X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org/rails.git/blobdiff_plain/1dc2ff7d576ebfb5a2889a4e49ede620f4d2faec..654a979fdfb42471ca6bf12116851483e8ff381a:/config/locales/fr.yml diff --git a/config/locales/fr.yml b/config/locales/fr.yml index 2db1bfa27..20f24a045 100644 --- a/config/locales/fr.yml +++ b/config/locales/fr.yml @@ -6,14 +6,18 @@ # Author: Boniface # Author: Cquoi # Author: Crochet.david +# Author: Cybereric # Author: Damouns # Author: DavidL # Author: Dereckson +# Author: Derugon # Author: E THP # Author: Efred # Author: Eruedin # Author: EtienneChove # Author: F.rodrigo +# Author: Florian COLLIN +# Author: Florimondable # Author: Framafan # Author: Freak2fast4u # Author: Frigory @@ -25,46 +29,93 @@ # Author: IAlex # Author: JB # Author: Jean-Frédéric +# Author: JenyxGym # Author: Jiremek +# Author: Jlrb+ # Author: Linedwell # Author: Litlok # Author: Ljubinka +# Author: Ltrlg # Author: Lucky # Author: Macofe # Author: Manaviko +# Author: Mathieu # Author: McDutchie +# Author: Mdk # Author: Metroitendo # Author: Momo50WM # Author: Mulcyber # Author: Nemo bis # Author: Nicolapps +# Author: Niridya # Author: Od1n # Author: Olasd # Author: Orikrin1998 # Author: Otourly +# Author: Oupsa # Author: Peter17 # Author: Phoenamandre # Author: Pipo +# Author: Pols12 # Author: Pyrog # Author: Quentinv57 +# Author: Roptat # Author: Ruila +# Author: Rémi Bovard # Author: Seb35 # Author: Sherbrooke # Author: Syl # Author: The RedBurn +# Author: Thibaut120094 +# Author: Trial # Author: Tuxxic # Author: Urhixidur # Author: Vcalame +# Author: Vega # Author: Verdy p +# Author: Windes # Author: Wladek92 # Author: Yodaspirine # Author: Yvecai +# Author: Zarisi --- fr: + html: + dir: ltr time: formats: - friendly: '%e %B %Y à %-H h %-M' + friendly: '%e %B %Y à %-Hh%M' + blog: '%e %B %Y' + helpers: + file: + prompt: Choisir un fichier + submit: + diary_comment: + create: Enregistrer + diary_entry: + create: Publier + update: Mettre à jour + issue_comment: + create: Ajouter un commentaire + message: + create: Envoyer + client_application: + create: Enregistrer + update: Mettre à jour + redaction: + create: Créer le masquage + update: Enregistrer le masquage + trace: + create: Téléverser + update: Enregistrer les modifications + user_block: + create: Créer un bloc + update: Mettre à jour le blocage activerecord: + errors: + messages: + invalid_email_address: ne semble pas être une adresse de courriel valide + email_address_not_routable: n’est pas routable models: acl: Liste de contrôle d’accès changeset: Groupe de modifications @@ -73,6 +124,7 @@ fr: diary_comment: Commentaire du journal diary_entry: Entrée du journal friend: Ami + issue: Problème language: Langue message: Message node: Nœud @@ -89,6 +141,7 @@ fr: relation: Relation relation_member: Membre de la relation relation_tag: Attribut de la relation + report: Rapport session: Session trace: Trace tracepoint: Point de la trace @@ -100,6 +153,19 @@ fr: way_node: Nœud du chemin way_tag: Attribut du chemin attributes: + client_application: + name: Nom (obligatoire) + url: URL principale de l’application (obligatoire) + callback_url: URL de rappel + support_url: URL de l’assistance + allow_read_prefs: lire les préférences de l’utilisateur + allow_write_prefs: modifier les préférences de l’utilisateur + allow_write_diary: créer des entrées d’agenda, des commentaires et se faire + des amis + allow_write_api: modifier la carte + allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées + allow_write_gpx: téléverser des traces GPS + allow_write_notes: modifier les notes diary_comment: body: Corps diary_entry: @@ -114,58 +180,166 @@ fr: trace: user: Utilisateur visible: Visible - name: Nom + name: Nom du fichier size: Taille latitude: Latitude longitude: Longitude public: Public description: Description + gpx_file: Téléverser un fichier GPX + visibility: Visibilité + tagstring: Balises message: sender: Expéditeur title: Sujet body: Corps recipient: Destinataire + redaction: + title: Titre + description: Description + report: + category: Sélectionner un motif pour votre signalement + details: Veuillez fournir plus de détails sur le problème (obligatoire). user: + auth_provider: Fournisseur d’authentification + auth_uid: UID d’authentification email: Courriel + email_confirmation: Confirmation du courriel + new_email: Nouvelle adresse de courriel active: Actif display_name: Pseudonyme - description: Description - languages: Langues + description: Description du profil + home_lat: Latitude + home_lon: Longitude + languages: Langues préférées + preferred_editor: Éditeur préféré pass_crypt: Mot de passe + pass_crypt_confirmation: Confirmer le mot de passe + help: + trace: + tagstring: données séparées par des virgules + user_block: + reason: Le motif pour lequel l’utilisateur est bloqué. Veuillez rester et + aussi calme et raisonnable que possible, en donnant autant de détails que + vous le pouvez sur la situation, en vous souvenant que le message sera visible + publiquement. Gardez en tête que tous les utilisateurs ne comprennent pas + le jargon de la communauté, donc essayez d’utiliser des termes simples. + needs_view: Est-ce que l’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant + qu’expire ce blocage ? + user: + email_confirmation: Votre adresse n’est pas affichée publiquement, voyez notre + politique de confidentialité pour plus d’informations. + new_email: (jamais affichée publiquement) + datetime: + distance_in_words_ago: + about_x_hours: + one: il y a environ une heure + other: il y a environ %{count} heures + about_x_months: + one: il y a environ un mois + other: il y a environ %{count} mois + about_x_years: + one: il y a environ 1 an + other: il y a environ %{count} ans + almost_x_years: + one: il y a presque un an + other: il y a presque %{count} ans + half_a_minute: il y a une demi-minute + less_than_x_seconds: + one: il y a moins d’1 seconde + other: il y a moins de %{count} secondes + less_than_x_minutes: + one: il y a moins d’une minute + other: il y a moins de %{count} minutes + over_x_years: + one: il y a plus d’un an + other: il y a plus de %{count} ans + x_seconds: + one: il y a une seconde + other: il y a %{count} secondes + x_minutes: + one: il y a une minute + other: il y a %{count} minutes + x_days: + one: hier + other: il y a %{count} jours + x_months: + one: il y a un mois + other: il y a %{count} mois + x_years: + one: l’année dernière + other: il y a %{count} ans printable_name: + with_version: '%{id}, v%{version}' with_name_html: '%{name} (%{id})' editor: default: Par défaut (actuellement %{name}) - potlatch: - name: Potlatch 1 - description: Potlatch 1 (éditeur intégré au navigateur) id: name: iD description: iD (éditeur intégré au navigateur) - potlatch2: - name: Potlatch 2 - description: Potlatch 2 (éditeur intégré au navigateur) remote: name: Éditeur externe - description: Éditeur externe (JOSM ou Merkaartor) + description: Éditeur externe (JOSM, Potlatch, Merkaartor) + auth: + providers: + none: Aucun + openid: OpenID + google: Google + facebook: Facebook + windowslive: Windows Live + github: GitHub + wikipedia: Wikipédia + api: + notes: + comment: + opened_at_html: Créé le %{when} + opened_at_by_html: Créée %{when} par %{user} + commented_at_html: Mis à jour le %{when} + commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user} + closed_at_html: Résolu le %{when} + closed_at_by_html: Résolu %{when} par %{user} + reopened_at_html: Réactivé %{when} + reopened_at_by_html: Réactivé à %{when} par %{user} + rss: + title: Notes OpenStreetMap + description_area: Une liste de notes, signalées, commentées ou fermées dans + votre zone [(%{min_lat} ; %{min_lon}) – (%{max_lat} ; %{max_lon})] + description_item: Un fil RSS pour la note %{id} + opened: nouvelle note (près de %{place}) + commented: nouveau commentaire (près de %{place}) + closed: note fermée (près de %{place}) + reopened: note réactivée (près de %{place}) + entry: + comment: Commenter + full: Note complète browse: created: Créé closed: Fermé - created_html: Créé il y a %{time} - closed_html: Fermé il y a %{time} - created_by_html: Créé il y a %{time} par %{user} + created_html: Créé à %{time} + closed_html: Fermé %{time} + created_by_html: Créé à %{time} par %{user} deleted_by_html: Supprimé il y a %{time} par %{user} - edited_by_html: Modifié il y a %{time} par %{user} - closed_by_html: Fermé il y a %{time} par %{user} + edited_by_html: Modifié %{time} par %{user} + closed_by_html: Fermé %{time} par %{user} version: Version in_changeset: Groupe de modifications anonymous: anonyme no_comment: (aucun commentaire) part_of: Appartient à + part_of_relations: + one: 1 relation + other: '%{count} relations' + part_of_ways: + one: 1 chemin + other: '%{count} chemins' download_xml: Télécharger en XML - view_history: Afficher l’historique + view_history: Voir l’historique view_details: Afficher les détails location: 'Emplacement :' + common_details: + coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}' changeset: title: 'Groupe de modifications : %{id}' belongs_to: Auteur @@ -176,9 +350,8 @@ fr: relation: Relations (%{count}) relation_paginated: Relations (%{x} à %{y} sur %{count}) comment: Commentaires (%{count}) - hidden_commented_by: Commentaire masqué de %{user} il - y a %{when} - commented_by: Commentaire de %{user} il y a %{when} + hidden_commented_by_html: Commentaire masqué de %{user}, %{when} + commented_by_html: Commentaire de %{user} %{when} changesetxml: XML du groupe de modifications osmchangexml: XML osmChange feed: @@ -186,30 +359,40 @@ fr: title_comment: Groupe de modifications %{id} — %{comment} join_discussion: Se connecter pour rejoindre la discussion discussion: Discussion + still_open: Ensemble de modifications toujours ouvert – la discussion s’ouvrira + une fois que l’ensemble de modifications sera fermé. node: - title: 'Nœud : %{name}' - history_title: 'Historique du nœud : %{name}' + title_html: 'Nœud : %{name}' + history_title_html: 'Historique du nœud : %{name}' way: - title: 'Chemin : %{name}' - history_title: 'Historique du chemin : %{name}' + title_html: 'Chemin : %{name}' + history_title_html: 'Historique du chemin : %{name}' nodes: Nœuds - also_part_of: + nodes_count: + one: 1 nœud + other: '%{count} nœuds' + also_part_of_html: one: partie du chemin %{related_ways} other: partie des chemins %{related_ways} relation: - title: 'Relation : %{name}' - history_title: 'Historique de la relation : %{name}' + title_html: 'Relation : %{name}' + history_title_html: 'Historique de la relation : %{name}' members: Membres + members_count: + one: 1 membre + other: '%{count} membres' relation_member: - entry_role: '%{type} %{name} avec le rôle %{role}' + entry_html: '%{type} %{name}' + entry_role_html: '%{type} %{name} avec le rôle %{role}' type: node: Nœud way: Chemin relation: Relation containing_relation: - entry: Relation %{relation_name} - entry_role: Relation %{relation_name} (en tant que %{relation_role}) + entry_html: Relation %{relation_name} + entry_role_html: Relation %{relation_name} (avec le rôle %{relation_role}) not_found: + title: Non trouvé sorry: 'Désolé, %{type} #%{id} n’a pas pu être trouvé.' type: node: nœud @@ -218,6 +401,7 @@ fr: changeset: groupe de modifications note: note timeout: + title: Erreur de dépassement de temps sorry: Désolé, les données pour le type %{type} avec l’id %{id} prennent trop de temps à être récupérées. type: @@ -243,11 +427,13 @@ fr: tag_details: tags: Attributs wiki_link: - key: La description de l’attribut %{key} sur le wiki - tag: La description de l’attribut %{key}=%{value} sur le wiki + key: La description de l’attribut %{key} sur le wiki + tag: La description de l’attribut %{key}=%{value} sur le wiki wikidata_link: L’élément %{page} sur Wikidata wikipedia_link: L’article « %{page} » sur Wikipédia + wikimedia_commons_link: L’élément %{page} sur Wikimedia Commons telephone_link: Appeler %{phone_number} + colour_preview: Aperçu de la couleur %{colour_value} note: title: 'Note : %{id}' new_note: Nouvelle note @@ -255,41 +441,41 @@ fr: open_title: Note non résolue nº %{note_name} closed_title: Note résolue nº %{note_name} hidden_title: Note masquée nº %{note_name} - open_by: Créé par %{user} il y a %{when} - open_by_anonymous: Créé par un utilisateur anonyme il - y a %{when} - commented_by: Commenté par %{user} il y a %{when} - commented_by_anonymous: Commenté par un utilisateur anonyme il - y a %{when} - closed_by: Résolu par %{user} il y a %{when} - closed_by_anonymous: Résolu par un utilisateur anonyme il y a %{when} - reopened_by: Réactivé par %{user} il y a %{when} - reopened_by_anonymous: Réactivé par un utilisateur anonyme il y a %{when} - hidden_by: Masqué par %{user} il y a %{when} + opened_by_html: Créée par %{user}, %{when} + opened_by_anonymous_html: Créée par un utilisateur anonyme, %{when} + commented_by_html: Commentée par %{user}, %{when} + commented_by_anonymous_html: Commentée par un utilisateur anonyme, %{when} + closed_by_html: Résolue par %{user}, %{when} + closed_by_anonymous_html: Résolue par un utilisateur anonyme, %{when} + reopened_by_html: Réactivée par %{user}, %{when} + reopened_by_anonymous_html: Réactivée par un utilisateur anonyme, %{when} + hidden_by_html: Masquée par %{user}, %{when} + report: Signaler cette note + coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}' query: title: Requête sur les objets introduction: Cliquer sur la carte pour trouver les objets à proximité. nearby: Objets à proximité enclosing: Objets englobants - changeset: + changesets: changeset_paging_nav: showing_page: Page %{page} - next: Suivant » - previous: « Précédent + next: Suivant ›› + previous: ‹‹ Précédent changeset: anonymous: Anonyme no_edits: (aucune modification) view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications changesets: - id: Identifiant + id: ID saved_at: Enregistré le user: Utilisateur comment: Commentaire area: Zone - list: + index: title: Groupes de modifications title_user: Groupes de modifications par %{user} - title_friend: Groupes de modifications par vos amis + title_friend: Groupes de modifications par mes amis title_nearby: Groupes de modifications par des utilisateurs à proximité empty: Aucun groupe de modifications trouvé. empty_area: Aucun groupe de modifications dans cette zone. @@ -301,172 +487,152 @@ fr: timeout: sorry: Désolé, la liste des groupes de modifications que vous avez demandée met trop de temps pour être chargée. - rss: - title_all: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap - title_particular: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap nº - %{changeset_id} - comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id} + changeset_comments: + comment: + comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id} + par %{author} + commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user} + comments: + comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id} par %{author} - commented_at_html: Mis à jour il y a %{when} - commented_at_by_html: Mis à jour il y a %{when} par %{user} - full: Discussion complète - diary_entry: + index: + title_all: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap + title_particular: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap nº %{changeset_id} + timeout: + sorry: Désolé, la liste des commentaires d’ensembles de modifications que vous + avez demandée est trop longue à récupérer. + diary_entries: new: title: Nouvelle entrée du journal - publish_button: Publier - list: + form: + location: Lieu + use_map_link: Utiliser la carte + index: title: Journaux des utilisateurs title_friends: Journaux des amis title_nearby: Journaux des utilisateurs à proximité user_title: Journal de %{user} in_language_title: Entrées du journal en %{language} new: Nouvelle entrée du journal - new_title: Écrire une nouvelle entrée dans votre journal utilisateur - no_entries: Aucun article de journal - recent_entries: Articles récents du journal + new_title: Écrire une nouvelle entrée dans mon journal utilisateur + my_diary: Mon journal + no_entries: Aucune entrée de journal + recent_entries: Entrées récentes du journal older_entries: Entrées plus anciennes newer_entries: Entrées plus récentes edit: title: Modifier l’entrée du journal - subject: 'Sujet :' - body: 'Corps :' - language: 'Langue :' - location: 'Lieu :' - latitude: 'Latitude :' - longitude: 'Longitude :' - use_map_link: utiliser la carte - save_button: Enregistrer marker_text: Emplacement de l’entrée du journal - view: + show: title: Journal de %{user} | %{title} user_title: Journal de %{user} leave_a_comment: Laisser un commentaire - login_to_leave_a_comment: '%{login_link} pour laisser un commentaire' - login: Utilisateur - save_button: Enregistrer + login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pour laisser un commentaire' + login: Se connecter no_such_entry: - title: Aucune entrée du journal n’a été trouvée - heading: 'Aucune entrée avec l’id : %{id}' - body: Desolé, il n’y a aucune entrée dans le journal ni aucun commentaire avec - l’id %{id}. Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que - vous avez cliqué. + title: Aucune entrée du journal correspondante + heading: 'Aucune entrée avec l’id : %{id}' + body: Désolé, il n’y a aucune entrée ou commentaire dans le journal avec l’id + %{id}. Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous + avez cliqué. diary_entry: - posted_by: Posté par %{link_user} à %{created} en %{language_link} + posted_by_html: Publié par %{link_user} le %{created} en %{language_link}. + updated_at_html: Dernière mise à jour le %{updated}. comment_link: Commenter cette entrée - reply_link: Répondre à cet article + reply_link: Envoyer un message à l’auteur comment_count: zero: Aucun commentaire - one: '%{count} commentaire' + one: Un commentaire other: '%{count} commentaires' edit_link: Modifier cette entrée hide_link: Masquer cette entrée + unhide_link: Ne plus masquer cette entrée confirm: Confirmer + report: Signaler cette entrée diary_comment: - comment_from: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at} + comment_from_html: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at} hide_link: Masquer ce commentaire + unhide_link: Ne plus masquer ce commentaire confirm: Confirmer + report: Signaler ce commentaire location: - location: 'Lieu :' + location: 'Lieu :' view: Afficher edit: Modifier + coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}' feed: user: - title: Articles du journal OpenStreetMap de %{user} - description: Articles récents du journal OpenStreetMap de %{user} + title: Entrées du journal OpenStreetMap de %{user} + description: Entrées récentes du journal OpenStreetMap de %{user} language: - title: Articles de journaux OpenStreetMap en %{language_name} - description: Articles récents des journaux d’utilisateurs d’OpenStreetMap + title: Entrées du journal OpenStreetMap en %{language_name} + description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs d’OpenStreetMap en %{language_name} all: - title: Articles des journaux OpenStreetMap - description: Articles récents des journaux d’utilisateurs OpenStreetMap + title: Entrées des journaux OpenStreetMap + description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs de OpenStreetMap comments: has_commented_on: '%{display_name} a commenté les entrées de journal suivantes' - post: Article + no_comments: Aucun commentaire d’agenda + post: Billet when: Quand comment: Commentaire - ago: il y a %{ago} newer_comments: Commentaires plus récents older_comments: Commentaires plus anciens - export: - title: Exporter - start: - area_to_export: Zone à exporter - manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone - format_to_export: Format d’export - osm_xml_data: Données XML OpenStreetMap - map_image: Image de la carte (affiche le calque standard) - embeddable_html: HTML incorporable. - licence: Licence - export_details: Les données d’OpenStreetMap sont publiées sous la licence - Open Data Commons Open Database (ODbL). - too_large: - advice: 'Si l’export ci-dessus échoue, veuillez envisager l’utilisation d’une - des sources listées ci-dessous :' - body: Cette zone est trop vaste pour être exportée au format OpenStreetMap - XML. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite, ou utiliser une - des sources suivantes pour le téléchargement de données massives. - planet: - title: Planète OSM - description: Copies régulièrement mises à jour de la base de données complète - de OpenStreetMap - overpass: - title: API Overpass - description: Télécharger ce cadre englobant depuis un miroir de la base - de données OpenStreetMap - geofabrik: - title: Téléchargements de Geofabrik - description: Extractions régulièrement mises à jour des continents, des - pays et des villes sélectionnées - metro: - title: Extractions de Metro - description: Extractions des principales villes du monde et de leurs environs - other: - title: Autres sources - description: Sources supplémentaires listées dans le wiki de OpenStreetMap - options: Options - format: Format - scale: Échelle - max: max - image_size: Taille de l’image - zoom: Zoom - add_marker: Ajouter un marqueur sur la carte - latitude: 'Lat :' - longitude: 'Lon :' - output: Sortie - paste_html: Copier le code HTML à intégrer dans un site web - export_button: Exporter + friendships: + make_friend: + heading: Ajouter %{user} en tant qu’ami(e) ? + button: Ajouter en tant qu’ami(e) + success: '%{name} est désormais votre ami(e) !' + failed: Désolé, échec lors de l’ajout de %{name} en tant qu’ami(e). + already_a_friend: Vous et %{name} êtes déjà ami(e)s. + remove_friend: + heading: Supprimer %{user} en tant qu’ami(e) ? + button: Supprimer en tant qu’ami(e) + success: '%{name} a été retiré de vos ami(e)s.' + not_a_friend: '%{name} n’est pas parmi vos ami(e)s.' geocoder: search: title: - latlon: Résultats internes - us_postcode: Résultats depuis Geocoder.us - uk_postcode: Résultats depuis NPEMap / - FreeThe Postcode - ca_postcode: Résultats depuis Geocoder.CA - osm_nominatim: Résultats de OpenStreetMap - Nominatim - geonames: Résultats depuis GeoNames - osm_nominatim_reverse: Résultats de OpenStreetMap - Nominatim - geonames_reverse: Résultats de GeoNames + latlon_html: Résultats internes + ca_postcode_html: Résultats venant de Geocoder.CA + osm_nominatim_html: Résultats venant de Nominatim + sur OpenStreetMap + geonames_html: Résultats venant de GeoNames + osm_nominatim_reverse_html: Résultats venant de Nominatim + sur OpenStreetMap + geonames_reverse_html: Résultats venant de GeoNames search_osm_nominatim: + prefix_format: '%{name}' prefix: aerialway: cable_car: Téléphérique chair_lift: Télésiège drag_lift: Téléski gondola: Télécabine + magic_carpet: Tapis roulant élévateur + platter: Monte-plat + pylon: Pylône station: Gare de télécabine + t-bar: Monte-barre en T + "yes": Voie aérienne aeroway: aerodrome: Aérodrome + airstrip: Piste d’atterrissage apron: Aire de stationnement gate: Porte + hangar: Hangar aéronautique helipad: Héliport + holding_position: Position d’attente + navigationaid: Aide à la navigation aérienne + parking_position: Place de parking runway: Piste + taxilane: Voie de taxi taxiway: Piste de circulation d’un aéroport terminal: Terminal + windsock: Manche à air amenity: + animal_boarding: Embarquement d’animaux animal_shelter: Refuge pour animaux arts_centre: Centre artistique atm: Distributeur automatique de billets @@ -476,7 +642,9 @@ fr: bench: Banc bicycle_parking: Parking à vélos bicycle_rental: Location de vélos + bicycle_repair_station: Atelier de réparation de vélos biergarten: Brasserie en plein air + blood_bank: Banque de sang boat_rental: Location de bateaux brothel: Bordel bureau_de_change: Bureau de change @@ -493,61 +661,63 @@ fr: clock: Horloge college: Établissement d’enseignement supérieur community_centre: Salle polyvalente + conference_centre: Centre de conférence courthouse: Palais de justice crematorium: Crématorium dentist: Dentiste - doctors: Docteurs - dormitory: Dortoir + doctors: Cabinet médical drinking_water: Eau potable driving_school: École de conduite embassy: Ambassade - emergency_phone: Borne d’appel d’urgence + events_venue: Accueil d’événements fast_food: Restauration rapide ferry_terminal: Terminal de ferry - fire_hydrant: Bouche d’incendie fire_station: Caserne des pompiers food_court: Aire de restauration fountain: Fontaine fuel: Carburant gambling: Jeu d’argent grave_yard: Cimetière - gym: Fitness / gymnastique - health_centre: Centre de santé / dispensaire + grit_bin: Bac à sel hospital: Hôpital hunting_stand: Stand de tir ice_cream: Glacier - kindergarten: Jardin d’enfant + internet_cafe: Cybercafé + kindergarten: École maternelle + language_school: École de langue library: Bibliothèque - market: Marché - marketplace: Place de marché + loading_dock: Quai de chargement + love_hotel: Hôtel d’amour + marketplace: Marché + mobile_money_agent: Agent monétaire mobile monastery: Monastère + money_transfer: Transfert d’argent motorcycle_parking: Parking à motos + music_school: École de musique nightclub: Boîte de nuit - nursery: Nurserie nursing_home: Maison de retraite médicalisée - office: Bureau parking: Parking parking_entrance: Entrée d’un parking + parking_space: Place de parking + payment_terminal: Terminal de paiement pharmacy: Pharmacie place_of_worship: Lieu de culte police: Police post_box: Boîte aux lettres post_office: Bureau de poste - preschool: Préscolaire prison: Prison pub: Pub + public_bath: Bains publics + public_bookcase: Bibliothèque publique public_building: Bâtiment public - reception_area: Zone de livraison + ranger_station: Poste de garde forestière recycling: Point de recyclage restaurant: Restaurant - retirement_home: Maison de retraite - sauna: Sauna + sanitary_dump_station: Station de pompage sanitaire school: École shelter: Abri - shop: Boutique shower: Douche social_centre: Centre social - social_club: Club social social_facility: Service social studio: Studio swimming_pool: Piscine @@ -556,60 +726,147 @@ fr: theatre: Théâtre toilets: Toilettes townhall: Hôtel de ville / mairie + training: Établissement d’entraînement university: Université + vehicle_inspection: Inspection de véhicule vending_machine: Distributeur automatique - veterinary: Chirurgie vétérinaire + veterinary: Clinique vétérinaire village_hall: Salle municipale waste_basket: Poubelle waste_disposal: Élimination des déchets - youth_centre: Centre pour la jeunesse + waste_dump_site: Site de décharge de déchets + watering_place: Lieu d’arrosage + water_point: Point d’eau + weighbridge: Pont-bascule + "yes": Infrastructure boundary: + aboriginal_lands: Territoires aborigènes administrative: Limite administrative census: Frontière statistique national_park: Parc national + political: Circonscription électorale protected_area: Zone protégée + "yes": Frontière bridge: aqueduct: Aqueduc + boardwalk: Passerelle en bois / caillebotis suspension: Pont suspendu swing: Pont tournant viaduct: Viaduc "yes": Pont building: + apartment: Appartement + apartments: Appartements + barn: Grange + bungalow: Bungalow + cabin: Cabine + chapel: Chapelle + church: Bâtiment d’église + civic: Bâtiment municipal + college: Bâtiment de collège + commercial: Bâtiment de bureaux + construction: Bâtiment en construction + detached: Maison isolée + dormitory: Dortoir + duplex: Maison en duplex + farm: Corps de ferme + farm_auxiliary: Bâtiment de ferme auxiliaire + garage: Garage + garages: Garages + greenhouse: Serre + hangar: Hangar + hospital: Bâtiment hospitalier + hotel: Bâtiment d’hôtel + house: Maison + houseboat: Habitation flottante + hut: Cahute + industrial: Bâtiment industriel + kindergarten: Bâtiment d’école maternelle + manufacture: Bâtiment d’usine + office: Bâtiment de bureaux + public: Bâtiment public + residential: Bâtiment résidentiel + retail: Magasin + roof: Toit + ruins: Bâtiment en ruine + school: Bâtiment d’école + semidetached_house: Maison mitoyenne + service: Bâtiment de service + shed: Cabanon + stable: Écurie + static_caravan: Caravane + temple: Bâtiment de temple + terrace: Rangée de bâtiments + train_station: Bâtiment de gare ferroviaire + university: Bâtiment d’université + warehouse: Entrepôt "yes": Bâtiment + club: + scout: Base de groupe de scout + sport: Club de sport + "yes": Club craft: + beekeper: Apiculteur + blacksmith: Forgeron brewery: Brasserie carpenter: Charpentier + caterer: Réfectoire / cantine + confectionery: Confiserie + dressmaker: Couturier electrician: Électricien + electronics_repair: Réparateur électronique gardener: Jardinier + glaziery: Vitrerie + handicraft: Artisanat + hvac: Fabricant de climatisation + metal_construction: Constructeur en métal painter: Peintre photographer: Photographe plumber: Plombier + roofer: Couvreur + sawmill: Scierie shoemaker: Cordonnier + stonemason: Maçon tailor: Tailleur + window_construction: Construction de fenêtre + winery: Domaine viticole "yes": Boutique d’artisanat emergency: + access_point: Point d’accès ambulance_station: Dépôt d’ambulances + assembly_point: Point de rassemblement defibrillator: Défibrillateur + fire_xtinguisher: Extincteur + fire_water_pond: Bassin d’eau contre les incendies landing_site: Terrain d’atterrissage d’urgence + life_ring: Bouée de sauvetage d’urgence phone: Borne d’appel d’urgence + siren: Sirène d’urgence + suction_point: Point d’aspiration d’urgence + water_tank: Citerne d’eau d’urgence + "yes": Urgence highway: abandoned: Autoroute abandonnée bridleway: Chemin pour cavaliers bus_guideway: Voie de bus guidé / trolley bus_stop: Arrêt de bus - construction: Autoroute en construction + construction: Route en construction + corridor: Couloir cycleway: Piste cyclable elevator: Ascenseur emergency_access_point: Point d’accès d’urgence + emergency_bay: Zone de secours footway: Chemin piéton ford: Gué + give_way: Panneau « Cédez le passage » living_street: Rue en zone de rencontre milestone: Borne kilométrique motorway: Autoroute - motorway_junction: Bretelle d’autoroute / Sortie - motorway_link: Voie autoroutière + motorway_junction: Sortie / Échangeur + motorway_link: Bretelle d’autoroute + passing_place: Endroit de passage path: Chemin - pedestrian: Chemin piéton + pedestrian: Rue piétonne platform: Plateforme primary: Route principale primary_link: Route principale @@ -624,83 +881,102 @@ fr: services: Services autoroutiers speed_camera: Radar de vitesse steps: Escalier + stop: Panneau « Stop / Arrêt » street_lamp: Lampadaire tertiary: Route tertiaire tertiary_link: Route tertiaire track: Chemin + traffic_mirror: Miroir de circulation traffic_signals: Feux de circulation - trail: Sentier + trailhead: Point de départ trunk: Voie express trunk_link: Voie express + turning_loop: Virage en boucle unclassified: Route mineure - unsurfaced: Route non revêtue "yes": Route historic: + aircraft: Avion historique archaeological_site: Site archéologique + bomb_crater: Cratère de bombe historique battlefield: Champ de bataille boundary_stone: Borne frontière building: Bâtiment historique bunker: Bunker + cannon: Canon historique castle: Château + charcoal_pile: Terril charbonnier historique church: Église - city_gate: Porte de la ville - citywalls: Remparts + city_gate: Porte de ville / porte fortifiée + citywalls: Remparts / murailles fort: Fort - heritage: Site du patrimoine - house: Maison - icon: Icône + heritage: Site / objet du patrimoine + hollow_way: Chemin creux + house: Maison historique manor: Manoir memorial: Mémorial + milestone: Borne historique mine: Mine - monument: Monument + mine_shaft: Puits de mine + monument: Grand monument commémoratif + railway: Chemin de fer historique roman_road: Voie romaine ruins: Ruines stone: Pierre tomb: Tombeau tower: Tour + wayside_chapel: Chapelle en bord de route wayside_cross: Calvaire wayside_shrine: Oratoire wreck: Épave + "yes": Site / objet historique junction: "yes": Intersection / carrefour landuse: allotments: Jardins familiaux + aquaculture: Aquaculture basin: Bassin brownfield: Friche industrielle cemetery: Cimetière - commercial: Zone tertiaire + commercial: Zone tertiaire / Zone d’activités conservation: Zone préservée - construction: Construction + construction: Zone en construction farm: Ferme farmland: Terres agricoles - farmyard: Corps de ferme + farmyard: Cour et corps de ferme forest: Forêt garages: Garages grass: Pelouse greenfield: Terrain vierge industrial: Zone industrielle landfill: Décharge - meadow: Prairie / bocage + meadow: Prairie military: Zone militaire mine: Mine orchard: Verger + plant_nursery: Crèche d’usine quarry: Carrière railway: Voie ferrée recreation_ground: Aire de jeux + religious: Terrain religieux reservoir: Réservoir reservoir_watershed: Bassin versant de réservoir residential: Zone résidentielle retail: Zone commerciale - road: Zone routière - village_green: Espace vert public + village_green: Pré communal vineyard: Vignoble "yes": Utilisation des terres leisure: + adult_gaming_centre: Centre de jeu pour adultes + amusement_arcade: Salle de jeux vidéo + bandstand: Kiosque à musique beach_resort: Station balnéaire bird_hide: Observatoire ornithologique - club: Club + bleachers: Gradins + bowling_alley: Piste de bowling common: Terrains communaux + dance: Salle de bal dog_park: Parc à chiens + firepit: Foyer fishing: Zone de pêche fitness_centre: Centre de fitness fitness_station: Atelier de parcours de santé @@ -709,9 +985,11 @@ fr: horse_riding: Équitation ice_rink: Patinoire marina: Port de plaisance - miniature_golf: Golf miniature + miniature_golf: Mini golf nature_reserve: Réserve naturelle + outdoor_seating: Sièges extérieurs park: Parc + picnic_table: Table de pique-nique pitch: Terrain de sport playground: Aire de jeux recreation_ground: Terrain de jeux @@ -725,23 +1003,76 @@ fr: water_park: Parc aquatique "yes": Loisirs man_made: + adit: Galerie d’accès de mine + advertising: Publicité + antenna: Antenne + avalanche_protection: Pare-avalanches + beacon: Balise + beam: Rayon + beehive: Ruche + breakwater: Brise-lames + bridge: Pont + bunker_silo: Bunker + cairn: Tumulus + chimney: Cheminée + clearcut: Déboisement + communications_tower: Tour de communication + crane: Grue + cross: Croix + dolphin: Poste d’amarrage + dyke: Digue + embankment: Talus + flagpole: Mât de drapeau + gasometer: Gazomètre + groyne: Épi + kiln: Four lighthouse: Phare + manhole: Bouche d’égout + mast: Mât / pylône + mine: Mine + mineshaft: Puits de mine + monitoring_station: Station de surveillance + petroleum_well: Puits de pétrole + pier: Jetée pipeline: Pipeline + pumping_station: Station de pompage + reservoir_covered: Réservoir couvert + silo: Silo + snow_cannon: Canon à neige + snow_fence: Barrière à neige + storage_tank: Citerne de stockage + street_cabinet: Armoire de rue + surveillance: Dispositif / caméra de surveillance + telescope: Télescope tower: Tour + utility_pole: Poteau utilitaire + wastewater_plant: Station de traitement des eaux usées + watermill: Moulin à eau + water_tap: Robinet d’eau + water_tower: Château d’eau + water_well: Puits + water_works: Système hydraulique + windmill: Moulin à vent works: Usine "yes": Créé par l’homme military: airfield: Terrain d’aviation militaire barracks: Caserne bunker: Bunker + checkpoint: Point de contrôle + trench: Tranchée + "yes": Militaire mountain_pass: "yes": Col de montagne natural: + atoll: Atoll + bare_rock: Roche nue bay: Baie beach: Plage cape: Cap cave_entrance: Entrée de grotte cliff: Falaise + coastline: Littoral crater: Cratère dune: Dune fell: Lande @@ -752,16 +1083,18 @@ fr: grassland: Herbage heath: Bruyère hill: Colline + hot_spring: Source thermale island: Île land: Terre marsh: Marécage - moor: Maure + moor: Brande mud: Boue peak: Pic + peninsula: Péninsule point: Pointe reef: Récif ridge: Crête - rock: Roche + rock: Rocher saddle: Selle sand: Sable scree: Éboulis @@ -775,56 +1108,69 @@ fr: water: Eau wetland: Zone humide wood: Forêt + "yes": Élément naturel office: accountant: Comptable administrative: Administration + advertising_agency: Agence publicitaire architect: Architecte + association: Association company: Entreprise + diplomatic: Bureau diplomatique + educational_institution: Institution éducative employment_agency: Agence pour l’emploi + energy_supplier: Agence de fournisseur d’électricité estate_agent: Agent immobilier + financial: Bureau financier government: Administration publique insurance: Agence d’assurance + it: Bureau informatique lawyer: Avocat + logistics: Agence logistique + newspaper: Agence de journal ngo: Agence d’une ONG + notary: Notaire + religion: Bureau confessionnel + research: Bureau de recherche + tax_advisor: Fiscaliste telecommunication: Agence de télécommunication travel_agent: Agence de voyage "yes": Bureau place: allotments: Jardins familiaux - block: Bloc - airport: Aéroport + archipelago: Archipel city: Ville + city_block: Bloc urbain country: Pays county: Comté farm: Ferme - hamlet: Hameau + hamlet: Hameau habité house: Maison houses: Maisons island: Île islet: Îlot - isolated_dwelling: Habitation isolée - locality: Lieu-dit - moor: Maure + isolated_dwelling: Lieu-dit habité isolé + locality: Lieu-dit inhabité municipality: Municipalité neighbourhood: Quartier + plot: Lopin postcode: Code postal + quarter: Quartier region: Région sea: Mer + square: Place state: État / province subdivision: Subdivision suburb: Quartier town: Ville - unincorporated_area: Territoire non organisé village: Village "yes": Lieu railway: abandoned: Voie ferrée abandonnée construction: Voie ferrée en construction disused: Voie ferrée désaffectée - disused_station: Gare ferroviaire désaffectée funicular: Funiculaire halt: Arrêt de train - historic_station: Gare ferroviaire historique junction: Jonction ferroviaire level_crossing: Passage à niveau light_rail: Voie ferrée légère @@ -842,88 +1188,134 @@ fr: switch: Aiguillage tram: Tramway tram_stop: Arrêt de tram + yard: Voie de triage shop: + agrarian: Magasin agricole alcohol: Vendeur d’alcool à emporter / caviste antiques: Antiquaire + appliance: Magasin d’électroménager art: Boutique d’art + baby_goods: Accessoires pour bébés + bag: Maroquinerie bakery: Boulangerie + bathroom_furnishing: Fournitures de salle de bain beauty: Magasin de produits de beauté + bed: Produits de literie beverages: Magasin de boissons bicycle: Magasin de vélos + bookmaker: Bureau de paris books: Librairie - boutique: Boutique + boutique: Boutique de mode butcher: Boucherie car: Concession automobile car_parts: Pièces d’automobile car_repair: Garage de réparation automobile carpet: Magasin de tapis charity: Boutique humanitaire + cheese: Fromager chemist: Droguerie + chocolate: Chocolatier clothes: Boutique de vêtements + coffee: Magasin de café computer: Boutique informatique confectionery: Confiserie convenience: Épicerie copyshop: Boutique de photocopies cosmetics: Boutique de cosmétiques + craft: Magasin de fournitures pour activités manuelles + curtain: Magasin de rideaux + dairy: Crèmerie deli: Traiteur department_store: Grand magasin discount: Magasin discount doityourself: Magasin de bricolage dry_cleaning: Pressing de nettoyage à sec + e-cigarette: Magasin de cigarettes électroniques electronics: Boutique de produits électroniques + erotic: Boutique érotique estate_agent: Agent immobilier + fabric: Boutique de tissus farm: Magasin de produits agricoles fashion: Boutique de mode - fish: Poissonnerie + fishing: Magasin d’accessoires de pêche florist: Fleuriste food: Magasin d’alimentation + frame: Magasin de cadres funeral_directors: Pompes funèbres furniture: Magasin de meubles - gallery: Galerie garden_centre: Jardinerie + gas: Marchand de gaz general: Magasin généraliste gift: Boutique de cadeaux greengrocer: Marchand de fruits et légumes grocery: Épicerie hairdresser: Coiffeur hardware: Quincaillerie + health_food: Magasin d’aliments naturels + hearing_aids: Aides auditives + herbalist: Herboriste hifi: Magasin Hi-Fi - insurance: Assurance + houseware: Magasin d’articles ménagers + ice_cream: Marchand de glace + interior_decoration: Décoration intérieure jewelry: Bijouterie kiosk: Kiosque + kitchen: Magasin de cuisine laundry: Blanchisserie - mall: Galerie marchande - market: Marché + locksmith: Serrurier + lottery: Loterie + mall: Centre commercial + massage: Massage + medical_supply: Magasin d’appareils médicaux mobile_phone: Boutique de téléphones mobiles + money_lender: Prêts d’argent motorcycle: Magasin de motos + motorcycle_repair: Réparateur de moto music: Boutique de musique / disquaire + musical_instrument: Instruments de musique newsagent: Marchand de journaux + nutrition_supplements: Compléments alimentaires optician: Opticien organic: Magasin d’alimentation bio outdoor: Magasin d’articles pour activité en plein air + paint: Magasin de peinture + pastry: Pâtisserie + pawnbroker: Prêteur sur gages + perfumery: Parfumerie pet: Animalerie - pharmacy: Pharmacie + pet_grooming: Soin des animaux domestiques photo: Boutique de photographie - salon: Salon de beauté + seafood: Fruits de mer second_hand: Boutique de produits d’occasion + sewing: Mercerie shoes: Magasin de chaussures - shopping_centre: Centre commercial sports: Magasin de d’articles de sport stationery: Papeterie + storage_rental: Garde-meubles supermarket: Supermarché tailor: Tailleur + tattoo: Tatoueur + tea: Magasin de thé + ticket: Billetterie + tobacco: Bureau de tabac toys: Magasin de jouets travel_agency: Agence de voyage + tyres: Magasin de pneus + vacant: Commerce vacant + variety_store: Magasin à prix unique ou réduit video: Magasin de vidéos - wine: Vendeur d’alcool à emporter / caviste + video_games: Magasin de jeux vidéos + wholesale: Magasin de gros + wine: Caviste "yes": Boutique tourism: alpine_hut: Refuge - apartment: Appartement + apartment: Appartement de vacances artwork: Œuvre d’art attraction: Attraction bed_and_breakfast: Gîte cabin: Hutte + camp_pitch: Terrain de camping camp_site: Camping caravan_site: Site pour caravanes chalet: Chalet @@ -937,8 +1329,10 @@ fr: picnic_site: Aire de pique-nique theme_park: Parc à thème viewpoint: Point de vue + wilderness_hut: Cabane sauvage zoo: Zoo tunnel: + building_passage: Passage de bâtiment culvert: Buse "yes": Tunnel waterway: @@ -962,25 +1356,130 @@ fr: "yes": Cours d’eau admin_levels: level2: Frontière de pays + level3: Frontière de région level4: Limite d’État, province ou région level5: Limite de région - level6: Limite de département + level6: Limite de département ou province + level7: Frontière municipale level8: Limite communale level9: Limite de village ou arrondissement municipal level10: Limite de quartier - description: - title: - osm_nominatim: Localisation depuis OpenStreetMap - Nominatim - geonames: Localisation depuis GeoNames + level11: Frontière de voisinage types: - cities: Villes - towns: Villages + cities: Grandes villes + towns: Petites villes places: Lieux results: no_results: Aucun résultat n’a été trouvé more_results: Plus de résultats + issues: + index: + title: Problèmes + select_status: Sélectionner un état + select_type: Sélectionner un type + select_last_updated_by: Sélectionner la dernière mise à jour par + reported_user: Utilisateur signalé + not_updated: Non mis à jour + search: Rechercher + search_guidance: 'Problèmes de recherche :' + user_not_found: L’utilisateur n’existe pas + issues_not_found: Aucun problème trouvé de ce type + status: État + reports: Rapports + last_updated: Dernière mise à jour + last_updated_time_html: %{time} + last_updated_time_user_html: à %{time} par %{user} + link_to_reports: Afficher les rapports + reports_count: + zero: Aucun rapport + one: Un rapport + other: '%{count} rapports' + reported_item: Élément signalé + states: + ignored: Ignoré + open: Ouvert + resolved: Résolu + update: + new_report: Votre rapport a bien été enregistré + successful_update: Votre rapport a bien été mis à jour + provide_details: Veuillez fournir les détails demandés + show: + title: Problème %{status} nº %{issue_id} + reports: + zero: Aucun rapport + one: 1 rapport + other: '%{count} rapports' + report_created_at: Signalé la première fois à %{datetime} + last_resolved_at: Dernière résolution à %{datetime} + last_updated_at: Dernière mise à jour à %{datetime} par %{displayname} + resolve: Résoudre + ignore: Ignorer + reopen: Rouvrir + reports_of_this_issue: Rapports de ce problème + read_reports: Lire les rapports + new_reports: Nouveaux rapports + other_issues_against_this_user: Autres problèmes concernant cet utilisateur + no_other_issues: Aucun autre problème avec cet utilisateur. + comments_on_this_issue: Commentaires sur ce problème + resolve: + resolved: L’état du problème a été mis à « Résolu » + ignore: + ignored: L’état du problème a été mis à « Ignoré » + reopen: + reopened: L’état du problème a été mis à « Ouvert » + comments: + comment_from_html: Commentaire de %{user_link} sur %{comment_created_at} + reassign_param: Réaffecter le problème ? + reports: + reported_by_html: Signalé comme %{category} par %{user} le %{updated_at} + helper: + reportable_title: + diary_comment: '%{entry_title}, commentaire nº %{comment_id}' + note: Note nº %{note_id} + issue_comments: + create: + comment_created: Votre commentaire a bien été créé + reports: + new: + title_html: Rapport %{link} + missing_params: Impossible de créer un nouveau rapport + disclaimer: + intro: 'Avant d’envoyer votre rapport aux modérateurs du site, veuillez vous + assurer que :' + not_just_mistake: Vous êtes certain que le problème n’est pas juste une erreur + unable_to_fix: Vous ne pouvez pas régler le problème par vous-même ou avec + l’aide des membres de votre proche communauté + resolve_with_user: vous avez déjà essayé de résoudre le problème avec l’utilisateur + concerné. + categories: + diary_entry: + spam_label: Cette entrée de l’agenda est/contient du pourriel + offensive_label: Cette entrée de l’agenda est obscène/offensante + threat_label: Cette entrée d’agenda contient une menace + other_label: Autre + diary_comment: + spam_label: Ce commentaire d’agenda est/contient du pourriel + offensive_label: Ce commentaire d’agenda est obscène/offensant + threat_label: Ce commentaire d’agenda contient une menace + other_label: Autre + user: + spam_label: Ce profil utilisateur est/contient du pourriel + offensive_label: Ce profil utilisateur est obscène/offensant + threat_label: Ce profil utilisateur contient une menace + vandal_label: Cet utilisateur est un vandale + other_label: Autre + note: + spam_label: Cette note est du pourriel + personal_label: Cette note contient des données personnelles + abusive_label: Cette note est injurieuse + other_label: Autre + create: + successful_report: Votre rapport a bien été enregistré + provide_details: Veuillez fournir les détails requis layouts: + project_name: + title: OpenStreetMap + h1: OpenStreetMap logo: alt_text: Logo d’OpenStreetMap home: Aller à votre domicile @@ -993,6 +1492,7 @@ fr: edit: Modifier history: Historique export: Exporter + issues: Problèmes data: Données export_data: Exporter les données gps_traces: Traces GPS @@ -1005,12 +1505,12 @@ fr: intro_text: OpenStreetMap est une carte du monde, créée par des gens comme vous et libre d’utilisation sous licence libre. intro_2_create_account: Créez un compte d’utilisateur - partners_html: L’hébergement est pris en charge par %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} + hosting_partners_html: L’hébergement est pris en charge par %{ucl}, %{bytemark}, et d’autres %{partners}. - partners_ucl: le Centre VR de l’UCL - partners_ic: le Collège impérial de Londres - partners_bytemark: Hébergement Bytemark + partners_ucl: l’University College de Londres + partners_bytemark: l'Hébergeur Bytemark partners_partners: partenaires + tou: Conditions d’utilisation osm_offline: La base de données OpenStreetMap est actuellement hors ligne ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours. osm_read_only: La base de données OpenStreetMap est actuellement en mode lecture @@ -1029,294 +1529,57 @@ fr: text: Faire un don learn_more: En savoir plus more: Plus - license_page: - foreign: - title: À propos de cette traduction - text: En cas de conflit entre la présente page traduite et %{english_original_link}, - la version anglaise prévaudra - english_link: l’original en anglais - native: - title: À propos de cette page - text: Vous lisez la version anglaise originale de la page au sujet des droits - d’auteur. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter - de lire à son sujet et %{mapping_link}. - native_link: traduction française - mapping_link: commencer à contribuer - legal_babble: - title_html: Droits d’auteur et licence - intro_1_html: |- - OpenStreetMap est un ensemble de données ouvertes, disponibles sous licence libre Open Data Commons Open Database License (ODbL). - intro_2_html: Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter - nos données, à condition que vous créditiez, OpenStreetMap et ses contributeurs. - Si vous modifiez ou utilisez nos données dans d’autres œuvres dérivées, vous - ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le texte - légal complet détaille vos droits et responsabilités. - intro_3_html: Nos carreaux de rendu cartographiques, ainsi que notre documentation, - sont disponibles sous la licence Creative - Commons paternité – partage à l’identique 2.0 (CC-BY-SA). - credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap - credit_1_html: Nous demandons que votre crédit comporte la mention « © les contributeurs - d’OpenStreetMap ». - credit_2_html: |- - Vous devez également préciser clairement que les données sont disponibles sous la licence ODbL et, si vous utilisez les tuiles de notre carte, que la carte est sous la licence CC-BY-SA. Vous pouvez mentionner ceci avec un lien hypertexte vers - cette page de mentions légales. - Alternativement, et obligatoirement si vous distribuez OpenStreetMap sous forme de données brutes, vous pouvez directement nommer et fournir un lien vers la ou les licences. Sur les supports où les liens hypertexte sont impossibles (par exemple sur un support papier), nous vous suggérons de rediriger vos lecteurs vers le site openstreetmap.org (éventuellement en développant « OpenStreetMap » en l’adresse openstreetmap.org), vers opendatacommons.org et, si c’est pertinent, vers creativecommons.org. - credit_3_html: |- - Pour une carte électronique navigable, le crédit devrait apparaître dans le coin de la carte. - Par exemple : - attribution_example: - alt: Exemple d’attribution d’OpenStreetMap sur une page internet - title: Exemple d’attribution - more_title_html: Pour trouver plus d’informations - more_1_html: |- - Pour obtenir plus d’informations sur la façon de réutiliser nos données et de nous créditer, veuillez lire la Licence OSMF et le FAQ Légal. - more_2_html: "Bien qu’OpenStreetMap soit un jeu de données libres et ouvertes, - nous ne pouvons pas fournir une API gratuite et en libre accès pour les tierces - personnes.\nVeuillez vous référer à notre politique - d’utilisation de l’API, \n à notre politique - d’utilisation des tuiles, \net à la politique - d’utilisation de Nominatim." - contributors_title_html: Nos contributeurs - contributors_intro_html: 'Nos contributeurs sont des milliers de personnes. - Nous incluons également des données publiées sous licence ouverte par des - agences nationales de cartographie et par d’autres sources, notamment :' - contributors_at_html: 'Autriche : contient des données sur - la ville de Vienne (sous licence CC BY), la - région - du Vorarlberg et la région du Tyrol (sous licence CC - BY AT avec amendements).' - contributors_ca_html: 'Canada : contient des données de GeoBase®, - GeoGratis (© Département des Ressources naturelles du Canada), CanVec - (© Département des Ressources naturelles du Canada) et StatCan (Division - Géographie, Statistiques du Canada).' - contributors_fi_html: 'Finlande : contient des données de la - Base de données topographique de l’Inspection nationale du territoire de Finlande - et d’autres ensembles de données, sous licence - NLSFI.' - contributors_fr_html: 'France : contient des données de la - Direction générale des finances publiques (anciennement la Direction - générale des impôts).' - contributors_nl_html: 'Pays-Bas : contient des données © AND, 2007 (www.and.com).' - contributors_nz_html: 'Nouvelle-Zélande : contient des données - provenant du Land Information New Zealand. Copyright de la Couronne - réservé.' - contributors_si_html: 'Slovénie : contient des données de l’Autorité de Planification et de Cartographie - et du Ministère de l’Agriculture, de - la Forêt et de l’Alimentation (information publique de la Slovénie).' - contributors_za_html: |- - Afrique du Sud : contient des données issues de la Direction principale des - Informations Géospatiales Nationales, copyright de l’État réservé. - contributors_gb_html: 'Royaume-Uni : contient des données issues - de l’Ordnance Survey © 2010-2012 Droits d’auteurs et de la base de - données de la Couronne.' - contributors_footer_1_html: Pour plus de détails sur celles-ci et sur les autres - sources utilisées pour aider à améliorer OpenStreetMap, consultez la page - des contributeurs - sur le wiki d’OpenStreetMap. - contributors_footer_2_html: L’inclusion de données dans OpenStreetMap n’implique - pas que les fournisseurs d’origine du contenu approuvent OpenStreetMap, ni - qu’ils garantissent ou acceptent quelque responsabilité que ce soit. - infringement_title_html: Violation des droits d’auteur - infringement_1_html: Nous rappelons aux contributeurs d’OSM qu’ils ne doivent - jamais ajouter de données provenant de sources protégées par le droit d’auteur - (copyright) ou des droits voisins (par ex. Google Maps ou des cartes - imprimées) sans autorisation explicite de la part des détenteurs de ces droits. - infringement_2_html: Si vous pensez que des données ont été ajoutées à la base - de données OpenStreetMap ou à ce site en violation des droits d’auteur, veuillez - vous référer à notre procédure - de retrait de données ou notifiez-nous directement à travers notre formulaire en ligne. - trademarks_title_html: Marques - trademarks_1_html: OpenStreetMap, le logo loupe et State of the Map sont des - marques déposées de l'OpenStreetMap Foundation. Si vous avez des questions - à propos de l’utilisation de ces marques, merci de prendre contact avec le - Licence - Working Group. - welcome_page: - title: Bienvenue ! - introduction_html: Bienvenue à OpenStreetMap, la carte du monde libre et éditable. - Maintenant que vous êtes enregistré, vous avez tout ce qu’il faut pour commencer - à cartographier. Ce qui suit est un petit guide des choses les plus importantes - à savoir. - whats_on_the_map: - title: Ce qu’il y a sur la carte - on_html: OpenStreetMap sert à cartographier des objets qui sont à la fois réels - et actuels — il contient des millions de bâtiments, de routes et d’autres - détails sur des lieux. Vous pouvez cartographier n’importe quel élément du - monde réel qui vous intéresse. - off_html: Ce qui est par contre exclu sont les données subjectives - comme les cotes de popularité, les éléments historiques ou hypothétiques, - et les données venant de source protégées par le droit d’auteur ou des droits - voisins. À moins d’avoir une permission spéciale, ne copiez rien depuis une - carte papier ou en ligne. - basic_terms: - title: Terminologie de base pour la cartographie - paragraph_1_html: OpenStreetMap a son propre jargon. Voici quelques mots-clefs - qui vous seront utiles. - editor_html: Un éditeur est un programme ou site web qui vous - permet de modifier la carte. - node_html: Un nœud est un point sur la carte, tel qu’un seul - restaurant ou un arbre isolé. - way_html: Un cheminattribut (ou tag) est une information - à propos d’un nœud ou d’un chemin, comme le nom d’un restaurant ou la limite - de vitesse d’une route. - rules: - title: Règles ! - paragraph_1_html: OpenStreetMap a quelques règles formelles, mais nous attendons - de tous les participants une collaboration et une communication avec la communauté. - Si vous envisagez d’autres activités que la modification à la main, veuillez - lire et suivre les directives sur les - importations et les - modifications automatiques. - questions: - title: Des questions ? - paragraph_1_html: |- - OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler dans le projet, pour poser des questions et y répondre, et pour discuter et documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs. - Trouvez de l’aide ici. - start_mapping: Commencer à cartographier - add_a_note: - title: Pas le temps d’effectuer les modifications ? Ajoutez une note ! - paragraph_1_html: |- - Si vous voulez juste une petite correction et n’avez pas le temps de vous - enregistrer sur le projet et d’apprendre à effectuer les modifications, il est facile d’ajouter une note. - paragraph_2_html: |- - Allez simplement sur la carte et cliquez sur l’icône note : - . Cela ajoutera un marqueur sur la carte, que vous pouvez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message puis cliquez sur Enregistrer, et d’autres contributeurs iront regarder. - fixthemap: - title: Signaler un problème / Corriger la carte - how_to_help: - title: Comment aider - join_the_community: - title: Rejoindre la communauté - explanation_html: Si vous avez remarqué un problème avec nos données de carte, - par exemple s’il manque une route ou votre adresse, le meilleur moyen de - faire est de rejoindre la communauté OpenStreetMap et d’ajouter ou réparer - les données vous-même. - add_a_note: - instructions_html: |- - Cliquez simplement sur ou cette même icône sur l’affichage de la carte. - Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en le glissant. Ajoutez votre message, puis cliquez sur Enregistrer, et d’autres cartographes l’étudieront. - other_concerns: - title: Autres préoccupations - explanation_html: Si vous êtes préoccupé par la manière dont nos données sont - utilisées ou sur leur contenu, veuillez consulter notre page - des droits d’auteur pour des informations légales ou contacter le groupe - de travail OSMF approprié. - help_page: - title: Obtenir de l’aide - introduction: OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler - dans le projet, pour poser des questions et y répondre, et pour discuter et - documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs. - welcome: - url: /welcome - title: Bienvenue à OSM - description: Commencer avec ce guide rapide couvrant les bases d’OpenStreetMap. - beginners_guide: - url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant - title: Guide du débutant - description: Guide pour les débutants maintenu par la communauté. - help: - url: https://help.openstreetmap.org/ - title: help.openstreetmap.org - description: Poser une question ou chercher des réponses sur le site de questions-et-réponses - d’OSM. - mailing_lists: - title: Listes de diffusion - description: Poser une question ou discuter de questions intéressantes sur un - large éventail de thématiques ou des listes de diffusion régionaux. - forums: - title: Forums - description: Des questions et des discussions pour ceux qui préfèrent une interface - sous forme de tableau d’affichage. - irc: - title: IRC - description: Discussion interactive dans de nombreuses langues différentes et - sur de nombreux sujets. - switch2osm: - title: switch2osm - description: Aide pour les entreprises et les organisations de commutation à - OpenStreetMap, en fonction des cartes et d’autres services. - wiki: - url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale - title: wiki.openstreetmap.org - description: Parcourez le wiki pour la documentation approfondie d’OSM - about_page: - next: Suivant - copyright_html: ©Contributeurs
d’OpenStreetMap - used_by: '%{name} fournit des données cartographiques sur des milliers de sites - web, applications mobiles et appareils' - lede_text: OpenStreetMap est bâti par une communauté de cartographes bénévoles - qui contribuent et maintiennent les données des routes, sentiers, cafés, stations - ferroviaires et bien plus encore, partout dans le monde. - local_knowledge_title: Connaissance locale - local_knowledge_html: OpenStreetMap encourage et met en avant la connaissance - locale du terrain. Les contributeurs utilisent l’imagerie aérienne, les récepteurs - GPS et les cartes classiques du terrain pour vérifier qu’OSM est exact et à - jour. - community_driven_title: Conduit par la communauté - community_driven_html: |- - La communauté d’OpenStreetMap est diverse, passionnée et grossit chaque jour. Nos contributeurs incluent des cartographes enthousiastes, des professionnels du SIG, des ingénieurs qui font fonctionner les serveurs d’OSM, des humanitaires cartographiant les zones dévastées par une catastrophe et bien d’autres. - Pour en savoir plus sur la communauté, consultez les annuaires d’utilisateurs, les blogues communautaires et le site web de la Fondation OSM. - open_data_title: Données libres - open_data_html: 'OpenStreetMap est en open data : vous êtes libre de l’utiliser - pour n’importe quel but tant que vous créditez OpenStreetMap et ses contributeurs. - Si vous modifiez ou vous appuyez sur les données d’une façon quelconque, vous - pouvez distribuer le résultat seulement suivant la même licence. Consultez la - page sur les droits d’auteur et licence pour - plus de détails.' - legal_title: Juridique - legal_html: "Ce site et de nombreux autres services connexes sont formellement - exploités par la \nFondation OpenStreetMap - (OSMF) \nau nom de la communauté. L’utilisation de tous les services offerts - par l’OSMF est sujette\nà notre \nPolitique - des usages acceptés et à notre Politique - de confidentialité.\n
\nVeuillez contacter - l’OSMF \nsi vous avez des questions ou problèmes concernant les licences, - les droits d’auteur ou d’autres aspects juridiques." - partners_title: Partenaires - notifier: + user_mailer: diary_comment_notification: - subject: '[OpenStreetMap] %{user} a posté un commentaire sur un article de journal' + subject: '[OpenStreetMap] %{user} a publié un commentaire sur un article de + journal' hi: Bonjour %{to_user}, - header: '%{from_user} a posté un commentaire sur un article récent du journal + header: '%{from_user} a publié un commentaire sur un article récent du journal OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :' + header_html: '%{from_user} a commenté sur l’entrée d’agenda de OpenStreetMap + avec le sujet %{subject} :' footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, le commenter - sur %{commenturl} ou répondre sur %{replyurl} + sur %{commenturl} ou envoyer un message à l'auteur sur %{replyurl} + footer_html: Vous pouvez aussi lire le commentaire sur %{readurl} et vous pouvez + commenter sur %{commenturl} ou envoyer un message à l’auteur sur %{replyurl} message_notification: + subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}' hi: Bonjour %{to_user}, - header: '%{from_user} vous a envoyé un message depuis OpenStreetMap avec le + header: '%{from_user} vous a envoyé un message par OpenStreetMap avec le sujet + %{subject} :' + header_html: '%{from_user} vous a envoyé un message via OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :' - footer_html: Vous pouvez aussi lire le message à %{readurl} et vous pouvez y - répondre à %{replyurl} - friend_notification: + footer: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} et envoyer un message + à l’auteur sur %{replyurl} + footer_html: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} ou envoyer un + message à l'auteur sur %{replyurl} + friendship_notification: + hi: Bonjour %{to_user}, subject: '[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami' had_added_you: '%{user} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap.' see_their_profile: 'Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}.' - befriend_them: 'Vous pouvez également l''ajouter comme ami ici : %{befriendurl}.' - gpx_notification: - greeting: Bonjour, - your_gpx_file: Il semble que votre fichier GPX - with_description: avec la description - and_the_tags: 'et les mots-clés suivants :' - and_no_tags: et sans mot-clé. - failure: - subject: '[OpenStreetMap] Échec de l’import GPX' - failed_to_import: 'n’a pas pu être importé. Voici l’erreur :' - more_info_1: Plus d’informations sur les échecs d’import GPX et comment les - éviter - more_info_2: 'peuvent être trouvés sur :' - success: - subject: '[OpenStreetMap] Import GPX réussi' - loaded_successfully: s’est chargé correctement avec %{trace_points} des %{possible_points} + see_their_profile_html: Vous pouvez voir leur profil sur %{userurl}. + befriend_them: 'Vous pouvez également l’ajouter comme ami(e) ici : %{befriendurl}.' + befriend_them_html: Vous pouvez aussi les ajouter comme amis sur %{befriendurl}. + gpx_description: + description_with_tags_html: 'Il semblerait que votre fichier GPX %{trace_name} + avec la description %{trace_description} et les balises suivantes : %{tags}' + description_with_no_tags_html: Il semblerait que votre fichier GPX %{trace_name} + avec la description %{trace_description} et sans balises + gpx_failure: + hi: Bonjour %{to_user}, + failed_to_import: 'n’a pas pu être importé. Voici l’erreur :' + more_info_html: Vous trouverez plus d’informations sur les échecs d’import GPX + et comment les éviter à l’adresse %{url}. + import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures + subject: '[OpenStreetMap] Échec de l’import GPX' + gpx_success: + hi: Bonjour %{to_user}, + loaded_successfully: + one: s’est chargé correctement avec %{trace_points} du seul point possible. + other: s’est chargé correctement avec %{trace_points} des %{possible_points} points possibles. + subject: '[OpenStreetMap] Import GPX réussi' signup_confirm: subject: '[OpenStreetMap] Bienvenue dans OpenStreetMap' greeting: Bonjour ! @@ -1328,27 +1591,13 @@ fr: supplémentaires pour bien démarrer. email_confirm: subject: '[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel' - email_confirm_plain: greeting: Bonjour, hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) aimerait modifier son adresse de courriel sur %{server_url} en %{new_address}. click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous pour confirmer cette modification. - email_confirm_html: - greeting: Bonjour, - hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) aimerait changer son adresse de - courriel de %{server_url} en %{new_address}. - click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous - pour confirmer cette modification. lost_password: subject: '[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe' - lost_password_plain: - greeting: Bonjour, - hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du - mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel. - click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous - pour réinitialiser votre mot de passe. - lost_password_html: greeting: Bonjour, hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel. @@ -1363,23 +1612,35 @@ fr: vous vous intéressez' your_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes de carte près de %{place}.' + your_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes + de carte près de %{place}.' commented_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de carte que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.' + commented_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de + carte que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.' closed: subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une de vos notes' subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une note à laquelle vous vous intéressez' your_note: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.' + your_note_html: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.' commented_note: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.' + commented_note_html: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez + commentée. La note est près de %{place}.' reopened: subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une de vos notes' subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une note à laquelle vous vous intéressez' your_note: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de %{place}.' + your_note_html: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de + %{place}.' commented_note: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez commentée. La note se trouve près de %{place}.' + commented_note_html: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez + commentée. La note est près de %{place}.' details: Plus de détails concernant la note se trouvent à %{url}. + details_html: Plus de détails concernant la note se trouvent à %{url}. changeset_comment_notification: hi: Bonjour %{to_user}, greeting: Bonjour, @@ -1388,46 +1649,86 @@ fr: de changements' subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un ensemble de changements auquel vous vous intéressez' - your_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire sur un de vos ensembles - de changement créé le %{time}' - commented_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire sur un ensemble - de changements de carte que vous surveillez créé par %{changeset_author} - le %{time}' - partial_changeset_with_comment: avec le commentaire « %{changeset_comment}' Â» + your_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur un de + vos ensembles de changements' + your_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time} sur un + de vos ensembles de modifications' + commented_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur + un ensemble de changements créé par %{changeset_author} et que vous suivez' + commented_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time} + sur un ensemble de modifications que vous suivez créé par %{changeset_author}.' + partial_changeset_with_comment: avec le commentaire « %{changeset_comment} » + partial_changeset_with_comment_html: avec le commentaire « %{changeset_comment} » partial_changeset_without_comment: sans commentaire details: Plus de détails sur l’ensemble de modifications à %{url}. + details_html: Vous pouvez trouver plus de détails sur l’ensemble de modifications + sur %{url}. unsubscribe: Pour vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de modifications, visitez %{url} et cliquez sur « Désabonner ». - message: + unsubscribe_html: Pour vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de modifications, + visitez %{url} et cliquez sur « Désabonner ». + confirmations: + confirm: + heading: Vérifiez votre courriel ! + introduction_1: Nous vous avons envoyé un courriel de confirmation. + introduction_2: Confirmez votre compte en cliquant sur le lien dans le courriel + et vous pourrez commencer à cartographier. + press confirm button: Appuyer le bouton Confirmer ci-dessous pour activer votre + compte. + button: Confirmer + success: Compte confirmé, merci de vous être inscrit ! + already active: Ce compte a déjà été confirmé. + unknown token: Le code de confirmation a expiré ou n’existe pas. + reconfirm_html: Si vous avez besoin que nous vous renvoyions un courriel de + confirmation, cliquez ici. + confirm_resend: + success_html: Nous avons envoyé une nouvelle confirmation à %{email} et dès + que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez commencer à cartographier.

Si vous utilisez un filtre contre les courriels indésirables qui + renvoie à l’expéditeur des demandes de confirmation, veuillez ajouter %{sender} + à votre liste blanche, car nous ne sommes en mesure de répondre à aucune des + demandes de confirmation. + failure: L’utilisateur %{name} est introuvable. + confirm_email: + heading: Confirmer le changement de votre adresse de courriel + press confirm button: Appuyez sur le bouton Confirmer ci-dessous pour confirmer + votre nouvelle adresse de courriel. + button: Confirmer + success: Modification de votre adresse de courriel confirmée ! + failure: Une adresse de courriel a déjà été confirmée avec ce jeton d’authentification. + unknown_token: Ce code de confirmation a expiré ou n’existe pas. + messages: inbox: title: Boîte de réception my_inbox: Ma boîte de réception - outbox: boîte d’envoi + my_outbox: Ma boîte d’envoi messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages} new_messages: - one: '%{count} nouveau message' + zero: zéro nouveau message + one: un nouveau message other: '%{count} nouveaux messages' old_messages: - one: '%{count} ancien message' + zero: aucun ancien message + one: un ancien message other: '%{count} anciens messages' from: De subject: Objet date: Date - no_messages_yet: Vous n’avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas entrer - en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ? - people_mapping_nearby: personnes proche de vous + no_messages_yet_html: Vous n’avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas + entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ? + people_mapping_nearby: personnes qui cartographient aux alentours message_summary: unread_button: Marquer comme non lu read_button: Marquer comme lu reply_button: Répondre - delete_button: Supprimer + destroy_button: Supprimer new: title: Envoyer un message - send_message_to: Envoyer un nouveau message à %{name} + send_message_to_html: Envoyer un nouveau message à %{name} subject: Sujet body: Corps - send_button: Envoyer back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception + create: message_sent: Message envoyé limit_exceeded: Vous avez envoyé trop de messages récemment, attendez un moment avant d’essayer d’en envoyer de nouveaux. @@ -1437,42 +1738,304 @@ fr: body: Désolé, il n’y a aucun message avec cet identifiant. outbox: title: Boîte d’envoi - my_inbox: Ma %{inbox_link} - inbox: boîte de réception - outbox: boîte d’envoi + my_inbox: Ma boîte de réception + my_outbox: Ma boîte d’envoi messages: - one: Vous avez %{count} message envoyé + one: Vous n’avez aucun message envoyé other: Vous avez %{count} messages envoyés to: À subject: Objet date: Date - no_sent_messages: Vous n’avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne pas entrez - en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ? + no_sent_messages_html: Vous n’avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne + pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ? people_mapping_nearby: personnes proche de vous reply: - wrong_user: Vous êtes identifié(e) comme « %{user} » mais le message auquel + wrong_user: Vous êtes identifié(e) comme « %{user} » mais le message auquel vous souhaitez répondre n’a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir répondre. - read: + show: title: Lire le message from: De subject: Objet date: Date reply_button: Répondre unread_button: Marque comme non lu + destroy_button: Supprimer back: Retour to: À - wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous essayez + wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous essayez de lire n’a pas été envoyé par cet utilisateur, ni ne lui a été destiné. Veuillez vous connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir le lire. sent_message_summary: - delete_button: Supprimer + destroy_button: Supprimer mark: as_read: Message marqué comme lu - as_unread: Message marqué comme non-lu - delete: - deleted: Message supprimé + as_unread: Message marqué comme non lu + destroy: + destroyed: Message supprimé + passwords: + lost_password: + title: Mot de passe perdu + heading: Vous avez perdu votre mot de passe ? + email address: 'Adresse de courriel :' + new password button: Réinitialiser le mot de passe + help_text: Entrez l’adresse de courriel que vous avez utilisée à votre inscription, + nous enverrons à cette adresse un lien que vous pourrez utiliser pour réinitialiser + votre mot de passe. + notice email on way: Désolé que vous ayez perdu votre mot de passe :-( + Un courriel vous a été envoyé pour que vous puissiez vite le réinitialiser. + notice email cannot find: Cette adresse de courriel est introuvable, désolé. + reset_password: + title: Réinitialiser le mot de passe + heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user} + reset: Réinitialiser le mot de passe + flash changed: Votre mot de passe a été modifié. + flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL. + sessions: + new: + title: Se connecter + heading: Se connecter + email or username: 'Adresse de courriel ou nom d’utilisateur :' + password: 'Mot de passe :' + openid_html: '%{logo} OpenID :' + remember: Se souvenir de moi + lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ? + login_button: Se connecter + register now: S’inscrire maintenant + with username: 'Vous avez déjà un compte sur OpenStreetMap ? Connectez-vous + avec votre identifiant et votre mot de passe :' + with external: 'Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous connecter :' + new to osm: Nouveau sur OpenStreetMap ? + to make changes: Pour apporter des modifications aux données d’OpenStreetMap, + vous devez posséder un compte. + create account minute: Créer un compte. Ça ne prend qu’une minute. + no account: Vous n’avez pas encore de compte ? + account not active: Désolé, votre compte n’est pas encore actif.
Veuillez + cliquer sur le lien dans le courriel de confirmation pour activer votre compte, + sinon demandez un nouveau courriel de confirmation. + account is suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une activité + suspecte.
Veuillez contacter le responsable du + site si vous voulez en discuter. + auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous + identifier. + openid_logo_alt: Se connecter avec un OpenID + auth_providers: + openid: + title: Se connecter avec OpenID + alt: Se connecter avec une URL OpenID + google: + title: Connexion avec Google + alt: Se connecter avec un OpenID de Google + facebook: + title: Connexion avec Facebook + alt: Se connecter avec un compte de Facebook + windowslive: + title: Connexion avec Windows Live + alt: Se connecter avec un compte de Windows Live + github: + title: Connexion avec GitHub + alt: Se connecter avec un compte de GitHub + wikipedia: + title: Connexion avec Wikipédia + alt: Se connecter avec un compte de Wikipédia + yahoo: + title: Connexion avec Yahoo + alt: Se connecter avec un OpenID de Yahoo + wordpress: + title: Connexion avec Wordpress + alt: Se connecter avec un OpenID de Wordpress + aol: + title: Connexion avec AOL + alt: Se connecter avec un OpenID d’AOL + destroy: + title: Déconnexion + heading: Se déconnecter d’OpenStreetMap + logout_button: Déconnexion + shared: + markdown_help: + title_html: Analysé avec kramdown + headings: Titres + heading: Titre + subheading: Sous-titre + unordered: Liste non ordonnée + ordered: Liste ordonnée + first: Premier élément + second: Deuxième élément + link: Lien + text: Texte + image: Image + alt: Texte alternatif + url: URL + richtext_field: + edit: Modifier + preview: Aperçu site: + about: + next: Suivant + copyright_html: © Contributeurs
d’OpenStreetMap + used_by_html: '%{name} fournit les données cartographiques pour des milliers + de sites web, d’applications mobiles et d’appareils' + lede_text: OpenStreetMap est bâti par une communauté de cartographes bénévoles + qui contribuent et maintiennent les données des routes, sentiers, cafés, stations + ferroviaires et bien plus encore, partout dans le monde. + local_knowledge_title: Connaissance locale + local_knowledge_html: OpenStreetMap encourage et met en avant la connaissance + locale du terrain. Les contributeurs utilisent l’imagerie aérienne, les récepteurs + GPS et les cartes classiques du terrain pour vérifier qu’OSM est exact et + à jour. + community_driven_title: Conduit par la communauté + community_driven_html: "La communauté d’OpenStreetMap est diverse, passionnée + et grossit chaque jour. Nos contributeurs incluent des cartographes enthousiastes, + des professionnels du SIG, des ingénieurs qui font fonctionner les serveurs + d’OSM, des humanitaires cartographiant les zones dévastées par une catastrophe + et beaucoup d’autres.\nPour en savoir plus sur la communauté, consultez \nle + blogue OpenStreetMap,\nles + journaux d’utilisateurs, \nles blogues + communautaires et \nle site web de la Fondation + OSM." + open_data_title: Données ouvertes + open_data_html: 'OpenStreetMap est en données ouvertes : vous êtes libre + de l’utiliser dans n’importe quel but tant que vous créditez OpenStreetMap + et ses contributeurs. Si vous modifiez ou vous appuyez sur les données d’une + façon quelconque, vous pouvez distribuer le résultat seulement suivant la + même licence. Consultez la page sur les droits + d’auteur et la licence pour plus de détails.' + legal_title: Informations juridiques + legal_1_html: |- + Ce site et de nombreux autres services connexes sont formellement exploités par la + Fondation OpenStreetMap (OSMF) au nom de la communauté. L’utilisation de tous les services offerts par l’OSMF est sujette + à nos Conditions d’utilisation, à notre Politique des usages acceptés et à notre Politique de confidentialité. + legal_2_html: |- + Veuillez contacter l’OSMF + si vous avez des questions de licence, de droit d’auteur ou d’autres questions légales. +
+ OpenStreetMap, le logo de loupe grossissante et l’état de la carte sont des marques déposées de l’OSMF. + partners_title: Partenaires + copyright: + foreign: + title: À propos de cette traduction + html: En cas de conflit entre la présente page traduite et %{english_original_link}, + la version anglaise prévaudra + english_link: l’original en anglais + native: + title: À propos de cette page + html: Vous lisez la version anglaise originale de la page au sujet des droits + d’auteur. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter + de lire à son sujet et %{mapping_link}. + native_link: traduction française + mapping_link: commencer à contribuer + legal_babble: + title_html: Droits d’auteur et licence + intro_1_html: |- + OpenStreetMap® est un ensemble de données ouvertes, disponibles sous la licence libre Open Data Commons Open Database License (ODbL) accordée par la Fondation OpenStreetMap (OSMF). + intro_2_html: |- + Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter nos données, + à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses + contributeurs. Si vous modifiez ou utilisez nos données dans d’autres œuvres dérivées, vous + ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le texte + légal complet détaille vos droits et responsabilités. + intro_3_1_html: "Notre documentation est disponible sous la licence \nCreative\nCommons + paternité – partage à l’identique 2.0 (CC-BY-SA 2.0)." + credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap + credit_1_html: Nous demandons que votre crédit comporte la mention « © les + contributeurs d’OpenStreetMap ». + credit_2_1_html: |- + Vous devez également préciser clairement que les données sont disponibles sous la licence + ODbL (Open Database License) et, si vous utilisez les tuiles de notre carte, que la carte est sous la + licence CC BY-SA. Vous pouvez mentionner ceci avec un lien hypertexte vers + cette page de mentions légales. + Alternativement, et obligatoirement si vous distribuez OpenStreetMap sous forme de données brutes, vous pouvez directement nommer et fournir un lien vers la ou les licences. Sur les supports où les liens hypertextes sont impossibles (par exemple sur un support papier), nous vous suggérons de rediriger vos lecteurs vers le site openstreetmap.org (éventuellement en développant « OpenStreetMap » vers cette adresse complète) et vers opendatacommons.org. + credit_3_1_html: |- + Les tuiles de la carte dans le « style standard » sur www.openstreetmap.org sont un travail produit par la Fondation OpenStreetMap en utilisant les données d’OpenStreetMap sous la licence Open Database. Si vous utilisez ces tuiles, veuillez utiliser l’attribution suivante : + « Fond de carte et données d’OpenStreetMap et de la Fondation OpenStreetMap ». + credit_4_html: |- + Pour une carte électronique navigable, le crédit devrait apparaître dans un coin de la carte. + Par exemple : + attribution_example: + alt: Exemple d’attribution d’OpenStreetMap sur une page Internet + title: Exemple d’attribution + more_title_html: Pour trouver plus d’informations + more_1_html: |- + Pour obtenir plus d’informations sur la façon de réutiliser nos données et de nous créditer, veuillez lire la Licence OSMF et le FAQ Légal. + more_2_html: |- + Bien qu’OpenStreetMap soit un jeu de données libres et ouvertes, nous ne pouvons pas fournir une + API gratuite et en libre accès pour les tierces personnes. + Veuillez vous référer à notre politique d’utilisation de l’API, + à notre politique d’utilisation des tuiles + et à la politique d’utilisation de Nominatim. + contributors_title_html: Nos contributeurs + contributors_intro_html: 'Nos contributeurs sont des milliers de personnes. + Nous incluons également des données publiées sous licence ouverte par des + agences nationales de cartographie et par d’autres sources, notamment :' + contributors_at_html: |- + Autriche : contient des données sur la ville de Vienne (sous + licence CC BY), la + région du Vorarlberg et la + région du Tyrol (sous licence CC BY AT avec amendements). + contributors_au_html: |- + Australie : contient des données sourcées de + PSMA Australia Limited publiées sous la licence + CC BY 4.0 accordée par le Commonwealth d’Australie. + contributors_ca_html: 'Canada : contient des données de GeoBase®, + GeoGratis (© Département des Ressources naturelles du Canada), + CanVec (© Département des Ressources naturelles du Canada) et StatCan + (Division Géographie, Statistiques du Canada).' + contributors_fi_html: 'Finlande : contient des données de + la Base de données topographique de l’Inspection nationale du territoire + de Finlande et d’autres ensembles de données, sous licence + NLSFI.' + contributors_fr_html: 'France : contient des données de la + Direction générale des finances publiques (anciennement la Direction + générale des impôts).' + contributors_nl_html: 'Pays-Bas : contient des données © AND, 2007 (www.and.com).' + contributors_nz_html: 'Nouvelle-Zélande : contient des données + provenant du service de données LINZ + et, pour la réutilisation, sous licence CC + BY 4.0.' + contributors_si_html: 'Slovénie : contient des données de + l’Autorité de Planification et de Cartographie + et du Ministère de l’Agriculture, de + la Forêt et de l’Alimentation (informations publiques de la Slovénie).' + contributors_es_html: 'Espagne : contient des données fournies + par l’Institut Géographique National Espagnol (IGN) + et le Système Cartographique National (SCNE) + sous licence CC BY + 4.0 pour la réutilisation.' + contributors_za_html: 'Afrique du Sud : contient des données + issues de la Direction principale des Informations + Géospatiales Nationales, copyright de l’État réservé.' + contributors_gb_html: 'Royaume-Uni : contient des données + issues de l’Ordnance Survey © 2010–2019 Droits d’auteurs et de + la base de données de la Couronne.' + contributors_footer_1_html: Pour plus de détails sur celles-ci et sur les + autres sources utilisées pour aider à améliorer OpenStreetMap, consultez + la page des contributeurs + sur le wiki d’OpenStreetMap. + contributors_footer_2_html: L’inclusion de données dans OpenStreetMap n’implique + pas que les fournisseurs d’origine du contenu approuvent OpenStreetMap, + ni qu’ils garantissent ou acceptent quelque responsabilité que ce soit. + infringement_title_html: Violation des droits d’auteur + infringement_1_html: Nous rappelons aux contributeurs d’OSM qu’ils ne doivent + jamais ajouter de données provenant de sources protégées par le droit d’auteur + (copyright) ou des droits voisins (par ex. Google Maps ou des cartes + imprimées) sans autorisation explicite de la part des détenteurs de ces + droits. + infringement_2_html: Si vous pensez que des données ont été ajoutées à la + base de données OpenStreetMap ou à ce site en violation des droits d’auteur, + veuillez vous référer à notre procédure + de retrait de données ou notifiez-nous directement à travers notre formulaire en ligne. + trademarks_title_html: Marques + trademarks_1_html: OpenStreetMap, le logo avec la loupe et ''State of the + Map'' sont des marques déposées de l’OpenStreetMap Foundation. Si vous avez + des questions à propos de l’utilisation de ces marques, merci de consulter + notre règlement + concernant les marques déposées. index: js_1: JavaScript n’est pas pris en charge par le navigateur que vous utilisez, ou bien vous l’avez désactivé. @@ -1488,26 +2051,136 @@ fr: est activée. edit: not_public: Vous n’avez pas réglé vos modifications pour qu’elles soient publiques. - not_public_description: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que vous - ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications + not_public_description_html: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que + vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications publiques à partir de votre %{user_page}. user_page_link: page utilisateur + anon_edits_html: (%{link}) anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici. - flash_player_required: Vous avez besoin d’un lecteur Flash pour utiliser Potlatch, - l’éditeur Flash de OpenStreetMap. Vous pouvez télécharger - Flash Player sur le site d’Adobe. D’autres - options sont également disponibles pour modifier OpenStreetMap. - potlatch_unsaved_changes: Vous avez des modifications non enregistrées. (Pour - enregistrer dans Potlatch, désélectionnez la ligne ou le nœud actuel lors - d’une modification en direct, ou cliquez sur le bouton Enregistrer s’il est - affiché.) - potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n’a pas été configuré – Veuillez consulter - http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 pour plus d’informations. - potlatch2_unsaved_changes: Vous avez des modifications non enregistrées. (Pour - enregistrer vos modifications dans Potlach 2, cliquez sur le bouton Enregistrer) id_not_configured: iD n’a pas été configuré no_iframe_support: Votre navigateur ne prend pas en charge les ''iframes HTML'', qui sont nécessaires pour cette fonctionnalité. + export: + title: Exporter + area_to_export: Zone à exporter + manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone + format_to_export: Format d’export + osm_xml_data: Données XML OpenStreetMap + map_image: Image de la carte (affiche le calque standard) + embeddable_html: HTML incorporable. + licence: Licence + export_details_html: Les données d’OpenStreetMap sont publiées sous la licence + Open Data Commons Open Database (ODbL). + too_large: + advice: 'Si l’export ci-dessus échoue, veuillez envisager l’utilisation de + l’une des sources listées ci-dessous :' + body: Cette zone est trop vaste pour être exportée au format OpenStreetMap + XML. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite ou utiliser une + des sources suivantes pour le téléchargement massif de données. + planet: + title: Planète OSM + description: Copies régulièrement mises à jour de la base de données complète + d’OpenStreetMap + overpass: + title: API Overpass + description: Télécharger ce cadre englobant depuis un miroir de la base + de données OpenStreetMap + geofabrik: + title: Téléchargements de Geofabrik + description: Extractions régulièrement mises à jour des continents, des + pays et des villes sélectionnées + metro: + title: Extractions de Metro + description: Extractions des principales villes et métropoles du monde et + de leurs environs + other: + title: Autres sources + description: Sources supplémentaires listées dans le wiki d’OpenStreetMap + options: Options + format: Format + scale: Échelle + max: max + image_size: Taille de l’image + zoom: Zoom + add_marker: Ajouter un marqueur sur la carte + latitude: 'Lat. :' + longitude: 'Lon. :' + output: Sortie + paste_html: Copier le code HTML à intégrer dans un site web + export_button: Exporter + fixthemap: + title: Signaler un problème / Corriger la carte + how_to_help: + title: Comment aider + join_the_community: + title: Rejoindre la communauté + explanation_html: Si vous avez remarqué un problème avec nos données de + carte, par exemple s’il manque une route ou votre adresse, le meilleur + moyen de faire est de rejoindre la communauté OpenStreetMap et d’ajouter + ou réparer les données vous-même. + add_a_note: + instructions_html: |- + Cliquez simplement sur ou cette même icône sur l’affichage de la carte. + Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en le glissant. Ajoutez votre message, puis cliquez sur Enregistrer, et d’autres cartographes l’étudieront. + other_concerns: + title: Autres préoccupations + explanation_html: Si vous êtes préoccupé par la manière dont nos données sont + utilisées ou sur leur contenu, veuillez consulter notre page + relative aux droits d’auteur pour davantage d’informations légales ou + contacter le groupe + de travail OSMF approprié. + help: + title: Obtenir de l’aide + introduction: OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler + dans le projet, pour poser des questions et y répondre et pour discuter ou + documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs. + welcome: + url: /welcome + title: Bienvenue dans OpenStreetMap + description: Commencer avec ce guide rapide couvrant les bases d’OpenStreetMap. + beginners_guide: + url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant + title: Guide du débutant + description: Guide maintenu par la communauté pour les débutants. + help: + url: https://help.openstreetmap.org/ + title: Forum d’aide + description: Poser une question ou chercher des réponses sur le site de questions-et-réponses + d’OpenStreetMap. + mailing_lists: + title: Listes de diffusion + description: Poser une question ou discuter de questions intéressantes sur + un large éventail de listes de diffusion thématiques ou régionales. + forums: + title: Forums + description: Des questions et des discussions pour ceux qui préfèrent une + interface sous forme de tableau d’affichage. + irc: + title: IRC + description: Discussion interactive dans de nombreuses langues différentes + et sur de nombreux sujets. + switch2osm: + title: switch2osm + description: Aide pour les entreprises et les organisations qui veulent migrer + à des cartes et d’autres services basés sur OpenStreetMap. + welcomemat: + url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale + title: Pour les organisations + description: Dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ? + Trouvez ce que vous avez besoin de savoir dans le tapis d’accueil. + wiki: + url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale + title: Wiki d’OpenStreetMap + description: Parcourez le wiki pour la documentation approfondie d’OpenStreetMap. + potlatch: + removed: Votre éditeur OpenStreetMap par défaut est fixé à Potlatch. Comme Adobe + Flash Player a été retiré, Potlatch n’est plus disponible à l’utilisation + dans un navigateur web. + desktop_html: Vous pouvez toujours utiliser Potlatch en téléchargeant + l’application de bureau pour Mac et Windows. + id_html: Sinon, vous pouvez définir votre éditeur par défaut à iD, qui tourne + dans votre navigateur web comme Potlatch auparavant. Modifier + vos préférences ici. sidebar: search_results: Résultats de la recherche close: Fermer @@ -1517,9 +2190,10 @@ fr: get_directions_title: Trouvez des itinéraires entre deux points from: De to: À - where_am_i: Où suis-je ? + where_am_i: Où est-ce ? where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche submit_text: Aller + reverse_directions_text: Inverser les directions key: table: entry: @@ -1531,11 +2205,11 @@ fr: unclassified: Route non classifiée track: Piste bridleway: Sentier équestre - cycleway: Voie cyclable - cycleway_national: Piste cyclable nationale - cycleway_regional: Piste cyclable régionale - cycleway_local: Piste cyclable locale - footway: Voie piétonne + cycleway: Piste cyclable + cycleway_national: Itinéraire cyclable national + cycleway_regional: Itinéraire cyclable régional + cycleway_local: Itinéraire cyclable local + footway: Chemin piéton rail: Voie de chemin de fer subway: Ligne de métro tram: @@ -1590,24 +2264,59 @@ fr: bicycle_shop: Magasin de vélos bicycle_parking: Parking à vélos toilets: Toilettes - richtext_area: - edit: Modifier - preview: Aperçu - markdown_help: - title_html: Analysé avec Markdown - headings: Titres - heading: Titre - subheading: Sous-titre - unordered: Liste non ordonnée - ordered: Liste ordonnée - first: Premier élément - second: Deuxième élément - link: Lien - text: Texte - image: Image - alt: Texte alternatif - url: URL - trace: + welcome: + title: Bienvenue ! + introduction_html: Bienvenue dans OpenStreetMap, la carte du monde libre et + éditable. Maintenant que vous êtes inscrit, vous avez tout ce qu’il faut pour + commencer à cartographier. Ce qui suit est un petit guide des choses les plus + importantes à savoir. + whats_on_the_map: + title: Ce qu’il y a sur la carte + on_html: OpenStreetMap sert à cartographier des objets qui sont à la fois + réels et actuels — il contient des millions de bâtiments, de routes + et d’autres détails sur des lieux. Vous pouvez cartographier n’importe quel + élément du monde réel qui vous intéresse. + off_html: Ce qui est par contre exclu sont les données subjectives + comme les cotes de popularité, les éléments historiques ou hypothétiques + et les données venant de source protégées par le droit d’auteur ou des droits + voisins. À moins d’avoir une permission spéciale, ne copiez rien depuis + une carte papier ou en ligne. + basic_terms: + title: Terminologie de base pour la cartographie + paragraph_1_html: OpenStreetMap a son propre jargon. Voici quelques mots-clefs + qui vous seront utiles. + editor_html: Un éditeur est un programme ou site web qui + vous permet de modifier la carte. + node_html: Un nœud est un point sur la carte, tel qu’un seul + restaurant ou un arbre isolé. + way_html: Un cheminattribut (ou tag) est une information + à propos d’un nœud ou d’un chemin, comme le nom d’un restaurant ou la limite + de vitesse d’une route. + rules: + title: Règles ! + paragraph_1_html: OpenStreetMap a quelques règles formelles, mais nous attendons + de tous les participants une collaboration et une communication avec la + communauté. Si vous envisagez d’autres activités que la modification à la + main, veuillez lire et suivre les directives sur les + importations et les + modifications automatiques. + questions: + title: Des questions ? + paragraph_1_html: |- + OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler dans le projet, pour poser des questions et y répondre, ainsi que pour discuter ou documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs. + Trouver de l’aide ici. Vous êtes dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ? Vérifiez votre tapis d’accueil. + start_mapping: Commencer à cartographier + add_a_note: + title: Pas le temps d’effectuer les modifications ? Ajoutez une note ! + paragraph_1_html: |- + Si vous voulez juste une petite correction et n’avez pas le temps de vous + enregistrer sur le projet et d’apprendre à effectuer les modifications, il est facile d’ajouter une note. + paragraph_2_html: |- + Allez simplement sur la carte et cliquez sur l’icône note : + . Cela ajoutera un marqueur sur la carte, que vous pouvez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message puis cliquez sur Enregistrer, alors d’autres contributeurs iront enquêter. + traces: visibility: private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés) public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymisé, points non ordonnés) @@ -1615,81 +2324,69 @@ fr: les dates) identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable, points ordonnés avec les dates) + new: + upload_trace: Téléverser la trace GPS + visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ? + visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS + help: Aide + help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload create: upload_trace: Envoyer la trace GPS - trace_uploaded: Votre fichier GPX a été envoyé et est en attente de son intégration - dans la base de données. Ceci prend en général moins d’une demie heure et - un courriel vous sera envoyé lorsque cela sera terminé. - edit: - title: Modifier la trace %{name} - heading: Modifier la trace %{name} - filename: 'Nom du fichier :' - download: télécharger - uploaded_at: 'Envoyé le :' - points: 'Points :' - start_coord: 'Coordonnées de départ :' - map: carte - edit: modifier - owner: 'Propriétaire :' - description: 'Description :' - tags: 'Mots-clés :' - tags_help: données séparées par des virgules - save_button: Enregistrer les modifications - visibility: 'Visibilité :' - visibility_help: qu’est-ce que cela veut dire ? - trace_form: - upload_gpx: 'Envoyer un fichier GPX :' - description: 'Description :' - tags: 'Mots-clés :' - tags_help: données séparées par des virgules - visibility: 'Visibilité :' - visibility_help: qu’est-ce que cela veut dire ? - upload_button: Envoyer - help: Aide - trace_header: - upload_trace: Envoyer une trace - see_all_traces: Voir toutes les traces - see_your_traces: Voir toutes vos traces + trace_uploaded: Votre fichier GPX a été téléversé et est en attente de son intégration + dans la base de données. Ceci prend en général moins d’une demi-heure et un + courriel vous sera envoyé lorsque ce sera terminé. + upload_failed: Désolé, le téléversement GPX a échoué. Un administrateur a été + averti de l’erreur. Veuillez essayer à nouveau. traces_waiting: - one: Vous avez %{count} trace en attente de chargement. Il serait peut-être + one: Vous avez une trace en attente de téléversement. Il serait peut-être préférable d’attendre qu’elle soit terminée avant d’en charger d’autres, afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs. - other: Vous avez %{count} traces en attente de chargement. Il serait peut-être + other: Vous avez %{count} traces en attente de téléversement. Il serait peut-être préférable d’attendre qu’elles soient terminées avant d’en charger d’autres, afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs. + edit: + cancel: Annuler + title: Modifier la trace %{name} + heading: Modifier la trace %{name} + visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ? + visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS + update: + updated: Traces mises à jour trace_optionals: tags: Mots-clés - view: + show: title: Affichage de la trace %{name} heading: Affichage de la trace %{name} pending: EN ATTENTE - filename: 'Nom du fichier :' + filename: 'Nom du fichier :' download: télécharger - uploaded: 'Envoyé le :' - points: 'Points :' - start_coordinates: 'Coordonnées de départ :' + uploaded: 'Téléversé le :' + points: 'Points :' + start_coordinates: 'Coordonnées de départ :' + coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}' map: carte edit: modifier - owner: 'Propriétaire :' - description: 'Description :' - tags: 'Mots-clés :' + owner: 'Propriétaire :' + description: 'Description :' + tags: 'Mots-clés :' none: Aucun - edit_track: Modifier cette piste - delete_track: Supprimer cette piste - trace_not_found: Trace non trouvée ! - visibility: 'Visibilité :' + edit_trace: Modifier cette piste + delete_trace: Supprimer cette piste + trace_not_found: Trace non trouvée ! + visibility: 'Visibilité :' + confirm_delete: Supprimer cette trace ? trace_paging_nav: showing_page: Page %{page} older: Anciennes traces newer: Nouvelles traces trace: pending: EN ATTENTE - count_points: '%{count} points' - ago: il y a %{time_in_words_ago} + count_points: + one: 1 point + other: '%{count} points' more: plus trace_details: Voir les détails de la trace view_map: Voir la carte - edit: modifier edit_map: Modifier la carte public: PUBLIQUE identifiable: IDENTIFIABLE @@ -1697,78 +2394,86 @@ fr: trackable: PISTABLE by: par in: dans - map: carte - list: + index: public_traces: Traces GPS publiques - your_traces: Vos traces GPS + my_traces: Mes traces GPS public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user} - description: Parcourir les récentes traces GPS téléchargées + description: Parcourir les traces GPS récemment téléversées tagged_with: balisée avec %{tags} - empty_html: Il n’y a encore rien ici. Télécharger une + empty_html: Il n’y a encore rien ici. Téléverser une nouvelle trace ou pour en savoir plus sur le traçage GPS, consultez la - page wiki. - delete: - scheduled_for_deletion: Piste prévue pour la suppression + page + wiki. + upload_trace: Envoyer une trace + see_all_traces: Voir toutes les traces + see_my_traces: Voir mes traces + destroy: + scheduled_for_deletion: Trace prévue pour la suppression make_public: - made_public: Trace GPS rendue publique + made_public: Trace rendue publique offline_warning: - message: Le système d’envoi de fichiers GPX est actuellement indisponible + message: Le système de téléversement de fichiers GPX est actuellement indisponible offline: heading: Stockage GPX hors ligne - message: Le système de stockage et d’envoi des fichiers GPX est actuellement + message: Le système de stockage et de téléversement des fichiers GPX est actuellement indisponible. georss: - title: Traces GPS de OpenStreetMap + title: Traces GPS d’OpenStreetMap description: description_with_count: one: Fichier GPX avec %{count} point de %{user} other: Fichier GPX avec %{count} points de %{user} description_without_count: Fichier GPX de %{user} application: + permission_denied: Vous n’avez pas le droit d’accéder à cette action require_cookies: - cookies_needed: Il semble que les cookies soient désactivés sur votre navigateur. - Veuillez les activer avant de continuer. - require_moderator: - not_a_moderator: Vous devez être modérateur pour effectuer cette action. + cookies_needed: Il semble que les témoins (cookies) soient désactivés dans votre + navigateur. Veuillez les activer avant de continuer. + require_admin: + not_an_admin: Vous devez être un administrateur pour effectuer cette action. setup_user_auth: + blocked_zero_hour: Vous avez un message urgent sur le site web OpenStreetMap. + Vous devez lire le message avant de pouvoir enregistrer vos modifications. blocked: Votre accès à l’API a été bloqué. Connectez-vous sur l’interface web pour plus d’informations. need_to_see_terms: Votre accès à l’API est temporairement suspendu. Veuillez vous connecter à l’interface web pour afficher les conditions de contributions. Vous n’avez pas besoin de les accepter, mais vous devez les visualiser. oauth: - oauthorize: + authorize: title: Autoriser l’accès à votre compte - request_access: L’application %{app_name} demande l’accès à votre compte, %{user}. - Veuillez vérifiez si vous désirez que l’application dispose des droits suivants. - Vous pouvez lui accorder autant ou aussi peu de droits que vous le souhaitez. - allow_to: 'Autoriser l’application client à :' - allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur. - allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur. - allow_write_diary: créer des entrées dans le journal, des commentaires et ajouter - des amis. - allow_write_api: modifier la carte. - allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées. - allow_write_gpx: envoyer des traces GPS. - allow_write_notes: modifier les notes. + request_access_html: L’application %{app_name} demande l’accès à votre compte, + %{user}. Veuillez vérifiez si vous désirez que l’application dispose des droits + suivants. Vous pouvez lui accorder autant ou aussi peu de droits que vous + le souhaitez. + allow_to: 'Autoriser l’application cliente à :' + allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur ; + allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur ; + allow_write_diary: créer pour vous des entrées dans votre journal, faire des + commentaires et ajouter des amis ; + allow_write_api: modifier la carte en votre nom ; + allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées ; + allow_write_gpx: envoyer des traces GPS en votre nom ; + allow_write_notes: modifier des notes en votre nom. grant_access: Accorder l’accès - oauthorize_success: + authorize_success: title: La demande d’autorisation a été acceptée - allowed: Vous avez accordé à l’application %{app_name} l’accès à votre compte. + allowed_html: Vous avez accordé à l’application %{app_name} l’accès à votre + compte. verification: Le code de vérification est %{code}. - oauthorize_failure: + authorize_failure: title: La demande d’autorisation a échoué denied: Vous avez refusé à l’application %{app_name} l’accès à votre compte. invalid: Le jeton d’autorisation n’est pas valide. revoke: flash: Vous avez révoqué le jeton pour %{application} + permissions: + missing: Vous n’avez pas autorisé l’application à accéder à cette fonctionnalité oauth_clients: new: title: Enregistrer une nouvelle application - submit: Enregistrer edit: title: Modifier votre application - submit: Modifier show: title: Détails OAuth pour %{app_name} key: 'Clé de l’utilisateur :' @@ -1782,14 +2487,6 @@ fr: delete: Supprimer le client confirm: Êtes-vous sûr ? requests: 'Demande les permissions suivantes à l’utilisateur :' - allow_read_prefs: consulter ses préférences utilisateur. - allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur. - allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous - des amis. - allow_write_api: modifier la carte. - allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées. - allow_write_gpx: téléverser des traces GPS. - allow_write_notes: modifier les notes. index: title: Mes détails OAuth my_tokens: Mes applications enregistrées @@ -1799,27 +2496,15 @@ fr: issued_at: émis le revoke: Révoquer ! my_apps: Mes applications clientes - no_apps: Avez-vous une application qui aimerait s’enregistrer pour utiliser - le standard %{oauth} ? Vous devez enregistrer votre application web avant + no_apps_html: Avez-vous une application qui aimerait s’enregistrer pour utiliser + le standard %{oauth} ? Vous devez enregistrer votre application web avant qu’elle ne puisse faire des requêtes OAuth sur ce service. + oauth: OAuth registered_apps: 'Vous avez les applications clientes suivantes enregistrées :' register_new: Enregistrez votre application form: - name: Nom - required: Requis - url: URL principale de l’application - callback_url: URL de rappel - support_url: URL de soutien requests: 'Demander les permissions suivantes à l’utilisateur :' - allow_read_prefs: lire ses préférences utilisateur. - allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur. - allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous - des amis. - allow_write_api: modifier la carte. - allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées. - allow_write_gpx: envoyer des traces GPS. - allow_write_notes: modifier les notes. not_found: sorry: Désolé, ce %{type} n’a pas pu être trouvé. create: @@ -1828,149 +2513,75 @@ fr: flash: Informations du client enregistrées avec succès destroy: flash: Enregistrement de l’application cliente supprimé - user: - login: - title: Se connecter - heading: Connexion - email or username: 'Adresse de courriel ou nom d’utilisateur :' - password: 'Mot de passe :' - openid: '%{logo} OpenID :' - remember: Se souvenir de moi - lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ? - login_button: Se connecter - register now: S’inscrire maintenant - with username: 'Vous avez déjà un compte sur OpenStreetMap ? Connectez-vous - avec votre identifiant et votre mot de passe :' - with external: 'À la place, utilisez un tiers pour vous connecter :' - new to osm: Nouveau sur OpenStreetMap ? - to make changes: Pour apporter des modifications aux données OpenStreetMap, - vous devez posséder un compte. - create account minute: Créer un compte. Ça ne prend qu’une minute. - no account: Vous n’avez pas encore de compte ? - account not active: Désolé, votre compte n’est pas encore actif.
Veuillez - cliquer sur le lien dans le courrier électronique de confirmation, pour activer - votre compte, ou demandez un nouveau courrier de confirmation. - account is suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une activité - suspecte.
Veuillez contacter le webmaster - si vous voulez en discuter. - auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous - identifier. - openid_logo_alt: Se connecter avec un OpenID - auth_providers: - openid: - title: Se connecter avec OpenID - alt: Se connecter avec une URL OpenID - google: - title: Se connecter avec Google - alt: Se connecter avec l’OpenID de Google - facebook: - title: Se connecter avec Facebook - alt: Se connecter avec un compte Facebook - windowslive: - title: Connexion avec Windows Live - alt: Se connecter avec un compte Windows Live - github: - title: Connexion avec GitHub - alt: Connexion avec un Compte GitHub - wikipedia: - title: Se connecter avec Wikipédia - alt: Se connecter avec un compte de Wikipédia - yahoo: - title: Se connecter avec Yahoo - alt: Se connecter avec l’OpenID de Yahoo - wordpress: - title: Se connecter avec Wordpress - alt: Se connecter avec l’OpenID de Wordpress - aol: - title: Se connecter avec AOL - alt: Se connecter avec l’OpenID d’AOL - logout: - title: Déconnexion - heading: Déconnexion d’OpenStreetMap - logout_button: Déconnexion - lost_password: - title: Mot de passe perdu - heading: Vous avez perdu votre mot de passe ? - email address: 'Adresse de courriel :' - new password button: Envoyer un nouveau mot de passe - help_text: Entrez l’adresse de courriel que vous avez utilisée à votre inscription, - nous enverrons à cette adresse un lien que vous pourrez utiliser pour réinitialiser - votre mot de passe. - notice email on way: Désolé que vous ayez perdu votre mot de passe :-( - Un courriel vous a été envoyé pour que vous puissiez vite le réinitialiser. - notice email cannot find: Cette adresse de courriel est introuvable, désolé. - reset_password: - title: Réinitialiser le mot de passe - heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user} - password: 'Mot de passe :' - confirm password: 'Confirmez le mot de passe :' - reset: Réinitialiser le mot de passe - flash changed: Votre mot de passe a été modifié. - flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL. + users: new: title: S’inscrire no_auto_account_create: Malheureusement, nous sommes actuellement dans l’impossibilité de vous créer un compte automatiquement. - contact_webmaster: Veuillez contacter le webmaster - pour qu’il vous crée un compte – nous essaierons de traiter votre demande - le plus rapidement possible. + contact_webmaster_html: Veuillez contacter le responsable + du site pour qu’il vous crée un compte – nous essaierons de traiter votre + demande le plus rapidement possible. about: header: Libre et modifiable html: |-

À la différence des autres cartes, OpenStreetMap est entièrement créé par des gens comme vous, et chacun est libre de le modifier, le mettre à jour, le télécharger et l’utiliser.

Inscrivez-vous pour commencer à participer. Nous vous enverrons un courriel pour confirmer votre compte.

- license_agreement: En confirmant votre compte, vous devrez accepter les termes - du contributeur. - email address: 'Adresse de courriel :' - confirm email address: 'Confirmez l’adresse de courriel :' - not displayed publicly: Votre adresse n'est pas affichée publiquement, voir - notre charte sur la confidentialité - pour plus d'information - display name: 'Nom affiché :' + email address: 'Adresse de courriel :' + confirm email address: 'Confirmez l’adresse de courriel :' + display name: 'Nom affiché :' display name description: Votre nom d’utilisateur affiché publiquement. Vous pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences. - external auth: 'Authentification tierce :' - password: 'Mot de passe :' - confirm password: 'Confirmez le mot de passe :' - use external auth: À la place, utilisez un tiers pour vous connecter + external auth: 'Authentification tierce :' + use external auth: Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous + connecter. auth no password: Avec l’authentification par tiers, un mot de passe n’est pas nécessaire, mais des outils supplémentaires ou un serveur peuvent toujours en nécessiter un. continue: S’inscrire - terms accepted: Merci d’avoir accepté les nouveaux termes du contributeur ! + terms accepted: Merci d’avoir accepté les nouveaux termes du contributeur ! terms declined: Nous sommes désolés que vous ayez décidé de ne pas accepter - les nouvelles conditions de contributions. Pour plus d’informations, veuillez + les nouvelles Conditions de contribution. Pour plus d’informations, veuillez consulter cette page wiki. + terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined terms: - title: Termes du contributeur - heading: Termes du contributeur - read and accept: Veuillez lire le contrat ci-dessous et cliquer sur le bouton - d’acceptation pour confirmer que vous acceptez les termes de l’accord concernant - vos contributions passées et futures. + title: Conditions + heading: Conditions + heading_ct: Conditions de contribution + read and accept with tou: Veuillez lire l’accord du contributeur et les conditions + d’utilisation ; une fois ceci fait cochez les deux cases, puis appuyer sur + le bouton Continuer. + contributor_terms_explain: Cet accord impose les conditions de vos contributions + existantes et à venir. + read_ct: J’ai lu et j’accepte les Conditions de contribution ci-dessus. + tou_explain_html: Ces %{tou_link} régissent l’utilisation du site web et des + autres infrastructures fournies par OSMF. Veuillez cliquer sur le lien pour + les lire et accepter le texte. + read_tou: J’ai lu et j’accepte les Conditions d’utilisation consider_pd: En plus de l’accord ci-dessus, je considère mes contributions comme - étant dans le domaine public - consider_pd_why: qu’est-ce que ceci ? - guidance: 'Pour plus d''information sur ces termes : un résumé + étant dans le domaine public. + consider_pd_why: qu’est-ce que ceci ? + consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain + guidance_html: 'Pour plus d’information sur ces conditions : un résumé lisible et quelques traductions informelles' - agree: J’accepte - decline: Décliner + continue: Continuer + declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined + decline: Refuser you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser - les nouvelles conditions de contributeur pour continuer. - legale_select: 'Veuillez sélectionner votre pays de résidence :' + les nouvelles Conditions du contributeur pour continuer. + legale_select: 'Veuillez sélectionner votre pays de résidence :' legale_names: france: France italy: Italie rest_of_world: Reste du monde no_such_user: title: Utilisateur inexistant - heading: L'utilisateur %{user} n'existe pas - body: Désolé, il n’y a pas d’utilisateur avec le nom %{user}. Veuillez vérifier - l’orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n’est pas valide. + heading: L’utilisateur %{user} n’existe pas + body: Désolé, il n’y a aucun utilisateur avec le nom %{user}. Veuillez vérifier + l’orthographe, ou bien le lien que vous avez cliqué n’est pas correct. deleted: supprimé - view: + show: my diary: Mon journal - new diary entry: nouvelle entrée dans le journal + new diary entry: nouvelle entrée du journal my edits: Mes modifications my traces: Mes traces my notes: Mes notes @@ -1988,32 +2599,30 @@ fr: notes: Notes de carte remove as friend: Supprimer en tant qu’ami add as friend: Ajouter en tant qu’ami - mapper since: 'Cartographe depuis :' - ago: (il y a %{time_in_words_ago}) - ct status: 'Conditions du contributeur:' + mapper since: 'Cartographe depuis :' + ct status: 'Conditions de contribution :' ct undecided: Indécis - ct declined: Refusé - ct accepted: Accepté il y a %{ago} - latest edit: 'Dernière modification %{ago} :' - email address: 'Adresse de courriel :' - created from: 'Créé depuis :' - status: 'État :' - spam score: 'Indice de pollution :' + ct declined: Refusées + latest edit: 'Dernière modification (%{ago}) :' + email address: 'Adresse de courriel :' + created from: 'Créé depuis :' + status: 'État :' + spam score: 'Indice de pollution :' description: Description user location: Emplacement de l’utilisateur - if set location: Positionner votre lieu d’habitation sur la page %{settings_link} + if_set_location_html: Définissez votre lieu d’habitation sur la page %{settings_link} pour voir les utilisateurs à proximité. settings_link_text: options - your friends: Vos amis - no friends: Vous n’avez pas encore ajouté d’ami - km away: '%{count} km' - m away: distant de %{count} m + my friends: Mes amis + no friends: Vous n’avez pas encore ajouté d’ami. + km away: à %{count} km + m away: à %{count} m nearby users: Autres utilisateurs à proximité no nearby users: Aucun utilisateur n’a encore signalé qu’il cartographiait à proximité. role: - administrator: Cet utilisateur est un administrateur - moderator: Cet utilisateur est un modérateur + administrator: C’est un administrateur ou une administratrice + moderator: C’est un modérateur ou une modératrice grant: administrator: Octroyer l’accès administrateur moderator: Octroyer l’accès modérateur @@ -2023,154 +2632,110 @@ fr: block_history: Blocages actifs moderator_history: Blocages donnés comments: Commentaires - create_block: Bloquer cet utilisateur - activate_user: Activer cet utilisateur - deactivate_user: Désactiver cet utilisateur - confirm_user: Confirmer cet utilisateur - hide_user: Masquer cet utilisateur - unhide_user: Réafficher cet utilisateur - delete_user: Supprimer cet utilisateur + create_block: Bloquer cet utilisateur ou cette utilisatrice + activate_user: Activer cet utilisateur ou cette utilisatrice + deactivate_user: Désactiver cet utilisateur ou cette utilisatrice + confirm_user: Confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice + hide_user: Masquer cet utilisateur ou cette utilisatrice + unhide_user: Réafficher cet utilisateur ou cette utilisatrice + delete_user: Supprimer cet utilisateur ou cette utilisatrice confirm: Confirmer - friends_changesets: Groupes de modifications des amis - friends_diaries: Entrées de journal des amis - nearby_changesets: Groupes de modifications des utilisateurs à proximité - nearby_diaries: Entrées de journal des utilisateurs à proximité + friends_changesets: groupes de modifications des amis + friends_diaries: entrées de journal des amis + nearby_changesets: groupes de modifications des utilisateurs à proximité + nearby_diaries: entrées de journal des utilisateurs à proximité + report: Signaler cet utilisateur ou cette utilisatrice popup: your location: Votre emplacement nearby mapper: Cartographe à proximité - friend: Ami + friend: Ami(e) account: title: Modifier le compte my settings: Mes options - current email address: 'Adresse de courriel actuelle :' - new email address: 'Nouvelle adresse de courriel :' - email never displayed publicly: (jamais affiché publiquement) - external auth: 'Authentification externe :' + current email address: Adresse de courriel actuelle + external auth: Authentification externe openid: - link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID - link text: qu’est-ce que ceci ? + link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID + link text: qu’est-ce que ceci ? public editing: - heading: 'Modification publique :' + heading: Modification publique enabled: Activée. Non anonyme et peut modifier les données. - enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits - enabled link text: qu’est-ce que ceci ? - disabled: Désactivée et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes + enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits + enabled link text: qu’est-ce que ceci ? + disabled: Désactivée et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes modifications sont anonymes. - disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ? + disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ? public editing note: heading: Modification publique - text: Votre compte est actuellement en mode de « modifications anonymes » + html: Votre compte est actuellement en mode de « modifications anonymes » et les autres contributeurs ne peuvent pas vous envoyer de message ni connaître votre localisation géographique. Pour qu’il soit possible de lister vos contributions et permettre aux autres personnes de vous contacter via ce site, cliquez sur le bouton ci-dessous. Depuis le basculement de l’API - en version 0.6, seuls les utilisateurs en mode de « modifications publiques - » peuvent modifier les données des cartes (en + en version 0.6, seuls les utilisateurs en mode de « modifications publiques » + peuvent modifier les données des cartes (en savoir plus). + maintenant en mode de « modifications publiques » par défaut. contributor terms: - heading: 'Termes du contributeur :' - agreed: Vous avez accepté les nouveaux termes du contributeur. - not yet agreed: Vous n’avez pas encore accepté les nouveaux termes du contributeur. + heading: Conditions de contribution + agreed: Vous avez accepté les nouvelles Conditions de contribution. + not yet agreed: Vous n’avez pas encore accepté les nouvelles Conditions de + contribution. review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner - et accepter les nouveaux termes du contributeur. + et accepter les nouvelles Conditions de contribution. agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considériez vos modifications comme relevant du domaine public. - link text: qu’est-ce que ceci ? - profile description: 'Description du profil :' - preferred languages: 'Langues préférées :' - preferred editor: 'Éditeur préféré :' - image: 'Image :' + link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms + link text: qu’est-ce que ceci ? + image: Image gravatar: gravatar: Utiliser Gravatar - link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar - link text: qu’est-ce que ceci ? + link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Gravatar + what_is_gravatar: Qu’est-ce que Gravatar ? disabled: Gravatar a été désactivé. - enabled: L'affichage de votre Gravatar a été activé. + enabled: L’affichage de votre Gravatar a été activé. new image: Ajouter une image keep image: Garder l’image actuelle delete image: Supprimer l’image actuelle replace image: Remplacer l’image actuelle image size hint: (les images carrées d’au moins 100×100 pixels fonctionnent le mieux) - home location: 'Emplacement du domicile :' - no home location: Vous n’avez pas indiqué l’emplacement de votre domicile. - latitude: 'Latitude :' - longitude: 'Longitude :' - update home location on click: Mettre a jour l’emplacement de votre domicile - quand vous cliquez sur la carte ? + home location: Lieu de domicile + no home location: Vous n’avez pas indiqué votre lieu de domicile. + update home location on click: Mettre à jour mon lieu de domicile quand je clique + sur la carte ? save changes button: Enregistrer les modifications make edits public button: Rendre toutes mes modifications publiques return to profile: Retour au profil flash update success confirm needed: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès. Consultez la boîte de réception de votre messagerie pour - confirmer votre nouvelle adresse courriel. + confirmer votre nouvelle adresse de courriel. flash update success: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès. - confirm: - heading: Vérifiez votre courriel ! - introduction_1: Nous vous avons envoyé un courriel de confirmation. - introduction_2: Confirmez votre compte en cliquant sur le lien dans le courriel - et vous pourrez commencer à cartographier. - press confirm button: Appuyer le bouton confirmer ci-dessous pour activer votre - compte. - button: Confirmer - success: Compte confirmé, merci de vous être enregistré ! - already active: Ce compte a déjà été confirmé. - unknown token: Le code de confirmation a expiré ou n’existe pas. - reconfirm_html: Si vous avez besoin que nous vous renvoyions un courriel de - confirmation, cliquez ici. - confirm_resend: - success: Nous avons envoyé une nouvelle confirmation à %{email} et dès que vous - aurez confirmé votre compte, vous pourrez commencer à cartographier.

Si vous utilisez un filtre contre les courriels indésirables qui renvoie - à l’expéditeur des demandes de confirmation, veuillez ajouter %{sender} à - votre liste blanche, car nous ne sommes pas en mesure de répondre à aucune - des demandes de confirmation. - failure: L’utilisateur %{name} est introuvable. - confirm_email: - heading: Confirmer le changement de votre adresse de courriel - press confirm button: Appuyez sur le bouton Confirmer ci-dessous pour confirmer - votre nouvelle adresse de courriel. - button: Confirmer - success: Modification de votre adresse de courriel confirmée ! - failure: Une adresse de courriel a déjà été confirmée avec ce jeton d’authentification. - unknown_token: Ce code de confirmation a expiré ou n’existe pas. set_home: - flash success: Emplacement du domicile enregistré avec succès + flash success: Lieu de domicile enregistré avec succès go_public: flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques et vous êtes autorisé à modifier. - make_friend: - heading: Ajouter %{user} en tant qu’ami ? - button: Ajouter en tant qu’ami - success: '%{name} est désormais votre ami !' - failed: Désolé, échec lors de l’ajout de %{name} en tant qu’ami - already_a_friend: Vous êtes déjà ami avec %{name}. - remove_friend: - heading: Supprimer %{user} en tant qu’ami ? - button: Supprimer en tant qu’ami - success: '%{name} a été retiré de vos amis.' - not_a_friend: '%{name} n’est pas parmi vos amis.' - filter: - not_an_administrator: Vous devez être administrateur pour effectuer cette action. - list: + index: title: Utilisateurs heading: Utilisateurs showing: - other: Page %{page} (%{first_item}one= sur %{items}) - summary: '%{name} créé depuis %{ip_address} le %{date}' - summary_no_ip: '%{name} créé le %{date}' + one: Page %{page} (%{first_item} sur %{items}) + other: Page %{page} (%{first_item} à %{last_item} sur %{items}) + summary_html: '%{name} créé depuis %{ip_address} le %{date}' + summary_no_ip_html: '%{name} créé le %{date}' confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés empty: Aucun utilisateur correspondant n’a été trouvé suspended: title: Compte suspendu heading: Compte suspendu - webmaster: webmestre - body: |- + webmaster: responsable du site + body_html: |-

- Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une activité suspecte. + Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une + activité suspecte.

Cette décision sera vérifiée prochainement par un administrateur. Vous @@ -2179,7 +2744,7 @@ fr: auth_failure: connection_failed: Échec de la connexion au fournisseur d’authentification invalid_credentials: Informations d’authentification non valides - no_authorization_code: Pas de code d’autorisation + no_authorization_code: Aucun code d’autorisation unknown_signature_algorithm: Algorithme de signature inconnu invalid_scope: Étendue non valide auth_association: @@ -2191,11 +2756,11 @@ fr: votre ID dans vos préférences utilisateur. user_role: filter: - not_an_administrator: Seuls les administrateurs peuvent gérer les rôles mais - vous n’êtes pas administrateur. not_a_role: La chaîne « %{role} » n’est pas un rôle valide. already_has_role: L’utilisateur possède déjà le rôle « %{role} ». doesnt_have_role: L’utilisateur n’a pas le rôle « %{role} ». + not_revoke_admin_current_user: Impossible de retirer les droits d’administrateur + pour l’utilisateur actuel. grant: title: Confirmer l’octroi du rôle heading: Confirmer l’octroi du rôle @@ -2212,144 +2777,123 @@ fr: confirm: Confirmer fail: Impossible de révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur « %{name} ». Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides. - user_block: + user_blocks: model: non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage. - non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour révoquer un blocage. + non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour annuler un blocage. not_found: sorry: Désolé, le blocage d’utilisateur numéro %{id} n’a pas été trouvé. back: Retour à l’index new: - title: Création d’un blocage sur « %{name} » - heading: Création d’un blocage sur « %{name} » - reason: Raison pour laquelle « %{name} » est bloqué. Merci de rester aussi calme - et raisonnable que possible et de donner autant de détails que possible sur - la situation, en vous rappelant que ce message sera visible par tous. Sachez - que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez - des termes simples et précis. - period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur doit - être bloqué sur l’API ? - submit: Créer un blocage - tried_contacting: J’ai contacté l'utilisateur et lui ai demandé d’arrêter. - tried_waiting: J’ai donné un temps raisonnable à l’utilisateur pour répondre - à ces messages. - needs_view: L’utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit effacé + title: Création d’un blocage sur « %{name} » + heading_html: Création d’un blocage sur « %{name} » + period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice + doit être bloqué(e) sur l’API ? + tried_contacting: J’ai contacté l’utilisateur ou l’utilisatrice et lui ai demandé + d’arrêter. + tried_waiting: J’ai donné un temps raisonnable à l’utilisateur ou l’utilisatrice + pour répondre à ces messages. back: Voir tous les blocages edit: - title: Modification d’un blocage sur « %{name} » - heading: Modification d’un blocage sur « %{name} » - reason: Raison pour laquelle « %{name} » est bloqué. Merci de rester aussi calme - et raisonnable que possible et de donner autant de détails que possible sur - la situation. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, - alors utilisez des termes simples et précis. - period: Combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur doit être bloqué - sur l’API ? - submit: Modifier le blocage + title: Modification d’un blocage sur « %{name} » + heading_html: Modification d’un blocage sur « %{name} » + period: Combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice + doit être bloqué(e) sur l’API ? show: Afficher ce blocage back: Voir tous les blocages - needs_view: Est-ce que l’utilisateur doit se connecter avant que ce blocage - n’expire ? filter: block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié. block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante. create: - try_contacting: Merci de contacter l’utilisateur avant de le bloquer et de lui - donner un temps raisonnable pour répondre. - try_waiting: Merci de donner un temps raisonnable à l’utilisateur avant de le - bloquer. - flash: Blocage créé sur l’utilisateur « %{name} ». + try_contacting: Merci de contacter l’utilisateur ou l’utilisatrice avant son + blocage et de lui donner un temps raisonnable pour répondre. + try_waiting: Merci de donner un temps raisonnable à l’utilisateur ou l’utilisatrice + avant son blocage. + flash: Blocage créé sur l’utilisateur « %{name} ». update: - only_creator_can_edit: Seul le modérateur qui a créé le blocage peut le modifier. + only_creator_can_edit: Seul le modérateur ou la modératrice qui a créé ce blocage + peut le modifier. success: Blocage mis à jour. index: - title: Blocages utilisateur + title: Blocages d’utilisateur heading: Liste des blocages empty: Aucun blocage n’a encore été effectué. revoke: - title: Révocation d’un blocage sur « %{block_on} » - heading: Révocation d’un blocage sur « %{block_on} » par « %{block_by} » + title: Annulation d’un blocage sur « %{block_on} » + heading_html: Annulation d’un blocage sur « %{block_on} » par « %{block_by} » time_future: Ce blocage se terminera dans %{time}. - past: Ce blocage s’est terminé il y a %{time} et ne peut plus être révoqué. - confirm: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer ce blocage ? - revoke: Révoquer ! - flash: Ce blocage a été révoqué. - period: - one: '%{count} heure' - other: '%{count} heures' - partial: - show: Afficher - edit: Modifier - revoke: Révoquer ! - confirm: Êtes-vous sûr ? - display_name: Utilisateur bloqué - creator_name: Créateur - reason: Motif du blocage - status: État - revoker_name: Révoqué par - not_revoked: (non révoqué) - showing_page: Page %{page} - next: Suivant » - previous: « Précédent + past: Ce blocage s’est terminé à %{time} et ne peut plus être annulé. + confirm: Êtes-vous sûr de vouloir annuler ce blocage ? + revoke: Débloquer ! + flash: Ce blocage a été annulé. helper: - time_future: Prends fin dans %{time}. + time_future_html: Prends fin dans %{time}. until_login: Actif jusqu’à ce que l’utilisateur se connecte. - time_past: Terminé il y a %{time}. + time_future_and_until_login_html: Finit dans %{time} et une fois que l’utilisateur + s’est connecté. + time_past_html: Terminé à %{time}. + block_duration: + hours: + one: 1 heure + other: '%{count} heures' + days: + one: 1 jour + other: '%{count} jours' + weeks: + one: 1 semaine + other: '%{count} semaines' + months: '%{count} mois' + years: + one: 1 année + other: '%{count} années' blocks_on: - title: Blocages de « %{name} » - heading: Liste des blocages sur « %{name} » - empty: « %{name} » n’a pas encore été bloqué. + title: Blocages de « %{name} » + heading_html: Liste des blocages sur « %{name} » + empty: « %{name} » n’a pas encore été bloqué. blocks_by: - title: Blocages effectués par « %{name} » - heading: Liste des blocages effectués par « %{name} » - empty: « %{name} » n’a pas encore effectué de blocages. + title: Blocages effectués par « %{name} » + heading_html: Liste des blocages effectués par « %{name} » + empty: « %{name} » n’a pas encore effectué de blocages. show: - title: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} » - heading: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} » - time_future: Prendra fin dans %{time} - time_past: A pris fin il y a %{time} - created: Créé - ago: il y a %{time} - status: État + title: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} » + heading_html: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} » + created: 'Créé :' + duration: 'Durée :' + status: 'État :' show: Afficher edit: Modifier - revoke: Révoquer ! - confirm: Êtes-vous sûr ? - reason: 'Raison du blocage :' + revoke: Révoquer ! + confirm: Êtes-vous sûr(e) ? + reason: 'Raison du blocage :' back: Afficher tous les blocages - revoker: 'Révocateur :' - needs_view: L’utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit supprimé. - note: - description: - opened_at_html: Créé il y a %{when} - opened_at_by_html: Créé il y a %{when} par « %{user} » - commented_at_html: Mis à jour il y a %{when} - commented_at_by_html: Mis à jour il y a %{when} par « %{user} » - closed_at_html: Résolu il y a %{when} - closed_at_by_html: Résolu il y a %{when} par « %{user} » - reopened_at_html: Réactivé il y a %{when} - reopened_at_by_html: Réactivé il y a %{when} par « %{user} » - rss: - title: Notes OpenStreetMap - description_area: Une liste de notes, signalées, commentées ou fermées dans - votre zone [(%{min_lat}, %{min_lon}) – (%{max_lat}, %{max_lon})] - description_item: Un fil RSS pour la note %{id} - opened: nouvelle note (près de %{place}) - commented: nouveau commentaire (près de %{place}) - closed: note fermée (près de %{place}) - reopened: note réactivée (près de %{place}) - entry: - comment: Commentaire - full: Note complète - mine: - title: Notes soumises ou commentées par « %{user} » - heading: Notes de « %{user} » - subheading: Notes soumises ou commentées par « %{user} » + revoker: 'Révocateur :' + needs_view: L’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant que ce blocage + soit annulé. + block: + not_revoked: (non révoqué) + show: Afficher + edit: Modifier + revoke: Révoquer ! + blocks: + display_name: Utilisateur bloqué + creator_name: Créateur + reason: Motif du blocage + status: État + revoker_name: Révoqué par + showing_page: Page %{page} + next: Suivant » + previous: « Précédent + notes: + index: + title: Notes soumises ou commentées par « %{user} » + heading: Notes de « %{user} » + subheading_html: Notes soumises ou commentées par « %{user} » + no_notes: Aucune notes id: Identifiant creator: Créateur description: Description created_at: Créée le last_changed: Dernière modification - ago_html: il y a %{when} javascripts: close: Fermer share: @@ -2364,7 +2908,7 @@ fr: custom_dimensions: Définir les dimensions personnalisées format: 'Format :' scale: 'Échelle :' - image_size: L’image affichera la couche standard en + image_dimensions: L’image affichera la mise en forme standard de %{width} × %{height} download: Télécharger short_url: URL courte include_marker: Inclure le marqueur @@ -2384,12 +2928,19 @@ fr: out: Vue éloignée locate: title: Afficher mon emplacement - popup: Vous êtes à {distance} {unit} de ce point + metersPopup: + one: Vous êtes à moins d’un mètre de ce point + other: Vous êtes à %{count} mètres de ce point + feetPopup: + one: Vous êtes à moins d’un pied de ce point + other: Vous êtes à moins de %{count} pieds de ce point base: standard: Standard + cyclosm: CyclOSM cycle_map: Carte cyclable transport_map: Carte de transport hot: Humanitaire + opnvkarte: ÖPNVKarte layers: header: Couches de carte notes: Notes de carte @@ -2399,6 +2950,15 @@ fr: title: Couches copyright: © Contributeurs de OpenStreetMap donate_link_text: + terms: Conditions du site web et de l’API + cyclosm: Style de briques par CyclOSM + hébergé par OpenStreetMap France + thunderforest: Carreaux gracieusement fournis par Andy Allan + opnvkarte: Carreaux gracieusement fournis par MeMoMaps + hotosm: Style de carreaux pour l’Équipe + Humanitaire OpenStreetMap (HOT) hébergé par OpenStreetMap France site: edit_tooltip: Modifier la carte edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte @@ -2419,9 +2979,10 @@ fr: new: intro: Vous avez repéré une erreur ou un manque ? Faites-le savoir aux autres cartographes afin qu’ils puissent y remédier. Déplacez le marqueur à la - position exacte et écrivez une note pour expliquer le problème (Veuillez - ne pas entrer ici d’informations personnelles ou provenant de cartes avec - droit d’auteur ou des listes d’annuaires). + position exacte et écrivez une note pour expliquer le problème. + advice: Votre note est publique et peut être utilisée pour mettre à jour la + carte, aussi n’entrez aucune information personnelle, ni aucune information + venant de cartes protégées, ni aucune entrée de répertoire ou d’annuaire. add: Ajouter une note show: anonymous_warning: Cette note comprend des commentaires d’utilisateurs anonymes, @@ -2434,57 +2995,95 @@ fr: edit_help: Déplacez la carte et zoomez sur un emplacement que vous voulez modifier, puis cliquez dessus. directions: + ascend: Croissant engines: - graphhopper_bicycle: À vélo (GraphHopper) + fossgis_osrm_bike: À vélo (OSRM) + fossgis_osrm_car: En voiture (OSRM) + fossgis_osrm_foot: À pied (OSRM) + graphhopper_bicycle: À vélo (GraphHopper) + graphhopper_car: En voiture (GraphHopper) graphhopper_foot: À pied (GraphHopper) - mapquest_bicycle: À vélo (MapQuest) - mapquest_car: En voiture (MapQuest) - mapquest_foot: À pied (MapQuest) - osrm_car: En voiture (OSRM) - mapzen_bicycle: À vélo (Mapzen) - mapzen_car: En voiture (Mapzen) - mapzen_foot: À pied (Mapzen) + descend: Décroissant directions: Itinéraire distance: Distance errors: no_route: Impossible de trouver une route entre ces deux lieux. - no_place: Désolé, impossible de trouver ce lieu. + no_place: Désolé, impossible de trouver « %{place} ». instructions: continue_without_exit: Continuez sur %{name} slight_right_without_exit: Tournez légèrement à droite sur %{name} - offramp_right_without_exit: Prendre la bretelle à droite sur %{name} + offramp_right: Prendre la bretelle à droite + offramp_right_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à droite + offramp_right_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à droite sur %{name} + offramp_right_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite vers + %{directions} + offramp_right_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite + sur %{name}, vers %{directions} + offramp_right_with_name: Prendre la bretelle à droite sur %{name} + offramp_right_with_directions: Prendre la bretelle à droite vers %{directions} + offramp_right_with_name_directions: Prendre la bretelle à droite sur %{name}, + vers %{directions} onramp_right_without_exit: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name} + onramp_right_with_directions: Tourner à droite sur la bretelle vers %{directions} + onramp_right_with_name_directions: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name}, + vers %{directions} + onramp_right_without_directions: Tourner à droite sur la bretelle + onramp_right: Tourner à droite sur la bretelle endofroad_right_without_exit: À la fin de la route, tourner à droite sur %{name} merge_right_without_exit: Rejoindre à droite sur %{name} - fork_right_without_exit: À la bifurcation, tourner à droite sur %{name} + fork_right_without_exit: À l’embranchement, tourner à droite sur %{name} turn_right_without_exit: Tournez à droite sur %{name} sharp_right_without_exit: Tournez vivement à droite sur %{name} uturn_without_exit: Faites demi-tour sur %{name} sharp_left_without_exit: Tournez vivement à gauche sur %{name} turn_left_without_exit: Tournez à gauche sur %{name} - offramp_left_without_exit: Prendre la bretelle de gauche jusque %{name} + offramp_left: Prendre la bretelle à gauche + offramp_left_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à gauche + offramp_left_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à gauche sur %{name} + offramp_left_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche vers + %{directions} + offramp_left_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche + sur %{name}, vers %{directions} + offramp_left_with_name: Prendre la bretelle à gauche sur %{name} + offramp_left_with_directions: Prendre la bretelle à gauche vers %{directions} + offramp_left_with_name_directions: Prendre la bretelle à gauche sur %{name}, + vers %{directions} onramp_left_without_exit: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name} + onramp_left_with_directions: Tourner à gauche sur la bretelle vers %{directions} + onramp_left_with_name_directions: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name}, + vers %{directions} + onramp_left_without_directions: Tourner à gauche sur la bretelle + onramp_left: Tourner à gauche sur la bretelle endofroad_left_without_exit: À la fin de la route, tourner à gauche sur %{name} merge_left_without_exit: Rejoindre à gauche sur %{name} fork_left_without_exit: À la bifurcation, tourner à gauche sur %{name} slight_left_without_exit: Tournez légèrement à gauche sur %{name} via_point_without_exit: (par le point) follow_without_exit: Suivez %{name} - roundabout_without_exit: Au rond-point, prenez %{name} + roundabout_without_exit: Au rond-point, prendre la sortie %{name} leave_roundabout_without_exit: Quittez le rond-point – %{name} stay_roundabout_without_exit: Restez sur le rond-point – %{name} - start_without_exit: Démarrez à l’extrémité de %{name} + start_without_exit: Démarrez sur %{name} destination_without_exit: Atteignez la destination against_oneway_without_exit: Remontez à contre-sens sur %{name} end_oneway_without_exit: Fin du sens unique sur %{name} roundabout_with_exit: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur %{name} - turn_left_with_exit: Au rond-point, tourner à gauche sur %{name} - slight_left_with_exit: Au rond-point, tourner légèrement à gauche sur %{name} - turn_right_with_exit: Au rond-point, tourner à droite sur %{name} - slight_right_with_exit: Au rond-point, tourner légèrement à droite sur %{name} - continue_with_exit: Au rond-point, continuer tout droit sur %{name} + roundabout_with_exit_ordinal: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur + %{name} + exit_roundabout: Sortir du rond-point sur %{name} unnamed: voie sans nom courtesy: Itinéraire fourni par %{link} + exit_counts: + first: 1er + second: 2nd + third: 3e + fourth: 4e + fifth: 5e + sixth: 6e + seventh: 7e + eighth: 8e + ninth: 9e + tenth: 10e time: Temps query: node: Nœud @@ -2493,29 +3092,32 @@ fr: nothing_found: Aucun objet trouvé error: 'Erreur en contactant %{server} : %{error}' timeout: Délai dépassé en contactant %{server} - redaction: + context: + directions_from: Itinéraire à partir d’ici + directions_to: Itinéraire vers ici + add_note: Ajouter une note ici + show_address: Afficher l’adresse + query_features: Interroger les objets + centre_map: Centrer la carte ici + redactions: edit: - description: Description heading: Modifier le masquage - submit: Enregistrer le masquage title: Modifier le masquage index: empty: Aucun masquage à afficher. heading: Liste des masquages title: Liste des masquages new: - description: Description heading: Saisissez les informations sur le nouveau masquage - submit: Créer le masquage title: Création d’un nouveau masquage show: - description: 'Description :' - heading: Affichage du masquage « %{title} » + description: 'Description :' + heading: Affichage du masquage « %{title} » title: Affichage du masquage - user: 'Créateur :' + user: 'Créateur :' edit: Modifier ce masquage destroy: Supprimer ce masquage - confirm: Êtes-vous certain ? + confirm: Êtes-vous sûr(e) ? create: flash: Masquage créé. update: @@ -2525,4 +3127,9 @@ fr: appartenant à ce masquage avant de le supprimer. flash: Masquage supprimé. error: Une erreur est survenue lors de la suppression de ce masquage. + validations: + leading_whitespace: a des espaces au début + trailing_whitespace: a des espaces à la fin + invalid_characters: contient des caractères non valides + url_characters: contient des caractères d’URL spéciaux (%{characters}) ...