X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org/rails.git/blobdiff_plain/39c3fa427ea273e9011c380f9d2f2a9759cddb24..31e1204dfab9b81346a2881ac0943ba37a76a323:/config/locales/scn.yml diff --git a/config/locales/scn.yml b/config/locales/scn.yml index 9be1edbb4..7948c6bb8 100644 --- a/config/locales/scn.yml +++ b/config/locales/scn.yml @@ -1,6 +1,7 @@ # Messages for Sicilian (sicilianu) # Exported from translatewiki.net # Export driver: phpyaml +# Author: Abijeet Patro # Author: Gmelfi # Author: Macofe # Author: Pippinu @@ -11,6 +12,10 @@ scn: time: formats: friendly: '%e %B %Y ê %H:%M' + helpers: + submit: + diary_entry: + create: Pùbblica activerecord: models: acl: Lista di cuntrollu d'accessu @@ -93,6 +98,29 @@ scn: remote: name: Telecumannu description: Telecumannu (JOSM o Merkaartor) + api: + notes: + comment: + opened_at_html: Criatu %{when} fa + opened_at_by_html: Criatu %{when} fa di %{user} + commented_at_html: Aggiurnatu %{when} fa + commented_at_by_html: Aggiurnatu %{when} fa di %{user} + closed_at_html: Arrisurvuta %{when} fa + closed_at_by_html: Arrisurvuta %{when} fa di %{user} + reopened_at_html: Rigraputa %{when} fa + reopened_at_by_html: Rigraputa %{when} fa di %{user} + rss: + title: Noti d'OpenStreetMap + description_area: N’elencu dî noti signalati, cummintati o arrisurvuti ntâ + tò zona [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] + description_item: Un flussu RSS pâ nota %{id} + opened: nota nova (vicinu a %{place}) + commented: cummentu novu (vicinu a %{place}) + closed: nota arrisurvuta (vicinu a %{place}) + reopened: nota riattivata (vicinu a %{place}) + entry: + comment: Cummentu + full: Nota cumpleta browse: created: Criatu closed: Chiudutu @@ -216,7 +244,7 @@ scn: introduction: Clicca supra â cartina pi circari l'elimenti vicini. nearby: Elimenti vicini enclosing: Elimenti chi cuntèninu - changeset: + changesets: changeset_paging_nav: showing_page: Pàggina %{page} next: Appressu » @@ -231,7 +259,7 @@ scn: user: Utenti comment: Cummentu area: Ària - list: + index: title: Gruppi di canciamenti title_user: Gruppi di canciamenti di %{user} title_friend: Gruppi di canciamenti dî tò amici @@ -246,19 +274,26 @@ scn: timeout: sorry: Purtroppu, ci vosi troppu tempu pi pigghiari la lista dî gruppi di canciamenti c'addumannasti. - rss: + changeset_comments: + comment: + comment: 'Cummentu novu supra ô gruppu di canciamenti #%{changeset_id} di %{author}' + commented_at_by_html: Aggiurnatu %{when} fa di %{user} + index: title_all: Discussioni supra ô gruppu di canciamenti d'OpenStreetMap title_particular: 'Discussioni supra ô gruppu di canciamenti d''OpenStreetMap #%{changeset_id}' - comment: 'Cummentu novu supra ô gruppu di canciamenti #%{changeset_id} di %{author}' - commented_at_html: Aggiurnatu %{when} fa - commented_at_by_html: Aggiurnatu %{when} fa di %{user} - full: Discussioni ntera - diary_entry: + diary_entries: new: title: Vuci nova dû diariu - publish_button: Pùbblica - list: + form: + subject: 'Oggettu:' + body: 'Corpu:' + language: 'Lingua:' + location: 'Locu:' + latitude: 'Latitùdini:' + longitude: 'Luncitùdini:' + use_map_link: adòpira la cartina + index: title: Diarî di l'utenti title_friends: Diarî di l'amici title_nearby: Diarî di l'utenti vicini @@ -272,16 +307,8 @@ scn: newer_entries: Vuci cchiù novi edit: title: Cancia sta vuci dû diariu - subject: 'Oggettu:' - body: 'Corpu:' - language: 'Lingua:' - location: 'Locu:' - latitude: 'Latitùdini:' - longitude: 'Luncitùdini:' - use_map_link: adòpira la cartina - save_button: Sarva marker_text: Locu dâ vuci dû diariu - view: + show: title: Diariu di %{user} | %{title} user_title: Diariu di %{user} leave_a_comment: Lassa nu cummentu @@ -331,60 +358,10 @@ scn: ago: '%{ago} fa' newer_comments: Cummenti cchiù novi older_comments: Cummenti cchiù vecchî - export: - title: Espurtazzioni - start: - area_to_export: Ària d'espurtari - manually_select: Scegghî manualmenti n'ària diffirenti - format_to_export: Furmatu d'espurtari - osm_xml_data: Dati XML d'OpenStreetMap - map_image: Mmàggini dâ cartina (ammustra lu stratu standard) - embeddable_html: HTML ncurpuràbbili - licence: Licenza - export_details: Li dati d'OpenStreetMap sunnu sutta la licenza Open - Data Commons Open Database License (ODbL). - too_large: - advice: 'Si la spurtazzioni ccassupra nun arrinesci, poi pruvari cu una dî - fonti ccassutta:' - body: St'ària è troppu granni pi spurtàrila comu Dati XML di OpenStreetMap. - Pi favuri zumma, o scegghî n'ària cchiù piccidda, o puru pû scarricamentu - massizzu di dati adòpira una dî fonti ccassutta. - planet: - title: Pianeta OSM - description: Copî dâ basi di dati cumpreta di OpenStreetMap ca vèninu aggiurnati - rigularmenti - overpass: - title: API Overpass - description: Scàrrica stu riquatru dûn mirror dâ basi di dati d'OpenStreetMap - geofabrik: - title: Scarricamenti dâ Geofabrik - description: Astratti di cuntinenti, di paisi, e di na silizzioni di cità - ca vèninu aggiurnati rigularmenti - metro: - title: Metro Extracts - description: Estratti dî principali cità dû munnu e di l'àrii circustanti - other: - title: Àutri fonti - description: Àutri fonti elincati ntâ wiki d'OpenStreetMap - options: Opzioni - format: Furmatu - scale: Scala - max: max - image_size: Grannizza dâ mmàggini - zoom: Ngrannimentu - add_marker: Agghiunci un signu ntâ cartina - latitude: 'Lat:' - longitude: 'Lun:' - output: Pruduttu - paste_html: Ncodda l'HTML pi ncurpurari ntôn situ web - export_button: Esporta geocoder: search: title: latlon: Risurtati di Nternu - us_postcode: Risurtati di Geocoder.us - uk_postcode: Risurtati di NPEMap / FreeThe - Postcode ca_postcode: Risurtati di Geocoder.CA osm_nominatim: Risurtati di OpenStreetMap Nominatim @@ -439,33 +416,26 @@ scn: crematorium: Crimatoriu dentist: Dintista doctors: Dutturi - dormitory: Durmitoriu drinking_water: Acqua pi vìviri driving_school: Scola guida embassy: Ammasciata - emergency_phone: Telèfunu d'emirgenza fast_food: Fast Food ferry_terminal: Attraccu dû traghettu - fire_hydrant: Idranti fire_station: Pumperi food_court: Zona di risturazzioni fountain: Funtana fuel: Pompa dâ binzina gambling: Scummissi grave_yard: Cimiteru - gym: Palestra - health_centre: Casa di cura hospital: Spitali hunting_stand: Barracca dî cacciatura ice_cream: Gilatarìa kindergarten: Asilu library: Libbrarìa - market: Mircatu marketplace: Mircatu monastery: Munasteru motorcycle_parking: Pusteggiu dî muturi nightclub: Night Club - nursery: Asilu nursing_home: Casa di riposu office: Uffizziu parking: Pusteggiu @@ -479,7 +449,6 @@ scn: prison: Càrciri pub: Pub public_building: Edificiu pùbblicu - reception_area: Accittazzioni recycling: Ìsula eculòggica restaurant: Risturanti retirement_home: Casa di riposu @@ -575,7 +544,6 @@ scn: trunk: Supirstrata trunk_link: Supirstrata unclassified: Strata senza classificazzioni - unsurfaced: Strata stirrata "yes": Strata historic: archaeological_site: Zona archiulòggica @@ -640,7 +608,6 @@ scn: leisure: beach_resort: Lidu bird_hide: Ossirvatoriu pi l'auceddi - club: Cìrculu common: Cumuni dog_park: Parcu dî cani fishing: Riserva di pisca @@ -733,8 +700,6 @@ scn: "yes": Uffizziu place: allotments: Tirritoriu agrìculu o ricriativu - block: Isulatu - airport: Ariuportu city: Cità country: Paisi county: Cuntea @@ -746,7 +711,6 @@ scn: islet: Isuletta isolated_dwelling: Casi isulati locality: Cuntrata - moor: Molu municipality: Cumuni neighbourhood: Quarteri postcode: CAP @@ -763,10 +727,8 @@ scn: abandoned: Ferruvìa abbannunata construction: Ferruvìa n custruzzioni disused: Ferruvìa n disusu - disused_station: Stazzioni dû trenu abbannunata funicular: Funiculari halt: Firmata dû trenu - historic_station: Stazzioni dû trenu stòrica junction: Biviu ferruviariu level_crossing: Passaggiu a liveddu light_rail: Mitrupulitana leggia @@ -830,7 +792,6 @@ scn: hairdresser: Piluccheri hardware: Firramenta hifi: Hi-Fi - insurance: Assicurazzioni jewelry: Giujillirìa kiosk: Cioscu laundry: Lavannarìa @@ -846,10 +807,8 @@ scn: pet: Nigozziu di l'armali pharmacy: Farmacìa photo: Artìculi di futugrafìa - salon: Saluni di biddizza second_hand: Artìculi di secunna manu shoes: Scarparu - shopping_centre: Centru cummirciali sports: Artìculi spurtivi stationery: Cartaru supermarket: Supirmircatu @@ -947,10 +906,7 @@ scn: intro_text: OpenStreetMap è na cartina dû munnu, criata di genti comu a tìa e lìbbira a adupirari secunnu na licenza graputa. intro_2_create_account: Crea un cuntu d'utenti - partners_html: L'hosting veni sustinutu di %{ucl}, %{ic} e %{bytemark}, e àutri - %{partners}. partners_ucl: the UCL VR Centre - partners_ic: Imperial College London partners_bytemark: Bytemark Hosting partners_partners: cullabburatura osm_offline: La basi di dati d'OpenStreetMap comu a ora nun è n lìnia pirchì si @@ -971,261 +927,6 @@ scn: text: Fai na dunazzioni learn_more: Sapìrinni cchiossai more: Àutri cosi - license_page: - foreign: - title: A prupòsitu di sta traduzzioni - text: N casu di cunflittu tra di sta pàggina traduciuta e %{english_original_link}, - fa fidi la pàggina n ngrisi - english_link: l'origginali n lingua ngrisa - native: - title: A prupòsitu di sta pàggina - text: Stai taliannu la virsioni n lingua ngrisa dâ pàggina dû drittu d'auturi. - Poi turnari â %{native_link} di sta pàggina o puru poi finiri di nfurmàriti - supra ô drittu d'auturi e %{mapping_link}. - native_link: virsioni n sicilianu - mapping_link: accuminzari a mappari - legal_babble: - title_html: Dritti d'auturi e Licenza - intro_1_html: |- - OpenStreetMap® è fattu di dati graputi, cunciduti sutta â licenza Open Data - Commons Open Database License (ODbL) dâ Funnazzioni OpenStreetMap (OSMF). - intro_2_html: |- - Sî lìbbiru di cupiari, diffùnniri, trasmèttiri e adattari li nostri dati, fintantu chi l'attribbuisci a OpenStreetMap e ê sò cuntribbutura. Si canci li dati o l'adòpiri comu puntu di partenza, poi distribbuiri lu travagghiu risurtanti sulamenti sutta â stissa licenza. Lu còdici ligali - code cumpletu spiega quali sunnu li tò dritti e li tò rispunzabbilità. - intro_3_html: |- - La cartugrafìa ntê mattunelli dâ nostra cartina, e la nostra ducumintazzioni, sunnu sutta â licenza Creative - Commons Attribution-ShareAlike 2.0 (CC BY-SA). - credit_title_html: Comu s'attribbuisci a OpenStreetMap - credit_1_html: Addumannamu chi s'usa l'attribbuzzioni «© li cuntribbutura - d'OpenStreetMap». - credit_2_html: "S'havi a rènniri chiaru ca li dati sunnu misi a dispusizzioni - sutta dâ Open\nDatabase License, e si s’adòpiranu li mattunelli dâ nostra - cartina, chi la cartugrafìa è sutta dâ licenza CC BY-SA. Sta cosa si pò fari - mittennu nu culligamentu a \nsta - pàggina dû drittu d'auturi.\nComu altirnativa, e obbligatoriamenti quannu - si diffunni OSM sutta forma di dati, si ponnu mintuari li licenzi pi nomu - e cûn culligamentu direttu chi porta unni iddi. Nta ddi menzi unni li culligamenti - nun sunnu pussìbbili (p'esempiu ntâ carta stampata), suggiremu di mannari - li littura direttamenti unni openstreetmap.org (macari espannennu \n‘OpenStreetMap’ - a stu nnirizzu cumpletu), unni opendatacommons.org, e, quann'è oppurtunu, - unni\n creativecommons.org." - credit_3_html: |- - Nta na cartina elittrònica navigàbbili, l’attribbuzzioni avissi a spuntari nta l'àngulu dâ cartina. - P'esempiu: - attribution_example: - alt: Esempiu di comu s'attribbuisci a OpenStreetMap nta na pàggina web - title: Esempiu d'attribbuzzioni - more_title_html: Pi sapìrinni cchiossai - more_1_html: |- - Attrova àutri nfurmazzioni a prupòsitu di comu s'adòpiranu li nostri dati, e comu ni si duna attribbuzzioni, ntâ pàggina dâ licenza di l'OSMF e ntê addumannati friquenti ligali gistuti dâ cumunità. - more_2_html: "Macari si OpenStreetMap è fattu di dati graputi, nun putemu furniri - n'API cartugràfica gratùita ê sviluppatura di terza parti.\nTalìa la nostra - Pulìtica pi - l'utilizzu di l'API, \nla Pulìtica - pi l'utilizzu dî mattunelli\n e la Pulìtica - pi l'utilizzu di Nominatim." - contributors_title_html: Li nostri cuntribbutura - contributors_intro_html: 'Li nostri cuntribbutura sunnu migghiara di genti. - Pigghiamu macari dati cu licenza graputa furnuti di l''agginzìi cartugràfichi - nazziunali e d''àutri fonti, tra dî quali:' - contributors_at_html: "Austria: Cunteni dati dâ\nStadt - Wien (sutta a \nCC - BY),\nLand - Vorarlberg e\nLand Tirol (sutta a CC - BY AT cu canciamenti)." - contributors_ca_html: "Canadà: Cunteni dati di \nGeoBase®, - GeoGratis (© Department of Natural\nResources Canada), CanVec (© - Department of Natural\nResources Canada), e StatCan (Geography Division,\nStatistics - Canada)." - contributors_fi_html: "Finlannia: Cunteni dati dâ Basi di Dati - Topugràfica dû National Land Survey dâ Finlannia e d'àutri nzemi di dati, - sutta â \nLicenza - NLSFI." - contributors_fr_html: "Francia: Cunteni dati furnuti dâ \nDirection - Générale des Impôts." - contributors_nl_html: |- - Paisi Vasci: Cunteni dati © AND, 2007 - (www.and.com) - contributors_nz_html: "Nova Zilanna: Cunteni dati furnuti dâ - \nLand Information New Zealand. Crown Copyright reserved." - contributors_si_html: "Sluvenia: Counteni dati dâ \nSurveying - and Mapping Authority e dû\nMinisteru - di l’Agricultura, dî Furesti e di l’Alimintazzioni\n(nfurmazzioni pùbblichi - dâ Sluvenia)." - contributors_za_html: "Àfrica dû Sud: Cunteni dati dû \nChief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information, - State copyright reserved." - contributors_gb_html: |- - Regnu Unitu: Cunteni dati di l’Ordnance - Survey © Crown copyright and database right - 2010-12. - contributors_footer_1_html: |- - Pi canùsciri àutri dittagghî supra a chisti e àutri fonti chi foru adupirati pi migghiurari OpenStreetMap, poi taliari la pàggina dî cuntribbutura supra â wiki di OpenStreetMap. - contributors_footer_2_html: La nclusioni dî dati nta OpenStreetMap nun ìmplica - ca lu sò furnituri origginali susteni OpenStreetMap, furnisci na quarchi garanzìa, - o accetta na quarchi rispunzabbilità. - infringement_title_html: Viulazzioni dû drittu d’auturi - infringement_1_html: Ê cuntribbutura d'OSM s'arricorda di nun agghiùnciri mai - dati chi vèninu di fonti prutetti dû drittu d'auturi (ad esempiu Google Maps - o puru li carti stampati) senza aviri n'auturizzazzioni splìcita dû titulari - dû drittu d'auturi. - infringement_2_html: "Si penzi chi fu junciutu di manera nun dèbbita matiriali - prutettu dû drittu d'auturi o ntâ basi di dati di OpenStreetMap o puru nta - stu situ, pi favuri fai rifirimentu â nostra\n prucidura - di cancillazzioni o puru signalinilu direttamenti pi menzu dû nostru \nmòdulu di signalazzioni n lìnia." - trademarks_title_html: Marchi riggistrati - trademarks_1_html: OpenStreetMap e lu logu dâ lenti di ngrannimentu sunnu marchi - riggistrati dâ Funnazzioni OpenStreetMap. Si hai quarchi addumannata supra - a l'utilizzu chi poi fari di sti marchi, la poi mannari ô Gruppu - di travagghiu dî licenzi. - welcome_page: - title: Bimminuti! - introduction_html: Bimminuti nta OpenStreetMap, la cartina dû munnu lìbbira e - canciàbbili. Ora chi siti scritti, siti pronti p'accuminzari a mappari. Ccà - c'è na guida chi spiega li cosi cchiù mpurtanti c'aviti a sapiri. - whats_on_the_map: - title: Zocchi c'è supra â cartina - on_html: |- - OpenStreetMap è nu postu pi mappari cosi chi sù veri e attuali - - cunteni miliuna d'edificî, strati e àutri dittagghî dî posti. Poi mappari zocchegghiè dû munnu riali chi ti ntiressa. - off_html: Chiddu chi mmeci nun c'è sunnu li dati d'opinioni comu p'esempiu - li giudizzî, l'elimenti chi nun esìstinu cchiù o chi sunnu iputètici, e li - dati chi vèninu di fonti prutetti dû drittu d'auturi. A menu chi nun hai n'auturizzazzioni - spiciali, nun cupiari mai di mappi n lìnia o di carta. - basic_terms: - title: Tèrmini funnamintali dâ mappatura - paragraph_1_html: OpenStreetMap havi nu sò linguaggiu particulari. Ccà ci sù - na para di palori chi ti ponnu aggiuvari. - editor_html: N'editor è nu prugramma o nu situ web chi poi - adupirari pi fari canciamenti ntâ cartina. - node_html: Un gruppu è nu puntu sìngulu supra â cartina, comu - p'esempiu nu ristoranti o n'àrvulu. - way_html: Nu caminu è na lìnia o puru n'ària, comu ponnu èssiri - na strata, un ciumi, un lacu o puru n'edificiu. - tag_html: |- - N’etichetta è na nfurmazzioni sìngula a prupòsitu dûn gruppu o dûn caminu, comu - p'esempiu lu nomu dûn ristoranti o lu lìmiti di vilucità di na strata. - rules: - title: Règuli! - paragraph_1_html: "OpenStreetMap havi picca règuli furmali, pirò n'aspittamu - chi tutti li participanti cullàbburanu e cumùnicanu câ cumunità. Si stai pigghiannu - a cunziddirazzioni di canciari la carta di quarchi manera àutra rispettu a - fàrilu a manu, pi favuri leggi e rispetta li lìnii guida ca poi attruvari - nta\nMpurtazzioni - e \nCanciamenti - autumatizzati." - questions: - title: Hai dumanni? - paragraph_1_html: |- - OpenStreetMap havi tanti risorsi pi nzignàrisi comu funziona lu pruggettu, pi fari addumannati e dari arrispunnuti, - e pi discùtiri d'argumenti c'arriguàrdanu la mappatura e ducumintàrili n cullabburazzioni. - Poi attruvari aiutu ccà. - start_mapping: Accumenza a mappari - add_a_note: - title: Nun hai tempu pi fari canciamenti? Allura agghiunci na nota! - paragraph_1_html: |- - Si voi sulamenti cunzata quarchi cosa piccidda, e nun hai lu tempu pi scrivìriti e nzignàriti a mappari, è - cchiù fàcili lassari na nota. - paragraph_2_html: |- - Abbasta chi vai supra â cartina e clicchi la cona dâ nota: - . Di sta manera s'agghiunci un signali supra â cartina, e lu poi spustari strascinànnulu. Agghiunci lu tò missaggiu, clicca sarva, e a stu puntu l'àutri mappatura dùnanu n'occhiata. - fixthemap: - title: Assignalari prubblemi / Cunzari la cartina - how_to_help: - title: Comu aiutari - join_the_community: - title: Tràsiri ntâ cumunità - explanation_html: Si t'addunasti chi c'è quarchi prubblema ntê dati dâ nostra - cartina, p'esempiu c'ammanca na strata o puru ca lu tò nnirizzu è sbagghiatu, - la megghiu cosa di fari è di scrivìriti ntâ cumunità d'OpenStreetMap e d'agghiùnciri - o cunzari li dati tu stissu. - add_a_note: - instructions_html: |- - Abbasta chi clicchi o puru la stissa cona ntâ carta. - Facennu accussì si piazza un signali supra â carta, chi si pò spustari strascinànnulu. - S'agghiunci nu propiu missaggiu, appoi si clicca «sarva», e l'àutri mappatura talìanu la situazzioni. - other_concerns: - title: Àutri dubbî - explanation_html: "Si hai dubbî a prupòsitu di comu vèninu adupirati li nostri - dati, o a prupòsitu dî cuntinuti, pi favuri cunzurta la nostra \npàggina - dû drittu d'auturi p'aviri àutri nfurmazzioni ligali, o puru cuntatta - lu \ngruppu di - travagghiu OSMF apprupiatu." - help_page: - title: Attruvari aiutu - introduction: |- - OpenStreetMap havi tanti risorsi pi nzignàrisi comu funziona lu pruggettu, pi fari addumannati e dari arrispunnuti, - e pi discùtiri d'argumenti c'arriguàrdanu la mappatura e ducumintàrili n cullabburazzioni. - welcome: - url: /welcome - title: Bimminuti nta OSM - description: Accumenza cu sta guida ràpida chi nzigna li funnamenti d'OpenStreetMap. - beginners_guide: - url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide - title: Guida dî principianti - description: Guida pî principianti mantinuta dâ cumunità. - help: - url: https://help.openstreetmap.org/ - title: help.openstreetmap.org - description: Fai n'addumannata o cerca n'arrispunnuta ntô situ d'addumannati - e arrispunnuti d'OSM. - mailing_lists: - title: Mailing list - description: Fai addumannati o discuti di quistioni ntirissanti nta na gamma - ampia di mailing list spicializzati pi tema o pi riggiuni. - forums: - title: Forum - description: Addumannati e discussioni pi chiddi chi prifirìscinu na ntirfaccia - fatta a bacheca. - irc: - title: IRC - description: Chat ntirattiva nta tanti lingui e supra a tanti argumenti diffirenti. - switch2osm: - title: switch2osm - description: Aiutu pi mprisi e assuciazzioni chi vannu a passari ê cartini e - a l'àutri sirvizzi basati supra a OpenStreetMap. - wiki: - url: http://wiki.openstreetmap.org/ - title: wiki.openstreetmap.org - description: Sfogghia lu wiki p'attruvari la ducumintazzioni apprufunnuta d'OSM. - about_page: - next: Appressu - copyright_html: ©Li cuntribbutura
d'OpenStreetMap - used_by: '%{name} furnisci li dati giogràfici a migghiara di siti web, applicazzioni - mòbbili e apparecchi hardware' - lede_text: |- - OpenStreetMap veni custruutu di na cumunità di mappatura chi cuntribbuìscinu e mantèninu dati - c'arriguàrdanu strati, trazzeri, bar, stazzioni dî treni, e tanti àutri cosi, nta tuttu lu munnu. - local_knowledge_title: Canuscenza lucali - local_knowledge_html: OpenStreetMap metti l'accentu supra â canuscenza lucali. - Li cuntribbutura adòpiranu mmàggini aèrii, dispusitivi GPS, accussì comu cartini - a vascia ticnoluggìa, pi virificari chi OpenStreetMap è accuratu e arresta aggiurnatu. - community_driven_title: Guidatu dâ cumunità - community_driven_html: |- - La cumunità d'OpenStreetMap è varia, appassiunata, e crisci ogni jornu. - Tra dî nostri cuntribbutura ci sunnu mappatura entusiasti, prufissiunisti dî GIS, ncigneri chi mànnanu avanti li sirventi di OSM, vuluntarî chi màppanu li zoni afflitti dî disastri, e àutri genti ancora. - Pi sapiri cchiossai a prupòsitu dâ cumunità, talìa li diari di l'utenti, - li blog dâ cumunità, e lu situ dâ Funnazzioni OSM. - open_data_title: Dati graputi - open_data_html: 'OpenStreetMap è fattu di dati graputi: sî lìbbiru d''adupiràrili - pi quali mutivu voi voi, finattantu chi duni l''attribbuzzioni a OpenStreetMap - e li sò cuntribbutura. Si canci li dati o l''adòpiri comu puntu di partenza, - lu travagghiu chi nni risurta lu poi distribbuiri sulu sutta â stissa licenza. - Talìa la pàggina dû drittu d''auturi e dâ licenza - pî dittagghî.' - legal_title: Noti ligali - legal_html: "Stu situ e tanti àutri sirvizzî assuciati sunnu gistuti dâ \nFunnazzioni OpenStreetMap (OSMF) \npi cuntu - dâ cumunità.\n
\nVi prigamu di cuntattari - l'OSMF \nsi aviti addumannati o àutri prubblemi a prupòsitu di licenza, - drittu d'auturi o àutri quistioni ligali." - partners_title: Cullabburatura notifier: diary_comment_notification: subject: '[OpenStreetMap] %{user} cummintau na vuci dû tò diariu' @@ -1329,7 +1030,6 @@ scn: tu cummintasti. La nota s''attrova vicinu a %{place}.' details: Poi attruvari àutri dittagghî di sta nota nta %{url}. changeset_comment_notification: - hi: Salutamu %{to_user}, greeting: Salutamu, commented: subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} cummintau unu dî tò gruppa di canciamenti' @@ -1343,7 +1043,7 @@ scn: partial_changeset_without_comment: senza cummentu details: Si ponnu attruvari àutri dittagghî a prupòsitu di stu gruppu di canciamenti nta %{url}. - message: + messages: inbox: title: Posta arrivata my_inbox: La mè posta arrivata @@ -1365,7 +1065,7 @@ scn: unread_button: Signa comu di lèggiri read_button: Signa comu già liggiutu reply_button: Arrispunni - delete_button: Cancella + destroy_button: Cancella new: title: Manna un missaggiu send_message_to: Manna un missaggiu novu a %{name} @@ -1373,6 +1073,7 @@ scn: body: Corpu send_button: Manna back_to_inbox: Arritorna â posta arrivata + create: message_sent: Missaggiu mannatu limit_exceeded: Mannasti un saccu di missaggi nta stu tempu. Pi favuri aspetta na picca avanti di pruvari a mannàrinni àutri. @@ -1398,7 +1099,7 @@ scn: wrong_user: Trasisti comu «%{user}» pirò lu missaggiu ô quali vulivi arrispùnniri nun fu mannatu a dd'utenti. Pi favuri trasi comu l'utenti giustu pi putiri arrispùnniri. - read: + show: title: Leggi lu missaggiu from: Di subject: Oggettu @@ -1410,13 +1111,159 @@ scn: wrong_user: Trasisti comu «%{user}» pirò lu missaggiu chi vulivi lèggiri nun fu mannatu a dd'utenti. Pi favuri trasi comu l'utenti giustu pi putiri liggìrilu. sent_message_summary: - delete_button: Cancella + destroy_button: Cancella mark: as_read: Missaggiu signatu comu già liggiutu as_unread: Missaggiu marcatu comu di lèggiri - delete: - deleted: Missaggiu cancillatu + destroy: + destroyed: Missaggiu cancillatu site: + about: + next: Appressu + copyright_html: ©Li cuntribbutura
