X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org/rails.git/blobdiff_plain/1dc2ff7d576ebfb5a2889a4e49ede620f4d2faec..a973d9ce9c787a0a57940493b3dd31ad26aeffa4:/config/locales/es.yml diff --git a/config/locales/es.yml b/config/locales/es.yml index d2e2814bc..fcdc47193 100644 --- a/config/locales/es.yml +++ b/config/locales/es.yml @@ -1,13 +1,18 @@ # Messages for Spanish (español) # Exported from translatewiki.net # Export driver: phpyaml +# Author: 2axterix2 +# Author: Adjen # Author: Aguslr # Author: Alberto Chung # Author: Armando-Martin # Author: Carlosz22 # Author: Crazymadlover # Author: Csbotero +# Author: Dcapillae +# Author: Dgstranz # Author: Egofer +# Author: Ejegg # Author: Fitoschido # Author: Fortega # Author: Guillembb @@ -15,16 +20,23 @@ # Author: Idontknow # Author: Indiralena # Author: Invadinado +# Author: James +# Author: Javiersanp # Author: Johnarupire # Author: Jynus +# Author: KATRINE1992 +# Author: La Mantis # Author: Larjona # Author: Locos epraix +# Author: Luzcaru # Author: Macofe +# Author: MarcoAurelio # Author: McDutchie # Author: Mor # Author: Nemo bis # Author: Nunte # Author: Ovruni +# Author: Pantareje # Author: PerroVerd # Author: Peter17 # Author: Remux @@ -41,7 +53,7 @@ es: time: formats: - friendly: '%e %B %Y a las %H:%M' + friendly: '%e de %B de %Y a las %H:%M' activerecord: models: acl: Lista de control de acceso @@ -106,7 +118,7 @@ es: user: email: Correo electrónico active: Activo - display_name: Nombre a mostrar + display_name: Nombre para mostrar description: Descripción languages: Idiomas pass_crypt: Contraseña @@ -164,6 +176,8 @@ es: title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment} join_discussion: Inicie sesión para unirse a la discusión discussion: Discusión + still_open: El conjunto de cambios sigue abierto; la discusión se abrirá cuando + se cierre el conjunto de cambios. node: title: 'Nodo: %{name}' history_title: 'Historial de nodo: %{name}' @@ -267,7 +281,7 @@ es: list: title: Conjuntos de cambios title_user: Conjunto de cambios por %{user} - title_friend: Conjuntos de cambios realizados por tus amigos + title_friend: Conjuntos de cambios realizados por mis amigos title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos empty: No hay conjuntos de cambios encontrados. empty_area: No hay conjuntos de cambios en esta área. @@ -298,7 +312,7 @@ es: user_title: Diario de %{user} in_language_title: Entradas de diario en %{language} new: Nueva entrada en el diario - new_title: Redactar una nueva entrada en tu diario de usuario + new_title: Redactar una nueva entrada en mi diario de usuario no_entries: No hay entradas en el diario recent_entries: Entradas recientes en el diario older_entries: Entradas más antiguas @@ -365,66 +379,15 @@ es: ago: hace %{ago} newer_comments: Comentarios más recientes older_comments: Comentarios más antiguos - export: - title: Exportar - start: - area_to_export: Área a exportar - manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente - format_to_export: Formato de exportación - osm_xml_data: Datos OpenStreetMap en formato XML - map_image: Imagen de mapa (muestra la capa estándar) - embeddable_html: HTML integrable - licence: Licencia - export_details: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo la licencia - Open Database (ODbL) de Open Data Commons. - too_large: - advice: 'Si la exportación anterior falla, por favor considere usar una de - las fuentes que se enumeran a continuación:' - body: Esta área es demasiado grande para ser exportada como datos XML de OpenStreetMap. - Por favor, acérquese o seleccione un área más pequeña, o utilice una de - las siguientes fuentes para la descarga de datos masiva. - planet: - title: Planeta OSM - description: Copias actualizadas regularmente de la base de datos completa - de OpenStreetMap - overpass: - title: Overpass API - description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base - de datos de OpenStreetMap - geofabrik: - title: Descargas de Geofabrik - description: Extractos actualizados regularmente de los continentes, países, - y ciudades seleccionadas - metro: - title: Extractos de Metro - description: Extractos de las ciudades principales del mundo y sus alrededores - other: - title: Otras fuentes - description: Fuentes adicionales que aparecen en la wiki de OpenStreetMap - options: Opciones - format: Formato - scale: Escala - max: máx. - image_size: Tamaño de la imagen - zoom: Ampliación - add_marker: Añadir un marcador al mapa - latitude: 'Lat:' - longitude: 'Lon:' - output: Resultado - paste_html: Pegar HTML para insertar en sitio web - export_button: Exportar geocoder: search: title: - latlon: Resultados internos - us_postcode: Resultados de Geocoder.us - uk_postcode: Resultados de NPEMap / FreeThe - Postcode - ca_postcode: Resultados de Geocoder.CA - osm_nominatim: Resultados de OpenStreetMap + latlon: Resultados internos + ca_postcode: Resultados de Geocoder.CA + osm_nominatim: Resultados de OpenStreetMap Nominatim geonames: Resultados de GeoNames - osm_nominatim_reverse: Resultados de OpenStreetMap + osm_nominatim_reverse: Resultados de OpenStreetMap Nominatim geonames_reverse: Resultados de GeoNames search_osm_nominatim: @@ -434,12 +397,19 @@ es: chair_lift: Telesilla drag_lift: Telearrastre gondola: Telecabina + platter: Telesquí + pylon: Pilón station: Estación de remonte + t-bar: Telesquí aeroway: aerodrome: Aeródromo + airstrip: Aeródromo apron: Pista gate: Puerta + hangar: Hangar helipad: Helipuerto + holding_position: Punto de espera + parking_position: Punto de estacionamiento runway: Pista taxiway: Calle de rodaje terminal: Terminal @@ -474,37 +444,32 @@ es: crematorium: Crematorio dentist: Dentista doctors: Consultorio médico - dormitory: Residencia de estudiantes drinking_water: Agua potable driving_school: Autoescuela embassy: Embajada - emergency_phone: Teléfono de emergencia fast_food: Comida rápida ferry_terminal: Terminal de ferrys - fire_hydrant: Hidrante fire_station: Parque de bomberos food_court: Zona de restaurantes fountain: Fuente fuel: Gasolinera gambling: Juegos de azar grave_yard: Cementerio - gym: Gimnasio - health_centre: Centro de salud + grit_bin: Contenedor de grano hospital: Hospital hunting_stand: Apostadero de caza ice_cream: Heladería kindergarten: Escuela infantil/guardería library: Biblioteca - market: Mercado marketplace: Mercado monastery: Monasterio motorcycle_parking: Estacionamiento para motocicletas nightclub: Club nocturno - nursery: Enfermería nursing_home: Residencia para la tercera edad office: Oficina parking: Aparcamiento parking_entrance: Entrada de estacionamiento + parking_space: Estacionamiento pharmacy: Farmacia place_of_worship: Templo police: Policía @@ -514,7 +479,6 @@ es: prison: Prisión pub: Pub public_building: Edificio público - reception_area: Área de recepción recycling: Punto de reciclaje restaurant: Restaurante retirement_home: Residencia de jubilados @@ -539,6 +503,7 @@ es: village_hall: Sala del pueblo waste_basket: Papelera waste_disposal: Contenedor de basura + water_point: Punto de agua youth_centre: Centro juvenil boundary: administrative: Frontera administrativa @@ -547,6 +512,7 @@ es: protected_area: Área protegida bridge: aqueduct: Acueducto + boardwalk: Paseo marítimo suspension: Puente colgante swing: Puente giratorio viaduct: Viaducto @@ -566,25 +532,31 @@ es: "yes": Tienda de artesanía emergency: ambulance_station: Base de ambulancias + assembly_point: Punto de reunión defibrillator: Desfibrilador landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia phone: Teléfono de emergencia + water_tank: Tanque de agua de emergencia + "yes": Emergencia highway: abandoned: Calle o carretera abandonada bridleway: Camino prioritario para peatones y caballos bus_guideway: Canal guiado de autobuses bus_stop: Parada de autobuses construction: Calle o carretera en construcción + corridor: Corredor cycleway: Bicisenda elevator: Ascensor emergency_access_point: Acceso de emergencia footway: Sendero ford: Vado + give_way: Señal de ceda el paso living_street: Calle residencial milestone: Hito motorway: Autovía motorway_junction: Cruce de autovías motorway_link: Enlace de autovía + passing_place: Lugar de paso path: Camino pedestrian: Vía peatonal platform: Plataforma @@ -601,6 +573,7 @@ es: services: Vía de servicio speed_camera: Radar steps: Escaleras + stop: Señal de alto street_lamp: Farola tertiary: Carretera terciaria tertiary_link: Carretera terciaria @@ -609,8 +582,8 @@ es: trail: Sendero trunk: Vía rápida trunk_link: Enlace de vía rápida + turning_loop: Bucle de giro unclassified: Carretera sin clasificar - unsurfaced: Vía no pavimentada "yes": Camino historic: archaeological_site: Yacimiento arqueológico @@ -629,6 +602,7 @@ es: manor: Casa señorial memorial: Memorial mine: Mina + mine_shaft: Pozo minero monument: Monumento roman_road: Calzada romana ruins: Ruinas @@ -638,6 +612,7 @@ es: wayside_cross: Crucero wayside_shrine: Sepulcro wreck: Pecio + "yes": Sitio histórico junction: "yes": Intersección landuse: @@ -675,9 +650,9 @@ es: leisure: beach_resort: Complejo en la playa bird_hide: Observatorio de aves - club: Club common: Terreno común dog_park: Parque canino + firepit: Foso de fuego fishing: Área de pesca fitness_centre: Gimnasio (fitness) fitness_station: Gimnasio @@ -702,15 +677,46 @@ es: water_park: Parque acuático "yes": Ocio man_made: + adit: Entrada a galería + beacon: Baliza + beehive: Colmena + breakwater: Rompeolas + bridge: Puente + bunker_silo: Búnker + chimney: Chimenea + crane: Grúa + dolphin: Poste de amarre + dyke: Dique + embankment: Terraplén + flagpole: Asta + gasometer: Depósito de gas + groyne: Espigón + kiln: Horno lighthouse: Faro + mast: Mástil + mine: Mina + mineshaft: Pozo minero + monitoring_station: Estación de monitorización + petroleum_well: Pozo petrolífero + pier: Muelle pipeline: Tubería + silo: Silo + storage_tank: Tanque de almacenamiento + surveillance: Vigilancia tower: Torre + wastewater_plant: Planta de tratamiento de aguas + watermill: Molino hidráulico + water_tower: Torre de agua + water_well: Pozo + water_works: Planta potabilizadora + windmill: Molino de viento works: Fábrica "yes": Artificial military: airfield: Aeródromo militar barracks: Barracas bunker: Búnker + "yes": Ejército mountain_pass: "yes": Paso de montaña natural: @@ -756,11 +762,14 @@ es: accountant: Contable administrative: Administración architect: Arquitecto + association: Asociación company: Empresa + educational_institution: Institución educativa employment_agency: Agencia de empleo estate_agent: Inmobiliaria government: Oficina gubernamental insurance: Oficina de seguros + it: Oficina de TI lawyer: Abogado ngo: Oficina de ONG telecommunication: Oficina de telecomunicaciones @@ -768,9 +777,8 @@ es: "yes": Oficina place: allotments: Parcelas - block: Bloque - airport: Aeropuerto city: Ciudad + city_block: Manzana country: País county: Condado farm: Granja @@ -781,12 +789,13 @@ es: islet: Islote isolated_dwelling: Vivienda aislada locality: Paraje - moor: Páramo municipality: Municipio neighbourhood: Barrio postcode: Código postal + quarter: Cuatrimestre region: Región sea: Mar + square: Plaza state: Estado o provincia subdivision: Subdivisión suburb: Suburbio @@ -798,10 +807,8 @@ es: abandoned: Ferrocarril abandonado construction: Vía ferroviaria en construcción disused: Ferrocarril en desuso - disused_station: Estación de tren en desuso funicular: Vía de funicular halt: Apeadero - historic_station: Estación de tren histórica junction: Encrucijada de vías ferroviarias level_crossing: Paso a nivel light_rail: Metro ligero @@ -824,9 +831,10 @@ es: antiques: Anticuario art: Tienda de artículos de arte bakery: Panadería - beauty: Tienda de productos de belleza + beauty: Salón de belleza beverages: Tienda de bebidas bicycle: Tienda de bicicletas + bookmaker: Casa de apuestas books: Librería boutique: Boutique butcher: Carnicería @@ -865,12 +873,16 @@ es: hairdresser: Peluquería hardware: Ferretería hifi: Hi-Fi - insurance: Aseguradora + houseware: Tienda de menaje + interior_decoration: Decoración de interiores jewelry: Joyería kiosk: Quiosco + kitchen: Tienda de cocina laundry: Lavandería + lottery: Lotería mall: Centro comercial market: Mercado + massage: Masaje mobile_phone: Tienda de telefonía motorcycle: Tienda de motocicletas music: Tienda de música @@ -878,21 +890,27 @@ es: optician: Óptica organic: Tienda de alimentos orgánicos outdoor: Tienda de deportes de aventura + paint: Tienda de pintura + pawnbroker: Casa de empeños pet: Tienda de mascotas pharmacy: Farmacia photo: Tienda de fotografía - salon: Salón de belleza + seafood: Mariscos second_hand: Tienda de segunda mano shoes: Zapatería - shopping_centre: Centro comercial sports: Tienda de deportes stationery: Papelería supermarket: Supermercado tailor: Sastre + ticket: Tienda de Tickets + tobacco: Tabaquería toys: Juguetería travel_agency: Agencia de viajes + tyres: Tienda de neumáticos + vacant: Tienda vacante + variety_store: Tienda de variedades video: Videoclub - wine: Vinoteca + wine: Vinatería "yes": Tienda tourism: alpine_hut: Refugio de montaña @@ -916,6 +934,7 @@ es: viewpoint: Mirador zoo: Zoológico tunnel: + building_passage: Pasaje de edificio culvert: Alcantarilla "yes": Túnel waterway: @@ -957,6 +976,15 @@ es: results: no_results: No se han encontrado resultados more_results: Más resultados + issues: + index: + select_status: Seleccionar estado + search: Buscar + status: Estado + last_updated_time_html: Hace %{time} + helper: + reportable_title: + note: Nota n.º %{note_id} layouts: logo: alt_text: Logo de OpenStreetMap @@ -984,7 +1012,7 @@ es: intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario partners_html: El alojamiento de los servidores está respaldado por %{ucl}, %{ic} y %{bytemark}, y otros %{partners}. - partners_ucl: el centro VR de la UCL + partners_ucl: UCL partners_ic: Imperial College de Londres partners_bytemark: Bytemark Hosting partners_partners: socios @@ -992,7 +1020,7 @@ es: debido a trabajos de mantenimiento. osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo lectura debido a trabajos de mantenimiento. - donate: Apoye a OpenStreetMap %{link} al Fondo de Actualización de Hardware. + donate: Apoya a OpenStreetMap %{link} al Fondo de modernización de hardware. help: Ayuda about: Acerca de copyright: Derechos de autor @@ -1006,250 +1034,6 @@ es: text: Hacer una donación learn_more: Más información more: Más - license_page: - foreign: - title: Acerca de esta traducción - text: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link}, - la versión inglesa prevalecerá - english_link: el original en Inglés - native: - title: Acerca de esta página - text: Está viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor. Puede - ir a la %{native_link} de esta página o puede dejar de leer acerca de derechos - de autor y %{mapping_link}. - native_link: versión en español - mapping_link: comenzar a cartografiar - legal_babble: - title_html: Derechos de autor y licencia - intro_1_html: |- - OpenStreetMap® es Open Data (un servicio de datos de acceso libre), con licencia Open Data - Commons Open Database License (ODbL) de la Fundación OpenStreetMap (OSMF). - intro_2_html: Puedes copiar, distribuir, transmitir y adaptar nuestros mapas - e información libremente siempre y cuando des reconocimiento a OpenStreetMap - y sus colaboradores. Si alteras o generas contenido sobre nuestros mapas e - información, solo podrás distribuir estos cambios bajo la misma licencia. - El código legal completo - explica tus derechos y obligaciones. - intro_3_html: La cartografía en nuestros mosaicos de mapas y en nuestra documentación, - están licenciados bajo la licencia Creative - Commons Reconocimiento-CompartirIgual 2.0 (CC-BY-SA). - credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap - credit_1_html: Requerimos que utilices los créditos "© Colaboradores de OpenStreetMap". - credit_2_html: |- - Usted debe también dejar claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open Database License (ODbL), y si utiliza nuestros mapas, que la cartografía posee licencia CC-BY-SA. Puede hacer esto mediante el enlace a esta página de derechos de autor. - Como alternativa y como un requisito si están distribuyendo OSM en un formulario de datos, puede nombrar y enlazar directamente a las licencias. En medios de comunicación donde los enlaces no sean posibles (por ejemplo, obras impresas), le sugerimos que - dirija a sus lectores a openstreetmap.org (quizás expandiendo 'OpenStreetMap' hasta esta dirección completa), a opendatacommons.org, y si procede, a creativecommons.org. - credit_3_html: |- - En un mapa electrónico navegable, los créditos deben aparecer en la esquina del mapa. - Por ejemplo: - attribution_example: - alt: Ejemplo de como dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web - title: Ejemplo de atribución - more_title_html: Para saber más... - more_1_html: |- - Encontrarás más información acerca de cómo utilizar nuestros datos, y cómo citarnos como fuente, en la página de licencia de OSMF y en las preguntas legales más frecuentes de la comunidad. - more_2_html: |- - A pesar de que OpenStreetMap es contenido abierto, no podemos suminstrar una API de mapas gratuita para terceros. - - Consulta nuestra Política de uso del API, - Política de uso de mosaicos de mapas y Política de uso de Nominatim. - contributors_title_html: Nuestros colaboradores - contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos - también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales - y otras fuentes, entre ellas:' - contributors_at_html: |- - Austria: Contiene datos de - Stadt Wien (bajo - CC BY), Land Vorarlberg y Land Tirol (bajo licencia CC-BY AT con modificaciones). - contributors_ca_html: 'Canadá: contiene datos de GeoBase®, - GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© - Department of Natural Resources Canada) y StatCan (Geography Division, Statistics - Canada).' - contributors_fi_html: |- - Finlandia: Contiene datos de la National Land Survey de la Finland's Topographic Database - y otras bases de datos, bajo la NLSFI License. - contributors_fr_html: 'Francia: Contiene datos extraídos de - Direction Générale des Impôts.' - contributors_nl_html: |- - Países Bajos: Contiene datos de © AND, 2007 - (www.and.com) - contributors_nz_html: 'Nueva Zelanda: Contiene datos extraídos - de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.' - contributors_si_html: |- - Eslovenia: Contiene datos del - Surveying and Mapping Authority y - Ministry of Agriculture, Forestry and Food - (información pública de Eslovenia). - contributors_za_html: |- - Sudáfrica: Contiene datos extraídos de - Chief Directorate: Información - Nacional Geoespacial, State copyright reserved. - contributors_gb_html: |- - Reino Unido: Contiene datos de Ordnance Survey © Crown copyright and database right - 2010-12. - contributors_footer_1_html: Para obtener más detalles sobre estas y otras fuentes - que se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, véase la página - de colaboradores en el Wiki de OpenStreetMap. - contributors_footer_2_html: La inclusión de información en OpenStreetMap no - implica que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, - ofrece alguna garantía o acepta alguna responsabilidad. - infringement_title_html: Violación de derechos de autor - infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deberán - añadir información procedente de ninguna fuente con derechos de autor reservados - (p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de los - poseedores de los derechos de autor. - infringement_2_html: Si usted cree que algún material con derechos de autor - ha sido incorrectamente agregado a la base de datos de OpenStreetMap o a este - sitio, consulte nuestro procedimiento - de descolgado o preséntelo directamente en nuestra página - de presentación en línea. - trademarks_title_html: Marcas registradas - trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y el estado del mapa - son marcas registradas de la Fundación OpenStreetMap. Si tienes preguntas - sobre su uso, envíalas al grupo - de trabajo sobre licencias. - welcome_page: - title: ¡Bienvenido! - introduction_html: Bienvenido a OpenStreetMap, el mapa libre y editable del mundo. - Ahora que usted está registrado, está todo listo para comenzar a mapear. He - aquí una guía rápida con las cosas más importantes que usted necesita saber. - whats_on_the_map: - title: Qué hay en el mapa - on_html: OpenStreetMap es un lugar para el mapeo de las cosas que son reales - y actuales - esto incluye millones de edificios, carreteras, y otros - detalles acerca de lugares. Puede mapear cualquier característica de la vida - real que es interesante para usted. - off_html: Lo que no se incluyen son datos obstinados como clasificaciones, - características históricas o hipotéticas, y datos procedentes de fuentes con - derechos de autor. A menos que tenga un permiso especial, no copie de mapas - en línea o en papel. - basic_terms: - title: Términos básicos para mapear - paragraph_1_html: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras - clave que le pueden ser útiles. - editor_html: Un editor es un programa o sitio web que puede - utilizar para editar el mapa. - node_html: Un nodo es un punto en el mapa, como un restaurante - o un árbol. - way_html: Una vía es una línea o área, como una carretera, - arroyo, lago o edificio. - tag_html: Una etiqueta es un poco de información acerca de - un nodo o vía, como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de la - carretera. - rules: - title: Reglas - paragraph_1_html: OpenStreetMap tiene pocas reglas formales, pero esperamos - que todos los participantes colaboraren y se comuniquen con la comunidad. - Si estás considerando alguna actividad que no sea la edición manual, lee y - sigue las instrucciones sobre importaciones - y ediciones - automatizadas. - questions: - title: ¿Alguna pregunta? - paragraph_1_html: |- - OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto, preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar temas de cartografía. - Obtenga ayuda aquí. - start_mapping: Comenzar a mapear - add_a_note: - title: ¿No tiene tiempo para editar? ¡Añada una nota! - paragraph_1_html: Si sólo desea corregir algo pequeño y no tiene tiempo para - registrarse y aprender a editar, es fácil añadir una nota. - paragraph_2_html: 'Sólo tiene que ir a el mapa y - hacer clic en el icono de nota: . Esto añadirá - un marcador en el mapa, que se puede mover arrastrando. Agregue su mensaje, - haga clic en guardar y otros mapeadores investigarán.' - fixthemap: - title: Reportar un problema / corregir el mapa - how_to_help: - title: Cómo ayudar - join_the_community: - title: Unirse a la comunidad - explanation_html: Si has notado un problema con nuestros datos del mapa, por - ejemplo un camino no encontrado o tu dirección, la mejor manera de proceder - es unirse a la comunidad de OpenStreetMap y añadir o corrigir los datos - por ti mismo. - add_a_note: - instructions_html: |- - Simplemente haz clic en o el mismo icono en la pantalla del mapa. - Esto agregará un marcador para el mapa, que puedes mover - arrastrándolo. Agrega tu mensaje y luego haz clic en guardar y otros usuarios lo investigarán. - other_concerns: - title: Otras preocupaciones - explanation_html: |- - Si tienes preocupaciones sobre cómo se están utilizando nuestros datos o sobre el contenido, consulta nuestra - página de derechos de autor para obtener más información legal, o contacta con el grupo de trabajo OSMF apropiado. - help_page: - title: Cómo obtener ayuda - introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto, - preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar - temas de cartografía. - welcome: - url: /welcome - title: Le damos la bienvenida a OSM - description: Comenzar con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap. - beginners_guide: - url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners%27_guide - title: Guía del principiante - description: Guía para principiantes, mantenida por la comunidad. - help: - url: https://help.openstreetmap.org/ - title: help.openstreetmap.org - description: Hacer una pregunta o buscar respuestas en el sitio de preguntas - y respuestas de OSM. - mailing_lists: - title: Listas de correo - description: Pregunta o discute temas interesantes de un amplio abanico de listas - de correo temáticas o regionales. - forums: - title: Foros - description: Preguntas y discusiones para aquellos que prefieren una interfaz - del estilo cartelera de anuncios. - irc: - title: IRC - description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos temas. - switch2osm: - title: Migra a OSM - description: Ayuda para las empresas y organizaciones que migran a mapas y a - otros servicios, basados en OpenStreetMap. - wiki: - url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Main_Page - title: wiki.openstreetmap.org - description: Consulta la wiki para la documentación de OSM en profundidad. - about_page: - next: Siguiente - copyright_html: ©Colaboradores de
OpenStreetMap - used_by: '%{name} impulsa mediante geodatos a miles de sitios web, aplicaciones - móviles y dispositivos de hardware.' - lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de colaboradores que con sus - contribuciones al mapa añaden y mantienen datos sobre caminos, senderos, cafeterías, - estaciones de ferrocarril y muchas cosas más a lo largo de todo el mundo. - local_knowledge_title: Conocimiento local - local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los colaboradores - utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS, mapas y otras fuentes de datos libres - para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén actualizados. - community_driven_title: Impulsado por la comunidad - community_driven_html: |- - La comunidad de OpenStreetMap es diversa, apasionada y creciente día a día. Nuestros colaboradores incluyen a mapeadores entusiastas, profesionales de los SIG, ingenieros que mantienen los servidores de OSM, personas con inquietudes humanitarias que cartografían zonas afectadas por desastres y muchos más. - Para aprender más acerca de la comunidad, consulte los diarios de los usuarios, blogs de la comunidad y el sitio web de la Fundación OSM. - open_data_title: Datos abiertos - open_data_html: 'OpenStreetMap es datos abiertos: puedes usarlo libremente - para cualquier propósito, siempre y cuando des crédito a OpenStreetMap y a sus - colaboradores. Si alteras o te basas en los datos en casos determinados, deberás - distribuir el resultado únicamente bajo la misma licencia. Consulta la - página sobre Derechos de autor y Licencia para obtener más detalles.' - legal_title: Legal - legal_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son manejados por - la \nFundación OpenStreetMap (OSMF) - \nen nombre de la comunidad. El uso de todos los servicios manejados por la - OSMF están sujetos \na nuestra \npolítica - de uso aceptable y nuestra política - de privacidad\n
\nContacta - a la OSMF \nsi tienes preguntas o problemas sobre licencias, derechos de - autor u otro tema legal." - partners_title: Socios notifier: diary_comment_notification: subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en una entrada de diario' @@ -1265,6 +1049,7 @@ es: footer_html: También puede leer el mensaje en %{readurl} y puede responder en %{replyurl} friend_notification: + hi: Hola %{to_user}, subject: '[OpenStreetMap] %{user} te ha añadido como amigo' had_added_you: '%{user} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap' see_their_profile: Puede ver su perfil en %{userurl}. @@ -1367,7 +1152,7 @@ es: details: Más detalles acerca del conjunto de cambios pueden encontrarse en %{url}. unsubscribe: Para darte de baja de las actualizaciones de este conjunto de cambios, visita %{url} y haz clic en "darse de baja". - message: + messages: inbox: title: Buzón de entrada my_inbox: Mi buzón @@ -1389,7 +1174,7 @@ es: unread_button: Marcar como no leído read_button: Marcar como leí­do reply_button: Responder - delete_button: Borrar + destroy_button: Borrar new: title: Enviar mensaje send_message_to: Enviar un mensaje nuevo a %{name} @@ -1422,26 +1207,176 @@ es: wrong_user: Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para responder. - read: + show: title: Leer mensaje from: De subject: Asunto date: Fecha reply_button: Responder unread_button: Marcar como no leído + destroy_button: Eliminar back: Volver to: A wrong_user: Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para ver el mensaje. sent_message_summary: - delete_button: Borrar + destroy_button: Borrar mark: as_read: Mensaje marcado como leído as_unread: Mensaje marcado como no leído - delete: - deleted: Mensaje borrado + destroy: + destroyed: Mensaje borrado site: + about: + next: Siguiente + copyright_html: ©Colaboradores de
OpenStreetMap + used_by: '%{name} impulsa mediante geodatos a miles de sitios web, aplicaciones + móviles y dispositivos de hardware.' + lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de colaboradores que con + sus contribuciones al mapa añaden y mantienen datos sobre caminos, senderos, + cafeterías, estaciones de ferrocarril y muchas cosas más a lo largo de todo + el mundo. + local_knowledge_title: Conocimiento local + local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los + colaboradores utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS, mapas y otras fuentes + de datos libres para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén + actualizados. + community_driven_title: Impulsado por la comunidad + community_driven_html: "La comunidad de OpenStreetMap es diversa y entusiasta + y crece todos los días.\nEntre nuestros colaboradores figuran cartógrafos + apasionados, profesionales de GIS, ingenieros que hacen funcionar los servidores + de OSM, humanitarios que elaboran mapas de zonas de desastre, y muchas personas + más.\nPara obtener más información sobre la comunidad, véase el \nblog + de OpenStreetMap, los diarios de los usuarios, + los blogs comunitarios y el + sitio web de la\nthe Fundación OSM." + open_data_title: Datos abiertos + open_data_html: 'OpenStreetMap es datos abiertos: puedes usarlo libremente + para cualquier propósito, siempre y cuando des crédito a OpenStreetMap y a + sus colaboradores. Si alteras o te basas en los datos en casos determinados, + deberás distribuir el resultado únicamente bajo la misma licencia. Consulta + la página sobre Derechos de autor y Licencia + para obtener más detalles.' + legal_title: Legal + legal_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son gestionados + formalmente por la \nFundación OpenStreetMap + (OSMF) \nen nombre de la comunidad. El uso de todos los servicios gestionados + por la OSMF está sujeto \na nuestra \nnormativa + de uso aceptable y nuestra normativa + de privacidad\n
\nPonte + en contacto con la OSMF \nsi tienes preguntas sobre licencias, derechos + de autor u otra cuestión legal.\n
\nOpenStreetMap, el logotipo de la lupa + y «State of the Map» son marcas + registradas de la OSMF." + partners_title: Socios + copyright: + foreign: + title: Acerca de esta traducción + text: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link}, + la versión inglesa prevalecerá + english_link: el original en Inglés + native: + title: Acerca de esta página + text: Está viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor. + Puede ir a la %{native_link} de esta página o puede dejar de leer acerca + de derechos de autor y %{mapping_link}. + native_link: versión en español + mapping_link: comenzar a cartografiar + legal_babble: + title_html: Derechos de autor y licencia + intro_1_html: |- + OpenStreetMap® es Open Data (un servicio de datos de acceso libre), con licencia Open Data + Commons Open Database License (ODbL) de la Fundación OpenStreetMap (OSMF). + intro_2_html: Puedes copiar, distribuir, transmitir y adaptar nuestros mapas + e información libremente siempre y cuando des reconocimiento a OpenStreetMap + y sus colaboradores. Si alteras o generas contenido sobre nuestros mapas + e información, solo podrás distribuir estos cambios bajo la misma licencia. + El código legal + completo explica tus derechos y obligaciones. + intro_3_html: La cartografía en nuestros mosaicos de mapas y en nuestra documentación, + están licenciados bajo la licencia Creative + Commons Reconocimiento-CompartirIgual 2.0 (CC BY-SA). + credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap + credit_1_html: Requerimos que utilices los créditos "© Colaboradores de OpenStreetMap". + credit_2_html: |- + Usted debe también dejar claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open Database License (ODbL), y si utiliza nuestros mapas, que la cartografía posee licencia CC BY-SA. Puede hacer esto mediante el enlace a esta página de derechos de autor. + Como alternativa y como un requisito si están distribuyendo OSM en un formulario de datos, puede nombrar y enlazar directamente a las licencias. En medios de comunicación donde los enlaces no sean posibles (por ejemplo, obras impresas), le sugerimos que dirija a sus lectores a openstreetmap.org (quizás expandiendo 'OpenStreetMap' hasta esta dirección completa), a opendatacommons.org, y si procede, a creativecommons.org. + credit_3_html: |- + En un mapa electrónico navegable, los créditos deben aparecer en la esquina del mapa. + Por ejemplo: + attribution_example: + alt: Ejemplo de como dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web + title: Ejemplo de atribución + more_title_html: Para saber más... + more_1_html: |- + Encontrarás más información acerca de cómo utilizar nuestros datos y cómo citarnos como fuente en la página de licencia de la OSMF. + more_2_html: |- + A pesar de que OpenStreetMap es contenido abierto, no podemos suminstrar una API de mapas gratuita para terceros. + + Consulta nuestra normativa de uso de la API, la + normativa de uso de mosaicos de mapas y la normativa de uso de Nominatim. + contributors_title_html: Nuestros colaboradores + contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos + también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales + y otras fuentes, entre ellas:' + contributors_at_html: |- + Austria: Contiene datos de + Stadt Wien (bajo + CC BY), Land Vorarlberg y Land Tirol (bajo licencia CC BY AT con modificaciones). + contributors_ca_html: 'Canadá: contiene datos de GeoBase®, + GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© + Department of Natural Resources Canada) y StatCan (Geography Division, Statistics + Canada).' + contributors_fi_html: |- + Finlandia: Contiene datos de la National Land Survey de la Finland's Topographic Database + y otras bases de datos, bajo la NLSFI License. + contributors_fr_html: 'Francia: Contiene datos extraídos + de Direction Générale des Impôts.' + contributors_nl_html: |- + Países Bajos: Contiene datos de © AND, 2007 + (www.and.com) + contributors_nz_html: 'Nueva Zelanda: Contiene datos preferenciados + de la Servicios de Datos LINZ y + licensiado para reuso bajo CC + BY 4.0.' + contributors_si_html: |- + Eslovenia: Contiene datos del + Surveying and Mapping Authority y + Ministry of Agriculture, Forestry and Food + (información pública de Eslovenia). + contributors_za_html: |- + Sudáfrica: Contiene datos extraídos de + Chief Directorate: Información + Nacional Geoespacial, State copyright reserved. + contributors_gb_html: |- + Reino Unido: Contiene datos de Ordnance Survey © Crown copyright and database right + 2010-12. + contributors_footer_1_html: Para obtener más detalles sobre estas y otras + fuentes que se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, véase + la página de + colaboradores en el Wiki de OpenStreetMap. + contributors_footer_2_html: La inclusión de información en OpenStreetMap no + implica que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, + ofrece alguna garantía o acepta alguna responsabilidad. + infringement_title_html: Violación de derechos de autor + infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deberán + añadir información procedente de ninguna fuente con derechos de autor reservados + (p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de + los poseedores de los derechos de autor. + infringement_2_html: Si usted cree que algún material con derechos de autor + ha sido incorrectamente agregado a la base de datos de OpenStreetMap o a + este sitio, consulte nuestro procedimiento + de descolgado o preséntelo directamente en nuestra página + de presentación en línea. + trademarks_title_html: Marcas registradas + trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y «State of the Map» + son marcas registradas de la Fundación OpenStreetMap. Si tienes preguntas + sobre su uso, consulta nuestra normativa + de marcas registradas. index: js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa @@ -1459,19 +1394,124 @@ es: user_page_link: página de usuario anon_edits_link_text: Descubra a que se debe flash_player_required: Necesita un reproductor de Flash para usar Potlatch, - el editor Flash de OpenStreetMap. Puede descargar - un reproductor Flash desde Adobe.com. Otras + el editor Flash de OpenStreetMap. Puede descargar + un reproductor Flash desde Adobe.com. Otras opciones también están disponibles para editar OpenStreetMap. potlatch_unsaved_changes: Tiene cambios sin guardar. (Para guardarlos en Potlatch, debería deseleccionar la vía o punto actual si está editando en directo, o pulse sobre guardar si aparece un botón de guardar.) - potlatch2_not_configured: Potlatch 2 no ha sido configurado - por favor ver - http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port + potlatch2_not_configured: No se ha configurado Potlatch 2. Consulta https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 + para más información potlatch2_unsaved_changes: Tienes cambios sin guardar. (Para guardar en Potlatch 2, haz clic en guardar.) id_not_configured: iD no ha sido configurado no_iframe_support: Su navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios para esta funcionalidad. + export: + title: Exportar + area_to_export: Área a exportar + manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente + format_to_export: Formato de exportación + osm_xml_data: Datos OpenStreetMap en formato XML + map_image: Imagen de mapa (muestra la capa estándar) + embeddable_html: HTML integrable + licence: Licencia + export_details: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo la licencia + Open Database (ODbL) de Open Data Commons. + too_large: + advice: 'Si la exportación anterior falla, por favor considere usar una de + las fuentes que se enumeran a continuación:' + body: Esta área es demasiado grande para ser exportada como datos XML de OpenStreetMap. + Por favor, acérquese o seleccione un área más pequeña, o utilice una de + las siguientes fuentes para la descarga de datos masiva. + planet: + title: Planeta OSM + description: Copias actualizadas regularmente de la base de datos completa + de OpenStreetMap + overpass: + title: Overpass API + description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base + de datos de OpenStreetMap + geofabrik: + title: Descargas de Geofabrik + description: Extractos actualizados regularmente de los continentes, países, + y ciudades seleccionadas + metro: + title: Extractos de Metro + description: Extractos de las ciudades principales del mundo y sus alrededores + other: + title: Otras fuentes + description: Fuentes adicionales que aparecen en la wiki de OpenStreetMap + options: Opciones + format: Formato + scale: Escala + max: máx. + image_size: Tamaño de la imagen + zoom: Ampliación + add_marker: Añadir un marcador al mapa + latitude: 'Lat:' + longitude: 'Lon:' + output: Resultado + paste_html: Pegar HTML para insertar en sitio web + export_button: Exportar + fixthemap: + title: Reportar un problema / corregir el mapa + how_to_help: + title: Cómo ayudar + join_the_community: + title: Unirse a la comunidad + explanation_html: Si has notado un problema con nuestros datos del mapa, + por ejemplo un camino no encontrado o tu dirección, la mejor manera de + proceder es unirse a la comunidad de OpenStreetMap y añadir o corrigir + los datos por ti mismo. + add_a_note: + instructions_html: |- + Simplemente haz clic en o el mismo icono en la pantalla del mapa. + Esto agregará un marcador para el mapa, que puedes mover + arrastrándolo. Agrega tu mensaje y luego haz clic en guardar y otros usuarios lo investigarán. + other_concerns: + title: Otras preocupaciones + explanation_html: |- + Si tienes preocupaciones sobre cómo se están utilizando nuestros datos o sobre el contenido, consulta nuestra + página de derechos de autor para obtener más información legal, o contacta con el grupo de trabajo OSMF apropiado. + help: + title: Cómo obtener ayuda + introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto, + preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar + temas de cartografía. + welcome: + url: /welcome + title: Le damos la bienvenida a OSM + description: Comenzar con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap. + beginners_guide: + url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners%27_guide + title: Guía del principiante + description: Guía para principiantes, mantenida por la comunidad. + help: + url: https://help.openstreetmap.org/ + title: help.openstreetmap.org + description: Hacer una pregunta o buscar respuestas en el sitio de preguntas + y respuestas de OSM. + mailing_lists: + title: Listas de correo + description: Pregunta o discute temas interesantes de un amplio abanico de + listas de correo temáticas o regionales. + forums: + title: Foros + description: Preguntas y discusiones para aquellos que prefieren una interfaz + del estilo cartelera de anuncios. + irc: + title: IRC + description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos + temas. + switch2osm: + title: Migra a OSM + description: Ayuda para las empresas y organizaciones que migran a mapas y + a otros servicios, basados en OpenStreetMap. + wiki: + url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Main_Page + title: wiki.openstreetmap.org + description: Explora el wiki para obtener documentación detallada de OSM. sidebar: search_results: Resultados de la búsqueda close: Cerrar @@ -1481,9 +1521,10 @@ es: get_directions_title: Encontrar indicaciones entre dos puntos from: Desde to: Hacia - where_am_i: ¿Dónde estoy? + where_am_i: ¿Dónde está esto? where_am_i_title: Define la ubicación actual por medio del motor de búsqueda submit_text: Ir + reverse_directions_text: Indicaciones inversas key: table: entry: @@ -1558,9 +1599,9 @@ es: edit: Editar preview: Vista previa markdown_help: - title_html: Analizado con Markdown - headings: Encabezados - heading: Encabezado + title_html: Procesado con Markdown + headings: Títulos + heading: Título subheading: Subcabecera unordered: Lista sin ordenar ordered: Lista ordenada @@ -1571,7 +1612,58 @@ es: image: Imagen alt: Texto alternativo url: URL - trace: + welcome: + title: ¡Bienvenido! + introduction_html: Bienvenido a OpenStreetMap, el mapa libre y editable del + mundo. Ahora que usted está registrado, está todo listo para comenzar a mapear. + He aquí una guía rápida con las cosas más importantes que usted necesita saber. + whats_on_the_map: + title: Qué hay en el mapa + on_html: OpenStreetMap es un lugar para el mapeo de las cosas que son reales + y actuales - esto incluye millones de edificios, carreteras, y otros + detalles acerca de lugares. Puede mapear cualquier característica de la + vida real que es interesante para usted. + off_html: Lo que no se incluye son datos basados en opiniones (por + ejemplo, valoraciones), características históricas que ya no existen sobre + el terreno o hipotéticas, ni datos provenientes de fuentes protegidas por + derechos de autor. A menos que tenga un permiso especial, no copie de mapas + en línea o en papel. + basic_terms: + title: Términos básicos para mapear + paragraph_1_html: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras + clave que le pueden ser útiles. + editor_html: Un editor es un programa o sitio web que puede + utilizar para editar el mapa. + node_html: Un nodo es un punto en el mapa, como un restaurante + o un árbol. + way_html: Una vía es una línea o área, como una carretera, + arroyo, lago o edificio. + tag_html: Una etiqueta es un poco de información acerca de + un nodo o vía, como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de + la carretera. + rules: + title: Reglas + paragraph_1_html: OpenStreetMap tiene pocas reglas formales, pero esperamos + que todos los participantes colaboraren y se comuniquen con la comunidad. + Si estás considerando alguna actividad que no sea la edición manual, lee + y sigue las instrucciones sobre importaciones + y ediciones + automatizadas. + questions: + title: ¿Alguna pregunta? + paragraph_1_html: |- + OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto, preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar temas de cartografía. + Obtenga ayuda aquí. + start_mapping: Comenzar a mapear + add_a_note: + title: ¿No tiene tiempo para editar? ¡Añada una nota! + paragraph_1_html: Si sólo desea corregir algo pequeño y no tiene tiempo para + registrarse y aprender a editar, es fácil añadir una nota. + paragraph_2_html: 'Sólo tiene que ir a el mapa + y hacer clic en el icono de nota: . Esto + añadirá un marcador en el mapa, que se puede mover arrastrando. Agregue + su mensaje, haga clic en guardar y otros mapeadores investigarán.' + traces: visibility: private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados) public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados) @@ -1579,11 +1671,27 @@ es: de tiempo) identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable, puntos ordenados con marcas de tiempo) + new: + upload_gpx: 'Subir archivo GPX:' + description: 'Descripción:' + tags: 'Etiquetas:' + tags_help: delimitado por comas + visibility: 'Visibilidad:' + visibility_help: ¿Qué significa esto? + upload_button: Subir + help: Ayuda create: upload_trace: Subir traza GPS trace_uploaded: Tu archivo GPX ha sido subido y está pendiente de inserción en la base de datos. Esto normalmente ocurre en la próxima media hora, y se te enviará un correo electrónico al terminar. + traces_waiting: + one: Tienes %{count} traza esperando por subir. Por favor, considera esperar + a que esta termine antes de subir más, para no bloquear la cola a otros + usuarios. + other: Tienes %{count} trazas esperando por subir. Por favor, considera esperar + a que estas terminen antes de subir más, para no bloquear la cola a otros + usuarios. edit: title: Editando traza %{name} heading: Editando traza %{name} @@ -1601,26 +1709,6 @@ es: save_button: Guardar cambios visibility: 'Visibilidad:' visibility_help: ¿Qué significa esto? - trace_form: - upload_gpx: 'Subir archivo GPX:' - description: 'Descripción:' - tags: 'Etiquetas:' - tags_help: delimitado por comas - visibility: 'Visibilidad:' - visibility_help: ¿Qué significa esto? - upload_button: Subir - help: Ayuda - trace_header: - upload_trace: Subir una traza - see_all_traces: Ver todas las trazas - see_your_traces: Ver todas tus trazas - traces_waiting: - one: Tienes %{count} traza esperando por subir. Por favor, considera esperar - a que esta termine antes de subir más, para no bloquear la cola a otros - usuarios. - other: Tienes %{count} trazas esperando por subir. Por favor, considera esperar - a que estas terminen antes de subir más, para no bloquear la cola a otros - usuarios. trace_optionals: tags: Etiquetas view: @@ -1642,6 +1730,7 @@ es: delete_track: Borrar esta traza trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza! visibility: 'Visibilidad:' + confirm_delete: ¿Borrar esta traza? trace_paging_nav: showing_page: Página %{page} older: Trazas más antiguas @@ -1664,13 +1753,16 @@ es: map: mapa list: public_traces: Trazas GPS públicas - your_traces: Tus trazas GPS + my_traces: Mis rastos de GPS public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user} - description: Explorar los itinerarios GPS subidos recientemente + description: Explorar los itinerarios GPS recién subidos tagged_with: etiquetado con %{tags} - empty_html: No hay nada aquí todavía. Sube una nueva + empty_html: Todavía no hay nada aquí. Sube una nueva traza o aprende más sobre trazas GPS en la página wiki. + upload_trace: Subir una traza + see_all_traces: Ver todas las trazas + see_my_traces: Ver mis rastros delete: scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación make_public: @@ -1696,13 +1788,15 @@ es: require_moderator: not_a_moderator: Tienes que ser un moderador para ejecutar esa acción. setup_user_auth: + blocked_zero_hour: Tienes un mensaje urgente en el sitio web de OpenStreetMap. + Debes leer el mensaje antes de que puedas guardar tus ediciones. blocked: Su acceso a la API ha sido bloqueado. Por favor, inicie sesión en la interfaz web para obtener más información. need_to_see_terms: Su acceso a la API está temporalmente suspendido. Por favor, accede a la web para ver los Términos de Contribución. No es necesario aceptar, pero debes conocerlos. oauth: - oauthorize: + authorize: title: Autorizar el acceso a su cuenta request_access: La aplicación %{app_name} está solicitando acceso a su cuenta, %{user}. Por favor, revise si quiere que la aplicación tenga las siguientes @@ -1716,16 +1810,18 @@ es: allow_write_gpx: subir trazas GPS. allow_write_notes: cambiar notas. grant_access: Otorgar acceso - oauthorize_success: + authorize_success: title: Solicitud de autorización permitida allowed: Usted ha concedido el acceso a la aplicación %{app_name} a su cuenta. verification: El código de verificación es %{code}. - oauthorize_failure: + authorize_failure: title: Falló la solicitud de autorización denied: Usted ha negado el acceso a la aplicación %{app_name} a su cuenta. invalid: La ficha de autorización no es válida. revoke: flash: Usted ha revocado el token para %{application} + permissions: + missing: No has permitido a la aplicación acceder a este centro oauth_clients: new: title: Registrar una nueva aplicación @@ -1734,7 +1830,7 @@ es: title: Editar su aplicación submit: Editar show: - title: Detalles OAuth para %{app_name} + title: Detalles de OAuth de %{app_name} key: 'Clave de Consumidor:' secret: 'Secreto de Consumidor:' url: 'URL de Token de Solicitud:' @@ -1743,7 +1839,7 @@ es: support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) y firmas RSA-SHA1. edit: Editar detalles delete: Eliminar cliente - confirm: ¿Estás seguro? + confirm: ¿Lo confirmas? requests: 'Solicitando los siguientes permisos del usuario:' allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario. allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario. @@ -1769,7 +1865,7 @@ es: name: Nombre required: Requerido url: URL de aplicación principal - callback_url: Callback URL + callback_url: URL de devolución de llamada support_url: URL de asistencia requests: 'Solicita los siguientes permisos del usuario:' allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario. @@ -1819,7 +1915,7 @@ es: title: Iniciar sesión con OpenID alt: Iniciar sesión con una URL OpenID google: - title: Iniciar sesión con Google + title: Acceder con Google alt: Iniciar sesión con una OpenID de Google facebook: title: Inicia sesión con Facebook @@ -1837,10 +1933,10 @@ es: title: Iniciar sesión con Yahoo alt: Iniciar sesión con una OpenID de Yahoo wordpress: - title: Iniciar sesión con Wordpress + title: Acceder con Wordpress alt: Iniciar sesión con una OpenID de Wordpress aol: - title: Iniciar sesión con AOL + title: Acceder con AOL alt: Iniciar sesión con una OpenID de AOL logout: title: Salir @@ -1879,14 +1975,14 @@ es: por gente como tú, y cualquiera puede corregirlo, actualizarlo, descargarlo y usarlo.

Regístrate para comenzar a contribuir. Te enviaremos un mensaje de correo electrónico para confirmar tu cuenta.

- license_agreement: Cuando confirmes tu cuenta tendrás que aceptar los términos + license_agreement: Cuando confirmes tu cuenta tendrás que aceptar los términos del contribuyente. email address: 'Dirección de correo electrónico:' confirm email address: 'Confirmar la dirección de correo electrónico:' not displayed publicly: Tu dirección no se muestra de forma pública (consulta - la política de privacidad - para más información) + la normativa de privacidad para más información) display name: 'Nombre en pantalla:' display name description: Tu nombre de usuario público. Puedes cambiarlo más tarde en "preferencias". @@ -1963,7 +2059,7 @@ es: if set location: Configure su lugar de origen en la página %{settings_link} para ver los usuarios cercanos. settings_link_text: preferencias - your friends: Tus amigos + my friends: Mis amigos no friends: No has añadido ningún amigo aún. km away: '%{count} km de distancia' m away: '%{count} m de distancia' @@ -1993,6 +2089,7 @@ es: friends_diaries: entradas de diarios de amigos nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos nearby_diaries: entradas de diarios de usuarios cercanos + report: Denunciar a este usuario popup: your location: 'Tu ubicación:' nearby mapper: Mapeadores cercanos @@ -2005,12 +2102,12 @@ es: email never displayed publicly: (nunca es mostrado públicamente) external auth: 'Autenticación externa:' openid: - link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID + link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID link text: ¿qué es esto? public editing: heading: 'Ediciones públicas:' enabled: Activadas. No es anónimo y puede editar datos. - enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits + enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits enabled link text: ¿qué es esto? disabled: Desactivadas y no puede editar datos; todas las ediciones anteriores son anónimas. @@ -2023,7 +2120,7 @@ es: botón inferior. Desde la migración a la API 0.6, sólo los usuarios públicos pueden editar el mapa (más detalles aquí) contributor terms: heading: 'Términos de Colaborador:' @@ -2150,21 +2247,25 @@ es: not_a_role: La cadena `%{role}' no es una función válida. already_has_role: El usuario ya tiene la función %{role}. doesnt_have_role: El usuario no tiene la función %{role}. + not_revoke_admin_current_user: No se pudo revocar el cargo de administrador + del usuario actual. grant: title: Confirmar adjudicación de función heading: Confirmar adjudicación de función - are_you_sure: ¿Seguro que deseas otorgar la función `%{role}' al usuario `%{name}'? + are_you_sure: ¿Confirmas que quieres otorgar la función «%{role}» al usuario + «%{name}»? confirm: Confirmar fail: No pudo otorgarse la función `%{role}' al usuario `%{name}'. Por favor, comprueba que el usuario y la función sean válidos. revoke: title: Confirmar revocación de función heading: Confirmar revocación de función - are_you_sure: ¿Seguro que deseas revocar la función `%{role}' del usuario `%{name}'? + are_you_sure: ¿Confirmas que quieres revocar la función «%{role}» del usuario + «%{name}»? confirm: Confirmar fail: No se pudo revocar la función `%{role}' del usuario `%{name}'. Por favor, comprueba que el usuario y la función sean válidos. - user_block: + user_blocks: model: non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un bloqueo. @@ -2225,34 +2326,22 @@ es: heading: Revocando el bloqueo sobre %{block_on} por %{block_by} time_future: Este bloqueo finalizará en %{time}. past: Este bloqueo terminó hace %{time} y no puede ser revocado ahora. - confirm: ¿Seguro que deseas revocar este bloqueo? + confirm: ¿Confirmas que quieres revocar este bloqueo? revoke: Revocar flash: Este bloqueo ha sido revocado. period: one: 1 hora other: '%{count} horas' - partial: - show: Mostrar - edit: Editar - revoke: Revocar - confirm: ¿Está seguro? - display_name: Usuario bloqueado - creator_name: Creador - reason: Razón del bloqueo - status: Estado - revoker_name: Revocado por - not_revoked: (no revocado) - showing_page: Página %{page} - next: Siguiente » - previous: « Anterior helper: time_future: Termina en %{time}. until_login: Activo hasta que el usuario acceda. + time_future_and_until_login: Termina en %{time} y después de que el usuario + ha iniciado sesión. time_past: Finalizado hace %{time}. blocks_on: title: Bloqueos sobre %{name} heading: Lista de bloqueos sobre %{name} - empty: '%{name} no ha sido bloqueado todavía.' + empty: '%{name} no se ha bloqueado todavía.' blocks_by: title: Bloqueos por %{name} heading: Listado de bloqueos por %{name} @@ -2268,14 +2357,28 @@ es: show: Mostrar edit: Editar revoke: Revocar - confirm: ¿Está seguro? + confirm: ¿Lo confirmas? reason: 'Razón del bloqueo:' back: Ver todos los bloqueos revoker: 'Revocador:' needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea eliminado - note: - description: + block: + not_revoked: (no revocado) + show: Mostrar + edit: Editar + revoke: Revocar + blocks: + display_name: Usuario bloqueado + creator_name: Creador + reason: Razón del bloqueo + status: Estado + revoker_name: Revocado por + showing_page: Página %{page} + next: Siguiente » + previous: « Anterior + notes: + comment: opened_at_html: Creado hace %{when} opened_at_by_html: Creado hace %{when} por %{user} commented_at_html: Actualizado hace %{when} @@ -2375,8 +2478,10 @@ es: new: intro: ¿Has detectado un error o falta algo? Hazlo saber a otros cartógrafos para que podamos arreglarlo. Mueve el marcador hasta la posición correcta - y escribe una nota para explicar el problema. (Por favor no escribas información - personal o información de mapas con derechos de autor o listados de directorios.) + y escribe una nota para explicar el problema. + advice: La nota será pública y podría utilizarse para actualizar el mapa, + así que no des información personal ni datos provenientes de mapas o catálogos + protegidos por derechos de autor. add: Añadir nota show: anonymous_warning: Esta nota contiene comentarios de usuarios anónimos que @@ -2389,26 +2494,41 @@ es: edit_help: Mueva el mapa el mapa y acerca a una ubicación que desees editar, luego haga clic aquí. directions: + ascend: Ascender engines: graphhopper_bicycle: En bicicleta (GraphHopper) + graphhopper_car: Auto (GraphHopper) graphhopper_foot: A pie (GraphHopper) mapquest_bicycle: En bicicleta (MapQuest) mapquest_car: En coche (MapQuest) mapquest_foot: A pie (MapQuest) osrm_car: En coche (OSRM) - mapzen_bicycle: En bicicleta (Mapzen) - mapzen_car: En coche (Mapzen) - mapzen_foot: A pie (Mapzen) + descend: Descender directions: Indicaciones distance: Distancia errors: no_route: No se pudo encontrar una ruta entre esos dos lugares. - no_place: Lo sentimos - no se pudo encontrar ese lugar. + no_place: No se pudo localizar «%{place}». instructions: continue_without_exit: Continuar en %{name} slight_right_without_exit: Gire un poco a la derecha hacia %{name} - offramp_right_without_exit: Tome la salida a la derecha hacia %{name} - onramp_right_without_exit: Gire a la izquierda en la salida hacia %{name} + offramp_right: Use la rampa de la derecha + offramp_right_with_exit: Use la salida %{exit} de la derecha + offramp_right_with_exit_name: Tome la salida %{exit} a la derecha hacia %{name} + offramp_right_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia + %{directions} + offramp_right_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha + hacia %{name}, en dirección %{directions} + offramp_right_with_name: Use la rampa a la derecha hacia %{name} + offramp_right_with_directions: Toma la salida a la derecha hacia %{directions} + offramp_right_with_name_directions: Use la rampa a la derecha hacia %{name}, + en dirección %{directions} + onramp_right_without_exit: Gira a la derecha en la salida hacia %{name} + onramp_right_with_directions: Gire a la derecha en la rampa hacia %{directions} + onramp_right_with_name_directions: Gire a la derecha en la rampa hacia %{name}, + en dirección %{directions} + onramp_right_without_directions: Gire a la derecha en la rampa + onramp_right: Gire a la derecha en la rampa endofroad_right_without_exit: Al final de la calle gire a la derecha hacia %{name} merge_right_without_exit: Incorpórese a la derecha hacia %{name} @@ -2418,8 +2538,23 @@ es: uturn_without_exit: Vuelta en U a lo largo de %{name} sharp_left_without_exit: Giro brusco a la izquierda hacia %{name} turn_left_without_exit: Gire a la izquierda hacia %{name} - offramp_left_without_exit: Tome la salida a la izquierda hacia %{name} + offramp_left: Use la rampa de la izquierda + offramp_left_with_exit: Use la salida %{exit} de la izquierda + offramp_left_with_exit_name: Tome la salida %{exit} a la derecha hacia %{name} + offramp_left_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia + %{directions} + offramp_left_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda + hacia %{name}, en dirección %{directions} + offramp_left_with_name: Tome la salida a la izquierda hacia %{name} + offramp_left_with_directions: Use la rampa a la izquierda hacia %{directions} + offramp_left_with_name_directions: Use la rampa a la izquierda hacia %{name}, + en dirección %{directions} onramp_left_without_exit: Gire a la izquierda en la salida hacia %{name} + onramp_left_with_directions: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{directions} + onramp_left_with_name_directions: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{name}, + en dirección %{directions} + onramp_left_without_directions: Gire a la izquierda en la rampa + onramp_left: Gire a la izquierda en la rampa endofroad_left_without_exit: Al final de la calle gire a la derecha hacia %{name} merge_left_without_exit: Incorpórese a la izquierda hacia %{name} @@ -2427,32 +2562,47 @@ es: slight_left_without_exit: Gire un poco a la izquierda hacia %{name} via_point_without_exit: (punto intermedio) follow_without_exit: Siga %{name} - roundabout_without_exit: En la rotonda, tomar %{name} + roundabout_without_exit: En la rotonda, tomar salida hacia %{name} leave_roundabout_without_exit: Salir de la rotonda - %{name} stay_roundabout_without_exit: Permanecer en la rotonda - %{name} - start_without_exit: Iniciar al final de %{name} + start_without_exit: Comenzar en %{name} destination_without_exit: Llegue a su destino against_oneway_without_exit: Ir en contra de una vía de un solo sentido en %{name} end_oneway_without_exit: Final de un solo sentido en %{name} roundabout_with_exit: En la rotonda, tomar la salida %{exit} hacia %{name} - turn_left_with_exit: En la rotonda girar a la izquierda hacia %{name} - slight_left_with_exit: En la rotonda girar levemente a la izquierda hacia + roundabout_with_exit_ordinal: En la rotonda, tomar la salida %{exit} hacia %{name} - turn_right_with_exit: En la rotonda girar a la derecha hacia %{name} - slight_right_with_exit: En la rotonda girar levemente a la derecha hacia%{name} - continue_with_exit: En la rotonda continuar recto hacia %{name} + exit_roundabout: Salir de la rotonda hacia %{name} unnamed: sin nombre courtesy: Indicaciones cortesía de %{link} + exit_counts: + first: 1.ª + second: 2.ª + third: 3.ª + fourth: 4.ª + fifth: 5.ª + sixth: 6.ª + seventh: 7.ª + eighth: 8.ª + ninth: 9.ª + tenth: 10.ª time: Hora query: node: Nodo way: Vía relation: Relación nothing_found: No se encontraron características - error: 'Error al contactar a %{server}: %{error}' + error: 'Error al contactar con %{server}: %{error}' timeout: Tiempo de espera agotado al contactar a %{server} - redaction: + context: + directions_from: Indicaciones desde aquí + directions_to: Indicaciones hasta aquí + add_note: Añadir una nota aquí + show_address: Mostrar dirección + query_features: Consultar características + centre_map: Centrar el mapa aquí + redactions: edit: description: Descripción heading: Editar redacción @@ -2474,7 +2624,7 @@ es: user: 'Creador:' edit: Editar esta redacción destroy: Eliminar esta redacción - confirm: ¿Estás seguro? + confirm: ¿Lo confirmas? create: flash: Redacción creada. update: