X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org/rails.git/blobdiff_plain/0f5ad1f3cc5d82efef93d2d17809145c5f68f233..e204e1d178242c450ca0db46724dc9d7e5e11665:/config/locales/gd.yml diff --git a/config/locales/gd.yml b/config/locales/gd.yml index 158da229f..79774afdd 100644 --- a/config/locales/gd.yml +++ b/config/locales/gd.yml @@ -12,6 +12,26 @@ gd: formats: friendly: '%e %B %Y %H:%M' blog: '%e %B %Y' + helpers: + submit: + diary_comment: + create: Sà bhail + diary_entry: + create: Foillsich + message: + create: Cuir + client_application: + create: Clà raich + update: Deasaich + redaction: + create: Cruthaich ath-sgrùdadh + update: Sà bhail an ath-sgrùdadh + trace: + create: Luchdaich suas + update: Sà bhail na dh'atharraich thu + user_block: + create: Cruthaich bacadh + update: Ãraich am bacadh activerecord: models: acl: Liosta smachd airson inntrigeadh @@ -48,6 +68,9 @@ gd: way_node: Nòd slighe way_tag: Taga slighe attributes: + client_application: + callback_url: URL ais-ghairm + support_url: URL taice diary_comment: body: Bodhaig diary_entry: @@ -68,35 +91,113 @@ gd: longitude: Domhan-fhad public: Poblach description: Tuairisgeul + gpx_file: 'Luchdaich suas faidhle GPX:' + visibility: 'Faicsinneachd:' + tagstring: 'Tagaichean:' message: sender: Seòladair title: Cuspair body: Bodhaig recipient: Faightear + redaction: + description: Tuairisgeul user: email: Post-d + new_email: 'An seòladh puist-d ùr:' active: Gnìomhach display_name: Ainm seallaidh description: Tuairisgeul + home_lat: 'Domhan-leud:' + home_lon: 'Domhan-fhad:' languages: Cà nain pass_crypt: Facal-faire + help: + trace: + tagstring: sgaradh le cromagan + user_block: + needs_view: Am bi aig a' chleachdaiche clà radh a-steach mus dèid am bacadh + seo a thoirt air falamh? + user: + new_email: (na seall gu poblach idir) printable_name: with_version: '%{id}, v%{version}' with_name_html: '%{name} (%{id})' editor: default: Bun-roghainn (%{name} an-drà sta) - potlatch: - name: Potlatch 1 - description: Potlatch 1 (deasaiche am broinn a' bhrabhsair) id: name: iD description: iD (deasaiche am broinn a' bhrabhsair) - potlatch2: - name: Potlatch 2 - description: Potlatch 2 (deasaiche am broinn a' bhrabhsair) remote: name: Inneal-smachd cèin description: Inneal-smachd cèin (JOSM no Merkaartor) + api: + notes: + comment: + opened_at_html: Air a chruthachadh o chionn %{when} + opened_at_by_html: Air a chruthachadh o chionn %{when} le %{user} + commented_at_html: Air ùrachadh o chionn %{when} + commented_at_by_html: Air ùrachadh o chionn %{when} le %{user} + closed_at_html: Air fhuasgladh o chionn %{when} + closed_at_by_html: Air fhuasgladh o chionn %{when} le %{user} + reopened_at_html: Air ath-ghnìomhachadh o chionn %{when} + reopened_at_by_html: Air ath-ghnìomhachadh o chionn %{when} le %{user} + rss: + title: Nòtaichean OpenStreetMap + description_area: Liosta de nòtaichean a chaidh aithris, beachd a chur riutha + no a dhùnadh san raon agad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] + description_item: Inbhir rss airson an nòta %{id} + opened: nòta ùr (faisg air %{place}) + commented: beachd ùr (faisg air %{place}) + closed: nòta dùinte (faisg air %{place}) + reopened: nòta air ath-ghnìomhachadh (faisg air %{place}) + entry: + comment: Beachd + full: Nòta slà n + accounts: + edit: + title: Deasaich an cunntas + my settings: Na roghainnean agam + current email address: 'An seòladh puist-d là ithreach:' + external auth: 'Dearbhadh taobh a-muigh:' + openid: + link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID + link text: dè th`ann? + public editing: + heading: Deasachadh poblach + enabled: An comas. Nochdaidh d' ainm agus faodaidh tu dà ta a dheasachadh. + enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits + enabled link text: dè th`ann? + disabled: à comas agus chan fhaod thu dà ta a dheasachadh, bith gach deasachadh + a rinn thu roimhe gun urra. + disabled link text: Carson nach urrainn dhomh deasachadh? + public editing note: + heading: 'Deasachadh poblach:' + html: Cha nochd d' ainm leis na dheasaicheas tu aig an à m seo agus chan fhaodar + teachdaireachd a chur thugad no sealltainn far a bheil thu. Gus na dheasaich + thu a shealltainn agus cead a thoirt do chà ch gun cuir iad fios thugad air + an là rach-lìn, briog air a' phutan gu h-ìosal. <b>O na ghluais sinn dha + tionndadh 0.6 dhen API, chan fhaod ach cleachdaichean poblach dà ta a' mhapa + a dheasachadh</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">faigh + a-mach carson</a>).<ul><li>Cha dèid an seòladh puist-d agad fhoillseachadh + nuair a thèid thu 'nad deasaiche poblach.</li><li>Cha ghabh an gnìomh seo + a neo-dhèanamh agus bidh gach cleachdaiche ùr poblach o thùs o seo a-mach.</li></ul> + contributor terms: + heading: 'Teirmichean a'' chom-pà irtiche:' + agreed: Dh'aontaich thu ri teirmichean ùra a' chom-pà irtiche. + not yet agreed: Cha do dh'aontaich thu ri teirmichean ùra a' chom-pà irtiche + fhathast. + review link text: Lean air a' cheangal seo nuair a bhios e iomchaidh dhut + gus teirmichean ùra a' chom-pà irtiche a leughadh is gabhail riutha. + agreed_with_pd: Thuirt thu cuideachd gun dèid gach rud a dheasaicheas tu a + chur ris a' Public Domain. + link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms + link text: Dè th`ann? + save changes button: Sà bhail na dh'atharraich thu + make edits public button: Dèan fear poblach de gach deasachadh a rinn mi + update: + success_confirm_needed: Chaidh fiosrachadh a' chleachdaiche ùrachadh gu soirbheachail. + Thoir sùil air a' phost-d agad gus an seòladh puist-d ùr agad a dhearbhadh. + success: Chaidh fiosrachadh a' chleachdaiche ùrachadh gu soirbheachail. browse: created: Air a chruthachadh closed: Dùinte @@ -128,9 +229,9 @@ gd: relation: Dà imhean (%{count}) relation_paginated: Dà imhean (%{x}-%{y} à %{count}) comment: Beachdan (%{count}) - hidden_commented_by: Beachd falaichte le %{user} <abbr title='%{exact_time}'>o + hidden_commented_by_html: Beachd falaichte le %{user} <abbr title='%{exact_time}'>o chionn %{when}</abbr> - commented_by: Beachd le %{user} <abbr title='%{exact_time}'>o chionn %{when}</abbr> + commented_by_html: Beachd le %{user} <abbr title='%{exact_time}'>o chionn %{when}</abbr> changesetxml: XML le seata atharraichean osmchangexml: XML osmChange feed: @@ -139,28 +240,28 @@ gd: join_discussion: Clà raich a-steach gus pà irt a ghabhail san deasbaireachd discussion: Deasbaireachd node: - title: 'Nòd: %{name}' - history_title: 'Eachdraidh an nòd: %{name}' + title_html: 'Nòd: %{name}' + history_title_html: 'Eachdraidh an nòd: %{name}' way: - title: 'Slighe: %{name}' - history_title: 'Eachdraidh na slighe: %{name}' + title_html: 'Slighe: %{name}' + history_title_html: 'Eachdraidh na slighe: %{name}' nodes: Nòdan - also_part_of: + also_part_of_html: other: pà irt dhen t-slighe %{related_ways} relation: - title: 'Dà imh: %{name}' - history_title: 'Eachdraidh na dà imh: %{name}' + title_html: 'Dà imh: %{name}' + history_title_html: 'Eachdraidh na dà imh: %{name}' members: Buill relation_member: - entry: '%{type} %{name}' - entry_role: '%{type} %{name} ''na %{role}' + entry_html: '%{type} %{name}' + entry_role_html: '%{type} %{name} ''na %{role}' type: node: Nòd way: Slighe relation: Dà imh containing_relation: - entry: Dà imh %{relation_name} - entry_role: Dà imh %{relation_name} ('na %{relation_role}) + entry_html: Dà imh %{relation_name} + entry_role_html: Dà imh %{relation_name} ('na %{relation_role}) not_found: sorry: Duilich ach cha deach %{type} à ireamh %{id} a lorg. type: @@ -208,28 +309,29 @@ gd: open_title: Nòta à ireamh %{note_name} gun fhuasgladh closed_title: Nòta à ireamh %{note_name} a chaidh fhuasgladh hidden_title: Nòta falaichte à ireamh %{note_name} - open_by: Chaidh a chruthachadh le %{user} <abbr title='%{exact_time}'>o chionn - %{when}</abbr> - open_by_anonymous: Chaidh a chruthachadh gun urra <abbr title='%{exact_time}'>o + opened_by_html: Chaidh a chruthachadh le %{user} <abbr title='%{exact_time}'>o chionn %{when}</abbr> - commented_by: Beachd le %{user} <abbr title='%{exact_time}'>o chionn %{when}</abbr> - commented_by_anonymous: Beachd gun urra <abbr title='%{exact_time}'>o chionn + opened_by_anonymous_html: Chaidh a chruthachadh gun urra <abbr title='%{exact_time}'>o + chionn %{when}</abbr> + commented_by_html: Beachd le %{user} <abbr title='%{exact_time}'>o chionn %{when}</abbr> + commented_by_anonymous_html: Beachd gun urra <abbr title='%{exact_time}'>o chionn %{when}</abbr> - closed_by: Chaidh fhuasgladh le %{user} <abbr title='%{exact_time}'>o chionn + closed_by_html: Chaidh fhuasgladh le %{user} <abbr title='%{exact_time}'>o chionn %{when}</abbr> - closed_by_anonymous: Chaidh fhuasgladh gun urra <abbr title='%{exact_time}'>o + closed_by_anonymous_html: Chaidh fhuasgladh gun urra <abbr title='%{exact_time}'>o chionn %{when}</abbr> - reopened_by: Chaidh ath-ghnìomhachadh le %{user} <abbr title='%{exact_time}'>o + reopened_by_html: Chaidh ath-ghnìomhachadh le %{user} <abbr title='%{exact_time}'>o chionn %{when}</abbr> - reopened_by_anonymous: Chaidh ath-ghnìomhachadh gun urra <abbr title='%{exact_time}'>o + reopened_by_anonymous_html: Chaidh ath-ghnìomhachadh gun urra <abbr title='%{exact_time}'>o chionn %{when}</abbr> - hidden_by: Chaidh fhalach le %{user} <abbr title='%{exact_time}'>o chionn %{when}</abbr> + hidden_by_html: Chaidh fhalach le %{user} <abbr title='%{exact_time}'>o chionn + %{when}</abbr> query: title: Lorg feartan sònraichte introduction: Briog air a' mhapa gus feartan faisg air a lorg. nearby: Feartan am fagas enclosing: Feartan timcheall air - changeset: + changesets: changeset_paging_nav: showing_page: Duilleag %{page} next: Air adhart » @@ -244,7 +346,7 @@ gd: user: Cleachdaiche comment: Beachd area: Raon - list: + index: title: Seataichean atharraichean title_user: Seataichean atharraichean le %{user} title_friend: Seataichean atharraichean le do charaidean @@ -260,19 +362,38 @@ gd: timeout: sorry: Duilich ach thug e ro fhada gus an seata atharraichean a dh'iarr thu fhaighinn. - rss: - title_all: Deasbaireachd air seataichean atharraichean OpenStreetMap - title_particular: Deasbaireachd air seata atharraichean OpenStreetMap %{changeset_id} + changeset_comments: + comment: comment: Beachd ùr air seata atharraichean OpenStreetMap %{changeset_id} le %{author} - commented_at_html: Air ùrachadh o chionn %{when} commented_at_by_html: Air ùrachadh o chionn %{when} le %{user} - full: An deasbaireachd shlà n - diary_entry: + index: + title_all: Deasbaireachd air seataichean atharraichean OpenStreetMap + title_particular: Deasbaireachd air seata atharraichean OpenStreetMap %{changeset_id} + dashboards: + contact: + km away: '%{count}km air falbh' + m away: '%{count}m air falbh' + popup: + your location: Far a bheil thu + nearby mapper: Neach-mapachaidh am fagas + friend: Caraid + show: + no friends: Cha do chuir thu caraid ris fhathast. + nearby users: Cleachdaichean am fagas eile + no nearby users: Chan eil cleachdaiche sam bith eile ann a dh'innis gu bheil + iad ris an obair-mhapa am fagas. + friends_changesets: seata atharraichean nan caraidean + friends_diaries: clà ran leabhair-latha nan caraidean + nearby_changesets: seata atharraichean nan cleachdaichean am fagas + nearby_diaries: clà ran leabhair-latha am fagas + diary_entries: new: title: Clà r ùr an leabhair-latha - publish_button: Foillsich - list: + form: + location: 'Ãite:' + use_map_link: cleachd mapa + index: title: Leabhraichean-latha title_friends: Leabhraichean-latha do charaidean title_nearby: Leabhraichean-latha am fagas @@ -286,22 +407,13 @@ gd: newer_entries: Clà ran nas ùire edit: title: Deasaich clà r an leabhair-latha - subject: 'Cuspair:' - body: 'Bodhaig:' - language: 'Cà nan:' - location: 'Ãite:' - latitude: 'Domhan-leud:' - longitude: 'Domhan-fhad:' - use_map_link: cleachd mapa - save_button: Sà bhail marker_text: Ãite clà r an leabhair-latha - view: + show: title: An leabhar-latha aig %{user} | %{title} user_title: An leabhar-latha aig %{user} leave_a_comment: Thoir do bheachd - login_to_leave_a_comment: '%{login_link} gus do bheachd a thoirt' + login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} gus do bheachd a thoirt' login: Clà raich a-steach - save_button: Sà bhail no_such_entry: title: Chan eil an clà r seo san leabhar-latha heading: 'Chan eil clà r ann aig a bheil an id: %{id}' @@ -309,7 +421,7 @@ gd: %{id}. Dearbhaich an litreachadh no 's dòcha nach eil an ceangal air an do rinn thu briogadh mar bu chòir. diary_entry: - posted_by: Air a phostadh le %{link_user} %{created} sa chà nan %{language_link} + posted_by_html: Air a phostadh le %{link_user} %{created} sa chà nan %{language_link} comment_link: Thoir beachd air a' chlà r seo reply_link: Freagair ris a' chlà r seo comment_count: @@ -322,7 +434,7 @@ gd: hide_link: Falaich an clà r seo confirm: Dearbhaich diary_comment: - comment_from: Beachd le %{link_user} %{comment_created_at} + comment_from_html: Beachd le %{link_user} %{comment_created_at} hide_link: Falaich am beachd seo confirm: Dearbhaich location: @@ -342,73 +454,34 @@ gd: description: Clà ran leabhair-latha le cleachdaichean OpenStreetMap o chionn goirid comments: - has_commented_on: Thug %{display_name} beachd air clà ran leabhair-latha a leanas post: Post when: Ãm comment: Beachd - ago: o chionn %{ago} newer_comments: Beachdan nas ùire older_comments: Beachdan nas sine - export: - title: Ãs-phortaich - start: - area_to_export: An raon ri à s-phortadh - manually_select: Tagh raon eile a là imh - format_to_export: Fòrmat an à s-phortaidh - osm_xml_data: Dà ta XML OpenStreetMap - map_image: Dealbh a' mhapa (seallaidh seo a' bhreath stannardach) - embeddable_html: HTML a ghabhas leabachadh - licence: Ceadachas - export_details: Tha OpenStreetMap fo cheadachas <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open - Data Commons Open Database License</a> (ODbL). - too_large: - advice: 'Ma dh''fhà illigeas leis an à s-phortadh gu h-à rd, feuch an cleachd - thu aon dhe na tùsan gu h-ìosal:' - body: Tha an raon seo ro mhòr ach an gabhadh à s-phortadh 'na dhà ta XML OpenStreetMap. - Feuch an sùm thu a-steach no gun tagh thu raon nas lugha no gun cleachd - thu aon dhe na tùsan gu h-ìosal airson tomad de dhà ta a luchdadh a-nuas. - planet: - title: Planet OSM - description: Lethbhreacan dhen stòr-dà ta shlà n aig OpenStreetMap a thèid - ùrachadh gu cunbhalach. - overpass: - title: Overpass API - description: Luchdaich a-nuas na tha sa bhogsa-iadhaidh seo o sgà than dhen - stòr-dà ta OpenStreetMap - geofabrik: - title: Geofabrik Downloads - description: Ãs-tharraing de mhòr-thìrean, dùthchannan agus roghainn de - bhailtean a thèid ùrachadh gu cunbhalach. - metro: - title: Metro Extracts - description: Ãs-tharraing de mòr-bhailtean an t-saoghail agus dhe na raointean - timcheall orra - other: - title: Tùsan eile - description: Gheibh thu tùsan a bharrachd air an uicidh aig OpenStreetMap - options: Roghainnean - format: Fòrmat - scale: Sgèile - max: as motha - image_size: Meud an deilbh - zoom: Sùm - add_marker: Cuir comharra ris a' mhapa - latitude: 'D-leud:' - longitude: 'D-fhad:' - output: Ãs-chur - paste_html: Cuir ann HTML gus a leabachadh ann an là rach-lìn eile - export_button: Ãs-phortaich + friendships: + make_friend: + heading: An cuir thu %{user} ris na caraidean agad? + button: Cuir caraid ris + success: Chaidh %{name} a chur ris na caraidean agad! + failed: Duilich ach cha deach leinn %{name} a chur ris na caraidean agad. + already_a_friend: Tha cà irdeas eadar thu fhèin agus %{name} mar-thà . + remove_friend: + heading: An toir thu %{user} air falbh o na caraidean agad? + button: Thoir an cà irdeas air falbh + success: Chaidh %{name} a thoirt air falbh o na caraidean agad. + not_a_friend: Chan eil cà irdeas eadar thu fhèin agus %{name}. geocoder: search: title: - latlon: Toraidhean on <a href="http://openstreetmap.org/">taobh a-staigh</a> - ca_postcode: Toraidhean o <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> - osm_nominatim: Toraidhean o <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap + latlon_html: Toraidhean on <a href="http://openstreetmap.org/">taobh a-staigh</a> + ca_postcode_html: Toraidhean o <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> + osm_nominatim_html: Toraidhean o <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a> - geonames: Toraidhean o <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> - osm_nominatim_reverse: Toraidhean o <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap + geonames_html: Toraidhean o <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> + osm_nominatim_reverse_html: Toraidhean o <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a> - geonames_reverse: Toraidhean o <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> + geonames_reverse_html: Toraidhean o <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> search_osm_nominatim: prefix_format: '%{name}' prefix: @@ -478,7 +551,6 @@ gd: motorcycle_parking: Ionad-pà ircidh motar-baidhseagal nightclub: Club-oidhche nursing_home: Taigh-altraim - office: Oifis parking: Ionad-pà ircidh parking_entrance: Doras ionaid-phà ircidh pharmacy: Bùth-chungaidhean @@ -486,20 +558,15 @@ gd: police: Poileas post_box: Bogsa-phuist post_office: Oifis a' phuist - preschool: Ro-sgoil prison: Prìosan pub: Taigh-seinnse public_building: Togalach poblach recycling: Ionad ath-chuairteachaidh restaurant: Taigh-bìdh - retirement_home: Taigh-cluaineis - sauna: Sauna school: Sgoil shelter: Fasgadh - shop: Bùth shower: Frasair social_centre: Ionad-sòisealta - social_club: Club-soisealta social_facility: Goireas sòisealta studio: Stiùideo swimming_pool: Amar-snà imh @@ -514,7 +581,6 @@ gd: village_hall: Talla a' bhaile waste_basket: Bogsa-sgudail waste_disposal: Ionad-sgudail - youth_centre: Ionad-òigridh boundary: administrative: Crìoch rianachd census: Crìoch cunntas-sluaigh @@ -581,7 +647,6 @@ gd: tertiary_link: Rathad treasach track: Traca traffic_signals: Solasan-trafaig - trail: Staran trunk: Prìomh-rathad trunk_link: Prìomh-rathad unclassified: Rathad neo-sheòrsaichte @@ -599,7 +664,6 @@ gd: fort: Gearastan heritage: Là rach dualchais house: Taigh - icon: Ãomhaigh manor: Taigh-maineir memorial: Carragh-chuimhne mine: Mèinn @@ -622,7 +686,6 @@ gd: commercial: Raon malairt conservation: Raon-glèidhteachais construction: Là rach togail - farm: Tuathanas farmland: Achaidhean farmyard: Clobhsa forest: Coille @@ -642,7 +705,6 @@ gd: reservoir_watershed: Amar-tasgaidh residential: Raon-còmhnaidh retail: Bhuitean - road: Raon rathaid village_green: Rèidhlean vineyard: Fìon-lios "yes": Cleachdadh-fearainn @@ -761,7 +823,6 @@ gd: subdivision: Fo-roinn suburb: Frith-bhaile town: Baile - unincorporated_area: Raon neo-chorpaichte village: Baile beag "yes": Ãite railway: @@ -819,12 +880,10 @@ gd: estate_agent: Ceannaiche-seilbhe farm: Bùth tuathanais fashion: Bùth aodaich - fish: Bùth èisg florist: Bùth-fhlùraichean food: Bùth bìdh funeral_directors: Seirbheis tìodhlacaidh furniture: Ãirneis - gallery: Gailearaidh garden_centre: Margadh-gà rraidh general: Bùth a' bhaile gift: Bùth phrèasantan @@ -837,7 +896,6 @@ gd: kiosk: Cìtheasg laundry: Taigh-nigheachain mall: Ionad-seopadaireachd - market: Margadh mobile_phone: Bùth fhònaichean-là mhe motorcycle: Bùth mhotar-baidhseagalan music: Bùth ciùil @@ -846,7 +904,6 @@ gd: organic: Bùth bìdh fhà s-bheartaich outdoor: Bùth acainnean blà ir pet: Bùth pheatachan - pharmacy: Bùth-chungaidhean photo: Bùth dhealbhan second_hand: Bùth rudan ath-là imhe shoes: Bùth bhrògan @@ -910,11 +967,6 @@ gd: level8: Crìoch baile level9: Crìoch baile bhig level10: Crìoch frith-bhaile - description: - title: - osm_nominatim: Ãite o <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap - Nominatim</a> - geonames: Ãite o <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> types: cities: Bailtean towns: Bailtean @@ -950,10 +1002,7 @@ gd: intro_text: '''S e mapa an t-saoghail a tha san OpenStreetMap a chaidh a chruthachadh le daoine mar thu fhèin ''s a tha saor fo cheadachas fhosgailte.' intro_2_create_account: Cruthaich cunntas cleachdaiche - partners_html: Cuiridh an %{ucl}, an %{ic}, %{bytemark} agus %{partners} eile - taic ris an òstadh. partners_ucl: UCL VR Centre - partners_ic: Imperial College London partners_bytemark: Bytemark Hosting partners_partners: com-pà irtichean eile osm_offline: Tha an stòr-dà ta aig OpenStreetMap far loidhÅe an-drà sta on a tha @@ -974,248 +1023,7 @@ gd: text: Thoir tìodhlac dhuinn learn_more: Barrachd fiosrachaidh more: Barrachd - license_page: - foreign: - title: Mun eadar-theangachadh seo - text: Ma bhios còmhstri eadar an duilleag air eadar-theangachadh seo agus %{english_original_link}, - bidh am prìomhachas air an duilleag sa Bheurla - english_link: an duilleag tùsail sa Bheurla - native: - title: Mun duilleag seo - text: Tha thu a' coimhead air tionndadh sa Bheurla de dhuilleag na còrach-lethbhreac. - 'S urrainn dhut tilleadh dhan %{native_link} dhen duilleag seo no sgur de - leughadh mun chòir-lethbhreac agus %{mapping_link}. - native_link: tionndadh sa Ghà idhlig - mapping_link: tòiseachadh air an obair-mhapa - legal_babble: - title_html: Còir-lethbhreac agus ceadachas - intro_1_html: '''S e <i>dà ta fosgailte</i> a tha san OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> - fo cheadachas <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data - Commons Open Database License</a> (ODbL) le <a href="http://osmfoundation.org/">Fonndas - OpenStreetMap</a> (OSMF).' - intro_2_html: |- - Faodaidh tu lethbhreacan a dhèanamh dhen dà ta againn, a sgaoileadh, - a thar-chur agus atharrachadh gu saor, cho fad 's a bheir thu urram - dha OpenStreetMap agus a cho-thabhartaichean. Ma nì thu atharrachadh - air an dà ta againn no ma thogas tu rudeigin eile leis, faodaidh tu - an toradh a sgaoileadh fon aon cheadachas. Mìnichidh an - <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">còd laghail</a> - slà n dè na còirichean agus na dleastanasan a tha agad. - intro_3_html: |- - Tha am mapachadh sna leacan mapa againn agus an docamaideadh againn - fo cheadachas <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative - Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC BY-SA). - credit_title_html: Mar a bheir thu urram dha OpenStreetMap - credit_1_html: |- - Tha e riatanach gun chleachd thu “© OpenStreetMap - contributors” mar urram. - credit_2_html: |- - Feumaidh tu mìneachadh gu soilleir cuideachd gu bheil an dà ta ri fhaighinn - fo cheadachas Open Database License, agus ma chleachdas tu na leacan mapa - againn gu bheil am mapachadh fo cheadachas CC BY-SA. Faodaidh tu seo - a dhèanamh le ceangal gun - <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">duilleag na còrach-lethbhreac seo</a>. - Mar roghainn eile agus gu riatanach ma sgaoileas tu OSM 'na dhà ta, - 's urrainn dhut an ceadachas/na ceadachasan ainmeachadh agus ceangal dìreach - a dhèanamh dhaibh. Ann am meadhanan far nach gabh ceangal a dhèanamh (can - stuthan clò-bhuailte), mholamaid gun stiùirich thu an luchd-leughaidh gu - openstreetmap.org (dh'fhaoidte gun leudaich thu 'OpenStreetMap' leis - an t-seòladh shlà n seo), gu opendatacommons.org agus ma tha seo iomchaidh gu - creativecommons.org. - credit_3_html: |- - airson mapa leatronaigeach a ghabhas rùrachadh, bu chòir dhan urram a nochdadh air - oisean a' mhapa. Mar eisimpleir: - attribution_example: - alt: Ball-eisimpleir air mar a bheir thu urram dha OpenStreetMap air duilleag-lìn - title: Ball-eisimpleir air urram - more_title_html: Barrachd fiosrachaidh - more_1_html: |- - Leugh barrachd air mar a chleachdas tu an dà ta againn agus mar a - bheir thu urram dhuinn air <a href="http://osmfoundation.org/Licence">duilleag a' cheadachais OSMF</a> agus <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">CÃBHA laghail</a> sa choimhearsnachd. - more_2_html: |- - Ged as e dà ta saor a tha san OpenStreetMap, chan urrainn dhuinn API mapa an-asgaidh a thoirt do threas-phà rtaidhean. - Faic <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">poileasaidh cleachdadh an API</a>, - <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">poileasaidh cleachdadh nan leacagan</a> - agus <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">poileasaidh cleachdadh Nominatim</a> againn. - contributors_title_html: Na co-thabhartaicheean againn - contributors_intro_html: |- - 'S e mìltean de dhaoine a tha sna co-thabhartaichean againn. - Gabhaidh sinn a-steach dà ta fo cheadachas fosgailte aig buidhnean - mapachaidh nà iseanta agus tùsan eile, agus tha an fheadhainn a leanas - 'nam measg: - contributors_at_html: |- - <strong>An Ostair</strong>: Gabhaidh seo a-steach dà ta o - <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (fo cheadachas - <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), - <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> agus - Land Tirol (fo cheadachas <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT le atharraichean</a>). - contributors_ca_html: |- - <strong>Canada</strong>: Gabhaidh seo a-steach dà ta o - GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural - Resources