X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org/rails.git/blobdiff_plain/33ea119c8f520a7e679e38b569c202976907a501..a388c3093a3c086fae0a718dd6fade9e08e23888:/config/locales/scn.yml diff --git a/config/locales/scn.yml b/config/locales/scn.yml index afa05eb35..24edf793e 100644 --- a/config/locales/scn.yml +++ b/config/locales/scn.yml @@ -1,6 +1,7 @@ # Messages for Sicilian (sicilianu) # Exported from translatewiki.net # Export driver: phpyaml +# Author: Abijeet Patro # Author: Gmelfi # Author: Macofe # Author: Pippinu @@ -11,6 +12,26 @@ scn: time: formats: friendly: '%e %B %Y ê %H:%M' + helpers: + submit: + diary_comment: + create: Sarva + diary_entry: + create: Pùbblica + message: + create: Manna + client_application: + create: Riggistra + update: Cancia + redaction: + create: Crea l'occultamentu + update: Sarva occultamentu + trace: + create: Càrrica + update: Sarva li canciamenti + user_block: + create: Crea lu bloccu + update: Aggiorna lu bloccu activerecord: models: acl: Lista di cuntrollu d'accessu @@ -47,6 +68,9 @@ scn: way_node: Gruppu dû caminu way_tag: Etichetta dû caminu attributes: + client_application: + callback_url: URL di callback + support_url: URL di l'assistenza diary_comment: body: Corpu diary_entry: @@ -67,6 +91,9 @@ scn: longitude: Luncitùdini public: Pùbblicu description: Discrizzioni + gpx_file: 'Carricari lu file GPX:' + visibility: 'Visibbilità:' + tagstring: 'Etichetti:' message: sender: Mittenti title: Oggettu @@ -79,6 +106,9 @@ scn: description: Discrizzioni languages: Lingui pass_crypt: Palora d'òrdini + help: + trace: + tagstring: spartuti câ vìrgula editor: default: Pridifinutu (com'a ora %{name}) potlatch: @@ -93,6 +123,29 @@ scn: remote: name: Telecumannu description: Telecumannu (JOSM o Merkaartor) + api: + notes: + comment: + opened_at_html: Criatu %{when} fa + opened_at_by_html: Criatu %{when} fa di %{user} + commented_at_html: Aggiurnatu %{when} fa + commented_at_by_html: Aggiurnatu %{when} fa di %{user} + closed_at_html: Arrisurvuta %{when} fa + closed_at_by_html: Arrisurvuta %{when} fa di %{user} + reopened_at_html: Rigraputa %{when} fa + reopened_at_by_html: Rigraputa %{when} fa di %{user} + rss: + title: Noti d'OpenStreetMap + description_area: N’elencu dî noti signalati, cummintati o arrisurvuti ntâ + tò zona [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] + description_item: Un flussu RSS pâ nota %{id} + opened: nota nova (vicinu a %{place}) + commented: cummentu novu (vicinu a %{place}) + closed: nota arrisurvuta (vicinu a %{place}) + reopened: nota riattivata (vicinu a %{place}) + entry: + comment: Cummentu + full: Nota cumpleta browse: created: Criatu closed: Chiudutu @@ -132,28 +185,28 @@ scn: join_discussion: Pi participari ntâ discussioni trasi discussion: Discussioni node: - title: 'Gruppu: %{name}' - history_title: 'Crunuluggìa dû gruppu: %{name}' + title_html: 'Gruppu: %{name}' + history_title_html: 'Crunuluggìa dû gruppu: %{name}' way: - title: 'Caminu: %{name}' - history_title: 'Crunuluggìa dû caminu: %{name}' + title_html: 'Caminu: %{name}' + history_title_html: 'Crunuluggìa dû caminu: %{name}' nodes: Gruppa - also_part_of: + also_part_of_html: one: parti dû caminu %{related_ways} other: parti dî camini %{related_ways} relation: - title: 'Rilazzioni: %{name}' - history_title: 'Crunuluggìa dâ rilazzioni: %{name}' + title_html: 'Rilazzioni: %{name}' + history_title_html: 'Crunuluggìa dâ rilazzioni: %{name}' members: Membri relation_member: - entry_role: '%{type} %{name} comu %{role}' + entry_role_html: '%{type} %{name} comu %{role}' type: node: Gruppu way: Caminu relation: Rilazzioni containing_relation: - entry: Rilazzioni %{relation_name} - entry_role: Rilazzioni %{relation_name} (comu %{relation_role}) + entry_html: Rilazzioni %{relation_name} + entry_role_html: Rilazzioni %{relation_name} (comu %{relation_role}) not_found: sorry: 'Purtroppu, %{type} #%{id} nun si potti attruvari.' type: @@ -199,8 +252,9 @@ scn: open_title: 'Nota nun arrisurvuta #%{note_name}' closed_title: 'Nota arrisurvuta #%{note_name}' hidden_title: 'Nota ammucciata #%{note_name}' - open_by: Criata di %{user} %{when} fa - open_by_anonymous: Criata di n'anònimu %{when} fa + opened_by: Criata di %{user} %{when} fa + opened_by_anonymous: Criata di n'anònimu %{when} + fa commented_by: Cummentu di %{user} %{when} fa commented_by_anonymous: Cummentu di n'anònimu %{when} fa @@ -216,7 +270,7 @@ scn: introduction: Clicca supra â cartina pi circari l'elimenti vicini. nearby: Elimenti vicini enclosing: Elimenti chi cuntèninu - changeset: + changesets: changeset_paging_nav: showing_page: Pàggina %{page} next: Appressu » @@ -231,7 +285,7 @@ scn: user: Utenti comment: Cummentu area: Ària - list: + index: title: Gruppi di canciamenti title_user: Gruppi di canciamenti di %{user} title_friend: Gruppi di canciamenti dî tò amici @@ -246,19 +300,26 @@ scn: timeout: sorry: Purtroppu, ci vosi troppu tempu pi pigghiari la lista dî gruppi di canciamenti c'addumannasti. - rss: + changeset_comments: + comment: + comment: 'Cummentu novu supra ô gruppu di canciamenti #%{changeset_id} di %{author}' + commented_at_by_html: Aggiurnatu %{when} fa di %{user} + index: title_all: Discussioni supra ô gruppu di canciamenti d'OpenStreetMap title_particular: 'Discussioni supra ô gruppu di canciamenti d''OpenStreetMap #%{changeset_id}' - comment: 'Cummentu novu supra ô gruppu di canciamenti #%{changeset_id} di %{author}' - commented_at_html: Aggiurnatu %{when} fa - commented_at_by_html: Aggiurnatu %{when} fa di %{user} - full: Discussioni ntera - diary_entry: + diary_entries: new: title: Vuci nova dû diariu - publish_button: Pùbblica - list: + form: + subject: 'Oggettu:' + body: 'Corpu:' + language: 'Lingua:' + location: 'Locu:' + latitude: 'Latitùdini:' + longitude: 'Luncitùdini:' + use_map_link: adòpira la cartina + index: title: Diarî di l'utenti title_friends: Diarî di l'amici title_nearby: Diarî di l'utenti vicini @@ -272,22 +333,13 @@ scn: newer_entries: Vuci cchiù novi edit: title: Cancia sta vuci dû diariu - subject: 'Oggettu:' - body: 'Corpu:' - language: 'Lingua:' - location: 'Locu:' - latitude: 'Latitùdini:' - longitude: 'Luncitùdini:' - use_map_link: adòpira la cartina - save_button: Sarva marker_text: Locu dâ vuci dû diariu - view: + show: title: Diariu di %{user} | %{title} user_title: Diariu di %{user} leave_a_comment: Lassa nu cummentu - login_to_leave_a_comment: Pi lassari cummenti %{login_link} + login_to_leave_a_comment_html: Pi lassari cummenti %{login_link} login: trasi - save_button: Sarva no_such_entry: title: Nudda vuci dû diariu currispunni heading: 'Nudda vuci havi l''id: %{id}' @@ -295,7 +347,7 @@ scn: Pi favuri cuntrolla chi scrivisti bonu; o puru pò èssiri chi lu culligamentu chi cliccasti è sbagghiatu. diary_entry: - posted_by: Pubblicatu di %{link_user} lu %{created} n %{language_link} + posted_by_html: Pubblicatu di %{link_user} lu %{created} n %{language_link} comment_link: Cummenta sta vuci reply_link: Arrispunni a sta vuci comment_count: @@ -306,7 +358,7 @@ scn: hide_link: Ammuccia sta vuci confirm: Cunferma diary_comment: - comment_from: Cummentu di %{link_user} lu %{comment_created_at} + comment_from_html: Cummentu di %{link_user} lu %{comment_created_at} hide_link: Ammuccia stu cummentu confirm: Cunferma location: @@ -328,20 +380,31 @@ scn: post: Pùbblica when: Quannu comment: Cummentu - ago: '%{ago} fa' newer_comments: Cummenti cchiù novi older_comments: Cummenti cchiù vecchî + friendships: + make_friend: + heading: Agghiùnciri a %{user} comu amicu? + button: Agghiunci comu amicu + success: Ora %{name} è amicu tò! + failed: Purtroppu la junta di %{name} comu amicu nun arriniscìu. + already_a_friend: Già siti amici cu %{name}. + remove_friend: + heading: Livari %{user} di l'amici? + button: Leva di l'amici + success: '%{name} fu livatu dî tò amici.' + not_a_friend: '%{name} nun è amicu tò.' geocoder: search: title: - latlon: Risurtati di Nternu - ca_postcode: Risurtati di Geocoder.CA - osm_nominatim: Risurtati di OpenStreetMap + latlon_html: Risurtati di Nternu + ca_postcode_html: Risurtati di Geocoder.CA + osm_nominatim_html: Risurtati di OpenStreetMap Nominatim - geonames: Risurtati di GeoNames - osm_nominatim_reverse: Risurtati di OpenStreetMap + geonames_html: Risurtati di GeoNames + osm_nominatim_reverse_html: Risurtati di OpenStreetMap Nominatim - geonames_reverse: Risurtati di GeoNames + geonames_reverse_html: Risurtati di GeoNames search_osm_nominatim: prefix: aerialway: @@ -410,7 +473,6 @@ scn: motorcycle_parking: Pusteggiu dî muturi nightclub: Night Club nursing_home: Casa di riposu - office: Uffizziu parking: Pusteggiu parking_entrance: Trasuta dû pusteggiu pharmacy: Farmacìa @@ -418,20 +480,15 @@ scn: police: Guardia post_box: Buca dâ posta post_office: Uffizziu pustali - preschool: Asilu prison: Càrciri pub: Pub public_building: Edificiu pùbblicu recycling: Ìsula eculòggica restaurant: Risturanti - retirement_home: Casa di riposu - sauna: Sàuna school: Scola shelter: Pinnata - shop: Nigozziu shower: Doccia social_centre: Centru suciali - social_club: Cìrculu social_facility: Sirvizzî suciali studio: Studiu di riggistrazzioni swimming_pool: Piscina @@ -446,7 +503,6 @@ scn: village_hall: Municipiu waste_basket: Biduni dâ munnizza waste_disposal: Cassuni dâ munnizza - youth_centre: Centru giuvinili boundary: administrative: Cunfini amministrativu census: Cunfini cinzuariu @@ -513,7 +569,6 @@ scn: tertiary_link: Strata tirziaria track: Trazzera traffic_signals: Simàfuru - trail: Caminu trunk: Supirstrata trunk_link: Supirstrata unclassified: Strata senza classificazzioni @@ -531,7 +586,6 @@ scn: fort: Forti heritage: Situ di ntiressi stòricu-culturali house: Casa stòrica - icon: Cona manor: Casa patrunali memorial: Munumentu â mimoria mine: Minera @@ -574,7 +628,6 @@ scn: reservoir_watershed: Gebbia residential: Zona risidinziali retail: Putìa - road: Ària dâ strata village_green: Parcu urbanu vineyard: Vigna "yes": Usu dâ terra @@ -693,7 +746,6 @@ scn: subdivision: Suttadivisioni suburb: Quarteri town: Citatedda - unincorporated_area: Ària nun ncurpurata village: Paisi "yes": Locu railway: @@ -751,12 +803,10 @@ scn: estate_agent: Agginzìa mmubbiliari farm: Putìa dû viddanu fashion: Boutique - fish: Piscarìa florist: Ciuraru food: Putìa dû manciari funeral_directors: Casciamurtaru furniture: Putìa dî mòbbili - gallery: Jallarìa d'arti garden_centre: Putìa dû jardinaggiu general: Putìa gift: Artìculi di rijalu @@ -769,7 +819,6 @@ scn: kiosk: Cioscu laundry: Lavannarìa mall: Centru cummirciali - market: Mircatu mobile_phone: Nigozziu di tilifunini motorcycle: Nigozziu di muturi music: Nigozziu di mùsica @@ -778,7 +827,6 @@ scn: organic: Manciari biulòggicu outdoor: Nigozziu d'artìculi pi sport â campìa pet: Nigozziu di l'armali - pharmacy: Farmacìa photo: Artìculi di futugrafìa second_hand: Artìculi di secunna manu shoes: Scarparu @@ -879,10 +927,7 @@ scn: intro_text: OpenStreetMap è na cartina dû munnu, criata di genti comu a tìa e lìbbira a adupirari secunnu na licenza graputa. intro_2_create_account: Crea un cuntu d'utenti - partners_html: L'hosting veni sustinutu di %{ucl}, %{ic} e %{bytemark}, e àutri - %{partners}. partners_ucl: the UCL VR Centre - partners_ic: Imperial College London partners_bytemark: Bytemark Hosting partners_partners: cullabburatura osm_offline: La basi di dati d'OpenStreetMap comu a ora nun è n lìnia pirchì si @@ -903,7 +948,7 @@ scn: text: Fai na dunazzioni learn_more: Sapìrinni cchiossai more: Àutri cosi - notifier: + user_mailer: diary_comment_notification: subject: '[OpenStreetMap] %{user} cummintau na vuci dû tò diariu' hi: Salutamu %{to_user}, @@ -917,7 +962,7 @@ scn: %{subject}:' footer_html: Poi lèggiri lu missaggiu macari nta %{readurl} e ci poi arrispùnniri di %{replyurl} - friend_notification: + friendship_notification: subject: '[OpenStreetMap] %{user} t''agghiuncìu comu amicu' had_added_you: '%{user} t''agghiuncìu comu amicu nta OpenStreetMap.' see_their_profile: Poi taliari lu sò prufilu nta %{userurl}. @@ -1019,7 +1064,7 @@ scn: partial_changeset_without_comment: senza cummentu details: Si ponnu attruvari àutri dittagghî a prupòsitu di stu gruppu di canciamenti nta %{url}. - message: + messages: inbox: title: Posta arrivata my_inbox: La mè posta arrivata @@ -1034,21 +1079,21 @@ scn: from: Di subject: Oggettu date: Data - no_messages_yet: Ancora nun hai nuddu missaggiu. Pirchì nun fai canuscenza cu - quarchidunu dî %{people_mapping_nearby_link}? + no_messages_yet_html: Ancora nun hai nuddu missaggiu. Pirchì nun fai canuscenza + cu quarchidunu dî %{people_mapping_nearby_link}? people_mapping_nearby: mappatura vicinu a tìa message_summary: unread_button: Signa comu di lèggiri read_button: Signa comu già liggiutu reply_button: Arrispunni - delete_button: Cancella + destroy_button: Cancella new: title: Manna un missaggiu - send_message_to: Manna un missaggiu novu a %{name} + send_message_to_html: Manna un missaggiu novu a %{name} subject: Oggettu body: Corpu - send_button: Manna back_to_inbox: Arritorna â posta arrivata + create: message_sent: Missaggiu mannatu limit_exceeded: Mannasti un saccu di missaggi nta stu tempu. Pi favuri aspetta na picca avanti di pruvari a mannàrinni àutri. @@ -1058,7 +1103,7 @@ scn: body: Purtroppu nun c'è nuddu missaggiu cu l'id nnicatu. outbox: title: Posta mannata - my_inbox: La mè %{inbox_link} + my_inbox_html: La mè %{inbox_link} inbox: posta arrivata outbox: posta mannata messages: @@ -1067,14 +1112,14 @@ scn: to: A subject: Oggettu date: Data - no_sent_messages: Ancora nun mannasti nuddu missaggiu. Pirchì nun fai canuscenza + no_sent_messages_html: Ancora nun mannasti nuddu missaggiu. Pirchì nun fai canuscenza cu quarchidunu dî %{people_mapping_nearby_link}? people_mapping_nearby: mappatura vicinu a tìa reply: wrong_user: Trasisti comu «%{user}» pirò lu missaggiu ô quali vulivi arrispùnniri nun fu mannatu a dd'utenti. Pi favuri trasi comu l'utenti giustu pi putiri arrispùnniri. - read: + show: title: Leggi lu missaggiu from: Di subject: Oggettu @@ -1086,18 +1131,18 @@ scn: wrong_user: Trasisti comu «%{user}» pirò lu missaggiu chi vulivi lèggiri nun fu mannatu a dd'utenti. Pi favuri trasi comu l'utenti giustu pi putiri liggìrilu. sent_message_summary: - delete_button: Cancella + destroy_button: Cancella mark: as_read: Missaggiu signatu comu già liggiutu as_unread: Missaggiu marcatu comu di lèggiri - delete: - deleted: Missaggiu cancillatu + destroy: + destroyed: Missaggiu cancillatu site: about: next: Appressu copyright_html: ©Li cuntribbutura
d'OpenStreetMap - used_by: '%{name} furnisci li dati giogràfici a migghiara di siti web, applicazzioni - mòbbili e apparecchi hardware' + used_by_html: '%{name} furnisci li dati giogràfici a migghiara di siti web, + applicazzioni mòbbili e apparecchi hardware' lede_text: |- OpenStreetMap veni custruutu di na cumunità di mappatura chi cuntribbuìscinu e mantèninu dati c'arriguàrdanu strati, trazzeri, bar, stazzioni dî treni, e tanti àutri cosi, nta tuttu lu munnu. @@ -1120,7 +1165,7 @@ scn: Talìa la pàggina dû drittu d''auturi e dâ licenza pî dittagghî.' legal_title: Noti ligali - legal_html: "Stu situ e tanti àutri sirvizzî assuciati sunnu gistuti dâ \nFunnazzioni OpenStreetMap (OSMF) \npi cuntu dâ cumunità.\n
\nVi prigamu di cuntattari l'OSMF \nsi aviti addumannati o àutri prubblemi a prupòsitu di licenza, @@ -1129,12 +1174,12 @@ scn: copyright: foreign: title: A prupòsitu di sta traduzzioni - text: N casu di cunflittu tra di sta pàggina traduciuta e %{english_original_link}, + html: N casu di cunflittu tra di sta pàggina traduciuta e %{english_original_link}, fa fidi la pàggina n ngrisi english_link: l'origginali n lingua ngrisa native: title: A prupòsitu di sta pàggina - text: Stai taliannu la virsioni n lingua ngrisa dâ pàggina dû drittu d'auturi. + html: Stai taliannu la virsioni n lingua ngrisa dâ pàggina dû drittu d'auturi. Poi turnari â %{native_link} di sta pàggina o puru poi finiri di nfurmàriti supra ô drittu d'auturi e %{mapping_link}. native_link: virsioni n sicilianu @@ -1149,13 +1194,13 @@ scn: intro_2_html: |- Sî lìbbiru di cupiari, diffùnniri, trasmèttiri e adattari li nostri dati, fintantu chi l'attribbuisci a OpenStreetMap e ê sò cuntribbutura. Si canci li dati o l'adòpiri comu puntu di partenza, poi distribbuiri lu travagghiu risurtanti sulamenti sutta â stissa licenza. Lu còdici ligali code cumpletu spiega quali sunnu li tò dritti e li tò rispunzabbilità. - intro_3_html: |- + intro_3_1_html: |- La cartugrafìa ntê mattunelli dâ nostra cartina, e la nostra ducumintazzioni, sunnu sutta â licenza Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 (CC BY-SA). credit_title_html: Comu s'attribbuisci a OpenStreetMap credit_1_html: Addumannamu chi s'usa l'attribbuzzioni «© li cuntribbutura d'OpenStreetMap». - credit_2_html: "S'havi a rènniri chiaru ca li dati sunnu misi a dispusizzioni + credit_2_1_html: "S'havi a rènniri chiaru ca li dati sunnu misi a dispusizzioni sutta dâ Open\nDatabase License, e si s’adòpiranu li mattunelli dâ nostra cartina, chi la cartugrafìa è sutta dâ licenza CC BY-SA. Sta cosa si pò fari mittennu nu culligamentu a \nsta @@ -1166,7 +1211,7 @@ scn: li littura direttamenti unni openstreetmap.org (macari espannennu \n‘OpenStreetMap’ a stu nnirizzu cumpletu), unni opendatacommons.org, e, quann'è oppurtunu, unni\n creativecommons.org." - credit_3_html: |- + credit_4_html: |- Nta na cartina elittrònica navigàbbili, l’attribbuzzioni avissi a spuntari nta l'àngulu dâ cartina. P'esempiu: attribution_example: @@ -1233,7 +1278,8 @@ scn: prutettu dû drittu d'auturi o ntâ basi di dati di OpenStreetMap o puru nta stu situ, pi favuri fai rifirimentu â nostra\n prucidura di cancillazzioni o puru signalinilu direttamenti pi menzu dû nostru - \nmòdulu di signalazzioni n lìnia." + \nmòdulu di signalazzioni n + lìnia." trademarks_title_html: Marchi riggistrati trademarks_1_html: OpenStreetMap e lu logu dâ lenti di ngrannimentu sunnu marchi riggistrati dâ Funnazzioni OpenStreetMap. Si hai quarchi addumannata @@ -1253,12 +1299,12 @@ scn: sunnu graputi e hannu l''opzioni telecumannu attivata' edit: not_public: Nun mpustasti li tò canciamenti p'èssiri pùbblici. - not_public_description: Nun poi canciari cchiù la cartina nfinu a quannu nun - lu fai. Poi mpustari li tò canciamenti comu pùbblici dâ tò %{user_page}. + not_public_description_html: Nun poi canciari cchiù la cartina nfinu a quannu + nun lu fai. Poi mpustari li tò canciamenti comu pùbblici dâ tò %{user_page}. user_page_link: pàggina di l'utenti anon_edits_link_text: Ti spigamu pirchì. - flash_player_required: T'abbisogna lu Flash player p'adupirari Potlatch, lu - prugramma pi canciari OpenStreetMap fattu cû Flash. Poi scarricari + flash_player_required_html: T'abbisogna lu Flash player p'adupirari Potlatch, + lu prugramma pi canciari OpenStreetMap fattu cû Flash. Poi scarricari lu Flash Player d'Adobe.com. Ci sunnu macari àutri altirnativi pi fari canciamenti nta OpenStreetMap. potlatch_unsaved_changes: Hai canciamenti nun sarvati. (Pi sarvari nta Potlatch, @@ -1280,7 +1326,7 @@ scn: map_image: Mmàggini dâ cartina (ammustra lu stratu standard) embeddable_html: HTML ncurpuràbbili licence: Licenza - export_details: Li dati d'OpenStreetMap sunnu sutta la licenza Open + export_details_html: Li dati d'OpenStreetMap sunnu sutta la licenza Open Data Commons Open Database License (ODbL). too_large: advice: 'Si la spurtazzioni ccassupra nun arrinesci, poi pruvari cu una dî @@ -1358,21 +1404,17 @@ scn: description: Fai n'addumannata o cerca n'arrispunnuta ntô situ d'addumannati e arrispunnuti d'OSM. mailing_lists: - url: http://lists.openstreetmap.org/ title: Mailing list description: Fai addumannati o discuti di quistioni ntirissanti nta na gamma ampia di mailing list spicializzati pi tema o pi riggiuni. forums: - url: http://forum.openstreetmap.org/ title: Forum description: Addumannati e discussioni pi chiddi chi prifirìscinu na ntirfaccia fatta a bacheca. irc: - url: http://irc.openstreetmap.org/ title: IRC description: Chat ntirattiva nta tanti lingui e supra a tanti argumenti diffirenti. switch2osm: - url: https://switch2osm.org/ title: switch2osm description: Aiutu pi mprisi e assuciazzioni chi vannu a passari ê cartini e a l'àutri sirvizzi basati supra a OpenStreetMap. @@ -1524,7 +1566,7 @@ scn: paragraph_2_html: |- Abbasta chi vai supra â cartina e clicchi la cona dâ nota: . Di sta manera s'agghiunci un signali supra â cartina, e lu poi spustari strascinànnulu. Agghiunci lu tò missaggiu, clicca sarva, e a stu puntu l'àutri mappatura dùnanu n'occhiata. - trace: + traces: visibility: private: Privata (cunnivisu sulu comu anònimu, òrdini dî punti nun mantinutu) public: Pùbblica (ammustratu ntâ lista dî tracciati e comu anònimu, òrdini dî @@ -1533,6 +1575,9 @@ scn: timpurali) identifiable: Idintificàbbili (ammustratu ntâ lista dî tracciati e comu idintificàbbili, punti ordinati e cu marchi timpurali) + new: + visibility_help: chi voli diri? + help: Guida create: upload_trace: Càrrica nu tracciatu GPS trace_uploaded: Lu tò file GPX fu carricatu e ora sta aspittannu d'èssiri misu @@ -1545,34 +1590,13 @@ scn: other: Già hai %{count} tracciati chi si stannu carricannu. Pi favuri cunzìddira si poi aspittari chi finìscinu chiddi avanti di carricàrinni àutri, accussì nun blocchi la fila pi l'àutri utenti. - upload_gpx: 'Carricari lu file GPX:' - description: 'Discrizzioni:' - tags: 'Etichetti:' - tags_help: spartuti câ vìrgula - visibility: 'Visibbilità:' - visibility_help: chi voli diri? - upload_button: Càrrica - help: Guida edit: title: Canciamentu dû tracciatu %{name} heading: Canciamentu dû tracciatu %{name} - filename: 'Nomu dû file:' - download: scàrrica - uploaded_at: 'Carricatu lu:' - points: 'Punti:' - start_coord: 'Coordinata di principiu:' - map: mappa - edit: cancia - owner: 'Prupitariu:' - description: 'Discrizzioni:' - tags: 'Etichetti:' - tags_help: spartuti câ vìrgula - save_button: Sarva li canciamenti - visibility: 'Visibbilità:' visibility_help: chi voli diri? trace_optionals: tags: Etichetti - view: + show: title: Visioni dû tracciatu %{name} heading: Visioni dû tracciatu %{name} pending: N CUDA @@ -1587,8 +1611,8 @@ scn: description: 'Discrizzioni:' tags: 'Etichetti:' none: Nudda - edit_track: Cancia stu tracciatu - delete_track: Cancella stu tracciatu + edit_trace: Cancia stu tracciatu + delete_trace: Cancella stu tracciatu trace_not_found: Tracciatu nun attruvatu! visibility: 'Visibbilità:' trace_paging_nav: @@ -1598,7 +1622,6 @@ scn: trace: pending: N CUDA count_points: '%{count} punti' - ago: '%{time_in_words_ago} fa' more: dittagghî trace_details: Talìa li dittagghî dû tracciatu view_map: Talìa lu tracciatu supra dâ cartina @@ -1611,7 +1634,7 @@ scn: by: di in: nta map: carta - list: + index: public_traces: Tracciati GPS pùbblici public_traces_from: Tracciati GPS pùbblici di %{user} description: Talìa li tracciati GPS carricati di picca tempu @@ -1621,7 +1644,7 @@ scn: href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pàggina dâ wiki. upload_trace: Càrrica nu tracciatu see_all_traces: Talìa tutti li tracciati - delete: + destroy: scheduled_for_deletion: Tracciatu ntâ spittata dâ cancillazzioni make_public: made_public: Tracciatu fattu pùbblicu @@ -1642,8 +1665,6 @@ scn: require_cookies: cookies_needed: Pari chi hai li cookie disattivati; pi favuri attìvali ntô tò browser prima chi cuntìnui. - require_moderator: - not_a_moderator: Hai a èssiri nu mudiraturi pi fari st'opirazzioni. setup_user_auth: blocked: Fu bluccatu lu tò accessu a l’API. Pi favuri trasi via web pi sapìrinni cchiossai. @@ -1653,7 +1674,7 @@ scn: oauth: authorize: title: Auturizzari l'accessu ô tò cuntu - request_access: L'applicazzioni %{app_name} addumanna l'accessu ô tò cuntu, + request_access_html: L'applicazzioni %{app_name} addumanna l'accessu ô tò cuntu, %{user}. Pi favuri cuntrolla si ti piaci chi l'applicazzioni havi accessu a sti funziunalità. Poi scègghiri chiddi chi voi, a tò piaciri. allow_to: 'Duna a l''applicazzioni clienti lu pirmissu di:' @@ -1667,7 +1688,7 @@ scn: grant_access: Duna l’accessu authorize_success: title: Addumannata d'auturizzazzioni cunciduta - allowed: Cuncidisti l'accessu ô tò cuntu a l'applicazzioni %{app_name}. + allowed_html: Cuncidisti l'accessu ô tò cuntu a l'applicazzioni %{app_name}. verification: Lu còdici di virìfica è %{code}. authorize_failure: title: Addumannata d'auturizzazzioni nigata @@ -1678,10 +1699,8 @@ scn: oauth_clients: new: title: Riggistrazzioni di n'applicazzioni nova - submit: Riggistra edit: title: Cancia la tò applicazzioni - submit: Cancia show: title: Dittagghî d'OAuth pi %{app_name} key: 'Consumer Key:' @@ -1694,13 +1713,6 @@ scn: delete: Cancella stu clienti confirm: Sî sicuru? requests: 'Addumanna a l''utenti sti pirmissi:' - allow_read_prefs: lèggiri li sò mpustazzioni di l'utenti. - allow_write_prefs: canciari li sò mpustazzioni di l'utenti. - allow_write_diary: criari vuci dû diariu e cummenti, e fari amici. - allow_write_api: canciari la carta. - allow_read_gpx: lèggiri li sò tracciati GPS privati. - allow_write_gpx: carricari li tracciati GPS. - allow_write_notes: canciari li noti. index: title: Li mè dittagghî OAuth my_tokens: Li mè applicazzioni auturizzati @@ -1709,25 +1721,13 @@ scn: issued_at: Cuncidutu n data revoke: Rèvuca! my_apps: Li mè applicazzioni clienti - no_apps: Hai n'applicazzzioni chi vulissi riggistrari p'usàrila cu nuàutri adupirannu - lu standard %{oauth}? La tò applicazzioni web s'havi a riggistrari prima chi - poi fari addumannati OAuth unni stu sirvizziu. + no_apps_html: Hai n'applicazzzioni chi vulissi riggistrari p'usàrila cu nuàutri + adupirannu lu standard %{oauth}? La tò applicazzioni web s'havi a riggistrari + prima chi poi fari addumannati OAuth unni stu sirvizziu. registered_apps: 'Hai riggistrati st''applicazzioni clienti:' register_new: Riggistra la tò applicazzioni form: - name: Nomu - required: Obbligatoriu - url: URL principali di l'applicazzioni - callback_url: URL di callback - support_url: URL di l'assistenza requests: 'Addumanna a l''utenti sti pirmissi:' - allow_read_prefs: lèggiri li sò mpustazzioni di l'utenti. - allow_write_prefs: canciari li sò mpustazzioni di l'utenti. - allow_write_diary: criari vuci dû diariu e cummenti, e fari amici. - allow_write_api: canciari la carta. - allow_read_gpx: lèggiri li sò tracciati GPS privati. - allow_write_gpx: carricari li tracciati GPS. - allow_write_notes: canciari li noti. not_found: sorry: Purtroppu ddu %{type} nun si potti attruvari. create: @@ -1736,13 +1736,13 @@ scn: flash: Li nfurmazzioni dû clienti foru aggiurnati boni destroy: flash: Fu distruiuta la riggistrazzioni di l'applicazzioni clienti - user: + users: login: title: Trasi heading: Trasi email or username: 'Nnirizzu di posta elittrònica o nomu utenti:' password: 'Palora d''òrdini:' - openid: '%{logo} OpenID:' + openid_html: '%{logo} OpenID:' remember: Arricòrdati di mìa lost password link: Pirdisti la tò palora d'òrdini? login_button: Trasi @@ -1803,8 +1803,6 @@ scn: reset_password: title: Azzera la palora d'òrdini heading: Azziramentu dâ palora d'òrdini di %{user} - password: 'Palora d''òrdini:' - confirm password: 'Cunferma la palora d''òrdini:' reset: Azzera la palora d'òrdini flash changed: La tò palora d'òrdini fu canciata. flash token bad: Stu còdici nun s'attrova, pirchì nun cuntrolli l'URL? @@ -1812,7 +1810,7 @@ scn: title: Scrìviti no_auto_account_create: Purtroppu comu a ora nun semu n gradu di criàriti un cuntu di manera autumàtica. - contact_webmaster: Pi favuri cuntatta ô webmaster + contact_webmaster_html: Pi favuri cuntatta ô webmaster pi fàriti criari un cuntu; pruvamu a pigghiari a cunziddirazzioni la tò addumannata nta cchiù picca tempu pussìbbili. about: @@ -1825,7 +1823,7 @@ scn: di cuntribbuzzioni. email address: 'Nnirizzu di posta elittrònica:' confirm email address: 'Cunferma lu nnirizzu di posta elittrònica:' - not displayed publicly: Nun veni ammustratu pubblicamenti (talìa la pulìtica dâ risirvatizza) display name: 'Nomu ammustratu:' @@ -1846,16 +1844,12 @@ scn: terms: title: Cunnizzioni di cuntribbuzzioni heading: Cunnizzioni di cuntribbuzzioni - read and accept: Pi favuri lèggiti stu cuntrattu e carca lu buttuni «accettu» - pi cunfirmari chi accetti li cunnizzioni di stu cuntrattu pî tò cuntribbuti - esistenti e futuri. consider_pd: Sparti dû cuntrattu ccassupra, cunzìddiru chi li mè cuntribbuti sunnu ntô Duminiu Pùbblicu consider_pd_why: chi voli diri? - guidance: 'Nfurmazzioni chi ti ponnu aiutari a capiri sti cunnizzioni: nu riassuntu liggìbbili dî genti e quarchi traduzzioni + guidance_html: 'Nfurmazzioni chi ti ponnu aiutari a capiri sti cunnizzioni: + nu riassuntu liggìbbili dî genti e quarchi traduzzioni nun furmali' - agree: Accettu decline: Rifiutu you need to accept or decline: Pi cuntinuari, pi favuri leggi li cunnizzioni di cuntribbuzzioni novi e appoi accèttali o rifiùtali. @@ -1869,7 +1863,7 @@ scn: heading: L’utenti %{user} nun esisti body: Purtroppu nun c'è nuddu utenti chi si chiama %{user}. Pi favuri cuntrolla chi scrivisti bonu, o puru pò èssiri chi lu culligamentu chi cliccasti è sbagghiatu. - view: + show: my diary: Lu mè diariu new diary entry: vuci nova dû diariu my edits: Li mè canciamenti @@ -1890,11 +1884,9 @@ scn: remove as friend: Leva di l'amici add as friend: Agghiunci a l'amici mapper since: 'Mappaturi di:' - ago: (%{time_in_words_ago} fa) ct status: 'Cunnizzioni di cuntribbuzzioni:' ct undecided: Nun dicisi ct declined: Rifiutati - ct accepted: Accittati %{ago} fa latest edit: 'Ùrtimu canciamentu %{ago}:' email address: 'Nnirizzu di posta elittrònica:' created from: 'Criatu di:' @@ -1902,7 +1894,7 @@ scn: spam score: 'Punteggiu di Spam:' description: Discrizzioni user location: Pusizzioni di l'utenti - if set location: Mposta la tò pusizzioni basi ntâ pàggina dî %{settings_link} + if_set_location_html: Mposta la tò pusizzioni basi ntâ pàggina dî %{settings_link} pi vìdiri quali utenti stannu vicinu a tìa. settings_link_text: mpustazzioni no friends: Ancora nun agghiuncisti nuddu amicu. @@ -1959,7 +1951,7 @@ scn: disabled link text: pirchì nun pozzu fari canciamenti? public editing note: heading: Canciamenti pùbblici - text: Com'a ora li tò canciamenti sunnu anònimi e li genti nun ti ponnu mannari + html: Com'a ora li tò canciamenti sunnu anònimi e li genti nun ti ponnu mannari missaggi o vìdiri unni sî. Pi fari vìdiri chiddu chi canci e pirmèttiri ê genti di cuntattàriti pi menzu dû situ web, carca lu buttuni cassutta. A pàrtiri dâ ntroduzzioni di l'API 0.6, sulu l'utenti pùbblici ponnu @@ -2034,27 +2026,14 @@ scn: go_public: flash success: Ora tutti li tò canciamenti sunnu pùbblici, e hai lu pirmissu di fari canciamenti. - make_friend: - heading: Agghiùnciri a %{user} comu amicu? - button: Agghiunci comu amicu - success: Ora %{name} è amicu tò! - failed: Purtroppu la junta di %{name} comu amicu nun arriniscìu. - already_a_friend: Già siti amici cu %{name}. - remove_friend: - heading: Livari %{user} di l'amici? - button: Leva di l'amici - success: '%{name} fu livatu dî tò amici.' - not_a_friend: '%{name} nun è amicu tò.' - filter: - not_an_administrator: Hai a èssiri n'amministraturi pi fari st'opirazzioni. - list: + index: title: Utenti heading: Utenti showing: one: Pàggina %{page} (%{first_item} di %{items}) other: Pàggina %{page} (%{first_item}-%{last_item} di %{items}) - summary: '%{name} criatu di %{ip_address} lu %{date}' - summary_no_ip: '%{name} criatu lu %{date}' + summary_html: '%{name} criatu di %{ip_address} lu %{date}' + summary_no_ip_html: '%{name} criatu lu %{date}' confirm: Cunferma a l'utenti scigghiuti hide: Ammuccia a l'utenti scigghiuti empty: Nun fu attruvatu nuddu utenti chi currispunni @@ -2062,7 +2041,7 @@ scn: title: Cuntu suspinnutu heading: Cuntu suspinnutu webmaster: webmaster - body: |- + body_html: |-

Purtroppu, lu tò cuntu fu suspinnutu di manera autumàtica pi attività suspetti.

@@ -2078,8 +2057,6 @@ scn: invalid_scope: Àmmitu nun vàlidu user_role: filter: - not_an_administrator: Sulu l'amministratura ponnu gistiri li roli, e tu nun - sì amministraturi. not_a_role: La stringa «%{role}» nun è un rolu vàlidu. already_has_role: L'utenti già havi lu rolu %{role}. doesnt_have_role: L'utenti nun havi lu rolu %{role}. @@ -2106,27 +2083,25 @@ scn: back: Arritorna a l'ìnnici new: title: Criazzioni dûn bloccu di %{name} - heading: Criazzioni dûn bloccu di %{name} + heading_html: Criazzioni dûn bloccu di %{name} reason: Lu mutivu pirchì si sta bluccannu a %{name}. Pi favuri hai a èssiri lu cchiù calmu e raggiunèvuli pussìbbili, spigannu tutti li dittagghî dâ situazzioni, e arricurdànnusi chi stu missaggiu è visìbbili pubblicamenti. Teni prisenti chi nun tutti l'utenti capìscinu lu gergu dâ cumunità, pi chistu cerca d'adupirari tèrmini chi tutti ponnu cumprènniri. period: Pi quantu tempu, a pàrtiri d'ora, l'utenti è bluccatu di l'usu di l'API. - submit: Crea lu bloccu tried_contacting: Cuntattai l'utenti e ci addumannai di finìrila. tried_waiting: Ci desi abbastanti tempu p'arrispùnniri â mè cumunicazzioni. needs_view: L'utenti havi a tràsiri prima chi stu bloccu veni livatu back: Talìa tutti li blocchi edit: title: Canciamentu dû bloccu di %{name} - heading: Canciamentu dû bloccu di %{name} + heading_html: Canciamentu dû bloccu di %{name} reason: Lu mutivu pirchì si sta bluccannu a %{name}. Pi favuri hai a èssiri lu cchiù calmu e raggiunèvuli pussìbbili, spigannu tutti li dittagghî dâ situazzioni. Teni prisenti chi nun tutti l'utenti capìscinu lu gergu dâ cumunità, pi chistu cerca d'adupirari tèrmini chi tutti ponnu cumprènniri. period: Pi quantu tempu, a pàrtiri d'ora, l'utenti è bluccatu di l'usu di l'API. - submit: Aggiorna lu bloccu show: Talìa stu bloccu back: Talìa tutti li blocchi needs_view: Havi a tràsiri l'utenti avanti chi stu bloccu veni livatu? @@ -2149,34 +2124,32 @@ scn: empty: Ancora nun fu fattu nuddu bloccu. revoke: title: Rèvuca dû bloccu di %{block_on} - heading: Rèvuca dû bloccu di %{block_on} fattu di %{block_by} + heading_html: Rèvuca dû bloccu di %{block_on} fattu di %{block_by} time_future: Stu bloccu finisci tra %{time}. past: Stu bloccu finìu %{time} fa e ora nun si pò arrivucari cchiù. confirm: Sî sicuru chi voi arrivucari stu bloccu? revoke: Rèvuca! flash: Stu bloccu fu arrivucatu. - period: - one: 1 ura - other: '%{count} uri' helper: time_future: Finisci tra %{time} until_login: Attivatu nfina a quannu l'utenti trasi. time_past: Finìu %{time} fa. + block_duration: + hours: + one: 1 ura + other: '%{count} uri' blocks_on: title: Blocchi di %{name} - heading: Elencu dî blocchi contra a %{name} + heading_html: Elencu dî blocchi contra a %{name} empty: '%{name} nun fu bluccatu ancora.' blocks_by: title: Blocchi fatti di %{name} - heading: Elencu dî blocchi fatti di %{name} + heading_html: Elencu dî blocchi fatti di %{name} empty: '%{name} nun fici nuddu bloccu ancora.' show: title: '%{block_on} bluccatu di %{block_by}' - heading: '%{block_on} bluccatu di %{block_by}' - time_future: Finisci tra %{time} - time_past: Finìu %{time} fa + heading_html: '%{block_on} bluccatu di %{block_by}' created: Criatu - ago: '%{time} fa' status: Statu show: Ammustra edit: Cancia @@ -2201,37 +2174,15 @@ scn: next: Appressu » previous: « Arreri notes: - comment: - opened_at_html: Criatu %{when} fa - opened_at_by_html: Criatu %{when} fa di %{user} - commented_at_html: Aggiurnatu %{when} fa - commented_at_by_html: Aggiurnatu %{when} fa di %{user} - closed_at_html: Arrisurvuta %{when} fa - closed_at_by_html: Arrisurvuta %{when} fa di %{user} - reopened_at_html: Rigraputa %{when} fa - reopened_at_by_html: Rigraputa %{when} fa di %{user} - rss: - title: Noti d'OpenStreetMap - description_area: N’elencu dî noti signalati, cummintati o arrisurvuti ntâ tò - zona [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] - description_item: Un flussu RSS pâ nota %{id} - opened: nota nova (vicinu a %{place}) - commented: cummentu novu (vicinu a %{place}) - closed: nota arrisurvuta (vicinu a %{place}) - reopened: nota riattivata (vicinu a %{place}) - entry: - comment: Cummentu - full: Nota cumpleta - mine: + index: title: Noti scritti o cummintati di l'utenti %{user} heading: Noti di %{user} - subheading: Noti scritti o cummintati di l'utenti %{user} + subheading_html: Noti scritti o cummintati di l'utenti %{user} id: Id creator: Criaturi description: Discrizzioni created_at: Criata lu last_changed: Canciata l'ùrtima vota lu - ago_html: '%{when} fa' javascripts: close: Chiudi share: @@ -2263,7 +2214,6 @@ scn: out: Zumma pi fora locate: title: Ammustra unni sugnu - popup: T'attrovi nta {distance} {unit} di stu puntu base: standard: Standard cycle_map: Cartina pî bicicletti @@ -2313,12 +2263,9 @@ scn: ccà. directions: engines: + fossgis_osrm_car: Câ màchina (OSRM) graphhopper_bicycle: Câ bicicretta (GraphHopper) graphhopper_foot: A pedi (GraphHopper) - mapquest_bicycle: Câ bicicretta (MapQuest) - mapquest_car: Câ màchina (MapQuest) - mapquest_foot: A pedi (MapQuest) - osrm_car: Câ màchina (OSRM) directions: Nnicazzioni distance: Distanza errors: @@ -2357,7 +2304,6 @@ scn: edit: description: Discrizzioni heading: Cancia occultamentu - submit: Sarva occultamentu title: Cancia occultamentu index: empty: Nuddu occultamentu d'ammustrari. @@ -2366,7 +2312,6 @@ scn: new: description: Discrizzioni heading: Nziriri li nfurmazzioni di l'occultamentu novu - submit: Crea l'occultamentu title: Criazzioni dûn occultamentu novu show: description: 'Discrizzioni:'