]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/fur.yml
Localisation updates from translatewiki.net (2010-02-27)
[rails.git] / config / locales / fur.yml
index 79ba9a050da7ec6f368259d645cd16dacebbdb66..089362a8e9b800fcf078caffc5f538c96907280d 100644 (file)
@@ -97,6 +97,7 @@ fur:
       view_history: cjale storic
     node_details: 
       coordinates: "Coordenadis:"
+      part_of: "Part di:"
     node_history: 
       download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
       download_xml: Discjame XML
@@ -116,8 +117,9 @@ fur:
       view_history: cjale storic
     relation_details: 
       members: "Membris:"
+      part_of: "Part di:"
     relation_history: 
-      download: "{{count}} ponts"
+      download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
       download_xml: Discjame XML
       relation_history: Storic relazion
       relation_history_title: "Storic de relazion: {{relation_name}}"
@@ -148,6 +150,11 @@ fur:
       show_history: Mostre storic
       wait: Daûr a spietâ...
       zoom_or_select: Ingrandìs o sielç la aree de mape che tu vuelis viodi
+    tag_details: 
+      tags: "Etichetis:"
+    timeout: 
+      type: 
+        relation: relazion
     way: 
       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} o {{edit_link}}"
       download_xml: Discjame XML
@@ -168,8 +175,9 @@ fur:
       still_editing: (ancjemò in cambiament)
       view_changeset_details: Viôt detais dal grup di cambiaments
     changeset_paging_nav: 
-      of: su
-      showing_page: Daûr a mostrâ la pagjine
+      next: Successîf »
+      previous: "« Precedent"
+      showing_page: Daûr a mostrâ la pagjine {{page}}
     changesets: 
       area: Aree
       comment: Coment
@@ -192,11 +200,16 @@ fur:
   diary_entry: 
     diary_comment: 
       comment_from: Coment di {{link_user}}  ai {{comment_created_at}}
+      confirm: Conferme
+      hide_link: Plate chest coment
     diary_entry: 
       comment_count: 
         one: 1 coment
         other: "{{count}} coments"
       comment_link: Scrîf un coment
+      confirm: Conferme
+      edit_link: Cambie cheste vôs
+      hide_link: Plate cheste vôs
       posted_by: Scrit di {{link_user}} ai {{created}} par {{language_link}}
       reply_link: Rispuint a cheste vôs
     edit: 
@@ -208,6 +221,7 @@ fur:
       marker_text: Lûc de vôs dal diari
       save_button: Salve
       subject: "Sogjet:"
+      title: Cambie vôs dal diari
       use_map_link: dopre mape
     feed: 
       all: 
@@ -217,8 +231,8 @@ fur:
         description: Ultimis vôs par {{language_name}} dai diaris dai utents di OpenStreetMap
         title: Vôs dai diaris di OpenStreetMap par {{language_name}}
       user: 
-        description: Ultimis vôs dal diari di OpenStreetMap di {{utent}}
-        title: Vôs dal diari di OpenStreetMap par {{utent}}
+        description: Ultimis vôs dal diari di OpenStreetMap di {{user}}
+        title: Vôs dal diari di OpenStreetMap par {{user}}
     list: 
       in_language_title: Vôs dai diaris par {{language}}
       new: Gnove vôs dal diari
@@ -236,23 +250,31 @@ fur:
       login: Jentre
       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} par lassâ un coment"
       save_button: Salve
-      title: Diaris dai utents | {{user}}
+      title: Diari di {{user}} | {{title}}
       user_title: Diari di {{user}}
   export: 
     start: 
+      add_marker: Zonte un segnalut ae mape
       area_to_export: Aree di espuartâ
       export_button: Espuarte
+      export_details: I dâts di OpenStreetMap a son dâts fûr sot de licence <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.
