X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org/rails.git/blobdiff_plain/0166abe88a2c082500f208d6f6be1343e6d0bedd..868210ece76a4a78e4b4e429d9f2f03a7b797f8d:/config/locales/fr.yml diff --git a/config/locales/fr.yml b/config/locales/fr.yml index 08992f2a5..f9fca5d19 100644 --- a/config/locales/fr.yml +++ b/config/locales/fr.yml @@ -1,6 +1,7 @@ # Messages for French (Français) # Exported from translatewiki.net # Export driver: syck +# Author: Alno # Author: Crochet.david # Author: Damouns # Author: EtienneChove @@ -107,7 +108,7 @@ fr: other: "Concerne les {{count}} relations suivantes :" has_ways: "Concerne les {{count}} chemins suivants :" no_bounding_box: Aucun cadre de délimitation n'a été stocké pour ce groupe de modifications. - show_area_box: Montrer le cadre + show_area_box: Montrer le cadre de la zone changeset_navigation: all: next_tooltip: Groupe de modifications suivant @@ -134,11 +135,11 @@ fr: way: Voir le chemin sur une carte plus grande loading: Chargement... node: - download: "{{download_xml_link}} ou {{view_history_link}}" + download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}" download_xml: Télécharger XML edit: modifier - node: Point - node_title: "Point : {{node_name}}" + node: Nœud + node_title: "Nœud : {{node_name}}" view_history: voir l'historique node_details: coordinates: "Coordonnées :" @@ -146,7 +147,7 @@ fr: node_history: download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}" download_xml: Télécharger XML - node_history: Historique des points + node_history: Historique du nœud node_history_title: "Historique du nœud : {{node_name}}" view_details: voir détails not_found: @@ -161,7 +162,7 @@ fr: showing_page: Page en cours relation: download: "{{download_xml_link}} ou {{view_history_link}}" - download_xml: Télécharger le XML + download_xml: Télécharger XML relation: Relation relation_title: "Relation : {{relation_name}}" view_history: voir l'historique @@ -170,7 +171,7 @@ fr: part_of: "Faisant partie de :" relation_history: download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}" - download_xml: Télécharger le XML + download_xml: Télécharger XML relation_history: Historique de la relation relation_history_title: "Historique de la relation : {{relation_name}}" view_details: afficher les détails @@ -217,22 +218,29 @@ fr: zoom_or_select: Zoomer ou sélectionner une zone de la carte pour la visualiser tag_details: tags: "Balises :" + timeout: + sorry: Désolé, les données pour le type {{type}} avec l'id {{id}} prennent trop de temps à être récupérées. + type: + changeset: groupe de modifications + node: nœud + relation: relation + way: chemin way: download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}" - download_xml: Télécharger en XML + download_xml: Télécharger XML edit: modifier view_history: afficher l'historique way: Chemin way_title: "Chemin : {{way_name}}" way_details: also_part_of: - one: aussi part du chemin {{related_ways}} - other: aussi part des chemins {{related_ways}} + one: faisant aussi partie du chemin {{related_ways}} + other: faisant aussi partie des chemins {{related_ways}} nodes: "Nœuds :" - part_of: "Partie de :" + part_of: "Faisant partie de :" way_history: download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}" - download_xml: Télécharger le XML + download_xml: Télécharger XML view_details: voir les détails way_history: Historique du chemin way_history_title: "Historique du chemin : {{way_name}}" @@ -242,12 +250,13 @@ fr: big_area: (grand) no_comment: (aucun) no_edits: (aucune modification) - show_area_box: afficher la zone de la boîte + show_area_box: montrer le cadre de la zone still_editing: (en cours de modification) view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications changeset_paging_nav: - of: de - showing_page: Affichage de la page + next: Suivant » + previous: "« Précédent" + showing_page: Affichage de la page {{page}} changesets: area: Zone comment: Commentaire @@ -270,12 +279,16 @@ fr: diary_entry: diary_comment: comment_from: Commentaire de {{link_user}} le {{comment_created_at}} + confirm: Confirmer + hide_link: Masquer ce commentaire diary_entry: comment_count: one: 1 commentaire other: "{{count}} commentaires" comment_link: Commenter cette entrée + confirm: Confirmer edit_link: Modifier cette entrée + hide_link: Masquer cette entrée posted_by: Posté par {{link_user}} à {{created}} en {{language_link}} reply_link: Répondre a cette entrée edit: @@ -362,6 +375,7 @@ fr: title: geonames: Localisation depuis GeoNames osm_namefinder: "{{types}} depuis OpenStreetMap Namefinder" + osm_nominatim: Localisation depuis OpenStreetMap Nominatim types: cities: Villes places: Places @@ -382,6 +396,7 @@ fr: other: environ {{count}} km zero: moins de 1 km results: + more_results: Plus de résultats no_results: Aucun résultat n'a été trouvé search: title: @@ -389,14 +404,448 @@ fr: geonames: Résultats depuis GeoNames latlon: Résultats internes osm_namefinder: Résultats depuis OpenStreetMap Namefinder - osm_twain: Résultats de OpenStreetMap Twain + osm_nominatim: Résultats de OpenStreetMap Nominatim uk_postcode: Résultats depuis NPEMap / FreeThe Postcode us_postcode: Résultats depuis Geocoder.us search_osm_namefinder: suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} de {{parentname}})" suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} de {{placename}}" - search_osm_twain: - prefix_highway: route {{type}} + search_osm_nominatim: + prefix: + amenity: + airport: Aéroport + arts_centre: Centre artistique + atm: Distributeur automatique de billets + auditorium: Auditorium + bank: Banque + bar: Bar + bench: Banc + bicycle_parking: Parking à vélos + bicycle_rental: Location de vélos + brothel: Bordel + bureau_de_change: Bureau de change + bus_station: Arrêt de bus + cafe: Café + car_rental: Location de voiture + car_sharing: Covoiturage + car_wash: Lavage de voiture + casino: Casino + cinema: Cinéma + clinic: Clinique + club: Club + college: Établissement d'enseignement supérieur + community_centre: Salle polyvalente + courthouse: Palais de justice + crematorium: Crématorium + dentist: Dentiste + doctors: Docteurs + dormitory: Dortoir + drinking_water: Eau potable + driving_school: École de conduite + embassy: Ambassade + emergency_phone: Téléphone d'urgence + fast_food: Restauration rapide + ferry_terminal: Terminal de ferry + fire_hydrant: Bouche d'incendie + fire_station: Caserne des pompiers + fountain: Fontaine + fuel: Carburant + grave_yard: Cimetière + gym: Fitness /gymnastique + hall: Salle + health_centre: Centre de santé + hospital: Hôpital + hotel: Hôtel + hunting_stand: Stand de tir + ice_cream: Crème glacée + kindergarten: Jardin d'enfant + library: Bibliothèque + market: Marché + marketplace: Place de marché + mountain_rescue: Secours en montagne + nightclub: Boîte de nuit + nursery: Nurserie + nursing_home: Maison de santé + office: Bureau + park: Parc + parking: Parking + pharmacy: Pharmacie + place_of_worship: Lieu de culte + police: Police + post_box: Boîte aux lettres + post_office: Bureau de poste + preschool: Préscolaire + prison: Prison + pub: Bar + public_building: Bâtiment public + public_market: Marché public + reception_area: Zone de réception + recycling: Point de recyclage + restaurant: Restaurant + retirement_home: Maison de retraite + sauna: Sauna + school: École + shelter: Refuge + shop: Magasin + shopping: Commerce + social_club: Club social + studio: Studio + supermarket: Supermarché + taxi: Taxi + telephone: Téléphone public + theatre: Théâtre + toilets: Toilettes + townhall: Hôtel de ville + university: Université + vending_machine: Distributeur automatique + veterinary: Chirurgie vétérinaire + village_hall: Salle communale + waste_basket: Corbeille + wifi: Accès WiFi + youth_centre: Centre pour la jeunesse + boundary: + administrative: Limite administrative + building: + apartments: Immeuble + block: Immeuble + bunker: Bunker + chapel: Chapelle + church: Église + city_hall: Hôtel de ville + commercial: Bâtiment de bureaux + dormitory: Dortoir + entrance: Entrée de bâtiment + faculty: Bâtiment de faculté + farm: Bâtiment de ferme + flats: Appartements + garage: Garage + hall: Salle + hospital: Bâtiment hospitalier + hotel: Hôtel + house: Maison + industrial: Bâtiment industriel + office: Bâtiment de bureaux + public: Bâtiment public + residential: Bâtiment résidentiel + retail: Magasin + school: Bâtiment d'école + shop: Magasin + stadium: Stade + store: Magasin + terrace: Terrasse + tower: Tour + train_station: Gare ferroviaire + university: Bâtiment d'université + "yes": Bâtiment + highway: + bridleway: Chemin pour cavaliers + bus_guideway: Voie de bus guidée + bus_stop: Arrêt de bus + byway: Route secondaire + construction: Autoroute en construction + cycleway: Piste cyclable + distance_marker: Borne kilométrique + emergency_access_point: Point d'accès d'urgence + footway: Chemin piéton + ford: Gué + gate: Porte + living_street: Rue résidentielle + minor: Route mineure + motorway: Autoroute + motorway_junction: Jonction d'autoroute + motorway_link: Route autoroutière + path: Chemin + pedestrian: Chemin piéton + platform: Plateforme + primary: Route principale + primary_link: Route principale + raceway: Circuit + residential: Résidentiel + road: Route + secondary: Route secondaire + secondary_link: Route secondaire + service: Route de service + services: Services autoroutiers + steps: Escalier + stile: Échalier + tertiary: Route tertiaire + track: Piste + trail: Piste + trunk: Voie express + trunk_link: Voie express + unclassified: Route mineure + unsurfaced: Route non revêtue + historic: + archaeological_site: Site archéologique + battlefield: Champ de bataille + boundary_stone: Borne frontière + building: Bâtiment + castle: Château + church: Église + house: Maison + icon: Icône + manor: Manoir + memorial: Mémorial + mine: Mine + monument: Monument + museum: Musée + ruins: Ruines + tower: Tour + wayside_cross: Croix de chemin + wayside_shrine: Oratoire + wreck: Épave + landuse: + allotments: Jardins familiaux + basin: Bassin + brownfield: Terrain rasé + cemetery: Cimetière + commercial: Zone tertiaire + conservation: Zone protégée + construction: Construction + farm: Zone agricole + farmland: Terrains agricoles + farmyard: Bâtiments de ferme + forest: Forêt + grass: Herbe + greenfield: Zone de construction future + industrial: Zone industrielle + landfill: Décharge + meadow: Prairie + military: Zone militaire + mine: Mine + mountain: Montagne + nature_reserve: Réserve naturelle + park: Parc + piste: Piste + plaza: Plaza + quarry: Carrière + railway: Voie ferrée + recreation_ground: Aire de jeux + reservoir: Réservoir + residential: Zone résidentielle + retail: Zone commerciale + village_green: Zone publique herborée + vineyard: Vignoble + wetland: Zone humide + wood: Bois + leisure: + beach_resort: Station balnéaire + common: Terrains communaux + fishing: Zone de pêche + garden: Jardin + golf_course: Terrain de golf + ice_rink: Patinoire + marina: Port de plaisance + miniature_golf: Golf miniature + nature_reserve: Réserve naturelle + park: Parc + pitch: Terrain de sport + playground: Aire de jeux + recreation_ground: Terrain de jeux + slipway: Cale de lancement + sports_centre: Centre sportif + stadium: Stade + swimming_pool: Piscine + track: Piste + water_park: Parc aquatique + natural: + bay: Baie + beach: Plage + cape: Cap + cave_entrance: Entrée de grotte + channel: Canal + cliff: Falaise + coastline: Littoral + crater: Cratère + feature: Élément + fell: Fell + fjord: Fjord + geyser: Geyser + glacier: Glacier + heath: Bruyère + hill: Colline + island: Île + land: Terre + marsh: Marécage + moor: Maure + mud: Boue + peak: Pic + point: Pointe + reef: Récif + ridge: Crête + river: Rivière + rock: Roche + scree: Éboulis + scrub: Broussailles + shoal: Haut-fond + spring: Cascade + strait: Détroit + tree: Arbre + valley: Vallée + volcano: Volcan + water: Eau + wetland: Zone humide + wetlands: Zones humides + wood: Forêt + place: + airport: Aéroport + city: Ville + country: Pays + county: Comté + farm: Ferme + hamlet: Hameau + house: Maison + houses: Maisons + island: Île + islet: Îlot + locality: Localité + moor: Maure + municipality: Municipalité + postcode: Code postal + region: Région + sea: Mer + state: État + subdivision: Subdivision + suburb: Quartier + town: Ville + unincorporated_area: Lieu non organisé + village: Village + railway: + abandoned: Voie ferrée abandonnée + construction: Voie ferrée en construction + disused: Voie ferrée désaffectée + disused_station: Gare désaffectée + funicular: Voie de funiculaire + halt: Arrêt de train + historic_station: Arrêt de train historique + junction: Jonction ferroviaire + level_crossing: Passage à niveau + light_rail: Petite voie ferrée + monorail: Monorail + narrow_gauge: Chemin de fer à voie étroite + platform: Plateforme ferroviaire + preserved: Voie ferrée conservée + spur: Voie de connexion + station: Gare ferroviaire + subway: Station de métro + subway_entrance: Bouche de métro + switch: Aiguillage + tram: Tramway + tram_stop: Arrêt de tram + yard: Voie de triage + shop: + alcohol: Magasin officiel d'alcool + apparel: Magasin d'habillement + art: Boutique d'art + bakery: Boulangerie + beauty: Magasin de produits de beauté + beverages: Magasin de boissons + bicycle: Magasin de vélos + books: Librairie + butcher: Boucher + car: Magasin de voitures + car_dealer: Vendeur de voitures + car_parts: Pièces d'automobile + car_repair: Réparation de voitures + carpet: Magasin de tapis + charity: Magasin de bienfaisance + chemist: Magasin de produits d'hygiène + clothes: Magasin de vêtements + computer: Magasin informatique + confectionery: Confiserie + convenience: Épicerie + copyshop: Magasin de photocopies + cosmetics: Magasin de cosmétiques + department_store: Grand magasin + discount: Magasin discount + doityourself: Magasin de bricolage + drugstore: Pharmacie + dry_cleaning: Nettoyage à sec + electronics: Magasin d'électronique + estate_agent: Agent immobilier + farm: Magasin de produits agricoles + fashion: Magasin de mode + fish: Poissonnerie + florist: Fleuriste + food: Magasin d'alimentation + funeral_directors: Pompes funèbres + furniture: Ameublement + gallery: Galerie + garden_centre: Jardinerie + general: Magasin généraliste + gift: Boutique de cadeaux + greengrocer: Marchand de fruits et légumes + grocery: Épicerie + hairdresser: Coiffeur + hardware: Magasin de matériel informatique + hifi: Magasin Hi-Fi + insurance: Assurance + jewelry: Bijouterie + kiosk: Kiosque + laundry: Blanchisserie + mall: Galerie marchande + market: Marché + mobile_phone: Magasin de téléphones mobiles + motorcycle: Magasin de moto + music: Magasin de musique + newsagent: Marchand de journaux + optician: Opticien + organic: Magasin bio + outdoor: Magasin d'activités de plein air + pet: Magasin d'animaux + photo: Magasin de photographie + salon: Salon + shoes: Magasin de chaussures + shopping_centre: Centre commercial + sports: Magasin de sport + stationery: Papeterie + supermarket: Supermarché + toys: Magasin de jouets + travel_agency: Agence de voyage + video: Magasin de vidéos + wine: Caviste + tourism: + alpine_hut: Refuge + artwork: Œuvre d’art + attraction: Attraction + bed_and_breakfast: Gîte + cabin: Hutte + camp_site: Camping + caravan_site: Site de caravane + chalet: Chalet + guest_house: Maison d'hôte + hostel: Auberge + hotel: Hôtel + information: Informations + lean_to: Stand + motel: Motel + museum: Musée + picnic_site: Site de pique-nique + theme_park: Parc à thème + valley: Vallée + viewpoint: Point de vue + zoo: Zoo + waterway: + boatyard: Chantier naval + canal: Canal + connector: Connexion hydrographique + dam: Digue + derelict_canal: Canal de délaissement + ditch: Fossé + dock: Dock + drain: Drain + lock: Écluse + lock_gate: Porte d'écluse + mineral_spring: Source d'eau minérale + mooring: Mouillage + rapids: Rapides + river: Rivière + riverbank: Lit de rivière + stream: Ruisseau + wadi: Oued + water_point: Point d'eau + waterfall: Chute d'eau + weir: Barrage javascripts: map: base: @@ -483,6 +932,7 @@ fr: new: back_to_inbox: Revenir la boîte de réception body: Corps + limit_exceeded: Vous avez envoyé trop de messages récemment, attendez un moment avant d'essayer d'en envoyer de nouveaux. message_sent: Message envoyé send_button: Envoyer send_message_to: Envoyer un nouveau message à {{name}} @@ -519,8 +969,6 @@ fr: delete_button: Supprimer notifier: diary_comment_notification: - banner1: "* S’il vous plaît de ne pas répondre à ce message. *" - banner2: "* Utilisez le OpenStreetMap site Web pour y répondre. *" footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur {{readurl}}, commenter sur {{commenturl}} ou répondre sur {{replyurl}} header: "{{from_user}} a ajouté un commentaire sur un de vos entrées récentes du journal d'OpenStreetMap avec le sujet {{subject}} :" hi: Bonjour {{to_user}}, @@ -566,8 +1014,6 @@ fr: hopefully_you_1: Quelqu'un (problablement vous) a demandé de réinitialiser le mot de passe du hopefully_you_2: compte openstreetmap.org avec cette adresse de courriel. message_notification: - banner1: "* Merci de ne pas répondre à cet email. *" - banner2: "* Utilisez le site web d'OpenStreetMap pour répondre. *" footer1: Vous pouvez également lire le message sur {{readurl}} footer2: et vous pouvez répondre sur {{replyurl}} header: "{{from_user}} vous a envoyé un message depuis OpenStreetMap avec le sujet {{subject}} :" @@ -759,9 +1205,10 @@ fr: heading: Légende pour z{{zoom_level}} search: search: Recherche - search_help: "exemples : 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', ou 'bureaux de poste près de Lünen' Autres exemples..." - submit_text: Envoyer + search_help: "exemples : « Ouagadougou », « Place Grenette, Grenoble », « H2X 3K2 », ou « post office near Alger » Autres exemples..." + submit_text: Ok where_am_i: Où suis-je ? + where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche sidebar: close: Fermer search_results: Résultats de la recherche @@ -799,12 +1246,18 @@ fr: body: Désolé, aucun utilisateur ne porte le nom {{user}}. Veuillez vérifier l'orthographe. Si vous avez cliqué sur un lien, celui-ci est faux. heading: L’utilisateur {{user}} n’existe pas title: Aucun utilisteur trouvé + offline: + heading: Stockage GPX hors ligne + message: Le système de stockage et d'envoi des GPX est actuellement indisponible. + offline_warning: + message: Le système d'envoi GPX est actuellement indisponible trace: ago: il y a {{time_in_words_ago}} by: par count_points: "{{count}} points" edit: modifier edit_map: Modifier la carte + identifiable: IDENTIFIABLE in: dans map: carte more: plus @@ -812,6 +1265,7 @@ fr: private: PRIVÉ public: PUBLIQUE trace_details: Voir les détails de la trace + trackable: PISTABLE view_map: Voir la carte trace_form: description: Description @@ -829,9 +1283,6 @@ fr: traces_waiting: Vous avez {{count}} traces en attente d’envoi. Il serait peut-être préférable d’attendre avant d’en envoyer d’autres, pour ne pas bloquer la file d’attente aux autres utilisateurs. trace_optionals: tags: Balises - trace_paging_nav: - of: sur - showing: Affichage de la page view: delete_track: Supprimer cette piste description: "Description :" @@ -876,6 +1327,9 @@ fr: enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits enabled link text: Qu'est-ce que c'est ? heading: "Modification publique :" + public editing note: + heading: Modification publique + text: "Votre compte est actuellement en mode \"modifications anonymes\" : il n'existe pas de lien entre vos modifications et votre compte utilisateur et les autres contributeurs ne peuvent pas vous envoyer de message ni connaître votre localisation géographique. Pour qu'il soit possible de lister vos contributions et permettre aux autres personnes de vous contacter via ce site, cliquez sur le bouton ci-dessous. Depuis le basculement de l'API en version 0.6, seuls les utilisateurs en mode \"modifications publiques\" peuvent modifier les cartes (en savoir plus)." return to profile: Retourner au profil save changes button: Sauvegarder les changements title: Modifier le compte @@ -962,7 +1416,7 @@ fr: ago: (il y a {{time_in_words_ago}}) block_history: blocages reçus blocks by me: blocages donnés - blocks on me: Mes blocages + blocks on me: mes blocages change your settings: modifiez vos options confirm: Confirmer create_block: bloquer cet utilisateur @@ -980,13 +1434,13 @@ fr: m away: distant de {{count}} m mapper since: "Mappeur depuis:" moderator_history: voir les blocages donnés - my diary: Mon journal - my edits: Mes modifications - my settings: Mes options - my traces: Mes traces + my diary: mon journal + my edits: mes modifications + my settings: mes options + my traces: mes traces my_oauth_details: Voir mes détails OAuth nearby users: "Utilisateurs proches de vous :" - new diary entry: Nouvelle entrée dans le journal + new diary entry: nouvelle entrée dans le journal no friends: Vous n'avez pas encore ajouté d'ami no home location: Aucun lieu n'a été défini. no nearby users: Il n'y a pas encore d'utilisateur à proximité.