d'OpenStreetMap + used_by: '%{name} furnisci li dati giogràfici a migghiara di siti web, applicazzioni + mòbbili e apparecchi hardware' + lede_text: |- + OpenStreetMap veni custruutu di na cumunità di mappatura chi cuntribbuìscinu e mantèninu dati + c'arriguàrdanu strati, trazzeri, bar, stazzioni dî treni, e tanti àutri cosi, nta tuttu lu munnu. + local_knowledge_title: Canuscenza lucali + local_knowledge_html: OpenStreetMap metti l'accentu supra â canuscenza lucali. + Li cuntribbutura adòpiranu mmàggini aèrii, dispusitivi GPS, accussì comu cartini + a vascia ticnoluggìa, pi virificari chi OpenStreetMap è accuratu e arresta + aggiurnatu. + community_driven_title: Guidatu dâ cumunità + community_driven_html: |- + La cumunità d'OpenStreetMap è varia, appassiunata, e crisci ogni jornu. + Tra dî nostri cuntribbutura ci sunnu mappatura entusiasti, prufissiunisti dî GIS, ncigneri chi mànnanu avanti li sirventi di OSM, vuluntarî chi màppanu li zoni afflitti dî disastri, e àutri genti ancora. + Pi sapiri cchiossai a prupòsitu dâ cumunità, talìa li diari di l'utenti, + li blog dâ cumunità, e lu situ dâ Funnazzioni OSM. + open_data_title: Dati graputi + open_data_html: 'OpenStreetMap è fattu di dati graputi: sî lìbbiru d''adupiràrili + pi quali mutivu voi voi, finattantu chi duni l''attribbuzzioni a OpenStreetMap + e li sò cuntribbutura. Si canci li dati o l''adòpiri comu puntu di partenza, + lu travagghiu chi nni risurta lu poi distribbuiri sulu sutta â stissa licenza. + Talìa la pàggina dû drittu d''auturi e dâ licenza + pî dittagghî.' + legal_title: Noti ligali + legal_html: "Stu situ e tanti àutri sirvizzî assuciati sunnu gistuti dâ \nFunnazzioni OpenStreetMap (OSMF) \npi + cuntu dâ cumunità.\n
\nVi prigamu di cuntattari + l'OSMF \nsi aviti addumannati o àutri prubblemi a prupòsitu di licenza, + drittu d'auturi o àutri quistioni ligali." + partners_title: Cullabburatura + copyright: + foreign: + title: A prupòsitu di sta traduzzioni + text: N casu di cunflittu tra di sta pàggina traduciuta e %{english_original_link}, + fa fidi la pàggina n ngrisi + english_link: l'origginali n lingua ngrisa + native: + title: A prupòsitu di sta pàggina + text: Stai taliannu la virsioni n lingua ngrisa dâ pàggina dû drittu d'auturi. + Poi turnari â %{native_link} di sta pàggina o puru poi finiri di nfurmàriti + supra ô drittu d'auturi e %{mapping_link}. + native_link: virsioni n sicilianu + mapping_link: accuminzari a mappari + legal_babble: + title_html: Dritti d'auturi e Licenza + intro_1_html: |- + OpenStreetMap® è fattu di dati graputi, cunciduti sutta â licenza Open Data + Commons Open Database License (ODbL) dâ Funnazzioni OpenStreetMap (OSMF). + intro_2_html: |- + Sî lìbbiru di cupiari, diffùnniri, trasmèttiri e adattari li nostri dati, fintantu chi l'attribbuisci a OpenStreetMap e ê sò cuntribbutura. Si canci li dati o l'adòpiri comu puntu di partenza, poi distribbuiri lu travagghiu risurtanti sulamenti sutta â stissa licenza. Lu còdici ligali + code cumpletu spiega quali sunnu li tò dritti e li tò rispunzabbilità. + intro_3_html: |- + La cartugrafìa ntê mattunelli dâ nostra cartina, e la nostra ducumintazzioni, sunnu sutta â licenza Creative + Commons Attribution-ShareAlike 2.0 (CC BY-SA). + credit_title_html: Comu s'attribbuisci a OpenStreetMap + credit_1_html: Addumannamu chi s'usa l'attribbuzzioni «© li cuntribbutura + d'OpenStreetMap». + credit_2_html: "S'havi a rènniri chiaru ca li dati sunnu misi a dispusizzioni + sutta dâ Open\nDatabase License, e si s’adòpiranu li mattunelli dâ nostra + cartina, chi la cartugrafìa è sutta dâ licenza CC BY-SA. Sta cosa si pò + fari mittennu nu culligamentu a \nsta + pàggina dû drittu d'auturi.\nComu altirnativa, e obbligatoriamenti quannu + si diffunni OSM sutta forma di dati, si ponnu mintuari li licenzi pi nomu + e cûn culligamentu direttu chi porta unni iddi. Nta ddi menzi unni li culligamenti + nun sunnu pussìbbili (p'esempiu ntâ carta stampata), suggiremu di mannari + li littura direttamenti unni openstreetmap.org (macari espannennu \n‘OpenStreetMap’ + a stu nnirizzu cumpletu), unni opendatacommons.org, e, quann'è oppurtunu, + unni\n creativecommons.org." + credit_3_html: |- + Nta na cartina elittrònica navigàbbili, l’attribbuzzioni avissi a spuntari nta l'àngulu dâ cartina. + P'esempiu: + attribution_example: + alt: Esempiu di comu s'attribbuisci a OpenStreetMap nta na pàggina web + title: Esempiu d'attribbuzzioni + more_title_html: Pi sapìrinni cchiossai + more_1_html: |- + Attrova àutri nfurmazzioni a prupòsitu di comu s'adòpiranu li nostri dati, e comu ni si duna attribbuzzioni, ntâ pàggina dâ licenza di l'OSMF e ntê addumannati friquenti ligali gistuti dâ cumunità. + more_2_html: "Macari si OpenStreetMap è fattu di dati graputi, nun putemu + furniri n'API cartugràfica gratùita ê sviluppatura di terza parti.\nTalìa + la nostra Pulìtica + pi l'utilizzu di l'API, \nla Pulìtica + pi l'utilizzu dî mattunelli\n e la Pulìtica + pi l'utilizzu di Nominatim." + contributors_title_html: Li nostri cuntribbutura + contributors_intro_html: 'Li nostri cuntribbutura sunnu migghiara di genti. + Pigghiamu macari dati cu licenza graputa furnuti di l''agginzìi cartugràfichi + nazziunali e d''àutri fonti, tra dî quali:' + contributors_at_html: "Austria: Cunteni dati dâ\nStadt + Wien (sutta a \nCC + BY),\nLand + Vorarlberg e\nLand Tirol (sutta a CC + BY AT cu canciamenti)." + contributors_ca_html: "Canadà: Cunteni dati di \nGeoBase®, + GeoGratis (© Department of Natural\nResources Canada), CanVec (© + Department of Natural\nResources Canada), e StatCan (Geography Division,\nStatistics + Canada)." + contributors_fi_html: "Finlannia: Cunteni dati dâ Basi di + Dati Topugràfica dû National Land Survey dâ Finlannia e d'àutri nzemi di + dati, sutta â \nLicenza + NLSFI." + contributors_fr_html: "Francia: Cunteni dati furnuti dâ \nDirection + Générale des Impôts." + contributors_nl_html: |- + Paisi Vasci: Cunteni dati © AND, 2007 + (www.and.com) + contributors_nz_html: "Nova Zilanna: Cunteni dati furnuti + dâ \nLand Information New Zealand. Crown Copyright reserved." + contributors_si_html: "Sluvenia: Counteni dati dâ \nSurveying + and Mapping Authority e dû\nMinisteru + di l’Agricultura, dî Furesti e di l’Alimintazzioni\n(nfurmazzioni pùbblichi + dâ Sluvenia)." + contributors_za_html: "Àfrica dû Sud: Cunteni dati dû \nChief Directorate:\nNational Geo-Spatial + Information, State copyright reserved." + contributors_gb_html: |- + Regnu Unitu: Cunteni dati di l’Ordnance + Survey © Crown copyright and database right + 2010-12. + contributors_footer_1_html: |- + Pi canùsciri àutri dittagghî supra a chisti e àutri fonti chi foru adupirati pi migghiurari OpenStreetMap, poi taliari la pàggina dî cuntribbutura supra â wiki di OpenStreetMap. + contributors_footer_2_html: La nclusioni dî dati nta OpenStreetMap nun ìmplica + ca lu sò furnituri origginali susteni OpenStreetMap, furnisci na quarchi + garanzìa, o accetta na quarchi rispunzabbilità. + infringement_title_html: Viulazzioni dû drittu d’auturi + infringement_1_html: Ê cuntribbutura d'OSM s'arricorda di nun agghiùnciri + mai dati chi vèninu di fonti prutetti dû drittu d'auturi (ad esempiu Google + Maps o puru li carti stampati) senza aviri n'auturizzazzioni splìcita dû + titulari dû drittu d'auturi. + infringement_2_html: "Si penzi chi fu junciutu di manera nun dèbbita matiriali + prutettu dû drittu d'auturi o ntâ basi di dati di OpenStreetMap o puru nta + stu situ, pi favuri fai rifirimentu â nostra\n prucidura + di cancillazzioni o puru signalinilu direttamenti pi menzu dû nostru + \nmòdulu di signalazzioni n lìnia." + trademarks_title_html: Marchi riggistrati + trademarks_1_html: OpenStreetMap e lu logu dâ lenti di ngrannimentu sunnu + marchi riggistrati dâ Funnazzioni OpenStreetMap. Si hai quarchi addumannata + supra a l'utilizzu chi poi fari di sti marchi, la poi mannari ô Gruppu + di travagghiu dî licenzi. index: js_1: O stai adupirannu nu browser chi nun supporta lu JavaScript, o puru hai lu JavaScript disattivatu. @@ -1449,6 +1296,112 @@ scn: id_not_configured: iD nun fu cunfiguratu no_iframe_support: Lu tò browser nun supporta l'iframe di l'HTML, chi sunnu nicissarî pi sta funziunalità. + export: + title: Espurtazzioni + area_to_export: Ària d'espurtari + manually_select: Scegghî manualmenti n'ària diffirenti + format_to_export: Furmatu d'espurtari + osm_xml_data: Dati XML d'OpenStreetMap + map_image: Mmàggini dâ cartina (ammustra lu stratu standard) + embeddable_html: HTML ncurpuràbbili + licence: Licenza + export_details: Li dati d'OpenStreetMap sunnu sutta la licenza Open + Data Commons Open Database License (ODbL). + too_large: + advice: 'Si la spurtazzioni ccassupra nun arrinesci, poi pruvari cu una dî + fonti ccassutta:' + body: St'ària è troppu granni pi spurtàrila comu Dati XML di OpenStreetMap. + Pi favuri zumma, o scegghî n'ària cchiù piccidda, o puru pû scarricamentu + massizzu di dati adòpira una dî fonti ccassutta. + planet: + title: Pianeta OSM + description: Copî dâ basi di dati cumpreta di OpenStreetMap ca vèninu aggiurnati + rigularmenti + overpass: + title: API Overpass + description: Scàrrica stu riquatru dûn mirror dâ basi di dati d'OpenStreetMap + geofabrik: + title: Scarricamenti dâ Geofabrik + description: Astratti di cuntinenti, di paisi, e di na silizzioni di cità + ca vèninu aggiurnati rigularmenti + metro: + title: Metro Extracts + description: Estratti dî principali cità dû munnu e di l'àrii circustanti + other: + title: Àutri fonti + description: Àutri fonti elincati ntâ wiki d'OpenStreetMap + options: Opzioni + format: Furmatu + scale: Scala + max: max + image_size: Grannizza dâ mmàggini + zoom: Ngrannimentu + add_marker: Agghiunci un signu ntâ cartina + latitude: 'Lat:' + longitude: 'Lun:' + output: Pruduttu + paste_html: Ncodda l'HTML pi ncurpurari ntôn situ web + export_button: Esporta + fixthemap: + title: Assignalari prubblemi / Cunzari la cartina + how_to_help: + title: Comu aiutari + join_the_community: + title: Tràsiri ntâ cumunità + explanation_html: Si t'addunasti chi c'è quarchi prubblema ntê dati dâ nostra + cartina, p'esempiu c'ammanca na strata o puru ca lu tò nnirizzu è sbagghiatu, + la megghiu cosa di fari è di scrivìriti ntâ cumunità d'OpenStreetMap e + d'agghiùnciri o cunzari li dati tu stissu. + add_a_note: + instructions_html: |- + Abbasta chi clicchi o puru la stissa cona ntâ carta. + Facennu accussì si piazza un signali supra â carta, chi si pò spustari strascinànnulu. + S'agghiunci nu propiu missaggiu, appoi si clicca «sarva», e l'àutri mappatura talìanu la situazzioni. + other_concerns: + title: Àutri dubbî + explanation_html: "Si hai dubbî a prupòsitu di comu vèninu adupirati li nostri + dati, o a prupòsitu dî cuntinuti, pi favuri cunzurta la nostra \npàggina + dû drittu d'auturi p'aviri àutri nfurmazzioni ligali, o puru cuntatta + lu \ngruppu + di travagghiu OSMF apprupiatu." + help: + title: Attruvari aiutu + introduction: |- + OpenStreetMap havi tanti risorsi pi nzignàrisi comu funziona lu pruggettu, pi fari addumannati e dari arrispunnuti, + e pi discùtiri d'argumenti c'arriguàrdanu la mappatura e ducumintàrili n cullabburazzioni. + welcome: + url: /welcome + title: Bimminuti nta OSM + description: Accumenza cu sta guida ràpida chi nzigna li funnamenti d'OpenStreetMap. + beginners_guide: + url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide + title: Guida dî principianti + description: Guida pî principianti mantinuta dâ cumunità. + help: + url: https://help.openstreetmap.org/ + title: help.openstreetmap.org + description: Fai n'addumannata o cerca n'arrispunnuta ntô situ d'addumannati + e arrispunnuti d'OSM. + mailing_lists: + title: Mailing list + description: Fai addumannati o discuti di quistioni ntirissanti nta na gamma + ampia di mailing list spicializzati pi tema o pi riggiuni. + forums: + title: Forum + description: Addumannati e discussioni pi chiddi chi prifirìscinu na ntirfaccia + fatta a bacheca. + irc: + title: IRC + description: Chat ntirattiva nta tanti lingui e supra a tanti argumenti diffirenti. + switch2osm: + title: switch2osm + description: Aiutu pi mprisi e assuciazzioni chi vannu a passari ê cartini + e a l'àutri sirvizzi basati supra a OpenStreetMap. + wiki: + url: http://wiki.openstreetmap.org/ + title: wiki.openstreetmap.org + description: Sfogghia lu wiki p'attruvari la ducumintazzioni apprufunnuta + d'OSM. sidebar: search_results: Risurtati di l'arricerca close: Chiudi @@ -1541,7 +1494,58 @@ scn: image: Mmàggini alt: Testu altirnativu url: URL - trace: + welcome: + title: Bimminuti! + introduction_html: Bimminuti nta OpenStreetMap, la cartina dû munnu lìbbira + e canciàbbili. Ora chi siti scritti, siti pronti p'accuminzari a mappari. + Ccà c'è na guida chi spiega li cosi cchiù mpurtanti c'aviti a sapiri. + whats_on_the_map: + title: Zocchi c'è supra â cartina + on_html: |- + OpenStreetMap è nu postu pi mappari cosi chi sù veri e attuali - + cunteni miliuna d'edificî, strati e àutri dittagghî dî posti. Poi mappari zocchegghiè dû munnu riali chi ti ntiressa. + off_html: Chiddu chi mmeci nun c'è sunnu li dati d'opinioni comu + p'esempiu li giudizzî, l'elimenti chi nun esìstinu cchiù o chi sunnu iputètici, + e li dati chi vèninu di fonti prutetti dû drittu d'auturi. A menu chi nun + hai n'auturizzazzioni spiciali, nun cupiari mai di mappi n lìnia o di carta. + basic_terms: + title: Tèrmini funnamintali dâ mappatura + paragraph_1_html: OpenStreetMap havi nu sò linguaggiu particulari. Ccà ci + sù na para di palori chi ti ponnu aggiuvari. + editor_html: N'editor è nu prugramma o nu situ web chi poi + adupirari pi fari canciamenti ntâ cartina. + node_html: Un gruppu è nu puntu sìngulu supra â cartina, + comu p'esempiu nu ristoranti o n'àrvulu. + way_html: Nu caminu è na lìnia o puru n'ària, comu ponnu + èssiri na strata, un ciumi, un lacu o puru n'edificiu. + tag_html: |- + N’etichetta è na nfurmazzioni sìngula a prupòsitu dûn gruppu o dûn caminu, comu + p'esempiu lu nomu dûn ristoranti o lu lìmiti di vilucità di na strata. + rules: + title: Règuli! + paragraph_1_html: "OpenStreetMap havi picca règuli furmali, pirò n'aspittamu + chi tutti li participanti cullàbburanu e cumùnicanu câ cumunità. Si stai + pigghiannu a cunziddirazzioni di canciari la carta di quarchi manera àutra + rispettu a fàrilu a manu, pi favuri leggi e rispetta li lìnii guida ca poi + attruvari nta\nMpurtazzioni + e \nCanciamenti + autumatizzati." + questions: + title: Hai dumanni? + paragraph_1_html: |- + OpenStreetMap havi tanti risorsi pi nzignàrisi comu funziona lu pruggettu, pi fari addumannati e dari arrispunnuti, + e pi discùtiri d'argumenti c'arriguàrdanu la mappatura e ducumintàrili n cullabburazzioni. + Poi attruvari aiutu ccà. + start_mapping: Accumenza a mappari + add_a_note: + title: Nun hai tempu pi fari canciamenti? Allura agghiunci na nota! + paragraph_1_html: |- + Si voi sulamenti cunzata quarchi cosa piccidda, e nun hai lu tempu pi scrivìriti e nzignàriti a mappari, è + cchiù fàcili lassari na nota. + paragraph_2_html: |- + Abbasta chi vai supra â cartina e clicchi la cona dâ nota: + . Di sta manera s'agghiunci un signali supra â cartina, e lu poi spustari strascinànnulu. Agghiunci lu tò missaggiu, clicca sarva, e a stu puntu l'àutri mappatura dùnanu n'occhiata. + traces: visibility: private: Privata (cunnivisu sulu comu anònimu, òrdini dî punti nun mantinutu) public: Pùbblica (ammustratu ntâ lista dî tracciati e comu anònimu, òrdini dî @@ -1550,11 +1554,27 @@ scn: timpurali) identifiable: Idintificàbbili (ammustratu ntâ lista dî tracciati e comu idintificàbbili, punti ordinati e cu marchi timpurali) + new: + upload_gpx: 'Carricari lu file GPX:' + description: 'Discrizzioni:' + tags: 'Etichetti:' + tags_help: spartuti câ vìrgula + visibility: 'Visibbilità:' + visibility_help: chi voli diri? + upload_button: Càrrica + help: Guida create: upload_trace: Càrrica nu tracciatu GPS trace_uploaded: Lu tò file GPX fu carricatu e ora sta aspittannu d'èssiri misu ntâ basi di dati. Sta cosa di sòlitu veni fatta intra na menz'ura, e na vota chi lu sirvizzu veni spicciatu ti veni mannatu nu missaggiu di posta elittrònica. + traces_waiting: + one: Già hai %{count} tracciatu chi si sta carricannu. Pi favuri cunzìddira + si poi aspittari chi finisci chiddu avanti di carricàrinni àutri, accussì + nun blocchi la fila pi l'àutri utenti. + other: Già hai %{count} tracciati chi si stannu carricannu. Pi favuri cunzìddira + si poi aspittari chi finìscinu chiddi avanti di carricàrinni àutri, accussì + nun blocchi la fila pi l'àutri utenti. edit: title: Canciamentu dû tracciatu %{name} heading: Canciamentu dû tracciatu %{name} @@ -1572,29 +1592,9 @@ scn: save_button: Sarva li canciamenti visibility: 'Visibbilità:' visibility_help: chi voli diri? - trace_form: - upload_gpx: 'Carricari lu file GPX:' - description: 'Discrizzioni:' - tags: 'Etichetti:' - tags_help: spartuti câ vìrgula - visibility: 'Visibbilità:' - visibility_help: chi voli diri? - upload_button: Càrrica - help: Guida - trace_header: - upload_trace: Càrrica nu tracciatu - see_all_traces: Talìa tutti li tracciati - see_your_traces: Talìa li tò tracciati - traces_waiting: - one: Già hai %{count} tracciatu chi si sta carricannu. Pi favuri cunzìddira - si poi aspittari chi finisci chiddu avanti di carricàrinni àutri, accussì - nun blocchi la fila pi l'àutri utenti. - other: Già hai %{count} tracciati chi si stannu carricannu. Pi favuri cunzìddira - si poi aspittari chi finìscinu chiddi avanti di carricàrinni àutri, accussì - nun blocchi la fila pi l'àutri utenti. trace_optionals: tags: Etichetti - view: + show: title: Visioni dû tracciatu %{name} heading: Visioni dû tracciatu %{name} pending: N CUDA @@ -1609,8 +1609,8 @@ scn: description: 'Discrizzioni:' tags: 'Etichetti:' none: Nudda - edit_track: Cancia stu tracciatu - delete_track: Cancella stu tracciatu + edit_trace: Cancia stu tracciatu + delete_trace: Cancella stu tracciatu trace_not_found: Tracciatu nun attruvatu! visibility: 'Visibbilità:' trace_paging_nav: @@ -1633,15 +1633,16 @@ scn: by: di in: nta map: carta - list: + index: public_traces: Tracciati GPS pùbblici - your_traces: Li tò tracciati GPS public_traces_from: Tracciati GPS pùbblici di %{user} description: Talìa li tracciati GPS carricati di picca tempu tagged_with: ' etichittati cu %{tags}' empty_html: Ancora nun nn'havi nuddu. Càrrica nu tracciatu novu, o puru nfòrmati cchiossai a prupòsitu dî tracciati GPS nta sta pàggina dâ wiki. + upload_trace: Càrrica nu tracciatu + see_all_traces: Talìa tutti li tracciati delete: scheduled_for_deletion: Tracciatu ntâ spittata dâ cancillazzioni make_public: @@ -1663,8 +1664,6 @@ scn: require_cookies: cookies_needed: Pari chi hai li cookie disattivati; pi favuri attìvali ntô tò browser prima chi cuntìnui. - require_moderator: - not_a_moderator: Hai a èssiri nu mudiraturi pi fari st'opirazzioni. setup_user_auth: blocked: Fu bluccatu lu tò accessu a l’API. Pi favuri trasi via web pi sapìrinni cchiossai. @@ -1672,7 +1671,7 @@ scn: trasi dû situ pi taliari li cunnizzioni di cuntribbuzzioni. Nun l'hai a accittari pi forza, pirò l'hai a taliari. oauth: - oauthorize: + authorize: title: Auturizzari l'accessu ô tò cuntu request_access: L'applicazzioni %{app_name} addumanna l'accessu ô tò cuntu, %{user}. Pi favuri cuntrolla si ti piaci chi l'applicazzioni havi accessu @@ -1686,11 +1685,11 @@ scn: allow_write_gpx: carricari li tracciati GPS. allow_write_notes: canciari li noti. grant_access: Duna l’accessu - oauthorize_success: + authorize_success: title: Addumannata d'auturizzazzioni cunciduta allowed: Cuncidisti l'accessu ô tò cuntu a l'applicazzioni %{app_name}. verification: Lu còdici di virìfica è %{code}. - oauthorize_failure: + authorize_failure: title: Addumannata d'auturizzazzioni nigata denied: Nijasti l'accessu ô tò cuntu a l'applicazzioni %{app_name}. invalid: Lu token d'auturizzazzioni nun è bonu. @@ -1757,7 +1756,7 @@ scn: flash: Li nfurmazzioni dû clienti foru aggiurnati boni destroy: flash: Fu distruiuta la riggistrazzioni di l'applicazzioni clienti - user: + users: login: title: Trasi heading: Trasi @@ -1867,16 +1866,12 @@ scn: terms: title: Cunnizzioni di cuntribbuzzioni heading: Cunnizzioni di cuntribbuzzioni - read and accept: Pi favuri lèggiti stu cuntrattu e carca lu buttuni «accettu» - pi cunfirmari chi accetti li cunnizzioni di stu cuntrattu pî tò cuntribbuti - esistenti e futuri. consider_pd: Sparti dû cuntrattu ccassupra, cunzìddiru chi li mè cuntribbuti sunnu ntô Duminiu Pùbblicu consider_pd_why: chi voli diri? guidance: 'Nfurmazzioni chi ti ponnu aiutari a capiri sti cunnizzioni: nu riassuntu liggìbbili dî genti e quarchi traduzzioni nun furmali' - agree: Accettu decline: Rifiutu you need to accept or decline: Pi cuntinuari, pi favuri leggi li cunnizzioni di cuntribbuzzioni novi e appoi accèttali o rifiùtali. @@ -1890,7 +1885,7 @@ scn: heading: L’utenti %{user} nun esisti body: Purtroppu nun c'è nuddu utenti chi si chiama %{user}. Pi favuri cuntrolla chi scrivisti bonu, o puru pò èssiri chi lu culligamentu chi cliccasti è sbagghiatu. - view: + show: my diary: Lu mè diariu new diary entry: vuci nova dû diariu my edits: Li mè canciamenti @@ -1926,7 +1921,6 @@ scn: if set location: Mposta la tò pusizzioni basi ntâ pàggina dî %{settings_link} pi vìdiri quali utenti stannu vicinu a tìa. settings_link_text: mpustazzioni - your friends: Li tò amici no friends: Ancora nun agghiuncisti nuddu amicu. km away: luntanu %{count} km m away: luntanu %{count} m @@ -2067,9 +2061,7 @@ scn: button: Leva di l'amici success: '%{name} fu livatu dî tò amici.' not_a_friend: '%{name} nun è amicu tò.' - filter: - not_an_administrator: Hai a èssiri n'amministraturi pi fari st'opirazzioni. - list: + index: title: Utenti heading: Utenti showing: @@ -2100,8 +2092,6 @@ scn: invalid_scope: Àmmitu nun vàlidu user_role: filter: - not_an_administrator: Sulu l'amministratura ponnu gistiri li roli, e tu nun - sì amministraturi. not_a_role: La stringa «%{role}» nun è un rolu vàlidu. already_has_role: L'utenti già havi lu rolu %{role}. doesnt_have_role: L'utenti nun havi lu rolu %{role}. @@ -2119,7 +2109,7 @@ scn: confirm: Cunferma fail: Nun fu pussìbbili arrivucari lu rolu «%{role}» a l'utenti «%{name}». Pi favuri cuntrolla chi tantu l'utenti quantu lu rolu sunnu vàlidi. - user_block: + user_blocks: model: non_moderator_update: Hai a èssiri nu mudiraturi pi criari o canciari un bloccu. non_moderator_revoke: Hai a èssiri nu mudiraturi p'arrivucari un bloccu. @@ -2177,27 +2167,14 @@ scn: confirm: Sî sicuru chi voi arrivucari stu bloccu? revoke: Rèvuca! flash: Stu bloccu fu arrivucatu. - period: - one: 1 ura - other: '%{count} uri' - partial: - show: Ammustra - edit: Cancia - revoke: Rèvuca! - confirm: Sî sicuru? - display_name: Utenti bluccatu - creator_name: Criaturi - reason: Mutivu dû bloccu - status: Statu - revoker_name: Arrivucatu di - not_revoked: (nun arrivucatu) - showing_page: Pàggina %{page} - next: Appressu » - previous: « Arreri helper: time_future: Finisci tra %{time} until_login: Attivatu nfina a quannu l'utenti trasi. time_past: Finìu %{time} fa. + block_duration: + hours: + one: 1 ura + other: '%{count} uri' blocks_on: title: Blocchi di %{name} heading: Elencu dî blocchi contra a %{name} @@ -2222,32 +2199,25 @@ scn: back: Talìa tutti li blocchi revoker: 'Rivucaturi:' needs_view: L'utenti havi a tràsiri prima chi stu bloccu veni livatu. - note: - description: - opened_at_html: Criatu %{when} fa - opened_at_by_html: Criatu %{when} fa di %{user} - commented_at_html: Aggiurnatu %{when} fa - commented_at_by_html: Aggiurnatu %{when} fa di %{user} - closed_at_html: Arrisurvuta %{when} fa - closed_at_by_html: Arrisurvuta %{when} fa di %{user} - reopened_at_html: Rigraputa %{when} fa - reopened_at_by_html: Rigraputa %{when} fa di %{user} - rss: - title: Noti d'OpenStreetMap - description_area: N’elencu dî noti signalati, cummintati o arrisurvuti ntâ tò - zona [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] - description_item: Un flussu RSS pâ nota %{id} - opened: nota nova (vicinu a %{place}) - commented: cummentu novu (vicinu a %{place}) - closed: nota arrisurvuta (vicinu a %{place}) - reopened: nota riattivata (vicinu a %{place}) - entry: - comment: Cummentu - full: Nota cumpleta + block: + not_revoked: (nun arrivucatu) + show: Ammustra + edit: Cancia + revoke: Rèvuca! + blocks: + display_name: Utenti bluccatu + creator_name: Criaturi + reason: Mutivu dû bloccu + status: Statu + revoker_name: Arrivucatu di + showing_page: Pàggina %{page} + next: Appressu » + previous: « Arreri + notes: mine: title: Noti scritti o cummintati di l'utenti %{user} heading: Noti di %{user} - subheading: Noti scritti o cummintati di l'utenti %{user} + subheading_html: Noti scritti o cummintati di l'utenti %{user} id: Id creator: Criaturi description: Discrizzioni @@ -2335,12 +2305,9 @@ scn: ccà. directions: engines: + fossgis_osrm_car: Câ màchina (OSRM) graphhopper_bicycle: Câ bicicretta (GraphHopper) graphhopper_foot: A pedi (GraphHopper) - mapquest_bicycle: Câ bicicretta (MapQuest) - mapquest_car: Câ màchina (MapQuest) - mapquest_foot: A pedi (MapQuest) - osrm_car: Câ màchina (OSRM) directions: Nnicazzioni distance: Distanza errors: @@ -2375,7 +2342,7 @@ scn: nothing_found: Nuddu elimentu attruvatu error: 'Erruri ntô cuntattari %{server}: %{error}' timeout: Tempu scadutu ntô cuntattari %{server} - redaction: + redactions: edit: description: Discrizzioni heading: Cancia occultamentu