       format: "Formât:"
       format_to_export: Formât di espuartâ
-      image_size: Dimensions figure
+      image_size: "Dimensions figure:"
       latitude: "Lat:"
       licence: Licence
       longitude: "Lon:"
       manually_select: Sielç a man une aree divierse
+      mapnik_image: Figure Mapnik
       options: Opzions
       osm_xml_data: Dâts XML di OpenStreetMap
+      osmarender_image: Figure Osmarender
+      paste_html: Tache l'HTML par inserîlu tal to sît web
       scale: Scjale
     start_rjs: 
+      add_marker: Zonte un segnalut ae mape
+      change_marker: Cambie la posizion dal segnalut
+      click_add_marker: Frache su la mape par zontâ un segn
       export: Espuarte
       manually_select: Sielç a man une aree divierse
       view_larger_map: Viôt une mape plui grande
@@ -261,6 +283,7 @@ fur:
       title: 
         geonames: Lûc cjolt di <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
         osm_namefinder: "{{types}} dal <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
+        osm_nominatim: Lûc di <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
       types: 
         cities: Citâts
         places: Puescj
@@ -281,6 +304,7 @@ fur:
       other: cirche {{count}}km
       zero: mancul di 1km
     results: 
+      more_results: Altris risultâts
       no_results: Nissun risultât
     search: 
       title: 
@@ -288,10 +312,128 @@ fur:
         geonames: Risultâts cjolts di <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
         latlon: Risultâts cjolts dal <a href="http://openstreetmap.org/">sît interni</a>
         osm_namefinder: Risultâts cjolts di <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
+        osm_nominatim: Risultâts di <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
         uk_postcode: Risultâts cjolts di <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
         us_postcode: Risultâts cjolts di <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
     search_osm_namefinder: 
+      suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} di {{parentname}})"
       suffix_place: ", {{distance}} a {{direction}} di {{placename}}"
+    search_osm_nominatim: 
+      prefix: 
+        amenity: 
+          airport: Aeropuart
+          atm: Bancomat
+          auditorium: Auditori
+          bank: Bancje
+          bureau_de_change: Ufizi di cambi
+          bus_station: Stazion des corieris
+          car_wash: Lavaç machinis
+          cinema: Cine
+          clinic: Cliniche
+          dentist: Dentist
+          doctors: Dotôrs
+          drinking_water: Aghe potabil
+          driving_school: Scuele guide
+          embassy: Ambassade
+          emergency_phone: Telefon di emergjence
+          fire_station: Stazion dai pompîrs
+          fountain: Fontane
+          fuel: Stazion di riforniment
+          hospital: Ospedâl
+          library: Biblioteche
+          market: Marcjât
+          park: Parc
+          pharmacy: Farmacie
+          post_office: Pueste
+          restaurant: Ristorant
+          sauna: Saune
+          school: Scuele
+          telephone: Telefon public
+          theatre: Teatri
+          townhall: Municipi
+          university: Universitât
+          youth_centre: Centri zovanîl
+        boundary: 
+          administrative: Confin aministratîf
+        building: 
+          chapel: Capele
+          church: Glesie
+          house: Cjase
+          stadium: Stadi
+          train_station: Stazion de ferade
+          university: Edifici universitari
+        highway: 
+          bus_stop: Fermade autobus
+          emergency_access_point: Pont di acès di emergjence
+          raceway: Circuit
+          steps: Scjalis
+        historic: 
+          archaeological_site: Sît archeologic
+          castle: Cjiscjel
+          church: Glesie
+          house: Cjase
+          monument: Monument
+          museum: Museu
+          tower: Tor
+        landuse: 
+          cemetery: Simiteri
+          commercial: Aree comerciâl
+          industrial: Aree industriâl
+          military: Aree militâr
+          nature_reserve: Riserve naturâl
+          park: Parc
+          residential: Aree residenziâl
+        leisure: 
+          garden: Zardin
+          golf_course: Troi di golf
+          miniature_golf: Minigolf
+          park: Parc
+          sports_centre: Centri sportîf
+          swimming_pool: Pissine
+        natural: 
+          bay: Rade
+          channel: Canâl
+          crater: Cratêr
+          glacier: Glaçâr
+          island: Isule
+          point: Pont
+          tree: Arbul
+          valley: Val
+          volcano: Vulcan
+        place: 
+          airport: Aeropuart
+          city: Citât
+          country: Paîs
+          county: Contee
+          hamlet: Frazion
+          house: Cjase
+          houses: Cjasis sparniçadis
+          island: Isule
+          locality: Localitât
+          postcode: Codis postâl
+          region: Regjon
+          sea: Mâr
+          state: Stât
+          town: Citadine
+          village: Vilaç
+        railway: 
+          abandoned: Ferade bandonade
+          construction: Ferade in costruzion
+        shop: 
+          bakery: Pancôr
+          books: Librerie
+          butcher: Becjarie
+          car_repair: Riparazion di machinis
+          supermarket: Supermarcjât
+          toys: Negozi di zugatui
+        tourism: 
+          museum: Museu
+          valley: Val
+          viewpoint: Pont panoramic
+          zoo: Zoo
+        waterway: 
+          canal: Canâl
+          river: Flum
   javascripts: 
     map: 
       base: 
@@ -304,7 +446,6 @@ fur:
     donate: Sosten OpenStreetMap {{link}} al font pal inzornament dal hardware.
     donate_link_text: donant
     edit: Cambie
-    edit_tooltip: Modifiche mapis
     export: Espuarte
     export_tooltip: Espuarte i dâts de mape
     gps_traces: Percors GPS
@@ -312,12 +453,17 @@ fur:
     help_wiki: Jutori &amp; Vichi
     help_wiki_tooltip: Jutori &amp; Vichi pal progjet
     history: Storic
-    history_tooltip: Storic dal grup di cambiaments
     home: lûc iniziâl
     home_tooltip: Va al lûc iniziâl
+    inbox: "{{count}} in jentrade"
+    inbox_tooltip: 
+      one: Al è un messaç di lei te pueste in jentrade
+      other: A son {{count}} messaçs di lei te pueste in jentrade
+      zero: Nol è nissun messaç di lei te pueste in jentrade
     intro_1: OpenStreetMap al è une mape libare e modificabile dal marimont. Al è fat di int come te.
     intro_2: OpenStreetMap al permet a ogni persone su la Tiere di viodi, cambiâ e doprâ i dâts gjeografics intune forme colaborative.
-    intro_3: L'hosting di OpenStreetMap al è sostignût cun gjenerositât di {{ucl}} e {{bytemark}}.
+    intro_3: "L'hosting di OpenStreetMap al è sostignût cun gjenerositât di {{ucl}} e {{bytemark}}.\nAltris sostegnidôrs a son elencâts te {{partners}}."
+    intro_3_partners: vichi
     license: 
       title: I dâts di OpenStreetMap a son dâts fûr sot de Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic License
     log_in: jentre
@@ -344,23 +490,29 @@ fur:
     view_tooltip: Viôt lis mapis
     welcome_user: Benvignût/de, {{user_link}}
     welcome_user_link_tooltip: La tô pagjine utent
-  map: 
-    coordinates: "Coordenadis:"
-    edit: Cambie
-    view: Viôt
   message: 
     delete: 
       deleted: Messaç eliminât
     inbox: 
       date: Date
       from: Di
+      my_inbox: I miei messaç in jentrade
+      no_messages_yet: No tu âs ancjemò nissun messaç. Parcè no tu contatis cualchidun de {{people_mapping_nearby_link}}?
+      outbox: in jessude
+      people_mapping_nearby: int che e je daûr a mapâ dongje di te
       subject: Sogjet
+      title: In jentrade
+      you_have: Tu âs {{new_count}} messaçs gnûfs e {{old_count}} messaçs vieris
+    mark: 
+      as_read: Messaç segnât come za let
+      as_unread: Messaç segnât come di lei
     message_summary: 
       delete_button: Elimine
       read_button: Segne come let
       reply_button: Rispuint
       unread_button: Segne come no let
     new: 
+      back_to_inbox: Torne ai messaçs in jentrade
       body: Cuarp
       message_sent: Messaç mandât
       send_button: Mande
@@ -369,21 +521,63 @@ fur:
       title: Mande messaç
     outbox: 
       date: Date
+      inbox: in jentrade
+      my_inbox: Messaçs {{inbox_link}}
+      no_sent_messages: No tu âs ancjemò mandât nissun messaç. Parcè no tu contatis cualchidun de {{people_mapping_nearby_link}}?
+      outbox: in jessude
+      people_mapping_nearby: int che e je daûr a mapâ dongje di te
       subject: Sogjet
+      title: In jessude
       to: A
+      you_have_sent_messages: Tu âs {{count}} messaçs inviâts
     read: 
+      back_to_inbox: Torne ai messaçs in jentrade
+      back_to_outbox: Torne ai messaçs in jessude
       date: Date
       from: Di
+      reading_your_messages: Leture dai tiei messaçs
       reply_button: Rispuint
       subject: Sogjet
+      title: Leture messaç
       to: A
+      unread_button: Segne come di lei
     sent_message_summary: 
       delete_button: Elimine
+  notifier: 
+    diary_comment_notification: 
+      hi: Mandi {{to_user}},
+    email_confirm: 
+      subject: "[OpenStreetMap] Conferme la tô direzion di pueste eletroniche"
+    friend_notification: 
+      had_added_you: "{{user}} ti à zontât come amì su OpenStreetMap."
+      see_their_profile: Tu puedis viodi il lôr profîl su {{userurl}} e zontâju ancje tu come amîs se tu vuelis.
+      subject: "[OpenStreetMap] {{user}} ti à zontât come amì su OpenStreetMap."
+    gpx_notification: 
+      and_no_tags: e nissune etichete.
+      and_the_tags: "e lis etichetis ca sot:"
+      greeting: Mandi,
+      success: 
+        loaded_successfully: al sedi stât cjamât cun sucès, cun {{trace_points}} suntun totât di {{possible_points}} ponts pussibii.
+        subject: "[OpenStreetMap] Impuartazion GPX completade cun sucès"
+      your_gpx_file: Al somee che il to file GPX
+    message_notification: 
+      hi: Mandi {{to_user}},
+    signup_confirm: 
+      subject: "[OpenStreetMap] Conferme la tô direzion di pueste eletroniche"
+    signup_confirm_html: 
+      introductory_video: Tu puedis viodi un {{introductory_video_link}}.
+  oauth_clients: 
+    form: 
+      name: Non
   site: 
     edit: 
       flash_player_required: Ti covente un riprodutôr Flash par doprâ Potlatch, l'editôr Flash di OpenStreetMap. Tu puedis <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">discjamâ il Flash Player di Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">E je cualchi altre opzion</a> par lavorâ su OpenStreetMap.
+      potlatch_unsaved_changes: Tu âs cambiaments no salvâts. (Par salvâ in Potlatch, tu varessis di deselezionâ il percors o il pont atuâl, se tu stâs lavorant in modalitât live, o fracâ su Salve se tu viodis un boton Salve.)
       user_page_link: pagjine dal utent
     index: 
+      js_1: Tu stâs doprant un sgarfadôr che nol supuarte JavaScript o ben JavaScript al è stât disativât.
+      js_2: OpenStreetMap al dopre JavaScript par mostrâ la sô mape.
+      js_3: Tu puedis provâ il <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">broser static di tiles Tiles@Home</a> se no tu rivis a ativâ JavaScript.
       license: 
         license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
         notice: Dât fûr sot de licence {{license_name}} di {{project_name}} e i siei utents che a àn contribuît.
@@ -418,12 +612,14 @@ fur:
           tram: 
             - tram
             - tram
+          unsurfaced: Strade blancje
         heading: Leiende par z{{zoom_level}}
     search: 
       search: Cîr
       search_help: "esemplis: 'Cividât', 'Via Udine, Cormons', 'CB2 5AQ', o se no 'post offices near Gorizia' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>altris esemplis...</a>"
       submit_text: Va
       where_am_i: Dulà soio?
+      where_am_i_title: Descrîf il lûc atuâl doprant il motôr di ricercje
     sidebar: 
       close: Siere
       search_results: Risultâts de ricercje
@@ -442,6 +638,7 @@ fur:
       points: "Ponts:"
       save_button: Salve cambiaments
       start_coord: "Coordenadis iniziâls:"
+      tags: "Etichetis:"
       tags_help: separâts di virgulis
       title: Cambiant il percors {{name}}
       uploaded_at: "Cjamât ai:"
@@ -449,12 +646,15 @@ fur:
       visibility_help: ce vuelial dî?
     list: 
       public_traces: Percors GPS publics
+      public_traces_from: Percors GPS publics di {{user}}
+      tagged_with: " etichetât cun {{tags}}"
       your_traces: Percors GPS personâi
     trace: 
       ago: "{{time_in_words_ago}} fa"
       by: di
       count_points: "{{count}} ponts"
       edit: cambie
+      edit_map: Cambie mape
       in: in
       map: mape
       more: plui
@@ -466,6 +666,7 @@ fur:
     trace_form: 
       description: "Descrizion:"
       help: Jutori
+      tags: Etichetis
       tags_help: separâts di virgulis
       upload_button: Cjame
       upload_gpx: "Cjame file GPX:"
@@ -474,14 +675,18 @@ fur:
       see_all_traces: Cjale ducj i percors
       see_just_your_traces: Cjale dome i tiei percors o cjame un percors
       see_your_traces: Cjale ducj i miei percors
+    trace_optionals: 
+      tags: Etichetis
     trace_paging_nav: 
-      of: su
-      showing: Mostrant la pagjine
+      next: Sucessîf &raquo;
+      previous: "&laquo; Precedent"
+      showing_page: Daûr a mostrâ la pagjine {{page}}
     view: 
       delete_track: Elimine chest percors
       description: "Descrizion:"
       download: discjame
       edit: cambie
+      edit_track: Cambie chest percors
       filename: "Non dal file:"
       heading: Viodint il percors {{name}}
       map: mape
@@ -490,11 +695,16 @@ fur:
       pending: IN SPIETE
       points: "Ponts:"
       start_coordinates: "Coordenadis iniziâls:"
+      tags: "Etichetis:"
       title: Viodint il percors {{name}}
+      trace_not_found: Percors no cjatât!
       uploaded: "Cjamât ai:"
       visibility: "Visibilitât:"
   user: 
     account: 
+      email never displayed publicly: (mai mostrade in public)
+      flash update success: Informazions dal utent inzornadis cun sucès.
+      flash update success confirm needed: Informazions dal utent inzornadis cun sucès. Controle la tô pueste par confermâ la tô gnove direzion di pueste eletroniche.
       home location: "Lûc iniziâl:"
       latitude: "Latitudin:"
       longitude: "Longjitudin:"
@@ -505,6 +715,7 @@ fur:
       profile description: "Descrizion dal profîl:"
       public editing: 
         disabled link text: parcè no puedio cambiâ?
+        enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
         enabled link text: ce isal chest?
       return to profile: Torne al profîl
       save changes button: Salve cambiaments
@@ -518,6 +729,7 @@ fur:
     confirm_email: 
       button: Conferme
       press confirm button: Frache sul boton di conferme par confermâ la gnove direzion di pueste.
+      success: Tu âs confermât la tô direzion di pueste, graziis par jessiti regjistrât
     friend_map: 
       nearby mapper: "Mapadôr dongje: [[nearby_user]]"
       your location: La tô posizion
@@ -527,17 +739,20 @@ fur:
       email or username: "Direzion di pueste eletroniche o non utent:"
       heading: Jentre
       login_button: Jentre
+      lost password link: Password pierdude?
       please login: Jentre o {{create_user_link}}.
       title: Jentre
     lost_password: 
       email address: "Direzion di pueste:"
     make_friend: 
+      already_a_friend: Tu sês za amì di {{name}}.
       success: "{{name}} al è cumò to amì."
     new: 
       confirm email address: "Conferme direzion pueste:"
       display name: "Non di mostrâ:"
       email address: "Direzion di pueste eletroniche:"
       fill_form: Jemple il modul e ti mandarin in curt un messaç di pueste par ativâ il to profîl.
+      flash create success message: L'utent al è stât creât cun sucès. Spiete che ti rivedi par pueste il messaç di conferme e po tu podarâs scomençâ a mapâ intun lamp :-)<br /><br />Ten a ments che no tu rivarâs a jentrâ fin cuant che no tu varâs ricevût il messaç e confermât la direzion di pueste eletroniche.<br /><br />Se tu dopris un sisteme antispam che al mande richiestis di conferme, siguriti di meti te whitelist webmaster@openstreetmap.org, parcè che no podin rispuindi aes richiestis di conferme.
       heading: Cree un account utent
       license_agreement: Creant un profîl, tu confermis di savê che ducj i dâts che tu mandis al progjet OpenStreetMap a son dâts fûr (in mût no esclusîf) sot di <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">cheste licence Creative Commons (by-sa)</a>.
       signup: Regjistre
@@ -546,22 +761,29 @@ fur:
       body: Nol esist un utent di non {{user}}. Controle par plasê la grafie o che tu vedis seguît il leam just.
       heading: L'utent {{user}} nol esist
       title: Utent no cjatât
+    remove_friend: 
+      not_a_friend: "{{name}} nol è un dai tiei amîs."
+      success: "{{name}} al è stât gjavât dai tiei amîs."
     set_home: 
       flash success: Lûc iniziâl salvât cun sucès
     view: 
       add as friend: zonte ai amîs
-      add image: Zonte figure
       ago: ({{time_in_words_ago}} fa)
       block_history: viôt i blocs ricevûts
-      change your settings: cambie lis tôs impostazions
+      blocks by me: blocs aplicâts di me
+      blocks on me: blocs su di me
+      confirm: Conferme
       create_block: bloche chest utent
-      delete image: Elimine figure
+      created from: "Creât di:"
       description: Descrizion
       diary: diari
       edits: cambiaments
+      email address: "Direzion di pueste:"
+      hide_user: plate chest utent
       km away: a {{count}}km di distance
       m away: "{{count}}m di distance"
       mapper since: "Al mape dai:"
+      moderator_history: viôt i blocs ricevûts
       my diary: il gno diari
       my edits: miei cambiaments
       my settings: mês impostazions
@@ -575,17 +797,18 @@ fur:
       send message: mande messaç
       settings_link_text: impostazions
       traces: percors
-      upload an image: Cjame une figure
-      user image heading: Figure dal utent
       user location: Lûc dal utent
       your friends: I tiei amîs
   user_block: 
     blocks_by: 
       title: Blocs fats di {{name}}
+    not_found: 
+      back: Torne al somari
     partial: 
       show: Mostre
       status: Stât
     show: 
+      confirm: Sêstu sigûr?
       show: Mostre
       status: Stât
   user_role: