X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org/rails.git/blobdiff_plain/370918ca84dde78d0acca48c6089ea02406e4b30..69d91bf24aa38c22640749c2e3b371f34a70ef6d:/config/locales/gl.yml diff --git a/config/locales/gl.yml b/config/locales/gl.yml index f5d1f9bb1..5bccba24d 100644 --- a/config/locales/gl.yml +++ b/config/locales/gl.yml @@ -1,4 +1,4 @@ -# Messages for Galician (Galego) +# Messages for Galician (galego) # Exported from translatewiki.net # Export driver: syck-pecl # Author: Gallaecio @@ -75,9 +75,11 @@ gl: application: require_cookies: cookies_needed: Semella que ten as cookies do navegador desactivadas. Actíveas antes de continuar. + require_moderator: + not_a_moderator: Cómpre ser un moderador para poder levar a cabo esa acción. setup_user_auth: - blocked: O seu acceso ao API foi bloqueado. Acceda ao sistema para atopar máis información na interface web. - need_to_see_terms: O seu acceso á API está suspendido temporalmente. Acceda ao sistema para ollar os Termos do colaborador. Non ten que aceptalos, pero debe coñecelos. + blocked: O seu acceso á API foi bloqueado. Acceda ao sistema para atopar máis información na interface web. + need_to_see_terms: O seu acceso á API está suspendido temporalmente. Acceda ao sistema para ollar os termos do colaborador. Non ten que aceptalos, pero debe coñecelos. browse: changeset: changeset: "Conxunto de cambios: %{id}" @@ -169,6 +171,13 @@ gl: paging_nav: of: de showing_page: Mostrando a páxina + redacted: + message_html: A versión %{version} deste %{type} non se pode mostrar tal como foi redactada. Consulte %{redaction_link} para obter máis detalles. + redaction: Redacción %{id} + type: + node: nodo + relation: relación + way: camiño relation: download: "%{download_xml_link} ou %{view_history_link}" download_xml: Descargar en XML @@ -195,7 +204,7 @@ gl: view_data: Ver os datos para a vista do mapa actual start_rjs: data_frame_title: Datos - data_layer_name: Datos + data_layer_name: Explorar os datos do mapa details: Detalles drag_a_box: Arrastre unha caixa sobre o mapa para escoller unha zona edited_by_user_at_timestamp: Editado por [[user]] o [[timestamp]] @@ -206,7 +215,7 @@ gl: loading: Cargando... manually_select: Escoller manualmente unha zona distinta object_list: - api: Obter esta área desde o API + api: Obter esta área desde a API back: Mostrar a lista de obxectos details: Detalles heading: Lista de obxectos @@ -281,19 +290,33 @@ gl: list: description: Cambios recentes description_bbox: Conxuntos de cambios en %{bbox} + description_friend: Conxuntos de cambios dos seus amigos + description_nearby: Conxuntos de cambios dos usuarios de lugares próximos description_user: Conxuntos de cambios por %{user} description_user_bbox: Conxuntos de cambios por %{user} en %{bbox} heading: Conxuntos de cambios heading_bbox: Conxuntos de cambios + heading_friend: Conxuntos de cambios + heading_nearby: Conxuntos de cambios heading_user: Conxuntos de cambios heading_user_bbox: Conxuntos de cambios title: Conxuntos de cambios title_bbox: Conxuntos de cambios en %{bbox} + title_friend: Conxuntos de cambios dos seus amigos + title_nearby: Conxuntos de cambios dos usuarios de lugares próximos title_user: Conxuntos de cambios por %{user} title_user_bbox: Conxuntos de cambios por %{user} en %{bbox} timeout: sorry: Sentímolo, a lista do conxunto de cambios solicitada tardou demasiado tempo en ser recuperada. diary_entry: + comments: + ago: hai %{ago} + comment: Comentario + has_commented_on: "%{display_name} deixou un comentario nas seguintes entradas de diario" + newer_comments: Comentarios máis recentes + older_comments: Comentarios máis vellos + post: Publicar + when: Cando diary_comment: comment_from: Comentario de %{link_user} o %{comment_created_at} confirm: Confirmar @@ -338,6 +361,8 @@ gl: older_entries: Entradas máis vellas recent_entries: "Entradas recentes no diario:" title: Diarios de usuarios + title_friends: Diarios de amigos + title_nearby: Diarios de usuarios de lugares próximos user_title: Diario de %{user} location: edit: Editar @@ -349,10 +374,6 @@ gl: body: Non existe ningunha entrada no diario ou comentario co id %{id}. Comprobe a ortografía ou que a ligazón que seguiu estea ben. heading: "Non hai ningunha entrada co id: %{id}" title: Non hai tal entrada de diario - no_such_user: - body: Non existe ningún usuario co nome "%{user}". Comprobe a ortografía ou que a ligazón que seguiu estea ben. - heading: O usuario "%{user}" non existe - title: Non existe tal usuario view: leave_a_comment: Deixar un comentario login: Acceda ao sistema @@ -385,11 +406,10 @@ gl: licence: Licenza longitude: "Lon:" manually_select: Seleccionar manualmente outra zona - mapnik_image: Imaxe de Mapnik + map_image: Imaxe de mapa (mostra unha capa normal) max: máx. options: Opcións osm_xml_data: Datos XML do OpenStreetMap - osmarender_image: Imaxe do Osmarender output: Saída paste_html: Pegue o código HTML para incluílo na páxina web scale: Escala @@ -447,16 +467,28 @@ gl: suffix_place: ", %{distance} ao %{direction} de %{placename}" search_osm_nominatim: prefix: + aeroway: + aerodrome: Aeródromo + apron: Plataforma + gate: Porta + helipad: Heliporto + runway: Pista + taxiway: Vía de circulación do aeroporto + terminal: Terminal amenity: + WLAN: Acceso WiFi airport: Aeroporto arts_centre: Centro artístico + artwork: Obra de arte atm: Caixeiro automático auditorium: Auditorio bank: Banco bar: Bar + bbq: Barbacoa bench: Banco bicycle_parking: Aparcadoiro de bicicletas bicycle_rental: Aluguer de bicicletas + biergarten: Terraza brothel: Prostíbulo bureau_de_change: Casa de cambio bus_station: Estación de autobuses @@ -465,6 +497,7 @@ gl: car_sharing: Aluguer de automóbiles car_wash: Lavadoiro de coches casino: Casino + charging_station: Estación de carga cinema: Cine clinic: Clínica club: Club @@ -483,6 +516,7 @@ gl: ferry_terminal: Terminal de transbordadores fire_hydrant: Boca de incendios fire_station: Parque de bombeiros + food_court: Área de restauración fountain: Fonte fuel: Combustible grave_yard: Cemiterio @@ -523,9 +557,12 @@ gl: shelter: Abeiro shop: Tenda shopping: Comercio + shower: Ducha + social_centre: Centro social social_club: Club social studio: Estudio supermarket: Supermercado + swimming_pool: Piscina taxi: Taxi telephone: Teléfono público theatre: Teatro @@ -540,37 +577,17 @@ gl: youth_centre: Casa da xuventude boundary: administrative: Límite administrativo + census: Fronteira administrativa + national_park: Parque nacional + protected_area: Zona protexida + bridge: + aqueduct: Acueduto + suspension: Ponte colgante + swing: Ponte xiratoria + viaduct: Viaduto + "yes": Ponte building: - apartments: Bloque de apartamentos - block: Bloque de edificios - bunker: Búnker - chapel: Capela - church: Igrexa - city_hall: Concello - commercial: Edificio comercial - dormitory: Residencia universitaria - entrance: Entrada do edificio - faculty: Edificio de facultade - farm: Granxa - flats: Apartamentos - garage: Garaxe - hall: Sala de reunións - hospital: Edificio hospitalario - hotel: Hotel - house: Casa - industrial: Edificio industrial - office: Edificio de oficinas - public: Edificio público - residential: Edificio residencial - retail: Edificio comercial - school: Edificio escolar - shop: Tenda - stadium: Estadio - store: Comercio - terrace: Terraza - tower: Torre - train_station: Estación de ferrocarril - university: Complexo universitario + "yes": Construción highway: bridleway: Pista de cabalos bus_guideway: Liña de autobuses guiados @@ -578,12 +595,11 @@ gl: byway: Camiño secundario construction: Autoestrada en construción cycleway: Pista de bicicletas - distance_marker: Indicador quilométrico emergency_access_point: Punto de acceso de emerxencia footway: Carreiro ford: Vao - gate: Porta living_street: Rúa residencial + milestone: Miliario minor: Estrada lateral motorway: Autoestrada motorway_junction: Cruzamento de autovías @@ -595,14 +611,17 @@ gl: primary_link: Estrada principal raceway: Circuíto residential: Residencial + rest_area: Área de lecer road: Estrada secondary: Estrada secundaria secondary_link: Estrada secundaria service: Estrada de servizo services: Área de servizo + speed_camera: Radar steps: Chanzos stile: Escada tertiary: Estrada terciaria + tertiary_link: Estrada terciaria track: Pista trail: Pista trunk: Estrada nacional @@ -616,6 +635,7 @@ gl: building: Construción castle: Castelo church: Igrexa + fort: Forte house: Casa icon: Icona manor: Casa señorial @@ -640,6 +660,7 @@ gl: farmland: Terra de labranza farmyard: Curral forest: Bosque + garages: Garaxes grass: Herba greenfield: Terreo verde industrial: Zona industrial @@ -647,25 +668,28 @@ gl: meadow: Pradaría military: Zona militar mine: Mina - mountain: Montaña nature_reserve: Reserva natural + orchard: Horta park: Parque piste: Pista - plaza: Praza quarry: Canteira railway: Ferrocarril recreation_ground: Área recreativa reservoir: Encoro + reservoir_watershed: Conca do encoro residential: Zona residencial retail: Zona comercial + road: Zona de estrada village_green: Parque municipal vineyard: Viñedo wetland: Pantano wood: Madeira leisure: beach_resort: Balneario + bird_hide: Observatorio de aves common: Terreo común fishing: Área de pesca + fitness_station: Ximnasio garden: Xardín golf_course: Campo de golf ice_rink: Pista de patinaxe sobre xeo @@ -676,12 +700,17 @@ gl: pitch: Cancha deportiva playground: Patio de recreo recreation_ground: Área recreativa + sauna: Sauna slipway: Varadoiro sports_centre: Centro deportivo stadium: Estadio swimming_pool: Piscina track: Pista de carreiras water_park: Parque acuático + military: + airfield: Aeródromo militar + barracks: Barracas + bunker: Búnker natural: bay: Baía beach: Praia @@ -689,12 +718,13 @@ gl: cave_entrance: Entrada de cova channel: Canal cliff: Cantil - coastline: Litoral crater: Cráter + dune: Duna feature: Elemento fell: Brañal fjord: Fiorde - geyser: Géiser + forest: Bosque + geyser: Geyser glacier: Glaciar heath: Breixeira hill: Outeiro @@ -713,6 +743,7 @@ gl: scrub: Matogueira shoal: Cardume spring: Primavera + stone: Pedra strait: Estreito tree: Árbore valley: Val @@ -721,6 +752,19 @@ gl: wetland: Pantano wetlands: Pantano wood: Bosque + office: + accountant: Contable + architect: Arquitecto + company: Empresa + employment_agency: Axencia de emprego + estate_agent: Axencia inmobiliaria + government: Oficina gobernamental + insurance: Oficina de seguros + lawyer: Avogado + ngo: Oficina dunha ONG + telecommunication: Oficina de telecomunicacións + travel_agent: Axencia de viaxes + "yes": Oficina place: airport: Aeroporto city: Cidade @@ -732,6 +776,7 @@ gl: houses: Casas island: Illa islet: Illote + isolated_dwelling: Vivenda illada locality: Localidade moor: Páramo municipality: Municipio @@ -755,6 +800,7 @@ gl: junction: Unión de vías ferroviarias level_crossing: Paso a nivel light_rail: Metro lixeiro + miniature: Ferrocarril en miniatura monorail: Monorraíl narrow_gauge: Vía ferroviaria estreita platform: Plataforma ferroviaria @@ -769,7 +815,7 @@ gl: yard: Estación de clasificación shop: alcohol: Tenda de licores - apparel: Tenda de roupa + antiques: Tenda de antigüidades art: Tenda de arte bakery: Panadaría beauty: Tenda de produtos de beleza @@ -778,7 +824,6 @@ gl: books: Libraría butcher: Carnizaría car: Concesionario - car_dealer: Concesionario de automóbiles car_parts: Recambios de automóbil car_repair: Taller mecánico carpet: Tenda de alfombras @@ -793,7 +838,6 @@ gl: department_store: Gran almacén discount: Tenda de descontos doityourself: Tenda de bricolaxe - drugstore: Farmacia dry_cleaning: Limpeza en seco electronics: Tenda de electrónica estate_agent: Axencia inmobiliaria @@ -859,7 +903,10 @@ gl: valley: Val viewpoint: Miradoiro zoo: Zoolóxico + tunnel: + "yes": Túnel waterway: + artificial: Vía fluvial artificial boatyard: Estaleiro canal: Canal connector: Conexión de vía de auga @@ -884,7 +931,9 @@ gl: map: base: cycle_map: Mapa ciclista - noname: Sen nome + mapquest: MapQuest Open + standard: Estándar + transport_map: Mapa de transporte site: edit_disabled_tooltip: Achegue para editar o mapa edit_tooltip: Editar o mapa @@ -893,6 +942,7 @@ gl: history_tooltip: Ollar as edicións feitas nesta zona history_zoom_alert: Debe achegarse para ollar as edicións nesta zona layouts: + community: Comunidade community_blogs: Blogues da comunidade community_blogs_title: Blogues de membros da comunidade do OpenStreetMap copyright: Dereitos de autor e licenza @@ -920,10 +970,11 @@ gl: other: A súa caixa de entrada contén %{count} mensaxes sen ler zero: Non hai mensaxes novas na súa caixa de entrada intro_1: O OpenStreetMap é un mapa libre de todo o mundo que se pode editar. Está feito por xente coma vostede. - intro_2: O OpenStreetMap permítelle ver, editar e usar datos xeográficos de xeito colaborativo de calquera lugar do mundo. - intro_3: O almacenamento do OpenStreetMap é proporcionado amablemente por %{ucl}, %{ic} e %{bytemark}. O resto de patrocinadores están listados no %{partners}. - intro_3_ic: Imperial College London - intro_3_partners: wiki + intro_2_create_account: Cree unha conta de usuario + intro_2_download: descargar + intro_2_html: Os datos pódense %{download} e %{use} de xeito libre baixo unha %{license}. %{create_account} para mellorar o mapa. + intro_2_license: licenza aberta + intro_2_use: utilizar license: title: Os datos do OpenStreetMap están licenciados baixo a licenza Creative Commons recoñecemento xenérico 2.0 log_in: rexistro @@ -937,6 +988,11 @@ gl: title: Apoie o OpenStreetMap cunha doazón osm_offline: A base de datos do OpenStreetMap atópase desconectada mentres realizamos traballos de mantemento nela. osm_read_only: A base de datos do OpenStreetMap atópase en modo de só lectura mentres realizamos traballos de mantemento nela. + partners_bytemark: Bytemark Hosting + partners_html: O aloxamento é posible grazas ao %{ucl}, %{ic} e %{bytemark}, e outros %{partners}. + partners_ic: Imperial College London + partners_partners: socios + partners_ucl: centro de realidade virtual do UCL sign_up: rexistrarse sign_up_tooltip: Crear unha conta para editar sotm2011: Veña á conferencia do OpenStreetMap de 2011, O estado do mapa, do 9 ao 11 de setembro en Denver! @@ -954,7 +1010,7 @@ gl: english_link: a orixinal en inglés text: En caso de conflito entre esta páxina traducida e %{english_original_link}, a páxina en inglés prevalecerá title: Acerca desta tradución - legal_babble: "

Dereitos de autor e licenza

\n

\n O OpenStreetMap é de datos abertos e atópase baixo a licenza Creative\n Commons recoñecemento compartir igual 2.0 (CC-BY-SA).\n

\n

\n Vostede é libre de copiar, distribuír, transmitir e adaptar os nosos mapas\n e datos, na medida en que acredite o OpenStreetMap e mais os seus\n colaboradores. Se altera ou constrúe a partir dos nosos mapas ou datos, terá\n que distribuír o resultado baixo a mesma licenza. O\n texto\n legal ao completo explica os seus dereitos e responsabilidades.\n

\n\n

Como acreditar o OpenStreetMap

\n

\n Se está a empregar imaxes dos mapas do OpenStreetMap, pedímoslle que\n acredite o traballo con, polo menos: “© dos colaboradores do\n OpenStreetMap, CC-BY-SA”. Se tan só emprega datos dos mapas,\n pedímoslle que inclúa: “Datos do mapa © dos colaboradores do OpenStreetMap,\n CC-BY-SA”.\n

\n

\n Onde sexa posible, debe haber unha ligazón ao OpenStreetMap cara a http://www.openstreetmap.org/\n e ao CC-BY-SA cara a http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/. Se\n fai uso dun medio que non permite as ligazóns (por exemplo, unha\n obra impresa), suxerimos que dirixa os lectores cara a\n www.openstreetmap.org (quizais expandindo\n “OpenStreetMap“ ao enderezo ao completo) e cara a\n www.creativecommons.org.\n

\n\n

Máis información

\n

\n Descubra máis sobre como empregar os nosos datos nas preguntas máis frecuentes\n sobre asuntos legais.\n

\n

\n Lembramos aos colaboradores do OSM que nunca engadan datos de\n fontes con dereitos de autor (por exemplo, o Google Maps ou mapas impresos) sen\n o permiso explícito dos posuidores deses dereitos.\n

\n

\n Malia que o OpenStreetMap é de datos abertos, non podemos proporcionar un\n mapa API gratuíto aos desenvolvedores.\n\n Vexa a política de uso do API,\n a política de uso de cuadrantes\n e a política de uso do Nominatim.\n

\n\n

Os nosos colaboradores

\n

\n A nosa licenza CC-BY-SA necesita que “dea crédito ao autor\n orixinal de xeito razoable segundo o medio ou medios que estea a\n utilizar”. Os usuarios individuais do OSM non solicitan outro\n crédito ca “colaboradores do OpenStreetMap”,\n pero en caso de inclusión de datos dunha axencia nacional ou\n outra fonte maior, pode ser razoable acreditalos reproducindo\n directamente o seu crédito ou ligando cara a el nesta páxina.\n

\n\n\n\n\n\n

\n A inclusión de datos no OpenStreetMap non implica que o que\n orixinalmente proporcionou os datos apoie o OpenStreetMap,\n dea calquera garantía ou acepte calquera responsabilidade.\n

" + legal_babble: "

Dereitos de autor e licenza

\n

\n O OpenStreetMap é de datos abertos e atópase baixo a licenza Creative\n Commons recoñecemento compartir igual 2.0 (CC BY-SA).\n

\n

\n Vostede é libre de copiar, distribuír, transmitir e adaptar os nosos mapas\n e datos, na medida en que acredite o OpenStreetMap e mais os seus\n colaboradores. Se altera ou constrúe a partir dos nosos mapas ou datos, terá\n que distribuír o resultado baixo a mesma licenza. O\n texto\n legal ao completo explica os seus dereitos e responsabilidades.\n

\n\n

Como acreditar o OpenStreetMap

\n

\n Se está a empregar imaxes dos mapas do OpenStreetMap, pedímoslle que\n acredite o traballo con, polo menos: “© dos colaboradores do\n OpenStreetMap, CC BY-SA”. Se tan só emprega datos dos mapas,\n pedímoslle que inclúa: “Datos do mapa © dos colaboradores do OpenStreetMap,\n CC BY-SA”.\n

\n

\n Onde sexa posible, debe haber unha ligazón ao OpenStreetMap cara a http://www.openstreetmap.org/\n e ao CC BY-SA cara a http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/. Se\n fai uso dun medio que non permite as ligazóns (por exemplo, unha\n obra impresa), suxerimos que dirixa os lectores cara a\n www.openstreetmap.org (quizais expandindo\n “OpenStreetMap“ ao enderezo ao completo) e cara a\n www.creativecommons.org.\n

\n\n

Máis información

\n

\n Descubra máis sobre como empregar os nosos datos nas preguntas máis frecuentes\n sobre asuntos legais.\n

\n

\n Lembramos aos colaboradores do OSM que nunca engadan datos de\n fontes con dereitos de autor (por exemplo, o Google Maps ou mapas impresos) sen\n o permiso explícito dos posuidores deses dereitos.\n

\n

\n Malia que o OpenStreetMap é de datos abertos, non podemos proporcionar un\n mapa API gratuíto aos desenvolvedores.\n\n Vexa a política de uso da API,\n a política de uso de cuadrantes\n e a política de uso do Nominatim.\n

\n\n

Os nosos colaboradores

\n

\n A nosa licenza CC BY-SA necesita que “dea crédito ao autor\n orixinal de xeito razoable segundo o medio ou medios que estea a\n utilizar”. Os usuarios individuais do OSM non solicitan outro\n crédito ca “colaboradores do OpenStreetMap”,\n pero en caso de inclusión de datos dunha axencia nacional ou\n outra fonte maior, pode ser razoable acreditalos reproducindo\n directamente o seu crédito ou ligando cara a el nesta páxina.\n

\n\n\n\n\n\n

\n A inclusión de datos no OpenStreetMap non implica que o que\n orixinalmente proporcionou os datos apoie o OpenStreetMap,\n dea calquera garantía ou acepte calquera responsabilidade.\n

" native: mapping_link: comezar a contribuír native_link: versión en galego @@ -966,13 +1022,19 @@ gl: inbox: date: Data from: De + messages: Ten %{new_messages} e %{old_messages} my_inbox: A miña caixa de entrada + new_messages: + one: "%{count} mensaxe nova" + other: "%{count} mensaxes novas" no_messages_yet: Aínda non ten ningunha mensaxe. Por que non se pon en contacto con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}? + old_messages: + one: "%{count} mensaxe vella" + other: "%{count} mensaxes vellas" outbox: caixa de saída people_mapping_nearby: persoas próximas a vostede subject: Asunto title: Caixa de entrada - you_have: Ten %{new_count} mensaxes novas e %{old_count} vellas mark: as_read: Mensaxe marcada como lida as_unread: Mensaxe marcada como non lida @@ -994,13 +1056,12 @@ gl: body: Non hai ningunha mensaxe con esa id. heading: Non se atopou a mensaxe title: Non se atopou a mensaxe - no_such_user: - body: Non hai ningún usuario con ese nome. - heading: Non se atopou o usuario - title: Non se atopou o usuario outbox: date: Data inbox: caixa de entrada + messages: + one: Vostede enviou %{count} mensaxe + other: Vostede enviou %{count} mensaxes my_inbox: A miña %{inbox_link} no_sent_messages: Aínda non enviou ningunha mensaxe. Por que non se pon en contacto con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}? outbox: caixa de saída @@ -1008,7 +1069,6 @@ gl: subject: Asunto title: Caixa de saída to: Para - you_have_sent_messages: Enviou %{count} mensaxes read: back_to_inbox: Volver á caixa de entrada back_to_outbox: Volver á caixa de saída @@ -1167,6 +1227,8 @@ gl: allow_write_gpx: cargar pistas GPS. allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario. authorize_url: "Autorizar o URL:" + confirm: Está seguro? + delete: Borrar o cliente edit: Editar os detalles key: "Clave do consumidor:" requests: "Solicitar os seguintes permisos ao usuario:" @@ -1176,6 +1238,37 @@ gl: url: "Solicitar un URL de pase:" update: flash: Actualizou correctamente a información do cliente + redaction: + create: + flash: Redacción creada. + destroy: + error: Houbo un erro ao destruír esta redacción. + flash: Redacción destruída. + not_empty: A redacción non está baleira. Elimine todas as versións previas pertencentes a esta redacción antes de destruíla. + edit: + description: Descrición + heading: Editar a redacción + submit: Gardar a redacción + title: Editar a redacción + index: + empty: Non hai ningunha redacción que mostrar. + heading: Lista de redaccións + title: Lista de redaccións + new: + description: Descrición + heading: Escriba a información da nova redacción + submit: Crear a redacción + title: Creando unha nova redacción + show: + confirm: Está seguro? + description: "Descrición:" + destroy: Eliminar esta redacción + edit: Editar esta redacción + heading: Mostrando a redacción "%{title}" + title: Mostrando a redacción + user: "Creador:" + update: + flash: Gardáronse os cambios. site: edit: anon_edits_link_text: Descubra aquí o motivo. @@ -1190,7 +1283,6 @@ gl: index: js_1: Está a usar un navegador que non soporta o JavaScript ou teno desactivado. js_2: O OpenStreetMap emprega JavaScript para o seu mapa estático e dinámico. - js_3: Quizais queira probar o navegador estático Tiles@Home se non consegue activar o JavaScript. license: license_name: Creative Commons recoñecemento compartir igual 2.0 notice: Baixo a licenza %{license_name} polo %{project_name} e os seus colaboradores. @@ -1267,6 +1359,23 @@ gl: unclassified: Estrada sen clasificar unsurfaced: Estrada non pavimentada wood: Bosque + markdown_help: + alt: Texto alternativo + first: Primeiro elemento + heading: Cabeceira + headings: Cabeceiras + image: Imaxe + link: Ligazón + ordered: Lista ordenada + second: Segundo elemento + subheading: Subcabeceira + text: Texto + title_html: Analizado con Markdown + unordered: Lista sen ordenar + url: URL + richtext_area: + edit: Editar + preview: Vista previa search: search: Procurar search_help: "exemplos: \"Santiago de Compostela\", \"rúa Rosalía de Castro, Vigo\" ou \"oficinas postais preto de Mondoñedo\" máis exemplos..." @@ -1309,10 +1418,6 @@ gl: your_traces: As súas pistas GPS make_public: made_public: Pista feita pública - no_such_user: - body: Non existe ningún usuario co nome "%{user}". Comprobe a ortografía ou que a ligazón que seguiu estea ben. - heading: O usuario "%{user}" non existe - title: Non existe tal usuario offline: heading: Almacenamento GPX fóra de liña message: O sistema de carga e almacenamento de ficheiros GPX non está dispoñible. @@ -1419,7 +1524,7 @@ gl: heading: "Edición pública:" public editing note: heading: Edición pública - text: Actualmente, as súas edicións son anónimas e a xente non lle pode enviar mensaxes ou ollar a súa localización. Para mostrar o que editou e permitir que a xente se poña en contacto con vostede mediante a páxina web, prema no botón que aparece a continuación. Desde a migración do API á versión 0.6, tan só os usuarios públicos poden editar os datos do mapa (máis información). + text: Actualmente, as súas edicións son anónimas e a xente non lle pode enviar mensaxes ou ollar a súa localización. Para mostrar o que editou e permitir que a xente se poña en contacto con vostede mediante a páxina web, prema no botón que aparece a continuación. Desde a migración da API á versión 0.6, tan só os usuarios públicos poden editar os datos do mapa (máis información). replace image: Substituír a imaxe actual return to profile: Volver ao perfil save changes button: Gardar os cambios @@ -1459,8 +1564,8 @@ gl: summary_no_ip: "%{name} creado o %{date}" title: Usuarios login: + account is suspended: Sentímolo, a súa conta foi suspendida debido a actividades sospeitosas.
Póñase en contacto co webmaster se quere debatelo. account not active: Sentímolo, a súa conta aínda non está activada.
Prema na ligazón que hai no correo de confirmación da conta ou solicite un novo correo de confirmación. - account suspended: Sentímolo, a súa conta foi suspendida debido a actividades sospeitosas.
Póñase en contacto co %{webmaster} se quere debatelo. auth failure: Sentímolo, non puido acceder ao sistema con eses datos. create account minute: Crear unha conta. Tan só leva un minuto. email or username: "Enderezo de correo electrónico ou nome de usuario:" @@ -1468,7 +1573,9 @@ gl: login_button: Acceder ao sistema lost password link: Perdeu o seu contrasinal? new to osm: É novo no OpenStreetMap? + no account: Non está rexistrado? notice: Máis información acerca do cambio na licenza do OpenStreetMap (traducións) (conversa) + notice_terms: OpenStreetMap pasa a usar unha licenza nova o 1 de abril de 2012. É igual de aberta que a actual, pero algunhas partes desta nova licenza acáenlle mellor á nosa base de datos. Gustaríanos manter as súas contribucións, pero unicamente podemos facelo se acepta que as distribuamos baixo esta nova licenza. En caso contrario, teremos que eliminalos da base de datos.

Acceda ao sistema, revise con calma e acepte os novos termos. Grazas! openid: "%{logo} OpenID:" openid invalid: Sentímolo, o seu OpenID semella non estar ben formado openid missing provider: Sentímolo, non podemos contactar co seu provedor do OpenID @@ -1497,7 +1604,6 @@ gl: remember: "Lembrádeme:" title: Rexistro to make changes: Para realizar as modificacións nos datos do OpenStreetMap, cómpre ter unha conta. - webmaster: webmaster with openid: "Tamén pode usar o seu OpenID para acceder:" with username: "Xa ten unha conta no OpenStreetMap? Acceda ao sistema co seu nome de usuario e contrasinal:" logout: @@ -1586,16 +1692,23 @@ gl: block_history: ver os bloqueos recibidos blocks by me: bloqueos efectuados blocks on me: os meus bloqueos + comments: comentarios confirm: Confirmar confirm_user: confirmar este usuario create_block: bloquear este usuario created from: "Creado a partir de:" + ct accepted: Aceptou hai %{ago} + ct declined: Rexeitou + ct status: "Termos do colaborador:" + ct undecided: Indeciso deactivate_user: desactivar este usuario delete_user: borrar este usuario description: Descrición diary: diario edits: edicións email address: "Enderezo de correo electrónico:" + friends_changesets: Explorar todos os conxuntos de cambios dos seus amigos + friends_diaries: Explorar todas as entradas de diario dos amigos hide_user: agochar este usuario if set location: Se define a súa localización, aquí aparecerá un mapa. Pode establecer o seu lugar de orixe na súa páxina de %{settings_link}. km away: a %{count}km de distancia @@ -1603,11 +1716,14 @@ gl: m away: a %{count}m de distancia mapper since: "Cartógrafo desde:" moderator_history: ver os bloqueos dados + my comments: os meus comentarios my diary: o meu diario my edits: as miñas edicións my settings: os meus axustes my traces: as miñas pistas nearby users: Outros usuarios próximos + nearby_changesets: Explorar todos os conxuntos de cambios dos usuarios de lugares próximos + nearby_diaries: Explorar todas as entradas de diario dos usuarios de lugares próximos new diary entry: nova entrada no diario no friends: Aínda non engadiu ningún amigo. no nearby users: Aínda non hai usuarios que estean situados na súa proximidade. @@ -1647,7 +1763,7 @@ gl: back: Ollar todos os bloqueos heading: Editando o bloqueo de %{name} needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa retirado? - period: Por canto tempo, a partir de agora, o usuario terá bloqueado o uso do API? + period: Por canto tempo, a partir de agora, o usuario terá bloqueado o uso da API? reason: O motivo polo que bloquea a %{name}. Permaneza tranquilo e sexa razoable, dando a maior cantidade de detalles sobre a situación. Teña presente que non todos os usuarios entenden o argot da comunidade, de modo que intente utilizar termos comúns. show: Ollar este bloqueo submit: Actualizar o bloqueo @@ -1655,7 +1771,6 @@ gl: filter: block_expired: O bloqueo xa caducou. Non se pode editar. block_period: O período de bloqueo debe elixirse de entre os valores presentes na lista despregable. - not_a_moderator: Cómpre ser un moderador para poder levar a cabo esa acción. helper: time_future: Remata en %{time}. time_past: Rematou hai %{time}. @@ -1671,7 +1786,7 @@ gl: back: Ollar todos os bloqueos heading: Creando un bloqueo a %{name} needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa retirado - period: Por canto tempo, a partir de agora, o usuario terá bloqueado o uso do API? + period: Por canto tempo, a partir de agora, o usuario terá bloqueado o uso da API? reason: O motivo polo que bloquea a %{name}. Permaneza tranquilo e sexa razoable, dando a maior cantidade de detalles sobre a situación e lembrando que a mensaxe será visible publicamente. Teña presente que non todos os usuarios entenden o argot da comunidade, de modo que intente utilizar termos comúns. submit: Crear un bloqueo title: Creando un bloqueo a %{name}