# Messages for Galician (galego)
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
-# Author: Abijeet Patro
# Author: Athena in Wonderland
# Author: Banjo
# Author: Breogan2008
title: Asunto
body: Corpo
recipient: Destinatario
+ redaction:
+ description: Descrición
report:
category: Escoller a razón da túa denuncia
details: Por favor, achegue máis detalles sobre o problema (requirido)
user:
email: Enderezo de correo electrónico
+ new_email: 'Novo enderezo de correo electrónico:'
active: Activo
display_name: Nome público
description: Descrición
+ home_lat: 'Latitude:'
+ home_lon: 'Lonxitude:'
languages: Linguas
pass_crypt: Contrasinal
pass_crypt_confirmation: Confirmar contrasinal
help:
trace:
tagstring: separadas por comas
+ user_block:
+ reason: O motivo polo que se bloquea ao usuario. Mantente o máis tranquilo
+ e razoábel posíbel, dando tantos detalles como poidas sobre a situación,
+ lembrando que a mensaxe será visíbel de xeito públicamo. Ten en conta que
+ non todos os usuarios comprenden a xerga da comunidade, así que tenta empregar
+ termos sinxelos.
+ needs_view: O usuario ten que acceder ó sistema antes de que o bloqueo sexa
+ revogado?
+ user:
+ new_email: (nunca amosado publicamente)
datetime:
distance_in_words_ago:
about_x_hours:
with_name_html: '%{name} (%{id})'
editor:
default: Predeterminado (actualmente, %{name})
- potlatch:
- name: Potlatch 1
- description: Potlatch 1 (editor integrado no navegador)
id:
name: iD
description: iD (editor integrado no navegador)
- potlatch2:
- name: Potlatch 2
- description: Potlatch 2 (editor integrado no navegador)
remote:
name: Control remoto
- description: Control remoto (JOSM ou Merkaartor)
+ description: Control remoto (JOSM, Potlatch ou Merkaartor)
auth:
providers:
none: Ningún
relation: Relacións (%{count})
relation_paginated: Relacións (%{x}-%{y} de %{count})
comment: Comentarios (%{count})
- hidden_commented_by: Comentario agochado de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- commented_by: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ hidden_commented_by_html: Comentario agochado de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ commented_by_html: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
changesetxml: Conxunto de modificacións do XML
osmchangexml: osmChange XML
feed:
entry_html: Relación %{relation_name}
entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
not_found:
+ title: Non atopado
sorry: Sentímolo, non se puido atopar o %{type} co nº%{id}.
type:
node: nó
changeset: conxunto de modificacións
note: nota
timeout:
+ title: Tempo excedido
sorry: Tardouse demasiado en obter os datos para o %{type} co id %{id}.
type:
node: nó
open_title: Nota sen resolver nº%{note_name}
closed_title: Nota resolta nº%{note_name}
hidden_title: Nota agochada nº%{note_name}
- opened_by: Creado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- opened_by_anonymous: Creado por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- commented_by: Comentado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- commented_by_anonymous: Comentado por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- closed_by: Resolto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- closed_by_anonymous: Resolto por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- reopened_by: Reactivado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- reopened_by_anonymous: Reactivado por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- hidden_by: Agochado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ opened_by_html: Creado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ opened_by_anonymous_html: Creado por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ commented_by_html: Comentado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ commented_by_anonymous_html: Comentado por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ closed_by_html: Resolto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ closed_by_anonymous_html: Resolto por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ reopened_by_html: Reactivado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ reopened_by_anonymous_html: Reactivado por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ hidden_by_html: Agochado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
report: Denunciar esta nota
coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
query:
new:
title: Nova entrada no diario
form:
- subject: 'Asunto:'
- body: 'Corpo:'
- language: 'Lingua:'
- location: 'Localización:'
- latitude: 'Latitude:'
- longitude: 'Lonxitude:'
- use_map_link: empregar mapa
+ location: Localización
+ use_map_link: Empregar mapa
index:
title: Diarios dos usuarios
title_friends: Diarios das amizades
body: Non existe ningunha entrada no diario ou comentario co ID %{id}. Comprobe
a ortografía ou que a ligazón que seguiu estea ben.
diary_entry:
- posted_by_html: Publicado por %{link_user} no %{created} en %{language_link}
+ posted_by_html: Publicado por %{link_user} no %{created} en %{language_link}.
+ updated_at_html: Última actualización no %{updated}.
comment_link: Comentar nesta entrada
reply_link: Enviar unha mensaxe ó autor
comment_count:
abandoned: Estrada abandonada
bridleway: Senda de cabalos
bus_guideway: Liña de autobuses guiados
- bus_stop: Paraxe de bus
+ bus_stop: Parada de bus
construction: Autoestrada baixo construción
corridor: Corredor
cycleway: Senda ciclista
construction: Vía ferroviaria baixo construción
disused: Vía ferroviaria sen uso
funicular: Vía de funicular
- halt: Paraxe de trens
+ halt: Parada de tren
junction: Unión de vías ferroviarias
level_crossing: Paso a nivel
light_rail: Metro lixeiro
proposed: Proxecto de vía ferroviaria
spur: Vía ramificada
station: Estación de ferrocarrís
- stop: Paraxe de ferrocarril
+ stop: Parada de ferrocarril
subway: Metro
subway_entrance: Boca de metro
switch: Puntos de mudanza de vía
tram: Vía de tranvías
- tram_stop: Paraxe de tranvías
+ tram_stop: Parada de tranvía
yard: Estación de clasificación
shop:
agrarian: Tenda agrícola
"yes": Curso de auga
admin_levels:
level2: Fronteira do país
+ level3: Fronteira de rexión
level4: Fronteira do estado/Rexión
level5: Fronteira da rexión
level6: Fronteira do condado/Provincia
+ level7: Fronteira de municipalidade
level8: Fronteira da cidade
level9: Fronteira da vila
level10: Fronteira do barrio
- description:
- title:
- osm_nominatim: Localización dende o <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
- Nominatim</a>
- geonames: Localización dende o <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ level11: Fronteira de barrio
types:
cities: Cidades
towns: Municipios
hi: 'Ola %{to_user}:'
header: '%{from_user} comentou na entrada de diario no OpenStreetMap co asunto
"%{subject}":'
+ header_html: '%{from_user} comentou na entrada de diario no OpenStreetMap co
+ asunto %{subject}:'
footer: Tamén podes ler o comentario en %{readurl} e comentar en %{commenturl}
ou enviar unha mensaxe ó autor en %{replyurl}
+ footer_html: Tamén podes ler o comentario en %{readurl} e comentar en %{commenturl}
+ ou enviar unha mensaxe ao autor en %{replyurl}
message_notification:
- subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
+ subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
hi: 'Ola %{to_user}:'
header: '%{from_user} envioulle unha mensaxe a través do OpenStreetMap co asunto
"%{subject}":'
+ header_html: '%{from_user} enviouche unha mensaxe a través do OpenStreetMap
+ co asunto %{subject}:'
+ footer: Tamén podes ler a mensaxe en %{readurl} e enviar unha mensaxe ao autor
+ en %{replyurl}
footer_html: Tamén podes ler a mensaxe en %{readurl} e enviar unha mensaxe ó
autor en %{replyurl}
friendship_notification:
subject: '[OpenStreetMap] %{user} engadiuno coma amizade'
had_added_you: '%{user} engadiuno coma amizade no OpenStreetMap.'
see_their_profile: Podes ollar o seu perfil en %{userurl}.
+ see_their_profile_html: Podes ollar o seu perfil en %{userurl}.
befriend_them: Tamén pode engadilo coma amizade no %{befriendurl}.
- gpx_notification:
- greeting: 'Ola:'
- your_gpx_file: Semella que o teu ficheiro GPX
- with_description: coa descrición
- and_the_tags: 'e coas seguintes etiquetas:'
- and_no_tags: e sen etiquetas.
- failure:
- subject: '[OpenStreetMap] Importación GPX errónea'
- failed_to_import: 'erro ao importar. Velaquí atópase o erro:'
- more_info_1: Máis información sobre os erros de importación GPX e como evitalos
- more_info_2: 'pódense atopar en:'
- import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
- success:
- subject: '[OpenStreetMap] Importación GPX correcta'
- loaded_successfully:
- one: cargado con %{trace_points} de entre un 1 punto posíbel.
- other: cargado con %{trace_points} de entre %{possible_points} puntos posíbeis.
+ befriend_them_html: Tamén podes engadilo como amizade no %{befriendurl}.
+ gpx_description:
+ description_with_tags_html: 'Parece o teu ficheiro GPX %{trace_name} coa descrición
+ %{trace_description} e as seguintes etiquetas: %{tags}'
+ description_with_no_tags_html: Parece o teu ficheiro GPX %{trace_name} coa descrición
+ %{trace_description} e sen etiquetas
+ gpx_failure:
+ hi: Ola %{to_user},
+ failed_to_import: 'erro ao importar. Velaquí atópase o erro:'
+ more_info_html: Máis información sobre os erros de importación de GPX e como
+ evitalos en %{url}.
+ import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
+ subject: '[OpenStreetMap] Importación GPX errónea'
+ gpx_success:
+ hi: Ola %{to_user},
+ loaded_successfully:
+ one: cargado con %{trace_points} de entre un 1 punto posíbel.
+ other: cargado con %{trace_points} de entre %{possible_points} puntos posíbeis.
+ subject: '[OpenStreetMap] Importación GPX correcta'
signup_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Dámoslle a benvida ao OpenStreetMap'
greeting: Boas!
adicional coma axuda para comezar.
email_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Confirma o teu enderezo de correo electrónico'
- email_confirm_plain:
- greeting: 'Ola:'
- hopefully_you: Alguén (se cadra ti) quere mudar o teu enderezo de correo electrónico
- en %{server_url} a %{new_address}.
- click_the_link: Se este es ti, preme na seguinte ligazón para confirmar a modificación.
- email_confirm_html:
greeting: 'Ola:'
hopefully_you: Alguén (se cadra ti) quere mudar o teu enderezo de correo electrónico
en %{server_url} a %{new_address}.
click_the_link: Se este es ti, preme na seguinte ligazón para confirmar a modificación.
lost_password:
subject: '[OpenStreetMap] Solicitude de restablecemento do contrasinal'
- lost_password_plain:
- greeting: 'Ola:'
- hopefully_you: Alguén (se cadra ti) pediu o restabelecemento do contrasinal
- desta conta de correo electrónico en openstreetmap.org.
- click_the_link: Se este es ti, preme na seguinte ligazón para restabelecer o
- teu contrasinal.
- lost_password_html:
greeting: 'Ola:'
hopefully_you: Alguén (se cadra ti) pediu o restabelecemento do contrasinal
desta conta de correo electrónico en openstreetmap.org.
que ten interese'
your_note: '%{commenter} deixou un comentario nunha das túas notas do mapa
preto de %{place}.'
+ your_note_html: '%{commenter} deixou un comentario nunha das túas notas do
+ mapa preto de %{place}.'
commented_note: '%{commenter} deixou un comentario nunha das notas do mapa
nas que comentaches. A nota está preto de %{place}.'
+ commented_note_html: '%{commenter} deixou un comentario nunha das notas do
+ mapa nas que comentaches. A nota está preto de %{place}.'
closed:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu unha das túas notas'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu unha das notas nas que
ten interese'
your_note: '%{commenter} resolveu unha das túas notas do mapa preto de %{place}.'
+ your_note_html: '%{commenter} resolveu unha das túas notas do mapa preto de
+ %{place}.'
commented_note: '%{commenter} resolveu unha das notas do mapa nas que comentaches.
A nota está preto de %{place}.'
+ commented_note_html: '%{commenter} resolveu unha das notas do mapa nas que
+ comentaches. A nota está preto de %{place}.'
reopened:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reactivou unha das túas notas'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reactivou unha das notas nas
que ten interese'
your_note: '%{commenter} reactivou unha das túas notas do mapa preto de %{place}.'
+ your_note_html: '%{commenter} reactivou unha das túas notas do mapa preto
+ de %{place}.'
commented_note: '%{commenter} reactivou unha das notas do mapa nas que comentaches.
A nota está preto de %{place}.'
+ commented_note_html: '%{commenter} reactivou unha das notas do mapa nas que
+ comentaches. A nota está preto de %{place}.'
details: Pode atopar máis detalles da nota en %{url}.
+ details_html: Podes atopar máis detalles da nota en %{url}.
changeset_comment_notification:
hi: Ola %{to_user},
greeting: Ola,
no que estás atinxido'
your_changeset: '%{commenter} deixou un comentario ás %{time} nun dos teus
conxuntos de modificacións'
+ your_changeset_html: '%{commenter} deixou un comentario ás %{time} nun dos
+ teus conxuntos de modificacións'
commented_changeset: '%{commenter} deixou un comentario ás %{time} nun conxunto
de modificacións que estás a seguir por %{changeset_author}'
+ commented_changeset_html: '%{commenter} deixou un comentario ás %{time} nun
+ conxunto de modificacións que estás a seguir de %{changeset_author}'
partial_changeset_with_comment: co comentario '%{changeset_comment}'
+ partial_changeset_with_comment_html: con comentario '%{changeset_comment}'
partial_changeset_without_comment: sen comentarios
details: Pódense atopar máis detalles acerca do conxunto de modificacións en
%{url}.
+ details_html: Pódense atopar máis detalles sobre o conxunto de modificacións
+ en %{url}.
unsubscribe: Para darse de baixa das actualizacións deste conxunto de modificacións,
olla %{url} e preme en "darse de baixa".
+ unsubscribe_html: Para darse de baixa das actualizacións deste conxunto de modificacións,
+ olla %{url} e preme en "darse de baixa".
messages:
inbox:
title: Caixa de entrada
as_unread: Mensaxe marcada coma non lida
destroy:
destroyed: Mensaxe eliminada
+ shared:
+ markdown_help:
+ title_html: Analizado co <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
+ headings: Cabeceiras
+ heading: Cabeceira
+ subheading: Subcabeceira
+ unordered: Listaxe sen ordenar
+ ordered: Listaxe ordenada
+ first: Primeiro elemento
+ second: Segundo elemento
+ link: Ligazón
+ text: Texto
+ image: Imaxe
+ alt: Texto alternativo
+ url: URL
+ richtext_field:
+ edit: Editar
+ preview: Vista previa
site:
about:
next: Seguinte
user_page_link: páxina de usuario
anon_edits_html: (%{link})
anon_edits_link_text: Descobra velaquí o motivo.
- flash_player_required_html: Precisa un reprodutor Flash para empregar o Potlatch,
- o editor Flash do OpenStreetMap. Pode <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">baixar
- o Flash do sitio Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Tamén
- están dispoñíbeis outras opcións</a> para editar o OpenStreetMap.
- potlatch_unsaved_changes: Tes modificacións sen gardar. (Para gardalas no Potlatch
- tes que deseleccionar a vía actual, o punto se está a editar no modo ao vivo
- ou premer sobre o botón de "Gardar".)
- potlatch2_not_configured: O Potlatch 2 non está configurado; consulte https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
- para obter máis información
- potlatch2_unsaved_changes: Tes modificacións sen gardar. (Para gardar no Potlatch
- 2, preme en "Gardar".)
id_not_configured: O iD non está configurado
no_iframe_support: O teu navegador non soporta os iframes HTML, necesarios para
este elemento.
url: https://wiki.openstreetmap.org/
title: Wiki do OpenStreetMap
description: Na wiki atopará documentación detallada do OpenStreetMap.
+ potlatch:
+ removed: O teu editor predeterminado do OpenStreetMap é o Potlatch. Debido a
+ que o Adobe Flash Player xa non é compatíbel, Potlatch xa non está dispoñíbel
+ para o seu uso nun navegador web.
+ desktop_html: Aínda podes empregar o Potlatch <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">baixando
+ a aplicación de escritorio para Mac e Windows</a>.
+ id_html: Alternativamente, podes poñer como o teu editor predeterminado o iD,
+ así será executado no teu navegador web como antes facía o Potlatch. <a href="%{settings_url}">Muda
+ a túa configuración de usuario aquí</a>.
sidebar:
search_results: Resultados da procura
close: Pechar
html: |-
<p>A diferenza doutros mapas, o OpenStreetMap está completamente creado por xente coma ti, e calquera persoa é libre de corrixilo, actualizalo, baixalo e empregalo.</p>
<p>Rexístrate para comezar a contribuír. Enviarémosche un correo electrónico para confirmar a túa conta.</p>
- license_agreement: Cando confirmes a túa conta necesitarás aceptar os <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termos
- do contribuínte</a>.
email address: 'Enderezo de correo electrónico:'
confirm email address: Confirmar o enderezo de correo electrónico
- not_displayed_publicly_html: O teu enderezo IP non se amosa publicamente, olla
- a nosa <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="política
- de protección de datos do OSMF, incluíndo a sección sobre enderezos de correo">política
- de protección de datos</a> para máis información
display name: 'Nome público:'
display name description: O teu nome de usuario amosado publicamente. Podes
mudalo máis tarde nos axustes.
external auth: 'Autenticación de terceiros:'
- password: 'Contrasinal:'
- confirm password: 'Confirmar o contrasinal:'
use external auth: Ou ben, emprega un servizo de terceiros para acceder
auth no password: Coa autenticación de terceiros non se precisa un contrasinal,
aínda que hai algunhas ferramentas e servidores que aínda a solicitan.
title: Editar a conta
my settings: Os meus axustes
current email address: 'Enderezo de correo electrónico actual:'
- new email address: 'Novo enderezo de correo electrónico:'
- email never displayed publicly: (nunca amosado publicamente)
external auth: 'Autenticación externa:'
openid:
link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
dominio público.
link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
link text: que é isto?
- profile description: 'Descrición do perfil:'
- preferred languages: 'Linguas preferidas:'
- preferred editor: 'Editor preferido:'
image: 'Imaxe:'
gravatar:
gravatar: Empregar o Gravatar
link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
- link text: que é isto?
disabled: Gravatar foi desactivado.
enabled: A visualización do teu Gravatar foi activada.
new image: Engadir unha imaxe
image size hint: (as imaxes cadradas de, polo menos, 100x100 funcionan mellor)
home location: 'Lugar de orixe:'
no home location: Non inseriches o teu lugar de orixe.
- latitude: 'Latitude:'
- longitude: 'Lonxitude:'
update home location on click: Desexas actualizar a túa localización ó premer
sobre o mapa?
save changes button: Gardar as modificacións
reconfirm_html: Se quere que reenviemos o correo electrónico de confirmación,
<a href="%{reconfirm}">prema aquí</a>.
confirm_resend:
- success: Procura unha nota de confirmación que che enviamos a %{email} e comezarás
- a crear mapas decontado.<br /><br />Se empregas un sistema de bloqueo de spam,
- asegúrate de incluír %{sender} na túa listaxe branca para poder completar
- o proceso sen problemas.
+ success_html: Procura unha nota de confirmación que che enviamos a %{email}
+ e comezarás a crear mapas decontado.<br /><br />Se empregas un sistema de
+ bloqueo de spam, asegúrate de incluír %{sender} na túa listaxe branca para
+ poder completar o proceso sen problemas.
failure: Non se atopou o usuario "%{name}".
confirm_email:
heading: Confirmar a modificación do enderezo de correo electrónico
new:
title: Creando un bloqueo a %{name}
heading_html: Creando un bloqueo a %{name}
- reason: O motivo polo que bloquea a %{name}. Fique calmo e sexa razoábel, dando
- a maior cantidade de detalles sobre a situación e lembrando que a mensaxe
- será visíbel publicamente. Teña presente que non tódolos usuarios entenden
- o argot da comunidade, de modo que tente empregar termos comúns.
period: Por canto tempo, a partir de agora, o usuario terá bloqueado o uso da
API?
tried_contacting: Púxenme en contacto co usuario e pedinlle que parase.
tried_waiting: Dálle ó usuario tempo suficiente para respostar ás mensaxes.
- needs_view: O usuario ten que acceder ó sistema antes de que o bloqueo sexa
- revogado
back: Ollar tódolos bloqueos
edit:
title: Editando o bloqueo de %{name}
heading_html: Editando o bloqueo de %{name}
- reason: O motivo polo que bloquea a %{name}. Fique calmo e sexa razoábel, dando
- a maior cantidade de detalles sobre a situación. Teña presente que non tódolos
- usuarios entenden o argot da comunidade, de modo que tente empregar termos
- comúns.
period: Por canto tempo, a partir de agora, o usuario terá bloqueado o uso da
API?
show: Ollar este bloqueo
back: Ollar tódolos bloqueos
- needs_view: O usuario ten que acceder ó sistema antes de que o bloqueo sexa
- revogado?
filter:
block_expired: O bloqueo xa caducou. Non se pode editar.
block_period: O período de bloqueo debe elixirse de entre os valores presentes
revoke: Revogar!
flash: Revogouse o bloqueo.
helper:
- time_future: Remata en %{time}.
+ time_future_html: Remata en %{time}.
until_login: Activo até que o usuario inicie sesión.
- time_future_and_until_login: Remata en %{time} e despois de que o usuario iniciou
- a sesión.
- time_past: Rematou %{time}.
+ time_future_and_until_login_html: Remata en %{time} e despois de que o usuario
+ iniciou a sesión.
+ time_past_html: Rematou %{time}.
block_duration:
hours:
one: 1 hora
custom_dimensions: Estabelecer dimensións personalizadas
format: 'Formato:'
scale: 'Escala:'
- image_size: A imaxe amosará a capa estándar en
download: Baixar
short_url: Enderezo URL curto
include_marker: Incluí-lo marcador
other: Estás a menos de %{count} pés deste punto
base:
standard: Estándar
+ cyclosm: CyclOSM (Ciclista)
cycle_map: Ciclista
- transport_map: Medios de transporte
+ transport_map: Transporte
hot: Humanitario
- opnvkarte: ÖPNVKarte (Medios de transporte)
+ opnvkarte: ÖPNVKarte (Transporte)
layers:
header: Capas do mapa
notes: Notas do mapa
copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Contribuíntes do OpenStreetMap</a>
donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Facer unha doazón</a>
terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termos da páxina web e da API</a>
+ cyclosm: Estilo das teselas por <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
+ aloxado por <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Francia</a>
thunderforest: Teselas cortesía de <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
Allan</a>
opnvkarte: Teselas cortesía de <a href="%{memomaps_url}">MeMoMaps</a>
centre_map: Centrar o mapa aquí
redactions:
edit:
- description: Descrición
heading: Editar a redacción
title: Editar a redacción
index:
heading: Listaxe das redaccións
title: Listaxe das redaccións
new:
- description: Descrición
heading: Escriba a información da nova redacción
title: Creando unha nova redacción
show: