]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/zh-TW.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / zh-TW.yml
index bce5ba3950d18b29779fae14e4c09bebbea5a9b2..3f1179c9f821cc808f30be682dba917ff39611d2 100644 (file)
@@ -408,12 +408,16 @@ zh-TW:
           chair_lift: 升降吊椅
           drag_lift: 上山牽引梯
           gondola: 小型纜車
+          pylon: 高壓電塔
           station: 空中纜車車站
         aeroway:
           aerodrome: 機場
+          airstrip: 飛機跑道
           apron: 停機坪
           gate: 登機口
+          hangar: 機棚
           helipad: 直升機停機坪
+          parking_position: 停車位置
           runway: 跑道
           taxiway: 滑行道
           terminal: 航廈
@@ -448,37 +452,31 @@ zh-TW:
           crematorium: 火葬場
           dentist: 牙醫
           doctors: 醫師
-          dormitory: 宿舍
           drinking_water: 飲用水
           driving_school: 駕訓班
           embassy: 大使館
-          emergency_phone: 緊急電話
           fast_food: 速食
           ferry_terminal: 渡輪碼頭
-          fire_hydrant: 消防栓
           fire_station: 消防隊
           food_court: 美食廣場
           fountain: 噴泉
           fuel: 燃料
           gambling: 賭場
           grave_yard: 墓園
-          gym: 瘦身中心 / 健身房
-          health_centre: 健康中心
           hospital: 醫院
           hunting_stand: 狩獵站
           ice_cream: 冰淇淋
           kindergarten: 幼稚園
           library: 圖書館
-          market: 市場
           marketplace: 市場
           monastery: 修道院
           motorcycle_parking: 機車停車場
           nightclub: 夜總會
-          nursery: 托兒所
           nursing_home: 護理院
           office: 辦公室
           parking: 停車場
           parking_entrance: 停車場入口
+          parking_space: 停車處
           pharmacy: 藥房
           place_of_worship: 宗教場所
           police: 警察
@@ -488,7 +486,6 @@ zh-TW:
           prison: 監獄
           pub: 酒館
           public_building: 公共建築
-          reception_area: 接待區
           recycling: 回收點
           restaurant: 餐廳
           retirement_home: 養老院
@@ -575,6 +572,7 @@ zh-TW:
           services: 高速公路休息區
           speed_camera: 測速照相機
           steps: 階梯
+          stop: 停車標誌
           street_lamp: 路燈
           tertiary: 鄉道
           tertiary_link: 三級道路連接路
@@ -584,7 +582,6 @@ zh-TW:
           trunk: 快速道路
           trunk_link: 主要幹道連接路
           unclassified: 無分級道路
-          unsurfaced: 未鋪設道路
           "yes": 道路
         historic:
           archaeological_site: 考古遺址
@@ -649,9 +646,9 @@ zh-TW:
         leisure:
           beach_resort: 海灘遊樂區
           bird_hide: 賞鳥亭
-          club: 俱樂部
           common: 公共用地
           dog_park: 狗狗公園
+          firepit: 火坑
           fishing: 垂釣區
           fitness_centre: 瘦身中心
           fitness_station: 健身站
@@ -676,9 +673,17 @@ zh-TW:
           water_park: 水上樂園
           "yes": 休閒
         man_made:
+          bridge: 橋
+          chimney: 煙囪
+          dyke: 堤
           lighthouse: 燈塔
+          mine: 礦場
           pipeline: 管線
+          silo: 筒倉
           tower: 塔
+          water_tower: 水塔
+          water_well: 牆
+          windmill: 風車
           works: 工廠
           "yes": 人工設施
         military:
@@ -731,10 +736,12 @@ zh-TW:
           administrative: 管理局
           architect: 建築師事務所
           company: 公司
+          educational_institution: 教育機構
           employment_agency: 人力仲介
           estate_agent: 房地產仲介
           government: 政府辦事處
           insurance: 保險事務所
+          it: IT 辦公室
           lawyer: 律師
           ngo: 非政府組織辦公室
           telecommunication: 通訊信辦公室
@@ -742,9 +749,8 @@ zh-TW:
           "yes": 辦公室
         place:
           allotments: 社區農園
-          block: 街區
-          airport: 機場
           city: 城市
+          city_block: 街區
           country: 國家
           county: 縣
           farm: 農田
@@ -755,12 +761,12 @@ zh-TW:
           islet: 小島
           isolated_dwelling: 獨立住宅
           locality: 地區
-          moor: 荒野
           municipality: 自治市
           neighbourhood: 居住區
           postcode: 郵遞區號
           region: 區域
           sea: 海
+          square: 廣場
           state: 省
           subdivision: 次分區
           suburb: 郊區
@@ -772,10 +778,8 @@ zh-TW:
           abandoned: 已拆除鐵路
           construction: 建造中鐵路
           disused: 廢棄鐵路
-          disused_station: 廢棄鐵路車站
           funicular: 纜索鐵路
           halt: 鐵路停靠站
-          historic_station: 歷史鐵路車站
           junction: 鐵路交匯處
           level_crossing: 平交道
           light_rail: 輕鐵
@@ -839,10 +843,10 @@ zh-TW:
           hairdresser: 理髮店
           hardware: 五金行
           hifi: 音響店
-          insurance: 保險
           jewelry: 珠寶店
           kiosk: 販售亭
           laundry: 洗衣店
+          lottery: 樂透
           mall: 購物商場
           market: 市場
           mobile_phone: 行動通訊行
@@ -855,16 +859,20 @@ zh-TW:
           pet: 寵物店
           pharmacy: 藥房
           photo: 照相館
-          salon: ç¾\8e容é\99¢
+          seafood: æµ·ç\94¢
           second_hand: 二手商品店
           shoes: 鞋店
-          shopping_centre: 購物中心
           sports: 體育用品店
           stationery: 文具店
           supermarket: 超級市場
           tailor: 裁縫店
+          ticket: 售票處
+          tobacco: 菸草販賣
           toys: 玩具店
           travel_agency: 旅行社
+          tyres: 輪胎販售
+          vacant: 空置店舖
+          variety_store: 雜貨店
           video: 影音店
           wine: 酒館
           "yes": 商店
@@ -1066,9 +1074,8 @@ zh-TW:
       infringement_2_html: 如果你認為有版權的材料被不恰當地加入到 OpenStreetMap 資料庫或此網站,請請參考我們的<a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">撤除程序</a>,或直接在我們的<a
         href="http://dmca.openstreetmap.org/">網上申報頁面</a>提出。
       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>商標
-      trademarks_1_html: OpenStreetMap、放大鏡標誌和 OpenStreetMap 研討會是 OpenStreetMap 基金會的註冊商標。如果你對於使用這些商標有疑問的話,請將你的問題寄到<a
-        href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">授權條款工作小組
-        (Licence Working Group)</a>。
+      trademarks_1_html: OpenStreetMap、放大鏡標誌和 OpenStreetMap 研討會是 OpenStreetMap 基金會的註冊商標。如果你對於使用這些商標有疑問的話,請查看我們的<a
+        href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">商標方針</a>。
   welcome_page:
     title: 歡迎!
     introduction_html: 歡迎來到 OpenStreetMap,自由和可編輯的世界地圖。您目前已經登入,可以開始繪製地圖。這裡有一份您須知道最重要事項的快速指南。