Canada), CanVec (© Department of Natural - Resources Canada), agus StatCan (Geography Division, - Statistics Canada). - contributors_fi_html: |- - <strong>An Fhionnlann</strong>: Gabhaidh seo a-steach dà ta on - National Land Survey of Finland's Topographic Database - agud seataichean-dà ta eile fo cheadachas - <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI License</a>. - contributors_fr_html: |- - <strong>An Fhraing</strong>: Gabhaidh seo a-steach dà ta o - Direction Générale des Impôts. - contributors_nl_html: |- - <strong>Na Tìrean Ãsle</strong>: Gabhaidh seo a-steach dà ta o © AND, 2007 - (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>) - contributors_nz_html: |- - <strong>Sealann Nuadh</strong>: Gabhaidh seo a-steach dà ta o - Land Information New Zealand. Còir-lethbhreac a' Chrùin glèidhte. - contributors_si_html: |- - <strong>An t-Slòbhain</strong>: Gabhaidh seo a-steach dà ta o - <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Ãghdarras Suirbhidheadh agus Mapachaidh</a> agus - <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministreachd an Ãiteachais, na Coilltearachd agus a' Bhidhe</a> - (fiosrachadh poblach na Slòbhaine). - contributors_za_html: |- - <strong>Afraga a Deas</strong>: Gabhaidh seo a-steach dà ta o - <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: - National Geo-Spatial Information</a>, coir-lethbhreac na Stà ite glèidhte. - contributors_gb_html: |- - <strong>An Rìoghachd Aonaichte</strong>: Gabhaidh seo a-steach dà ta Ordnance - Survey © còir-lethbhreac a' Chrùin agus dlighe stòir-dà ta - 2010-12. - contributors_footer_1_html: |- - Airson barrachd fiosrachaidh air an fheadhainn seo agus air barrachd - thùsan a chaidh a chleachdadh a chum piseachadh OpenStreetMap, thoir - sùil air <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Duilleag nan co-thabhartaichean</a> - air uicidh OpenStreetMap. - contributors_footer_2_html: Ma thèid dà ta a ghabhail a-steach ann an OpenStreetMap, - chan eil e fillte a-staigh gun do chuir an solaraiche dà ta tùsail aonta ri - OpenStreetMap, gun toireadh e barantas sam bith seachad no gum biodh e fo - fhiachanas sam bith. - infringement_title_html: Briseadh a-steach air còraichean-lethbhreac - infringement_1_html: Tha sinn a' cur an cuimhne nan co-thabhartaichean OSM nach - cuir iad dà ta o thùs fo chòir-lethbhreac ri OSM (can Google Maps no mapaichean - clò-bhuailte) idir ach ma fhuair iad cead soilleir o shealbhadairean na còrach-lethbhreac. - infringement_2_html: |- - Ma tha thu dhen bheachd gun deach stuth fo chòir-lethbhreac a chur ri stòr-dà ta OpenStreetMap no an là rach-lìn seo ann an dòigh nach eil iomchaidh, thoir sùil air a' <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">mhodh toirt air falbh</a> againn no faidhlich e gu dìreach air an - <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">duilleag faidhlidh air loidhne</a> againn. - trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Comharran-malairt - welcome_page: - title: Fà ilte! - introduction_html: Fà ilte gu OpenStreetMap, mapa saor an t-saoghail a ghabhas - deasachadh. Nise on a tha thu air clà radh, tha thu ullamh gus tòiseachadh air - an obair-mhapa. Seo treòir luath a bheir eòlas dhut air na rudan as cudromaiche. - whats_on_the_map: - title: Na tha air a' mhapa - on_html: |- - 'S e à ite a tha san OpenStreetMap gus mapa a dhèanamh de nithean a tha an dà chuid <em>fìos is là ithreach</em> - - gabhaidh seo a-steach milleanan de thogalaichean, rathaidean agus fiosrachadh eile mu à iteachan. 'S urrainn dhut feart sam bith an t-saoghail fhìrinnich sa bheil ùidh agad a chur ris a' mhapa. - off_html: '''S ann <em>nach gabh e a-steach</em> dà ta mu bheachdan a leithid - rangachaidhean, feartan eachdraidheil no baralach no dà ta o thùsan fo chòir-lethbhreac. - Mur eil cead soilleir agad, na dèan lethbhreac o mhapaichean air loidhne no - air pà ipear.' - basic_terms: - title: Teirmichean bunasach airson na h-obrach-mapa - paragraph_1_html: Tha cainnt shònraichte air OpenStreetMap. Seo facal no dhà - cudromach a bhios feumail dhut. - editor_html: '''S e prògram no là rach-lìn a tha ann an <strong>deasaiche</strong> - as urrainn dhut cleachdadh gus am mapa a dheasachadh.' - node_html: '''S e puing air a'' mhapa a tha ann an <strong>nòd</strong>, can - taigh-bìdh no craobh.' - way_html: '''S e loidhne no raon a tha ann an <strong>slighe</strong>, can rathad, - loch no togalach.' - tag_html: '''S e beagan dà ta mu nòd no slighe a tha ann an <strong>taga</strong>, - can ainm taighe-bhìdh no crìoch astair rathaid.' - rules: - title: Riaghailtean! - questions: - title: A bheil ceist sam bith agad? - paragraph_1_html: |- - Tha iomadh goireas aig OpenStreetMap gus faighinn a-mach mun phròiseact, ceistean a chur 's a fhreagairt agus deasbad a dhèanamh is cuspairean mun mhapa a chlà radh còmhla. - <a href='%{help_url}'>Faigh cobhair an-seo</a>. - start_mapping: Tòisich air an obair-mhapa - add_a_note: - title: Nach eil ùine agad airson deasachadh? Cuir nòta ris! - paragraph_1_html: Ma thogras tu rud beag a chà radh ach chan eil ùine agad gus - clà radh agus ionnsachadh mar a nì thu deasachadh, tha e furasta nòta a chur - ris. - paragraph_2_html: |- - Cha leig thu leas ach tadhal air a' <a href='%{map_url}'>mhapa</a> 's briogadh air ìomhaigheag an nòta: - <span class='icon note'></span>. Cuiridh seo comharra ris a' mhapa as urrainn dhut gluasad 's tu 'ga shlaodadh. Cuir an teachdaireachd agad ris agus briog air "Sà bhail" an uairsin gus an dèan luchd-mapachaidh eile sgrùdadh air. - fixthemap: - title: Innis dhuinn mu dhuilgheadas / Cà raich am mapa - how_to_help: - title: Mar a bheir thu taic dhuinn - join_the_community: - title: Gabh pà irt sa choimhearsnachd - explanation_html: Ma mhothaicheas tu duilgheadas leis an dà ta mapa againn, - can bu bheil rathad no an seòladh agad a dhìth, nach fhaigh thu ballrachd - sa choimhearsnachd OpenStreetMap ach an cà raich no an cuir thu fhèin an - dà ta ris. \ - add_a_note: - instructions_html: Cha leig thu leas ach briogadh air <a class='icon note'></a> - no air an aon ìomhaigheag ann an sealladh a' mhapa. Cuiridh seo comharra - ris a' mhapa as urrainn dhut gluasad 's tu 'ga shlaodadh. Cuir an teachdaireachd - agad ris agus briog air "Sà bhail" an uairsin gus an dèan luchd-mapachaidh - eile sgrùdadh air. - other_concerns: - title: Cùisean eile - explanation_html: "Ma tha rud sam bith eile a' cur dragh ort a thaobh na susbainte - no mar a tha an dà ta againn 'ga chleachdadh, tadhail air\n<a href='/copyright'>duilleag - na còrach-lethbhreac</a> againn airson barrachd fiosrachaidh laghail no cuir - fios gun \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>bhuidheann - obrach OSMF</a> iomchaidh. \\" - help_page: - title: A' faighinn cobhair - introduction: Tha iomadh goireas aig OpenStreetMap gus faighinn a-mach mun phròiseact, - ceistean a chur 's a fhreagairt agus deasbad a dhèanamh is cuspairean mun mhapa - a chlà radh còmhla. - welcome: - url: /welcome - title: Fà ilte gu OSM - description: Faigh toiseach tòiseachaidh air OpenStreetMap leis an stiùireadh - luath seo. - beginners_guide: - url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide - title: Treòir an luchd-tòiseachaidh - description: Treòir leis aâ choimhearsnachd do luchd-tòiseachaidh - help: - url: https://help.openstreetmap.org/ - title: help.openstreetmap.org - description: Faighnich ceist no rùraich na freagairtean air là rach nan ceistean - à bhaisteach aig OSM. - mailing_lists: - title: Liostaichean-puist - switch2osm: - title: switch2osm - wiki: - url: http://wiki.openstreetmap.org/ - title: wiki.openstreetmap.org - description: Brabhsaich san uicidh airson docamaideadh mionaideach air OSM. - about_page: - next: Air adhart - copyright_html: <span>©</span>Co-thabhartaichean<br>OpenStreetMap - used_by: Bheir %{name} dà ta mapa dha mhìltean de là raichean-lìn, aplacaidean inneil-là imhe - agus uidheaman bathair-chruaidh - lede_text: Tha OpenStreetMap 'ga thogail le coimhearsnachd de luchd-mapachaidh - a bheir dà ta dhuinn mu rathaidean, slighean cafaidhean, stèiseanan-rèile agus - mòran a bharrachd air feadh an t-saoghail agus a nì obair-cà raidh air. - local_knowledge_title: Eòlas ionadail - local_knowledge_html: '''S ann gu bheil eòlas ionadail air aire OpenStreetMap. - cleachdaich na co-thabhartaichean dealbhan adhair, uidheaman GPS agus mapaichean-là raich - bun-theicneolach airson dearbhadh gu bheil OSM ceart agus là ithreach.' - community_driven_title: Fo smachd na coimhearsnachd - community_driven_html: |- - Tha coimhearsnachd OpenStreetMap measgaichte, dealasach agus a' fà s gach latha. Gabhaidh na co-thabhartaichean againn a-steach luchd-mapa saor-thoileach, luchd shiostaman fiosrachaidh chruinn-eòlaich proifeiseanta, innleadairean a ruitheas na frithealaichean aig OSM, luchd taic dhaonnachdach a nì mapaichean air raointean fo dhunaidh agus mòran a bharrachd. - Airson barrachd fiosrachaidh mun choimhearsnachd, tadhail air <a href='%{diary_path}'>leabhraichean-latha</a>, - <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogaichean na coimhearsnachd</a> agus - là rach-lìn an <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fhonndais OSM</a>. - open_data_title: Dà ta fosgailte - open_data_html: |- - 'S e <i>dà ta fosgailte</i> a tha san OpenStreetMap: faodaidh tu a chleachdadh a chum adhbhair sam bith cho fad 's a bheir thu urram air OpenStreetMap agus na co-thabhartaichean aige. Ma nì thu atharrachadh air an dà ta againn no ma thogas tu rudeigin eile leis, faodaidh tu - an toradh a sgaoileadh fon aon cheadachas. Thoir sùil air <a href='%{copyright_path}'>Duilleag na còrach-lethbhreac agus a' cheadachais</a> airson barrachd fiosrachaidh. - legal_title: Nòtaichean laghail - partners_title: Com-pà irtichean - notifier: + user_mailer: diary_comment_notification: subject: '[OpenStreetMap] Thug %{user} seachad beachd air leabhar-latha' hi: Shin thu, %{to_user}, @@ -1225,37 +1033,27 @@ gd: beachd agad fhèin a chur ris air %{commenturl} no freagairt a sgrìobhadh air %{replyurl}' message_notification: - subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}' hi: Shin thu, %{to_user}, header: 'Chuir %{from_user} teachdaireachd thugad slighe OpenStreetMap air a bheil an cuspair "%{subject}":' footer_html: '''S urrainn dhut an teachdaireachd a leughadh air %{readurl} cuideachd agus freagairt a sgrìobhadh air %{replyurl}' - friend_notification: + friendship_notification: subject: '[OpenStreetMap] Chuir %{user} ''na charaid ris thu' had_added_you: '[OpenStreetMap] Chuir %{user} ''na charaid ris thu air OpenStreetMap.' see_their_profile: '''S urrainn dhut a'' phròifil aig an neach ud a shealltainn air %{userurl}.' befriend_them: '''S urrainn dhut an neach ud a a chur ''nad caraid ris air %{befriendurl} cuideachd.' - gpx_notification: - greeting: Shin thu, - your_gpx_file: Tha coltas - with_description: nach deach leinn am faidhle GPX agad air a bheil an tuairisgeul - and_the_tags: 'agus na tagaichean a leanas:' - and_no_tags: agus air nach eil taga - failure: - subject: '[OpenStreetMap] Dh''fhà illig le ion-phortadh GPX' - failed_to_import: 'ion-phortachadh. Seo a'' mhearachd:' - more_info_1: Gheibh thu barrachd fiosrachaidh air duilgheadasan le ion-phortadh - GPX agus air mar a sheachnas tu - more_info_2: 'iad air:' - import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures - success: - subject: '[OpenStreetMap] Shoirbhich le ion-phortadh GPX' - loaded_successfully: gun deach am faidhle GPX agad a luchdachadh gu soirbheachail - le %{trace_points} a-mach à s an uiread de %{possible_points} p(h)uing(ean) - a ghabhas. + gpx_failure: + failed_to_import: 'ion-phortachadh. Seo a'' mhearachd:' + import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures + subject: '[OpenStreetMap] Dh''fhà illig le ion-phortadh GPX' + gpx_success: + loaded_successfully: gun deach am faidhle GPX agad a luchdachadh gu soirbheachail + le %{trace_points} a-mach à s an uiread de %{possible_points} p(h)uing(ean) + a ghabhas. + subject: '[OpenStreetMap] Shoirbhich le ion-phortadh GPX' signup_confirm: subject: '[OpenStreetMap] Fà ilte gu OpenStreetMap' greeting: Shin thu! @@ -1268,13 +1066,6 @@ gd: fiosrachaidh dhut ach am bi e nas fhasa dhut tòiseachadh. email_confirm: subject: '[OpenStreetMap] Dearbhaich an seòladh puist-d agad' - email_confirm_plain: - greeting: Shin thu, - hopefully_you: Tha cuideigin (an dòchas gur e tusa a th' ann) airson an seòladh - puist-d agad atharrachadh gu %{new_address} air %{server_url}. - click_the_link: Mas e tusa a th' ann, briog air a' cheangal gu h-ìosal gus an - atharrachadh a dhearbhadh. - email_confirm_html: greeting: Shin thu, hopefully_you: Tha cuideigin (an dòchas gur e tusa a th' ann) airson an seòladh puist-d agad atharrachadh gu %{new_address} air %{server_url}. @@ -1282,14 +1073,6 @@ gd: atharrachadh a dhearbhadh. lost_password: subject: '[OpenStreetMap] Chaidh ath-shuidheachadh air facal-faire iarraidh' - lost_password_plain: - greeting: Shin thu, - hopefully_you: Dh'iarr cuideigin (an dòchas gur e tusa a bh' ann) gun dèid am - facal-faire agad atharrachadh airson cunntas an t-seòlaidh phuist-d seo air - openstreetmap.org. - click_the_link: Mas e tusa a bh' ann, briog air a' cheangal gu h-ìosal gus am - facal-faire agad ath-shuidheachadh. - lost_password_html: greeting: Shin thu, hopefully_you: Dh'iarr cuideigin (an dòchas gur e tusa a bh' ann) gun dèid am facal-faire agad atharrachadh airson cunntas an t-seòlaidh phuist-d seo air @@ -1340,11 +1123,34 @@ gd: partial_changeset_with_comment: leis a' bheachd '%{changeset_comment}' partial_changeset_without_comment: gun bheachd details: Gheibh thu barrachd fiosrachaidh air an seata atharraichean air %{url}. - message: + confirmations: + confirm: + heading: Thoir sùil air a' phost-d agad! + introduction_1: Chuir sinn post-d dearbhaidh thugad. + introduction_2: Dearbhaich an cunntas agad 's tu a' briogadh air a' cheangal + sa post-d agus 's urrainn dhut tòiseachadh air an obair-mhapa. + press confirm button: Brùth air a' phutan "Dearbhaich" gu h-ìosal gus an cunntas + agad a ghnìomhachadh. + button: Dearbhaich + success: Chaidh an cunntas agad a dhearbhadh, mòran taing airson clà radh! + already active: Chaidh an cunntas seo a dhearbhadh mar-thà . + unknown token: Dh'fhalbh an ùine air a' chòd dearbhaidh seo no chan eil e ann. + reconfirm_html: <a href="%{reconfirm}">Briog an-seo</a> ma tha thu airson 's + gun cuir sinn post-d dearbhaidh dhut a-rithist. + confirm_resend: + failure: Cha deach an cleachdaiche %{name} a lorg. + confirm_email: + heading: Dearbhaich atharrachadh an t-seòlaidh puist-d + press confirm button: Brùth air a' phutan "Dearbhaich" gu h-ìosal gus an seòladh + puist-d ùr agad a dhearbhadh. + button: Dearbhaich + success: Chaidh an t-atharrachadh air an t-seòladh puist-d agad a dhearbhadh! + failure: Chaidh seòladh puist-d aig a bheil an tòcan seo a dhearbhadh mar-thà . + unknown_token: Dh'fhalbh an ùine air a' chòd dearbhaidh seo no chan eil e ann. + messages: inbox: title: Am bogsa a-steach my_inbox: Am bogsa a-steach agam - outbox: am bogsa a-mach messages: Tha %{new_messages} agus %{old_messages} agad new_messages: other: '%{count} teachdaireachd ùr' @@ -1353,21 +1159,21 @@ gd: from: O subject: Cuspair date: Ceann-là - no_messages_yet: Chan eil teachdaireachd agad fhathast. Nach tòisich thu conaltradh - le %{people_mapping_nearby_link}? + no_messages_yet_html: Chan eil teachdaireachd agad fhathast. Nach tòisich thu + conaltradh le %{people_mapping_nearby_link}? people_mapping_nearby: daoine a nì obair-mhapa faisg ort message_summary: unread_button: Cuir comharra nach deach a leughadh read_button: Cuir comharra gun deach a leughadh reply_button: Freagair - delete_button: Sguab à s + destroy_button: Sguab à s new: title: Cuir teachdaireachd - send_message_to: Cuir teachdaireachd ùr gu %{name} + send_message_to_html: Cuir teachdaireachd ùr gu %{name} subject: Cuspair body: Bodhaig - send_button: Cuir back_to_inbox: Till dhan bhogsa a-steach + create: message_sent: Chaidh an teachdaireachd a chur limit_exceeded: Chuir thu torr theachdaireachdan o chionn goirid. Fuirich ort greis mus fheuch thu ri tè eile a chur. @@ -1377,22 +1183,19 @@ gd: body: Duilich ach chan eil teachdaireachd air a bheil an id seo ann. outbox: title: Am bogsa a-mach - my_inbox: '%{inbox_link} agam' - inbox: am bogsa a-steach - outbox: am bogsa a-mach messages: other: Tha %{count} teachdaireachd chuirte agad to: Gu subject: Cuspair date: Ceann-là - no_sent_messages: Cha do chuir thu teachdaireachd fhathast. Nach tòisich thu - conaltradh le %{people_mapping_nearby_link}? + no_sent_messages_html: Cha do chuir thu teachdaireachd fhathast. Nach tòisich + thu conaltradh le %{people_mapping_nearby_link}? people_mapping_nearby: daoine a nì obair-mhapa faisg ort reply: wrong_user: Rinn thu clà radh a-steach mar `%{user}' ach cha deach an teachdaireachd a tha thu a' feuchainn ri freagairt dhi a chur gun neach-chleachdaidh ud. Feuch an clà raich thu a-steach 'na chleachdaiche a bu chòir airson freagairt. - read: + show: title: Teachdaireachd air a leughadh from: O subject: Cuspair @@ -1405,80 +1208,406 @@ gd: a tha thu a' feuchainn ri leughadh a chur gun neach-chleachdaidh ud. Feuch an clà raich thu a-steach 'na chleachdaiche a bu chòir airson a leughadh. sent_message_summary: - delete_button: Sguab à s + destroy_button: Sguab à s mark: as_read: Chuir thu comharra gun deach an teachdaireachd a leughadh as_unread: Chuir thu comharra nach deach an teachdaireachd a leughadh - delete: - deleted: Chaidh an teachdaireachd a sguabadh à s - site: - index: - js_1: Tha thu a' chleachdadh brabhsair nach cuir taic ri JavaScript no chuir - thu JavaScript à comas. - js_2: Cleachdaidh OpenStreetMap JavaScript gus am mapa a shealltainn. - permalink: Ceangal buan - shortlink: Ceangal goirid - createnote: cuir nòta ris - license: - copyright: Còir-lethbhreac OpenStreetMap agus na co-thabhartaichean aige fo - cheadachas fosgailte - remote_failed: Dh'fhà illig leis an deasachadh - dèan cinnteach gun deach JOSM - no Merkaartor a luchdadh agus gu bheil gleus an t-smachd chèin an comas + destroy: + destroyed: Chaidh an teachdaireachd a sguabadh à s + passwords: + lost_password: + title: Facal-faire air chall + heading: Na chaill thu am facal-faire agad? + email address: 'Seòladh puist-d:' + new password button: Ath-shuidhich am facal-faire + help_text: Cuir a-steach an seòladh puist-d a chleachd thu gus an cunntas agad + a chlà radh agus cuiridh sinn post-d dha as urrainn dhut cleachdadh gus am + facal-faire agad ath-shuidheachadh. + notice email on way: Tha sinn duilich gun do chaill thu e :-( ach tha post-d + gu bhith tighinn thugad ach an urrainn dhut ath-shuidheachadh a dh'aithghearr. + notice email cannot find: Duilich ach cha do rinn sinn lorg air an t-seòladh + puist-d ud. + reset_password: + title: Ath-shuidhich am facal-faire + heading: Ath-shuidhich am facal-faire aig %{user} + reset: Ath-shuidhich am facal-faire + flash changed: Chaidh am facal-faire agad atharrachadh. + flash token bad: Cha do rinn sinn lorg air an tòcan ud, an toir thu sùil air + an URL? + profiles: edit: - not_public: Cha do cuir thu romhad gum bi na dheasaicheas tu poblach. - not_public_description: Chan urrainn dhut am mapa a dheasachadh tuilleadh mus - dèan thu seo. 'S urrainn dhut na dheasaicheas tu a dhèanamh poblach air %{user_page} - agad. - user_page_link: duilleag a' chleachdaiche - anon_edits: (%{link}) - anon_edits_link_text: Faigh a-mach carson - flash_player_required: Bidh feum agad air cluicheadair Flash gus an deasaiche - Flash OpenStreetMap air a bheil Potlatch a chleachdadh. 'S urrainn dhut <a - href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Flash - Player a luchadh a-nuas o Adobe.com</a>. Tha <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">roghainnean - eile</a> ri là imh cuideachd gus OpenStreetMap a dheasachadh. - potlatch_unsaved_changes: Tha atharrachadh gun sà bhaladh agad. (airson sà bhaladh - ann am Potlatch, bu chòir dhut a' phuing no slighe là ithreach a dhì-thaghadh - ma tha thu 'ga deasachadh sa mhodh bheò no briog air "Sà bhail" ma tha putan - sà bhalaidh agad.) - potlatch2_not_configured: Cha deach Potlatch 2 a rèiteachadh - tadhail air http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 - airson barrachd fiosrachaidh - potlatch2_unsaved_changes: Tha atharrachadh gun sà bhaladh agad. (Gus sà bhaladh - ann am 2, bu chòir dhut briogadh air "Sà bhail".) - id_not_configured: Cha deach iD a rèiteachadh - no_iframe_support: Cha toir am brabhsair agad taic ri HTML iframes a tha riatanach - airson an fhearta seo. - sidebar: - search_results: Toraidhean luirg - close: Dùin - search: - search: Lorg - get_directions: Faigh seòlaidhean - get_directions_title: Lorg seòlaidhean eadar dà à ite - from: O - to: Gu - where_am_i: Cà ite a bheil mi? - where_am_i_title: Mìnich an t-à ite là ithreach leis an inneal-rannsachaidh - submit_text: Siuthad - key: - table: - entry: - motorway: Mòr-rathad - main_road: Prìomh-rathad - trunk: Prìomh-rathad - primary: Prìomh-rathad - secondary: Rathad dà rnach - unclassified: Rathad neo-sheòrsaichte - track: Slighe - bridleway: Ceum marcachd - cycleway: Slighe baidhseagail - cycleway_national: Slighe baidhseagail nà iseanta - cycleway_regional: Slighe baidhseagail roinneil - cycleway_local: Slighe baidhseagail ionadail - footway: Ãrainn-choisichean - rail: Rèile - subway: Meatro - tram: + image: 'Dealbh:' + gravatar: + gravatar: Cleachd Gravatar + link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar + new image: Cuir dealbh ris + keep image: Cum an dealbh là ithreach + delete image: Thoir an dealbh là ithreach air falbh + replace image: Cuir dealbh an à ite an fhir là ithrich + image size hint: (bidh dealbhan ceà rnach a bhios 100x100 no nas motha as fhearr) + home location: 'Far a bheil thu a'' fuireach:' + no home location: Cha do dh'innis thu far a bheil thu a' fuireach. + update home location on click: A bheil thu airson ùrachadh far a bheil thu a' + fuireach le briogadh air a' mhapa? + sessions: + new: + title: Clà raich a-steach + heading: Clà raich a-steach + email or username: 'Seòladh puist-d no ainm-cleachdaiche:' + password: 'Facal-faire:' + openid_html: 'OpenID %{logo}:' + remember: Cuimhnich orm + lost password link: Na chaill thu am facal-faire agad? + login_button: Clà raich a-steach + register now: Clà raich an-drà sta + with username: 'A bheil cunntas OpenStreetMap agad mar-thà ? Clà raich a-steach + leis an ainm-chleachdaiche ''s an fhacal-fhaire agad:' + with external: 'No cleachd treas-phà rtaidh airson clà radh a-steach:' + new to osm: A bheil OpenStreetMap ùr dhut? + to make changes: Feumaidh cunntas a bhith agad mus atharraich thu dà ta OpenStreetMap. + create account minute: Cruthaich cunntas. Chan doir e ach mionaid. + no account: Nach eil cunntas agad? + account not active: Duilich ach chan eil an cunntas agad gnìomhach fhathast.<br + />Cleachd an ceangal ann am post-d dearbhadh a' chunntais gus an cunntas agad + a ghnìomhachadh no <a href="%{reconfirm}">iarr post-d dearbhaidh ùr</a>. + account is suspended: Duilich ach chaidh an cunntas agad a chur à rèim ri linn + gnìomhachd amharasach.<br />Cuir fios gun <a href="%{webmaster}">mhaighstir-lìn</a> + nam bu toil leat bruidhinn mu dhèidhinn. + auth failure: Duilich ach chan urrainn dhuinn do clà radh a-steach leis an fiosrachadh + seo. + openid_logo_alt: Clà raich a-steach le OpenID + auth_providers: + openid: + title: Clà raich a-steach le OpenID + alt: Clà raich a-steach le URL OpenID + google: + title: Clà raich a-steach le Google + alt: Clà raich a-steach le OpenID Google + facebook: + title: Clà raich a-steach le Facebook + alt: Clà raich a-steach le cunntas Facebook + windowslive: + title: Clà raich a-steach le Windows Live + alt: Clà raich a-steach le cunntas Windows Live + github: + title: Clà raich a-steach le GitHub + alt: Clà raich a-steach le cunntas GitHub + wikipedia: + title: Clà raich a-steach leis an Uicipeid + alt: Clà raich a-steach le cunntas na h-Uicipeid + wordpress: + title: Clà raich a-steach le Wordpress + alt: Clà raich a-steach le OpenID Wordpress + aol: + title: Clà raich a-steach le AOL + alt: Clà raich a-steach le OpenID AOL + destroy: + title: Clà raich a-mach + heading: Clà raich a-mach à OpenStreetMap + logout_button: Clà raich a-mach + site: + about: + next: Air adhart + copyright_html: <span>©</span>Co-thabhartaichean<br>OpenStreetMap + used_by_html: Bheir %{name} dà ta mapa dha mhìltean de là raichean-lìn, aplacaidean + inneil-là imhe agus uidheaman bathair-chruaidh + lede_text: Tha OpenStreetMap 'ga thogail le coimhearsnachd de luchd-mapachaidh + a bheir dà ta dhuinn mu rathaidean, slighean cafaidhean, stèiseanan-rèile agus + mòran a bharrachd air feadh an t-saoghail agus a nì obair-cà raidh air. + local_knowledge_title: Eòlas ionadail + local_knowledge_html: '''S ann gu bheil eòlas ionadail air aire OpenStreetMap. + cleachdaich na co-thabhartaichean dealbhan adhair, uidheaman GPS agus mapaichean-là raich + bun-theicneolach airson dearbhadh gu bheil OSM ceart agus là ithreach.' + community_driven_title: Fo smachd na coimhearsnachd + community_driven_html: |- + Tha coimhearsnachd OpenStreetMap measgaichte, dealasach agus a' fà s gach latha. Gabhaidh na co-thabhartaichean againn a-steach luchd-mapa saor-thoileach, luchd shiostaman fiosrachaidh chruinn-eòlaich proifeiseanta, innleadairean a ruitheas na frithealaichean aig OSM, luchd taic dhaonnachdach a nì mapaichean air raointean fo dhunaidh agus mòran a bharrachd. + Airson barrachd fiosrachaidh mun choimhearsnachd, tadhail air <a href='%{diary_path}'>leabhraichean-latha</a>, + <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogaichean na coimhearsnachd</a> agus + là rach-lìn an <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fhonndais OSM</a>. + open_data_title: Dà ta fosgailte + open_data_html: |- + 'S e <i>dà ta fosgailte</i> a tha san OpenStreetMap: faodaidh tu a chleachdadh a chum adhbhair sam bith cho fad 's a bheir thu urram air OpenStreetMap agus na co-thabhartaichean aige. Ma nì thu atharrachadh air an dà ta againn no ma thogas tu rudeigin eile leis, faodaidh tu + an toradh a sgaoileadh fon aon cheadachas. Thoir sùil air <a href='%{copyright_path}'>Duilleag na còrach-lethbhreac agus a' cheadachais</a> airson barrachd fiosrachaidh. + legal_title: Nòtaichean laghail + partners_title: Com-pà irtichean + copyright: + foreign: + title: Mun eadar-theangachadh seo + html: Ma bhios còmhstri eadar an duilleag air eadar-theangachadh seo agus + %{english_original_link}, bidh am prìomhachas air an duilleag sa Bheurla + english_link: an duilleag tùsail sa Bheurla + native: + title: Mun duilleag seo + html: Tha thu a' coimhead air tionndadh sa Bheurla de dhuilleag na còrach-lethbhreac. + 'S urrainn dhut tilleadh dhan %{native_link} dhen duilleag seo no sgur de + leughadh mun chòir-lethbhreac agus %{mapping_link}. + native_link: tionndadh sa Ghà idhlig + mapping_link: tòiseachadh air an obair-mhapa + legal_babble: + title_html: Còir-lethbhreac agus ceadachas + intro_1_html: '''S e <i>dà ta fosgailte</i> a tha san OpenStreetMap<sup><a + href="#trademarks">®</a></sup> fo cheadachas <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open + Data Commons Open Database License</a> (ODbL) le <a href="http://osmfoundation.org/">Fonndas + OpenStreetMap</a> (OSMF).' + intro_2_html: |- + Faodaidh tu lethbhreacan a dhèanamh dhen dà ta againn, a sgaoileadh, + a thar-chur agus atharrachadh gu saor, cho fad 's a bheir thu urram + dha OpenStreetMap agus a cho-thabhartaichean. Ma nì thu atharrachadh + air an dà ta againn no ma thogas tu rudeigin eile leis, faodaidh tu + an toradh a sgaoileadh fon aon cheadachas. Mìnichidh an + <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">còd laghail</a> + slà n dè na còirichean agus na dleastanasan a tha agad. + intro_3_1_html: |- + Tha am mapachadh sna leacan mapa againn agus an docamaideadh againn + fo cheadachas <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative + Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC BY-SA). + credit_title_html: Mar a bheir thu urram dha OpenStreetMap + credit_1_html: |- + Tha e riatanach gun chleachd thu “© OpenStreetMap + contributors” mar urram. + credit_2_1_html: |- + Feumaidh tu mìneachadh gu soilleir cuideachd gu bheil an dà ta ri fhaighinn + fo cheadachas Open Database License, agus ma chleachdas tu na leacan mapa + againn gu bheil am mapachadh fo cheadachas CC BY-SA. Faodaidh tu seo + a dhèanamh le ceangal gun + <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">duilleag na còrach-lethbhreac seo</a>. + Mar roghainn eile agus gu riatanach ma sgaoileas tu OSM 'na dhà ta, + 's urrainn dhut an ceadachas/na ceadachasan ainmeachadh agus ceangal dìreach + a dhèanamh dhaibh. Ann am meadhanan far nach gabh ceangal a dhèanamh (can + stuthan clò-bhuailte), mholamaid gun stiùirich thu an luchd-leughaidh gu + openstreetmap.org (dh'fhaoidte gun leudaich thu 'OpenStreetMap' leis + an t-seòladh shlà n seo), gu opendatacommons.org agus ma tha seo iomchaidh gu + creativecommons.org. + credit_4_html: |- + airson mapa leatronaigeach a ghabhas rùrachadh, bu chòir dhan urram a nochdadh air + oisean a' mhapa. Mar eisimpleir: + attribution_example: + alt: Ball-eisimpleir air mar a bheir thu urram dha OpenStreetMap air duilleag-lìn + title: Ball-eisimpleir air urram + more_title_html: Barrachd fiosrachaidh + more_1_html: |- + Leugh barrachd air mar a chleachdas tu an dà ta againn agus mar a + bheir thu urram dhuinn air <a href="http://osmfoundation.org/Licence">duilleag a' cheadachais OSMF</a> agus <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">CÃBHA laghail</a> sa choimhearsnachd. + more_2_html: |- + Ged as e dà ta saor a tha san OpenStreetMap, chan urrainn dhuinn API mapa an-asgaidh a thoirt do threas-phà rtaidhean. + Faic <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">poileasaidh cleachdadh an API</a>, + <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">poileasaidh cleachdadh nan leacagan</a> + agus <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">poileasaidh cleachdadh Nominatim</a> againn. + contributors_title_html: Na co-thabhartaicheean againn + contributors_intro_html: |- + 'S e mìltean de dhaoine a tha sna co-thabhartaichean againn. + Gabhaidh sinn a-steach dà ta fo cheadachas fosgailte aig buidhnean + mapachaidh nà iseanta agus tùsan eile, agus tha an fheadhainn a leanas + 'nam measg: + contributors_at_html: |- + <strong>An Ostair</strong>: Gabhaidh seo a-steach dà ta o + <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (fo cheadachas + <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), + <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> agus + Land Tirol (fo cheadachas <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT le atharraichean</a>). + contributors_ca_html: |- + <strong>Canada</strong>: Gabhaidh seo a-steach dà ta o + GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural + Resources Canada), CanVec (© Department of Natural + Resources Canada), agus StatCan (Geography Division, + Statistics Canada). + contributors_fi_html: |- + <strong>An Fhionnlann</strong>: Gabhaidh seo a-steach dà ta on + National Land Survey of Finland's Topographic Database + agud seataichean-dà ta eile fo cheadachas + <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI License</a>. + contributors_fr_html: |- + <strong>An Fhraing</strong>: Gabhaidh seo a-steach dà ta o + Direction Générale des Impôts. + contributors_nl_html: |- + <strong>Na Tìrean Ãsle</strong>: Gabhaidh seo a-steach dà ta o © AND, 2007 + (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>) + contributors_nz_html: |- + <strong>Sealann Nuadh</strong>: Gabhaidh seo a-steach dà ta o + Land Information New Zealand. Còir-lethbhreac a' Chrùin glèidhte. + contributors_si_html: |- + <strong>An t-Slòbhain</strong>: Gabhaidh seo a-steach dà ta o + <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Ãghdarras Suirbhidheadh agus Mapachaidh</a> agus + <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministreachd an Ãiteachais, na Coilltearachd agus a' Bhidhe</a> + (fiosrachadh poblach na Slòbhaine). + contributors_za_html: |- + <strong>Afraga a Deas</strong>: Gabhaidh seo a-steach dà ta o + <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: + National Geo-Spatial Information</a>, coir-lethbhreac na Stà ite glèidhte. + contributors_gb_html: |- + <strong>An Rìoghachd Aonaichte</strong>: Gabhaidh seo a-steach dà ta Ordnance + Survey © còir-lethbhreac a' Chrùin agus dlighe stòir-dà ta + 2010-12. + contributors_footer_1_html: |- + Airson barrachd fiosrachaidh air an fheadhainn seo agus air barrachd + thùsan a chaidh a chleachdadh a chum piseachadh OpenStreetMap, thoir + sùil air <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Duilleag nan co-thabhartaichean</a> + air uicidh OpenStreetMap. + contributors_footer_2_html: Ma thèid dà ta a ghabhail a-steach ann an OpenStreetMap, + chan eil e fillte a-staigh gun do chuir an solaraiche dà ta tùsail aonta + ri OpenStreetMap, gun toireadh e barantas sam bith seachad no gum biodh + e fo fhiachanas sam bith. + infringement_title_html: Briseadh a-steach air còraichean-lethbhreac + infringement_1_html: Tha sinn a' cur an cuimhne nan co-thabhartaichean OSM + nach cuir iad dà ta o thùs fo chòir-lethbhreac ri OSM (can Google Maps no + mapaichean clò-bhuailte) idir ach ma fhuair iad cead soilleir o shealbhadairean + na còrach-lethbhreac. + infringement_2_html: |- + Ma tha thu dhen bheachd gun deach stuth fo chòir-lethbhreac a chur ri stòr-dà ta OpenStreetMap no an là rach-lìn seo ann an dòigh nach eil iomchaidh, thoir sùil air a' <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">mhodh toirt air falbh</a> againn no faidhlich e gu dìreach air an + <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">duilleag faidhlidh air loidhne</a> againn. + trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Comharran-malairt + index: + js_1: Tha thu a' chleachdadh brabhsair nach cuir taic ri JavaScript no chuir + thu JavaScript à comas. + js_2: Cleachdaidh OpenStreetMap JavaScript gus am mapa a shealltainn. + permalink: Ceangal buan + shortlink: Ceangal goirid + createnote: cuir nòta ris + license: + copyright: Còir-lethbhreac OpenStreetMap agus na co-thabhartaichean aige fo + cheadachas fosgailte + remote_failed: Dh'fhà illig leis an deasachadh - dèan cinnteach gun deach JOSM + no Merkaartor a luchdadh agus gu bheil gleus an t-smachd chèin an comas + edit: + not_public: Cha do cuir thu romhad gum bi na dheasaicheas tu poblach. + not_public_description_html: Chan urrainn dhut am mapa a dheasachadh tuilleadh + mus dèan thu seo. 'S urrainn dhut na dheasaicheas tu a dhèanamh poblach air + %{user_page} agad. + user_page_link: duilleag a' chleachdaiche + anon_edits_html: (%{link}) + anon_edits_link_text: Faigh a-mach carson + id_not_configured: Cha deach iD a rèiteachadh + no_iframe_support: Cha toir am brabhsair agad taic ri HTML iframes a tha riatanach + airson an fhearta seo. + export: + title: Ãs-phortaich + area_to_export: An raon ri à s-phortadh + manually_select: Tagh raon eile a là imh + format_to_export: Fòrmat an à s-phortaidh + osm_xml_data: Dà ta XML OpenStreetMap + map_image: Dealbh a' mhapa (seallaidh seo a' bhreath stannardach) + embeddable_html: HTML a ghabhas leabachadh + licence: Ceadachas + export_details_html: Tha OpenStreetMap fo cheadachas <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open + Data Commons Open Database License</a> (ODbL). + too_large: + advice: 'Ma dh''fhà illigeas leis an à s-phortadh gu h-à rd, feuch an cleachd + thu aon dhe na tùsan gu h-ìosal:' + body: Tha an raon seo ro mhòr ach an gabhadh à s-phortadh 'na dhà ta XML OpenStreetMap. + Feuch an sùm thu a-steach no gun tagh thu raon nas lugha no gun cleachd + thu aon dhe na tùsan gu h-ìosal airson tomad de dhà ta a luchdadh a-nuas. + planet: + title: Planet OSM + description: Lethbhreacan dhen stòr-dà ta shlà n aig OpenStreetMap a thèid + ùrachadh gu cunbhalach. + overpass: + title: Overpass API + description: Luchdaich a-nuas na tha sa bhogsa-iadhaidh seo o sgà than dhen + stòr-dà ta OpenStreetMap + geofabrik: + title: Geofabrik Downloads + description: Ãs-tharraing de mhòr-thìrean, dùthchannan agus roghainn de + bhailtean a thèid ùrachadh gu cunbhalach. + metro: + title: Metro Extracts + description: Ãs-tharraing de mòr-bhailtean an t-saoghail agus dhe na raointean + timcheall orra + other: + title: Tùsan eile + description: Gheibh thu tùsan a bharrachd air an uicidh aig OpenStreetMap + options: Roghainnean + format: Fòrmat + scale: Sgèile + max: as motha + image_size: Meud an deilbh + zoom: Sùm + add_marker: Cuir comharra ris a' mhapa + latitude: 'D-leud:' + longitude: 'D-fhad:' + output: Ãs-chur + paste_html: Cuir ann HTML gus a leabachadh ann an là rach-lìn eile + export_button: Ãs-phortaich + fixthemap: + title: Innis dhuinn mu dhuilgheadas / Cà raich am mapa + how_to_help: + title: Mar a bheir thu taic dhuinn + join_the_community: + title: Gabh pà irt sa choimhearsnachd + explanation_html: Ma mhothaicheas tu duilgheadas leis an dà ta mapa againn, + can bu bheil rathad no an seòladh agad a dhìth, nach fhaigh thu ballrachd + sa choimhearsnachd OpenStreetMap ach an cà raich no an cuir thu fhèin an + dà ta ris. \ + add_a_note: + instructions_html: Cha leig thu leas ach briogadh air <a class='icon note'></a> + no air an aon ìomhaigheag ann an sealladh a' mhapa. Cuiridh seo comharra + ris a' mhapa as urrainn dhut gluasad 's tu 'ga shlaodadh. Cuir an teachdaireachd + agad ris agus briog air "Sà bhail" an uairsin gus an dèan luchd-mapachaidh + eile sgrùdadh air. + other_concerns: + title: Cùisean eile + explanation_html: "Ma tha rud sam bith eile a' cur dragh ort a thaobh na susbainte + no mar a tha an dà ta againn 'ga chleachdadh, tadhail air\n<a href='/copyright'>duilleag + na còrach-lethbhreac</a> againn airson barrachd fiosrachaidh laghail no + cuir fios gun \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>bhuidheann + obrach OSMF</a> iomchaidh. \\" + help: + title: A' faighinn cobhair + introduction: Tha iomadh goireas aig OpenStreetMap gus faighinn a-mach mun phròiseact, + ceistean a chur 's a fhreagairt agus deasbad a dhèanamh is cuspairean mun + mhapa a chlà radh còmhla. + welcome: + url: /welcome + title: Fà ilte gu OSM + description: Faigh toiseach tòiseachaidh air OpenStreetMap leis an stiùireadh + luath seo. + beginners_guide: + url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide + title: Treòir an luchd-tòiseachaidh + description: Treòir leis aâ choimhearsnachd do luchd-tòiseachaidh + help: + url: https://help.openstreetmap.org/ + title: help.openstreetmap.org + description: Faighnich ceist no rùraich na freagairtean air là rach nan ceistean + à bhaisteach aig OSM. + mailing_lists: + title: Liostaichean-puist + switch2osm: + title: switch2osm + wiki: + url: http://wiki.openstreetmap.org/ + title: wiki.openstreetmap.org + description: Brabhsaich san uicidh airson docamaideadh mionaideach air OSM. + sidebar: + search_results: Toraidhean luirg + close: Dùin + search: + search: Lorg + get_directions: Faigh seòlaidhean + get_directions_title: Lorg seòlaidhean eadar dà à ite + from: O + to: Gu + where_am_i: Cà ite a bheil mi? + where_am_i_title: Mìnich an t-à ite là ithreach leis an inneal-rannsachaidh + submit_text: Siuthad + key: + table: + entry: + motorway: Mòr-rathad + main_road: Prìomh-rathad + trunk: Prìomh-rathad + primary: Prìomh-rathad + secondary: Rathad dà rnach + unclassified: Rathad neo-sheòrsaichte + track: Slighe + bridleway: Ceum marcachd + cycleway: Slighe baidhseagail + cycleway_national: Slighe baidhseagail nà iseanta + cycleway_regional: Slighe baidhseagail roinneil + cycleway_local: Slighe baidhseagail ionadail + footway: Ãrainn-choisichean + rail: Rèile + subway: Meatro + tram: - Rèile aotrom - Trama cable: @@ -1530,24 +1659,49 @@ gd: bicycle_shop: Bùth bhaidhseagalan bicycle_parking: Pà irceadh bhaidhseagalan toilets: Taighean-beaga - richtext_area: - edit: Deasaich - preview: Ro-sheall - markdown_help: - title_html: '''Ga pharsadh le <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>' - headings: Ceann-sgrìobhaidhean - heading: Ceann-sgrìobhadh - subheading: Fo-cheann-sgrìobhadh - unordered: Liosa gun seòrsachadh - ordered: Liosta le seòrsachadh - first: A' chiad nì - second: An dà rna nì - link: Ceangal - text: Teacsa - image: Dealbh - alt: Teacsa eile - url: URL - trace: + welcome: + title: Fà ilte! + introduction_html: Fà ilte gu OpenStreetMap, mapa saor an t-saoghail a ghabhas + deasachadh. Nise on a tha thu air clà radh, tha thu ullamh gus tòiseachadh + air an obair-mhapa. Seo treòir luath a bheir eòlas dhut air na rudan as cudromaiche. + whats_on_the_map: + title: Na tha air a' mhapa + on_html: |- + 'S e à ite a tha san OpenStreetMap gus mapa a dhèanamh de nithean a tha an dà chuid <em>fìos is là ithreach</em> - + gabhaidh seo a-steach milleanan de thogalaichean, rathaidean agus fiosrachadh eile mu à iteachan. 'S urrainn dhut feart sam bith an t-saoghail fhìrinnich sa bheil ùidh agad a chur ris a' mhapa. + off_html: '''S ann <em>nach gabh e a-steach</em> dà ta mu bheachdan a leithid + rangachaidhean, feartan eachdraidheil no baralach no dà ta o thùsan fo chòir-lethbhreac. + Mur eil cead soilleir agad, na dèan lethbhreac o mhapaichean air loidhne + no air pà ipear.' + basic_terms: + title: Teirmichean bunasach airson na h-obrach-mapa + paragraph_1_html: Tha cainnt shònraichte air OpenStreetMap. Seo facal no dhà + cudromach a bhios feumail dhut. + editor_html: '''S e prògram no là rach-lìn a tha ann an <strong>deasaiche</strong> + as urrainn dhut cleachdadh gus am mapa a dheasachadh.' + node_html: '''S e puing air a'' mhapa a tha ann an <strong>nòd</strong>, can + taigh-bìdh no craobh.' + way_html: '''S e loidhne no raon a tha ann an <strong>slighe</strong>, can + rathad, loch no togalach.' + tag_html: '''S e beagan dà ta mu nòd no slighe a tha ann an <strong>taga</strong>, + can ainm taighe-bhìdh no crìoch astair rathaid.' + rules: + title: Riaghailtean! + questions: + title: A bheil ceist sam bith agad? + paragraph_1_html: |- + Tha iomadh goireas aig OpenStreetMap gus faighinn a-mach mun phròiseact, ceistean a chur 's a fhreagairt agus deasbad a dhèanamh is cuspairean mun mhapa a chlà radh còmhla. + <a href='%{help_url}'>Faigh cobhair an-seo</a>. + start_mapping: Tòisich air an obair-mhapa + add_a_note: + title: Nach eil ùine agad airson deasachadh? Cuir nòta ris! + paragraph_1_html: Ma thogras tu rud beag a chà radh ach chan eil ùine agad + gus clà radh agus ionnsachadh mar a nì thu deasachadh, tha e furasta nòta + a chur ris. + paragraph_2_html: |- + Cha leig thu leas ach tadhal air a' <a href='%{map_url}'>mhapa</a> 's briogadh air ìomhaigheag an nòta: + <span class='icon note'></span>. Cuiridh seo comharra ris a' mhapa as urrainn dhut gluasad 's tu 'ga shlaodadh. Cuir an teachdaireachd agad ris agus briog air "Sà bhail" an uairsin gus an dèan luchd-mapachaidh eile sgrùdadh air. + traces: visibility: private: Prìobhaideach (cha dèid a cho-roinneadh ach 'na phuingean gun urra no seòrsachadh) @@ -1557,51 +1711,28 @@ gd: urra ris a bheil seòrsachadh is stampa-tìde) identifiable: Gabhaidh aithneachadh (nochdaidh e air liosta nan lorgaidhean agus 'na phuingean a ghabhas aithneachadh ris a bheil seòrsachadh is stampa-tìde) + new: + visibility_help: Dè as ciall dha seo? + visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces + help: Cobhair + help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload create: upload_trace: Luchdaich suas lorgadh GPS trace_uploaded: Chaidh am faidhle GPX agad a luchdadh suas agus tha e a' feitheamh gus an dèid a chur ris an stòr-dà ta. Tachraidh seo am broinn leth-uair a thìde mar as trice agus gheibh thu post-d nuair a bhios e coileanta. + traces_waiting: + other: Tha %{count} lorgadh a' feitheamh air luchdadh suas. Am fuirich thu + ort gus am bi seo coileanta mus luchdaich thu suas fear sam bith eile? Mar + sin, gheibheadh cà ch cothrom air a' chiutha. edit: title: A' deasachadh lorgadh %{name} heading: A' deasachadh lorgadh %{name} - filename: 'Ainm an fhaidhle:' - download: luchdaich a-nuas - uploaded_at: 'Air a luchdadh suas:' - points: 'Puingean:' - start_coord: 'Cà raid à ireimh tòiseachaidh:' - map: mapa - edit: deasaich - owner: 'Sealbhadair:' - description: 'Tuairisgeul:' - tags: 'Tagaichean:' - tags_help: sgaradh le cromagan - save_button: Sà bhail na dh'atharraich thu - visibility: 'Faicsinneachd:' visibility_help: Dè as ciall dha seo? visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces - trace_form: - upload_gpx: 'Luchdaich suas faidhle GPX:' - description: 'Tuairisgeul:' - tags: 'Tagaichean:' - tags_help: sgaradh le cromagan - visibility: 'Faicsinneachd:' - visibility_help: Dè as ciall dha seo? - visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces - upload_button: Luchdaich suas - help: Cobhair - help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload - trace_header: - upload_trace: Luchdaich suas lorgadh - see_all_traces: Seall a h-uile lorgadh - see_your_traces: Seall na lorgaidhean agad fhèin - traces_waiting: - other: Tha %{count} lorgadh a' feitheamh air luchdadh suas. Am fuirich thu - ort gus am bi seo coileanta mus luchdaich thu suas fear sam bith eile? Mar - sin, gheibheadh cà ch cothrom air a' chiutha. trace_optionals: tags: Tagaichean - view: + show: title: A' sealltainn lorgadh %{name} heading: A' sealltainn lorgadh %{name} pending: RI DHÃILIGEADH @@ -1616,8 +1747,8 @@ gd: description: 'Tuairisgeul:' tags: 'Tagaichean:' none: Chan eil gin - edit_track: Deasaich an lorgadh seo - delete_track: Sguab à s an lorgadh seo + edit_trace: Deasaich an lorgadh seo + delete_trace: Sguab à s an lorgadh seo trace_not_found: Cha deach an lorgadh a lorg! visibility: 'Faicsinneachd:' trace_paging_nav: @@ -1627,11 +1758,9 @@ gd: trace: pending: RI DHÃILIGEADH count_points: '%{count} puing' - ago: o chionn %{time_in_words_ago} more: barrachd trace_details: Seall mion-fhiosrachadh an lorgaidh view_map: Seall am mapa - edit: deasaich edit_map: Deasaich am mapa public: POBLACH identifiable: GABHAIDH AITHNEACHADH @@ -1639,10 +1768,8 @@ gd: trackable: GABHAIDH LORGADH by: le in: 'an-seo:' - map: mapa - list: + index: public_traces: Lorgaidhean GPS poblach - your_traces: Na Lorgaidhean GPS agad fhèin public_traces_from: Lorgaidhean GPS poblach o %{user} description: Rùraich na lorgaidhean GPS a chaidh a luchdadh a-nuas o chionn goirid @@ -1650,7 +1777,8 @@ gd: empty_html: Chan eil dad an-seo fhathast. <a href='%{upload_link}'>Luchdaich suas lorgadh ùr</a> no faigh barrachd fiosrachaidh mu lorgadh GPS air an <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>uicidh</a>. - delete: + upload_trace: Luchdaich suas lorgadh + destroy: scheduled_for_deletion: Chaidh an lorgadh seo a chur air an sgeideil gus a sguabadh à s make_public: @@ -1674,8 +1802,6 @@ gd: require_cookies: cookies_needed: Tha coltas gun do chuir thu briosgaidean à comas - feuch an cuir thu briosgaidean an comas sa bhrabhsair agad mus lean thu air adhart. - require_moderator: - not_a_moderator: Feumaidh tu bhith 'nad mhaor gus an gnìomh seo a dhèanamh. setup_user_auth: blocked: Chaidh an inntrigeadh agad dhan API a bhacadh. Feuch an clà raich thu a-steach gus am faigh an eadar-aghaidh-lìn barrachd fiosrachaidh dhut. @@ -1684,12 +1810,12 @@ gd: chom-pà irtiche a shealltainn. Cha leig thu leas aontachadh riutha, ach feumaidh tu an leughadh. oauth: - oauthorize: + authorize: title: Ceadaich inntrigeadh dhan chunntas agad - request_access: Dh'iarr aplacaid %{app_name} inntrigeadh dhan chunntas agad, - %{user}. Thoir sùil a bheil thu airson 's gum bi na comasan a leanas air an - aplacaid. 'S urrainn dhut an t-uiread dhiubh a thogras tu a thaghadh, ge b' - e mòr no beag. + request_access_html: Dh'iarr aplacaid %{app_name} inntrigeadh dhan chunntas + agad, %{user}. Thoir sùil a bheil thu airson 's gum bi na comasan a leanas + air an aplacaid. 'S urrainn dhut an t-uiread dhiubh a thogras tu a thaghadh, + ge b' e mòr no beag. allow_to: 'Faodaidh aplacaid a'' chliant:' allow_read_prefs: roghainnean a' chleachdaiche agad a leughadh. allow_write_prefs: roghainnean a' chleachdaiche agad atharrachadh. @@ -1700,11 +1826,11 @@ gd: allow_write_gpx: lorgaidhean GPS a luchdadh suas. allow_write_notes: nòtaichean atharrachadh. grant_access: Thoir inntrigeadh - oauthorize_success: + authorize_success: title: Chaidh gabhail ri iarrtas a' chead - allowed: Thug thu cead dha dh'aplacaid %{app_name} an cunntas agad inntrigeadh. + allowed_html: Thug thu cead dha dh'aplacaid %{app_name} an cunntas agad inntrigeadh. verification: '''S e %{code} a tha sa chòd dearbhaidh.' - oauthorize_failure: + authorize_failure: title: Chaidh iarrtas a' chead a dhiùltadh denied: Dhiùlt thu gun inntrigeadh aplacaid %{app_name} an cunntas agad. invalid: Chan eil tòcan a' chead dligheach. @@ -1713,10 +1839,8 @@ gd: oauth_clients: new: title: Clà raich aplacaid ùr - submit: Clà raich edit: title: Deasaich an aplacaid agad - submit: Deasaich show: title: Fiosrachadh OAuth airson %{app_name} key: 'Iuchair a'' chleachdaiche:' @@ -1730,14 +1854,6 @@ gd: delete: Sguab à s an cliant confirm: A bheil thu cinnteach? requests: 'Ag iarraidh on chleachdaiche gum faodar:' - allow_read_prefs: roghainnean a' chleachdaiche aca a leughadh. - allow_write_prefs: roghainnean a' chleachdaiche aca atharrachadh. - allow_write_diary: clà ran leabhair-latha a chruthachadh, beachdan a thoirt agus - caraidean a chur ris. - allow_write_api: am mapa atharrachadh. - allow_read_gpx: na lorgaidhean GPS prìobhaideach aca a leughadh. - allow_write_gpx: lorgaidhean GPS a luchdadh suas. - allow_write_notes: nòtaichean atharrachadh. index: title: Am fiosrachadh OAuth agad my_tokens: Na h-aplacaidean agam air a bheil cead @@ -1747,26 +1863,13 @@ gd: issued_at: Air a thoirt seachad revoke: Cùl-ghairm! my_apps: Na h-aplacaidean cliant agam - no_apps: A bheil aplacaid agad a bu toil leat clà radh gus a cleachdadh leinn - 's a chleachdas an stannard %{oauth}? Feumaidh tu an aplacaid-lìn agad a clà radh - mus fhaod e iarrtas OAuth a chur dhan t-seirbheis seo. + no_apps_html: A bheil aplacaid agad a bu toil leat clà radh gus a cleachdadh + leinn 's a chleachdas an stannard %{oauth}? Feumaidh tu an aplacaid-lìn agad + a clà radh mus fhaod e iarrtas OAuth a chur dhan t-seirbheis seo. registered_apps: 'Seo na h-aplacaidean cliant a clà raich thu leinn:' register_new: Clà raich an aplacaid agad form: - name: Ainm - required: Riatanach - url: Prìomh URL na h-aplacaid - callback_url: URL ais-ghairm - support_url: URL taice requests: 'Iarr on chleachdaiche gum faodar:' - allow_read_prefs: roghainnean a' chleachdaiche aige/aice a leughadh. - allow_write_prefs: roghainnean a' chleachdaiche aige/aice atharrachadh. - allow_write_diary: clà ran leabhair-latha a chruthachadh, beachdan a thoirt agus - caraidean a chur ris. - allow_write_api: am mapa atharrachadh. - allow_read_gpx: na lorgaidhean GPS prìobhaideach aige/aice a leughadh. - allow_write_gpx: lorgaidhean GPS a luchdadh suas. - allow_write_notes: nòtaichean atharrachadh. not_found: sorry: Duilich ach cha deach a' %{type} ud a lorg. create: @@ -1775,137 +1878,41 @@ gd: flash: Chaidh fiosrachadh a' chliant ùrachadh gu soirbheachail destroy: flash: Chaidh clà radh na h-aplacaid cliant a mhilleadh - user: - login: - title: Clà raich a-steach - heading: Clà raich a-steach - email or username: 'Seòladh puist-d no ainm-cleachdaiche:' - password: 'Facal-faire:' - openid: 'OpenID %{logo}:' - remember: Cuimhnich orm - lost password link: Na chaill thu am facal-faire agad? - login_button: Clà raich a-steach - register now: Clà raich an-drà sta - with username: 'A bheil cunntas OpenStreetMap agad mar-thà ? Clà raich a-steach - leis an ainm-chleachdaiche ''s an fhacal-fhaire agad:' - with external: 'No cleachd treas-phà rtaidh airson clà radh a-steach:' - new to osm: A bheil OpenStreetMap ùr dhut? - to make changes: Feumaidh cunntas a bhith agad mus atharraich thu dà ta OpenStreetMap. - create account minute: Cruthaich cunntas. Chan doir e ach mionaid. - no account: Nach eil cunntas agad? - account not active: Duilich ach chan eil an cunntas agad gnìomhach fhathast.<br - />Cleachd an ceangal ann am post-d dearbhadh a' chunntais gus an cunntas agad - a ghnìomhachadh no <a href="%{reconfirm}">iarr post-d dearbhaidh ùr</a>. - account is suspended: Duilich ach chaidh an cunntas agad a chur à rèim ri linn - gnìomhachd amharasach.<br />Cuir fios gun <a href="%{webmaster}">mhaighstir-lìn</a> - nam bu toil leat bruidhinn mu dhèidhinn. - auth failure: Duilich ach chan urrainn dhuinn do clà radh a-steach leis an fiosrachadh - seo. - openid_logo_alt: Clà raich a-steach le OpenID - auth_providers: - openid: - title: Clà raich a-steach le OpenID - alt: Clà raich a-steach le URL OpenID - google: - title: Clà raich a-steach le Google - alt: Clà raich a-steach le OpenID Google - facebook: - title: Clà raich a-steach le Facebook - alt: Clà raich a-steach le cunntas Facebook - windowslive: - title: Clà raich a-steach le Windows Live - alt: Clà raich a-steach le cunntas Windows Live - github: - title: Clà raich a-steach le GitHub - alt: Clà raich a-steach le cunntas GitHub - wikipedia: - title: Clà raich a-steach leis an Uicipeid - alt: Clà raich a-steach le cunntas na h-Uicipeid - yahoo: - title: Clà raich a-steach le Yahoo - alt: Clà raich a-steach le OpenID Yahoo - wordpress: - title: Clà raich a-steach le Wordpress - alt: Clà raich a-steach le OpenID Wordpress - aol: - title: Clà raich a-steach le AOL - alt: Clà raich a-steach le OpenID AOL - logout: - title: Clà raich a-mach - heading: Clà raich a-mach à OpenStreetMap - logout_button: Clà raich a-mach - lost_password: - title: Facal-faire air chall - heading: Na chaill thu am facal-faire agad? - email address: 'Seòladh puist-d:' - new password button: Ath-shuidhich am facal-faire - help_text: Cuir a-steach an seòladh puist-d a chleachd thu gus an cunntas agad - a chlà radh agus cuiridh sinn post-d dha as urrainn dhut cleachdadh gus am - facal-faire agad ath-shuidheachadh. - notice email on way: Tha sinn duilich gun do chaill thu e :-( ach tha post-d - gu bhith tighinn thugad ach an urrainn dhut ath-shuidheachadh a dh'aithghearr. - notice email cannot find: Duilich ach cha do rinn sinn lorg air an t-seòladh - puist-d ud. - reset_password: - title: Ath-shuidhich am facal-faire - heading: Ath-shuidhich am facal-faire aig %{user} - password: 'Facal-faire:' - confirm password: 'Dearbhaich am facal-faire:' - reset: Ath-shuidhich am facal-faire - flash changed: Chaidh am facal-faire agad atharrachadh. - flash token bad: Cha do rinn sinn lorg air an tòcan ud, an toir thu sùil air - an URL? + users: new: title: Clà raich no_auto_account_create: Gu mì-fhortanach, can urrainn dhuinn cunntas a chruthachadh dhut gu fèin-obrachail an-drà sta. - contact_webmaster: Cuir fios gun <a href="%{webmaster}">mhaighstir-lìn</a> gus - cunntas iarraidh - nì sinn ar dìcheall gun cruthaich sinn fear dhut cho luath - 's a ghabhas. + contact_support_html: Cuir fios gun <a href="%{support}">mhaighstir-lìn</a> + gus cunntas iarraidh - nì sinn ar dìcheall gun cruthaich sinn fear dhut cho + luath 's a ghabhas. about: header: Saor agus gabhaidh deasachadh html: |- <p>Eu-coltach ri mapaichean eile, tha OpenStreetMap 'ga chruthachadh gu tur le cleachdaichean mar a tha thu fhèin agus faodaidh duine sam bith a chà radh, ùrachadh, a luchdadh a-nuas is a chleachdadh gu saor.</p> <p>Clà raich gus taic a thoirt dhuinn. Cuiridh sinn post-d thugad gus an cunntas agad a dhearbhadh.</p> - license_agreement: Nuair a dhearbhaicheas tu an cunntas agad, feumaidh tu aontachadh - ri <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">teirmichean - a' chom-pà irtiche</a>. email address: 'Seòladh puist-d:' confirm email address: 'Dearbhaich an seòladh puist-d:' - not displayed publicly: Cha dèid do sheòladh shealltainn gu poblach, thoir sùil - air <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="poileasaidh - na prìobhaideachd OSMF a ghabhas a-steach earrann air seòlaidhean puist-d">poileasaidh - na prìobhaideachd</a> airson barrachd fiosrachaidh display name: 'Ainm seallaidh:' display name description: An t-ainm-cleachdaiche agad a thèid a shealltainn gu poblach. 'S urrainn dhut seo atharrachadh uair sam bith sna roghainnean. external auth: 'Dearbhadh treas-phà rtaidh:' - password: 'Facal-faire:' - confirm password: 'Dearbhaich am facal-faire:' use external auth: No cleachd treas-phà rtaidh airson clà radh a-steach auth no password: Chan iarr sinn facal-faire ort le dearbhadh treas-phà rtaidh ach dh'fhaoidte gum bi innealan a bharrachd no frithealaiche feumach air fear co-dhiù. continue: Clà raich terms accepted: Mòran taing gun do dh'aontaich thu ri teirmichean a' chom-pà irtiche! - terms declined: Tha sinn duilich nach do dh'aontaich thu ri teirmichean ùra - a' chom-pà irtiche. airson barrachd fiosrachaidh, tadhail air <a href="%{url}">an - duilleag seo air an uicidh</a>. - terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined terms: title: Teirmichean a' chom-pà irtiche heading: Teirmichean a' chom-pà irtiche - read and accept: Feuch an leugh thu an aonta agus gum briog thu air a' phutan - "Tha mi ag aontachadh" gus dearbhadh gun gabh thu ri teirmichean an aonta - seo airson na thug 's a bheir thu dhuinn 'nad cho-thabhartaiche. consider_pd: A bharrachd air an aonta gu h-à rd, aontaichidh mi gun dèid na bheir mi dhuibh 'nam cho-thabhartaiche a chur sa Public Domain consider_pd_why: Dè th`ann? consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain - guidance: 'Fiosrachadh a bheir taic dhut gus na teirmichean seo a thuigsinn: + guidance_html: 'Fiosrachadh a bheir taic dhut gus na teirmichean seo a thuigsinn: <a href="%{summary}">gearr-chunntas a ghabhas leughadh le daoine</a> agus <a href="%{translations}">eadar-theangachaidhean neo-fhoirmeil</a>' - agree: Tha mi ag aontachadh declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined decline: Cha ghabh mi ris you need to accept or decline: Feuch an leugh thu teirmichean ùra a' chom-pà irtiche @@ -1915,6 +1922,8 @@ gd: france: An Fhraing italy: An Eadailt rest_of_world: An corr dhen t-saoghail + terms_declined_flash: + terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined no_such_user: title: Chan eil an cleachdaiche seo ann heading: Chan eil an cleachdaiche %{user} ann @@ -1922,7 +1931,7 @@ gd: an litreachadh no 's dòcha nach eil an ceangal air an do rinn thu briogadh mar bu chòir. deleted: air a sguabadh à s - view: + show: my diary: An leabhar-latha agam new diary entry: clà r leabhair-latha ùr my edits: Na dheasaich mi @@ -1932,7 +1941,6 @@ gd: my profile: A' phròifil agam my settings: Na roghainnean agam my comments: Na beachdan agam - oauth settings: roghainnean oauth blocks on me: Bacaidhean orm blocks by me: Bacaidhean a rinn mi send message: Cuir teachdaireachd @@ -1943,11 +1951,9 @@ gd: remove as friend: Thoir an cà irdeas air falbh add as friend: Cuir caraid ris mapper since: 'Ris an obair-mhapa o:' - ago: (o chionn %{time_in_words_ago}) ct status: 'Teirmichean a'' chom-pà irtiche:' ct undecided: Gun taghadh ct declined: Gun gabhail riutha - ct accepted: Air aontachadh riutha o chionn %{ago} latest edit: 'An deasachadh mu dheireadh %{ago}:' email address: 'Seòladh puist-d:' created from: 'Air a chruthachadh o:' @@ -1955,16 +1961,6 @@ gd: spam score: 'Sgòr spama:' description: Tuairisgeul user location: Far a bheil an cleachdaiche - if set location: Suidhich far a bheil thu a' fuireach air duilleag nan %{settings_link} - gus cleachdaichean faisg ort a shealltainn. - settings_link_text: roghainnean - your friends: Na caraidean agad - no friends: Cha do chuir thu caraid ris fhathast. - km away: '%{count}km air falbh' - m away: '%{count}m air falbh' - nearby users: Cleachdaichean am fagas eile - no nearby users: Chan eil cleachdaiche sam bith eile ann a dh'innis gu bheil - iad ris an obair-mhapa am fagas. role: administrator: '''S e rianaire a tha sa chleachdaiche seo' moderator: '''S e maor a tha sa chleachdaiche seo' @@ -1985,142 +1981,26 @@ gd: unhide_user: Neo-fhalaich an cleachdaiche seo delete_user: Sguab à s an cleachdaiche seo confirm: Dearbhaich - friends_changesets: seata atharraichean nan caraidean - friends_diaries: clà ran leabhair-latha nan caraidean - nearby_changesets: seata atharraichean nan cleachdaichean am fagas - nearby_diaries: clà ran leabhair-latha am fagas - popup: - your location: Far a bheil thu - nearby mapper: Neach-mapachaidh am fagas - friend: Caraid - account: - title: Deasaich an cunntas - my settings: Na roghainnean agam - current email address: 'An seòladh puist-d là ithreach:' - new email address: 'An seòladh puist-d ùr:' - email never displayed publicly: (na seall gu poblach idir) - external auth: 'Dearbhadh taobh a-muigh:' - openid: - link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID - link text: dè th`ann? - public editing: - heading: 'Deasachadh poblach:' - enabled: An comas. Nochdaidh d' ainm agus faodaidh tu dà ta a dheasachadh. - enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits - enabled link text: dè th`ann? - disabled: à comas agus chan fhaod thu dà ta a dheasachadh, bith gach deasachadh - a rinn thu roimhe gun urra. - disabled link text: Carson nach urrainn dhomh deasachadh? - public editing note: - heading: Deasachadh poblach - text: Cha nochd d' ainm leis na dheasaicheas tu aig an à m seo agus chan fhaodar - teachdaireachd a chur thugad no sealltainn far a bheil thu. Gus na dheasaich - thu a shealltainn agus cead a thoirt do chà ch gun cuir iad fios thugad air - an là rach-lìn, briog air a' phutan gu h-ìosal. <b>O na ghluais sinn dha - tionndadh 0.6 dhen API, chan fhaod ach cleachdaichean poblach dà ta a' mhapa - a dheasachadh</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">faigh - a-mach carson</a>).<ul><li>Cha dèid an seòladh puist-d agad fhoillseachadh - nuair a thèid thu 'nad deasaiche poblach.</li><li>Cha ghabh an gnìomh seo - a neo-dhèanamh agus bidh gach cleachdaiche ùr poblach o thùs o seo a-mach.</li></ul> - contributor terms: - heading: 'Teirmichean a'' chom-pà irtiche:' - agreed: Dh'aontaich thu ri teirmichean ùra a' chom-pà irtiche. - not yet agreed: Cha do dh'aontaich thu ri teirmichean ùra a' chom-pà irtiche - fhathast. - review link text: Lean air a' cheangal seo nuair a bhios e iomchaidh dhut - gus teirmichean ùra a' chom-pà irtiche a leughadh is gabhail riutha. - agreed_with_pd: Thuirt thu cuideachd gun dèid gach rud a dheasaicheas tu a - chur ris a' Public Domain. - link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms - link text: Dè th`ann? - profile description: 'Tuairisgeul na pròifil:' - preferred languages: 'Na cà nanan as fhearr leat:' - preferred editor: 'An deasaiche as fhearr leat:' - image: 'Dealbh:' - gravatar: - gravatar: Cleachd Gravatar - link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar - link text: Dè th`ann? - new image: Cuir dealbh ris - keep image: Cum an dealbh là ithreach - delete image: Thoir an dealbh là ithreach air falbh - replace image: Cuir dealbh an à ite an fhir là ithrich - image size hint: (bidh dealbhan ceà rnach a bhios 100x100 no nas motha as fhearr) - home location: 'Far a bheil thu a'' fuireach:' - no home location: Cha do dh'innis thu far a bheil thu a' fuireach. - latitude: 'Domhan-leud:' - longitude: 'Domhan-fhad:' - update home location on click: A bheil thu airson ùrachadh far a bheil thu a' - fuireach le briogadh air a' mhapa? - save changes button: Sà bhail na dh'atharraich thu - make edits public button: Dèan fear poblach de gach deasachadh a rinn mi - return to profile: Till dhan phròifil - flash update success confirm needed: Chaidh fiosrachadh a' chleachdaiche ùrachadh - gu soirbheachail. Thoir sùil air a' phost-d agad gus an seòladh puist-d ùr - agad a dhearbhadh. - flash update success: Chaidh fiosrachadh a' chleachdaiche ùrachadh gu soirbheachail. - confirm: - heading: Thoir sùil air a' phost-d agad! - introduction_1: Chuir sinn post-d dearbhaidh thugad. - introduction_2: Dearbhaich an cunntas agad 's tu a' briogadh air a' cheangal - sa post-d agus 's urrainn dhut tòiseachadh air an obair-mhapa. - press confirm button: Brùth air a' phutan "Dearbhaich" gu h-ìosal gus an cunntas - agad a ghnìomhachadh. - button: Dearbhaich - success: Chaidh an cunntas agad a dhearbhadh, mòran taing airson clà radh! - already active: Chaidh an cunntas seo a dhearbhadh mar-thà . - unknown token: Dh'fhalbh an ùine air a' chòd dearbhaidh seo no chan eil e ann. - reconfirm_html: <a href="%{reconfirm}">Briog an-seo</a> ma tha thu airson 's - gun cuir sinn post-d dearbhaidh dhut a-rithist. - confirm_resend: - success: Chuir sinn teachdaireachd dearbhaidh ùr gu %{email} agus 's urrainn - dhut tòiseachadh air an obair-mhapa nuair a bhios tu air an cunntas agad a - dhearbhadh.<br /><br />Ma chleachdas tu siostam an aghaidh spama a chuireas - iarrtasan dearbhaidh, dèan cinnteach gun cuir thu %{sender} air a gheal-liosta - air sgà th 's nach urrainn dhuinn freagairt ri iarrtas dearbhaidh sam bith. - failure: Cha deach an cleachdaiche %{name} a lorg. - confirm_email: - heading: Dearbhaich atharrachadh an t-seòlaidh puist-d - press confirm button: Brùth air a' phutan "Dearbhaich" gu h-ìosal gus an seòladh - puist-d ùr agad a dhearbhadh. - button: Dearbhaich - success: Chaidh an t-atharrachadh air an t-seòladh puist-d agad a dhearbhadh! - failure: Chaidh seòladh puist-d aig a bheil an tòcan seo a dhearbhadh mar-thà . - unknown_token: Dh'fhalbh an ùine air a' chòd dearbhaidh seo no chan eil e ann. set_home: flash success: Chaidh far a bheil thu a' fuireach a shà bhaladh gu soirbheachail. go_public: flash success: Tha gach deasachadh a rinn 's a nì thu poblach agus faodaidh tu deasachadh a dhèanamh a-nis. - make_friend: - heading: An cuir thu %{user} ris na caraidean agad? - button: Cuir caraid ris - success: Chaidh %{name} a chur ris na caraidean agad! - failed: Duilich ach cha deach leinn %{name} a chur ris na caraidean agad. - already_a_friend: Tha cà irdeas eadar thu fhèin agus %{name} mar-thà . - remove_friend: - heading: An toir thu %{user} air falbh o na caraidean agad? - button: Thoir an cà irdeas air falbh - success: Chaidh %{name} a thoirt air falbh o na caraidean agad. - not_a_friend: Chan eil cà irdeas eadar thu fhèin agus %{name}. - filter: - not_an_administrator: Feumaidh tu bhith 'nad rianaire gus an gnìomh seo a dhèanamh. - list: + index: title: Cleachdaichean heading: Cleachdaichean showing: one: Duilleag %{page} (%{first_item} à %{items}) other: Duilleag %{page} (%{first_item}-%{last_item} à %{items}) - summary: Chaidh %{name} a chruthachadh o %{ip_address} %{date} - summary_no_ip: Chaidh %{name} a chruthachadh %{date} + summary_html: Chaidh %{name} a chruthachadh o %{ip_address} %{date} + summary_no_ip_html: Chaidh %{name} a chruthachadh %{date} confirm: Dearbhaich na cleachdaichean a thagh thu hide: Falaich na cleachdaichean a thagh thu empty: Cha deach cleachdaiche a fhreagras a lorg suspended: title: Chaidh an cunntas a chur à rèim heading: Chaidh an cunntas a chur à rèim - webmaster: mhaighstir-lìn - body: |- + body_html: |- <p> Duilich ach chaidh an cunntas agad a chur à rèim gu fèin-obrachail ri linn gnìomhachd amharasach. </p> @@ -2132,8 +2012,6 @@ gd: invalid_credentials: Tha an dà ta-dearbhaidh mì-dhligheach user_role: filter: - not_an_administrator: Chan fhaod ach rianairean dreuchdan nan cleachdaichean - a stiùireadh agus chan eil thu 'nad rianaire. not_a_role: Chan eil an dreuchd "%{role}" 'na dreuchd dhligheach. already_has_role: Tha an dreuchd "%{role}" aig a' chleachdaiche mar-thà . doesnt_have_role: Chan eil an dreuchd "%{role}" aig a' chleachdaiche. @@ -2155,7 +2033,7 @@ gd: fail: Cha b' urrainn dhuinn an dreuchd "%{role}" a thoirt air falbh on chleachdaiche "%{name}". Dearbhaich gu bheil an dà chuid an cleachdaiche agus an dreuchd dligheach. - user_block: + user_blocks: model: non_moderator_update: Feumaidh tu bhith 'nad mhaoir mus urrainn dhut bacadh a chruthachadh no ùrachadh. @@ -2166,36 +2044,21 @@ gd: back: Till dhan clà r-innse new: title: A' cruthachadh bacadh air %{name} - heading: A' cruthachadh bacadh air %{name} - reason: An t-adhbhar carson a nì thu bacadh air %{name}. Feuch am bi thu cho - sìtheil is ciallach 's a ghabhas, a' toirt seachad na tha agad de dh'fhiosrachadh - mun t-suidheachadh agus cuimhnich gun gabh an teachdaireachd a leughadh gu - poblach. Thoir an aire nach tuig a h-uile duine cainnt shònraichte na coimhearsnachd, - mar sin feuch an cleachd thu cà nan à bhaisteach. + heading_html: A' cruthachadh bacadh air %{name} period: Dè cho fad 's nach fhaod an cleachdaiche an API a chleachdach o seo a-mach. - submit: Cruthaich bacadh tried_contacting: Chuir mi fios dhan chleachdaiche agus dh'iarr mi dha sgur dheth. tried_waiting: Thug mi ùine chiallach dhan chleachdaiche gus freagairt dhan chonaltradh sin. - needs_view: Feumaidh an cleachdaiche clà radh a-steach mus dèid am bacadh seo - a thoirt air falamh back: Seall a h-uile bacadh edit: title: A' deasachadh bacadh air %{name} - heading: A' deasachadh bacadh air %{name} - reason: An t-adhbhar carson a nì thu bacadh air %{name}. Feuch am bi thu cho - sìtheil is ciallach 's a ghabhas, a' toirt seachad na tha agad de dh'fhiosrachadh - mun t-suidheachadh. Thoir an aire nach tuig a h-uile duine cainnt shònraichte - na coimhearsnachd, mar sin feuch an cleachd thu cà nan à bhaisteach. + heading_html: A' deasachadh bacadh air %{name} period: Dè cho fad 's nach fhaod an cleachdaiche an API a chleachdach o seo a-mach. - submit: Ãraich am bacadh show: Seall am bacadh seo back: Seall a h-uile bacadh - needs_view: Am bi aig a' chleachdaiche clà radh a-steach mus dèid am bacadh seo - a thoirt air falamh? filter: block_expired: Dh'fhalbh an ùine air a' bhacadh seo mar-thà is cha ghabh a dheasachadh tuilleadh. @@ -2217,46 +2080,31 @@ gd: empty: Cha deach duine sam bith a bhacadh fhathast. revoke: title: A' cùl-ghairm am bacadh air %{block_on} - heading: A' cùl-ghairm am bacadh air %{block_on} le %{block_by} + heading_html: A' cùl-ghairm am bacadh air %{block_on} le %{block_by} time_future: Falbhaidh an ùine air a' bacadh seo an ceann %{time}. past: Dh'fhalbh an ùine air a' bhacadh seo o chionn %{time} agus cha ghabh a chùl-ghairm a-nis. confirm: A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson am bacadh seo a chùl-ghairm? revoke: Cùl-ghairm! flash: Chaidh am bacadh seo a chùl-ghairm. - period: - other: '%{count} uair a thìde' - partial: - show: Seall - edit: Deasaich - revoke: Cùl-ghairm! - confirm: A bheil thu cinnteach? - display_name: Cleachdaiche bacte - creator_name: Cruthadair - reason: Adhbhar a' bhacaidh - status: Staid - revoker_name: Air a chùl-ghairm le - not_revoked: (cha deach a chùl-ghairm) - showing_page: Duilleag %{page} - next: Air adhart » - previous: « Air ais helper: - time_future: Falbhaidh an ùine air an ceann %{time}. + time_future_html: Falbhaidh an ùine air an ceann %{time}. until_login: Gnìomhach gus an clà raich an cleachdaiche a-steach. - time_past: Dh'fhalbh an ùine air o chionn %{time}. + time_past_html: Dh'fhalbh an ùine air o chionn %{time}. + block_duration: + hours: + other: '%{count} uair a thìde' blocks_on: title: Bacaidhean air %{name} - heading: Liosta dhe na bacaidhean air %{name} + heading_html: Liosta dhe na bacaidhean air %{name} empty: Cha deach %{name} a bhacadh fhathast. blocks_by: title: Bacaidhean le %{name} - heading: Liosta dhe na bacaidhean le %{name} + heading_html: Liosta dhe na bacaidhean le %{name} empty: Cha do rinn %{name} bacadh fhathast. show: title: Chaidh %{block_on} a bhacadh le %{block_by} - heading: Chaidh %{block_on} a bhacadh le %{block_by} - time_future: Falbhaidh an ùine air an ceann %{time} - time_past: Dh'fhalbh an ùine air o chionn %{time} + heading_html: Chaidh %{block_on} a bhacadh le %{block_by} status: Staid show: Seall edit: Deasaich @@ -2267,38 +2115,31 @@ gd: revoker: 'Cùl-ghairm le:' needs_view: Feumaidh an cleachdaiche clà radh a-steach mus dèid am bacadh seo a thoirt air falamh. - note: - description: - opened_at_html: Air a chruthachadh o chionn %{when} - opened_at_by_html: Air a chruthachadh o chionn %{when} le %{user} - commented_at_html: Air ùrachadh o chionn %{when} - commented_at_by_html: Air ùrachadh o chionn %{when} le %{user} - closed_at_html: Air fhuasgladh o chionn %{when} - closed_at_by_html: Air fhuasgladh o chionn %{when} le %{user} - reopened_at_html: Air ath-ghnìomhachadh o chionn %{when} - reopened_at_by_html: Air ath-ghnìomhachadh o chionn %{when} le %{user} - rss: - title: Nòtaichean OpenStreetMap - description_area: Liosta de nòtaichean a chaidh aithris, beachd a chur riutha - no a dhùnadh san raon agad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] - description_item: Inbhir rss airson an nòta %{id} - opened: nòta ùr (faisg air %{place}) - commented: beachd ùr (faisg air %{place}) - closed: nòta dùinte (faisg air %{place}) - reopened: nòta air ath-ghnìomhachadh (faisg air %{place}) - entry: - comment: Beachd - full: Nòta slà n - mine: + block: + not_revoked: (cha deach a chùl-ghairm) + show: Seall + edit: Deasaich + revoke: Cùl-ghairm! + blocks: + display_name: Cleachdaiche bacte + creator_name: Cruthadair + reason: Adhbhar a' bhacaidh + status: Staid + revoker_name: Air a chùl-ghairm le + showing_page: Duilleag %{page} + next: Air adhart » + previous: « Air ais + notes: + index: title: Nòtaichean a chuir %{user} a-null no a thug %{user} beachd dhaibh heading: nòtaichean aig %{user} - subheading: Nòtaichean a chuir %{user} a-null no a thug %{user} beachd dhaibh + subheading_html: Nòtaichean a chuir %{user} a-null no a thug %{user} beachd + dhaibh id: Id creator: Cruthadair description: Tuairisgeul created_at: Air a chruthachadh last_changed: An t-atharrachadh mu dheireadh - ago_html: o chionn %{when} javascripts: close: Dùin share: @@ -2312,7 +2153,6 @@ gd: custom_dimensions: Suidhich meudachd ghnà thaichte format: 'Fòrmat:' scale: 'Sgèile:' - image_size: Seallaidh an dealbh a' bhreath stannardach le download: Luchdaich a-nuas short_url: URL goirid include_marker: Gabh a-steach an comharra @@ -2329,7 +2169,6 @@ gd: out: Sùm a-mach locate: title: Seall far a bheil mi - popup: Tha thu {distance} {unit} air falbh on phuing seo base: standard: Ãbhaisteach cycle_map: Mapa baidhseagail @@ -2381,12 +2220,9 @@ gd: Briog an-seo an uairsin. directions: engines: + fossgis_osrm_car: Cà r (OSRM) graphhopper_bicycle: Baidhseagal (GraphHopper) graphhopper_foot: Coiseachd (GraphHopper) - mapquest_bicycle: Baidhseagal (MapQuest) - mapquest_car: Cà r (MapQuest) - mapquest_foot: Coiseachd (MapQuest) - osrm_car: Cà r (OSRM) directions: Seòlaidhean distance: Astar errors: @@ -2406,20 +2242,16 @@ gd: nothing_found: Cha deach feart a lorg error: 'Mearachd a'' conaltradh le %{server}: %{error}' timeout: Dh'fhalbh an ùine air a' chonaltradh le %{server} - redaction: + redactions: edit: - description: Tuairisgeul heading: Deasaich an t-ath-sgrùdadh - submit: Sà bhail an ath-sgrùdadh title: Deasaich an t-ath-sgrùdadh index: empty: Chan eil ath-sgrùdadh ri shealltainn ann. heading: Liosta nan ath-sgrùdaidhean title: Liosta nan ath-sgrùdaidhean new: - description: Tuairisgeul heading: Cuir a-steach fiosrachadh airson ath-sgrùdadh ùr - submit: Cruthaich ath-sgrùdadh title: A' cruthachadh ath-sgrùdadh ùr show: description: 'Tuairisgeul:'