezas
       your location: Tua localização
     remove_friend: 
-      not_a_friend: "%{name} não é teu amigo."
-      success: "%{name} foi removido dos teus amigos."
+      not_a_friend: "%{name} não está na lista de seus amigos."
+      success: "%{name} foi removido(a) da lista de seus amigos."
     reset_password: 
       confirm password: "Confirmar Palavra-passe:"
-      flash changed: A sua palavra-chave foi alterada.
+      flash changed: A sua palavra-passe foi alterada.
+      flash token bad: O Token não foi encontrado. Verifique por favor o URL.
       heading: Repor palavra-passe para o %{user}
-      password: "Palavra-chave:"
-      reset: Repor Palavra-chave
+      password: "Palavra-passe:"
+      reset: Repor Palavra-passe
       title: Repor palavra-passe
     set_home: 
-      flash success: Residência salva com sucesso
+      flash success: Localização gravada com êxito
     suspended: 
+      body: "<p>\n  Pedimos desculpa, mas a sua conta foi automaticamente suspensa devido\n  a atividades suspeitas.\n</p>\n<p>\n  Esta decisão será revista brevemente  por um administrador.\n  Pode contactar o %{webmaster} se desejar.\n</p>"
       heading: Conta Suspensa
       title: Conta Suspensa
+      webmaster: administrador do site
     terms: 
       agree: Aceitar
+      consider_pd: para além do acordo exposto acima, considero que as minhas contribuições se encontram em Domínio Público.
       consider_pd_why: O que é isto?
       decline: Rejeitar
+      guidance: "Informação para ajudar a compreender os termos: um <a href=\"%{summary}\">resumo inteligível</a> e algumas <a href=\"%{translations}\">traduções informais</a>"
       heading: Termos do contribuidor
       legale_names: 
         france: França
         italy: Itália
         rest_of_world: Resto do mundo
+      legale_select: "por favor selecione o seu país de residência:"
+      read and accept: Por favor leia o acordo seguinte e clique no botão "Aceitar" para confirmar que aceita os termos deste acordo para as suas contribuições anteriores e futuras.
       title: Termos dos contribuidores
+      you need to accept or decline: Por favor leia e depois aceite ou recuse os novos Termos de Contribuição para continuar.
     view: 
       activate_user: activar este utilizador
       add as friend: adicionar aos amigos
       ago: (%{time_in_words_ago} atrás)
+      block_history: ver bloqueios recebidos
+      blocks by me: bloqueados por mim
+      blocks on me: bloqueios sobre mim
       comments: comentários
       confirm: Confirmar
       confirm_user: confirmar esse utilizador
       create_block: bloquear este utilizador
       created from: "Criado em:"
+      ct accepted: Aceitou há %{ago}
+      ct declined: Rejeitou
+      ct status: "Termos do Contribuidor:"
+      ct undecided: Indeciso
       deactivate_user: desactivar este utilizador
       delete_user: eliminar este utilizador
       description: Descrição
       diary: diário
       edits: edições
       email address: "E-mail:"
+      friends_changesets: Ver todos os conjuntos de alterações dos amigos
+      friends_diaries: Ver todas as entradas de diários dos amigos
       hide_user: ocultar este utilizador
+      if set location: Se definir a sua localização habitual, aparecerá aqui um mapa. Pode definir a sua localização na página %{settings_link}.
       km away: "%{count}km de distância"
       latest edit: "Última edição %{ago}:"
       m away: "%{count}m de distância"
+      mapper since: "Mapeando desde:"
+      moderator_history: ver bloqueios feitos
+      my comments: meus comentários
       my diary: meu diário
       my edits: as minhas edições
       my settings: as minhas configurações
-      new diary entry: nova entrada no de diário
+      my traces: meus trilhos
+      nearby users: Outros editores nas redondezas
+      nearby_changesets: Ver todos os conjuntos de alterações de editores das redondezas
+      nearby_diaries: Ver todas as entradas em diários de editores das redondezas
+      new diary entry: adicionar entrada no meu dirário
       no friends: Ainda não adicionou nenhum amigo.
+      no nearby users: Não existem outros editores nas redondezas que admitam que estão nas redondezas.
+      oauth settings: configurações do OAuth
       remove as friend: remover amigo
       role: 
         administrator: Este utilizador é administrador
+        grant: 
+          administrator: Dar acesso de administrador
+          moderator: Dar acesso de moderador
         moderator: Este utilizador é um moderador
+        revoke: 
+          administrator: Retirar acesso de administrador
+          moderator: Retirar acesso de moderador
       send message: enviar mensagem
       settings_link_text: configurações
+      spam score: "Pontuação de Spam:"
       status: "Estado:"
-      traces: caminhos
+      traces: trilhos
       unhide_user: descobrir este utilizador
       user location: Localização do utilizador
       your friends: Os seus amigos
   user_block: 
+    blocks_by: 
+      empty: "% {nome} ainda não bloqueou ninguém."
+      heading: Lista de bloqueios feitos por %{name}
+      title: Bloqueios por %{name}
+    blocks_on: 
+      empty: "%{name} nunca foi bloqueado(a)."
+      heading: Lista de bloqueios em %{name}
+      title: Bloqueios em %{name}
+    create: 
+      flash: Bloqueou o utilizador %{name}.
+      try_contacting: Por favor tente contactar o utilizador antes de o bloquear e dê-lhe algum tempo para responder.
+      try_waiting: Por favor dê um tempo razoável para o utilizador responder antes de o bloquear.
+    edit: 
+      back: Ver todos os bloqueios
+      heading: A editar o bloqueio em %{name}
+      needs_view: O utilizador necessita de entrar na conta antes do bloqueio terminar?
+      period: Por quanto tempo, a partir deste momento, o utilizador será bloqueado na utilização da API.
+      reason: O motivo porque %{name} está a ser bloqueado. Por favor escreva de forma calma e razoável, fornecendo o máximo de detalhes sobre a situação. Tenha em conta que nem todos os utilizadores entendem o jargão da comunidade, por isso escreva de forma clara e compreensível para qualquer outra pessoa leiga.
+      show: Ver este bloqueio
+      submit: Atualizar o bloqueio
+      title: A editar o bloqueio em %{name}
+    filter: 
+      block_expired: Este bloqueio já terminou e por isso não pode ser editado.
+      block_period: O período de tempo do bloqueio tem de ser um dos valores da lista deslizante.
+    helper: 
+      time_future: Termina em %{time}.
+      time_past: Terminou há %{time} atrás.
+      until_login: Ativo até o utilizador entrar na conta.
+    index: 
+      empty: Ainda não foram feitos bloqueios.
+      heading: Lista de bloqueios de utilizadores
+      title: Bloqueio de utilizador
+    model: 
+      non_moderator_revoke: Tem de ser um moderador para revogar um bloqueio.
+      non_moderator_update: Tem de ser um moderador para criar ou atualizar um bloqueio.
+    new: 
+      back: Ver todos os bloqueios
+      heading: A criar um bloqueio em %{name}
+      needs_view: O utilizador necessita de autenticar-se antes deste bloqueio terminar
+      period: Por quanto tempo, a partir deste momento, o utilizador será bloqueado na utilização da API.
+      reason: O motivo porque %{name} está a ser bloqueado. Por favor escreva de forma calma e razoável, fornecendo o máximo de detalhes sobre a situação e tendo em conta que a mensagem será visível publicamente. Note que nem todos os utilizadores entendem o jargão da comunidade, por isso escreva de forma clara e compreensível para qualquer outra pessoa leiga.
+      submit: Criar bloqueio
+      title: A criar um bloqueio em %{name}
+      tried_contacting: Já contactei o utilizador e pedi-lhe para parar.
+      tried_waiting: Já dei um tempo razoável para o utilizador responder a esta comunicações
+    not_found: 
+      back: Voltar ao índice
+      sorry: Pedimos desculpa mas não foi encontrado um utilizador com o identificador (ID) %{id}.
     partial: 
       confirm: Tem a certeza?
       creator_name: Criador
+      display_name: Utilizador Bloqueado
       edit: Editar
+      not_revoked: (não revogado)
+      reason: Motivo do bloqueio
+      revoke: Revogar!
+      revoker_name: Revogado por
+      show: Mostrar
+      status: Estado
+    period: 
+      one: 1 hora
+      other: "%{count} horas"
+    revoke: 
+      confirm: Tem a certeza que quer revocar este bloqueio?
+      flash: Este bloqueio foi revogado.
+      heading: Revocando bloqueio de %{block_on} por %{block_by}
+      past: Este bloqueio terminou há %{time} atrás e já não pode ser revocado.
+      revoke: Revogar!
+      time_future: Este bloqueio terminará em %{time}.
+      title: Revocando bloqueio de %{block_on}
     show: 
+      back: Ver todos os bloqueios
+      confirm: Tem a certeza?
       edit: Editar
+      heading: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}"
+      needs_view: O utilizador necessita de autenticar-se antes deste bloqueio terminar.
+      reason: "Razão do bloqueio:"
+      revoke: Revogar!
+      revoker: "Revocador:"
+      show: Mostrar
+      status: Estado
+      time_future: Termina em %{time}
+      time_past: Terminou há %{time} atrás
+      title: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}"
+    update: 
+      only_creator_can_edit: Apenas o moderador que criou este bloqueio pode editá-lo.
+      success: Bloqueio atualizado.
   user_role: 
+    filter: 
+      already_has_role: O utilizador já tem o cargo %{role}.
+      doesnt_have_role: O utilizador não tem o cargo %{role}.
+      not_a_role: A expressão `%{role}' não é um cargo válido.
+      not_an_administrator: Apenas os administradores podem gerir cargos, e você não é administrador.
     grant: 
-      are_you_sure: Tens certeza que você desejas conceder o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'?
+      are_you_sure: Tem a certeza que deseja conceder o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'?
       confirm: Confirmar
+      fail: Não foi possível conceder o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por favor verifique se o utilizador e o cargo são válidos.
+      heading: Confirmar concessão do cargo
       title: Confirmar a concessão do cargo
     revoke: 
+      are_you_sure: Tem a certeza que deseja retirar o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'?
       confirm: Confirmar
+      fail: Não foi possível retirar o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por favor verifique se o utilizador e o cargo são válidos.
       heading: Confirmar revogação de cargo
       title: Confirmar revogação de cargo