X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org/rails.git/blobdiff_plain/4d91fe3dd95c1058cb8d24fd4c900223e30b9059..86a1fb077913c969890c0c16330873b8f2a471c0:/config/locales/pt.yml?ds=inline
diff --git a/config/locales/pt.yml b/config/locales/pt.yml
index a1aee85f4..92da7e6fe 100644
--- a/config/locales/pt.yml
+++ b/config/locales/pt.yml
@@ -1,56 +1,36 @@
# Messages for Portuguese (português)
# Exported from translatewiki.net
-# Export driver: syck-pecl
+# Export driver: phpyaml
# Author: Crazymadlover
+# Author: FranciscoDS
# Author: Giro720
# Author: Gmare
# Author: Hamilton Abreu
+# Author: Imperadeiro90
+# Author: Imperadeiro98
# Author: Indech
# Author: JasonZe
+# Author: Jgpacker
+# Author: Jgrocha
+# Author: Luckas
# Author: Luckas Blade
# Author: Malafaya
# Author: McDutchie
# Author: Nemo bis
# Author: Rsbarbosa
+# Author: Ruben
# Author: SandroHc
+# Author: ViriatoLusitano
+# Author: Vitorvicentevalente
# Author: Waldir
-pt:
- activerecord:
- attributes:
- diary_comment:
- body: Conteúdo
- diary_entry:
- language: LÃngua
- latitude: Latitude
- longitude: Longitude
- title: TÃtulo
- user: Utilizador
- friend:
- friend: Amigo
- user: Utilizador
- message:
- body: Conteúdo
- recipient: Destinatário
- sender: Remetente
- title: TÃtulo
- trace:
- description: Descrição
- latitude: Latitude
- longitude: Longitude
- name: Nome
- public: Público
- size: Tamanho
- user: Utilizador
- visible: VisÃvel
- user:
- active: Activo
- description: Descrição
- display_name: Nome visualizado
- email: E-mail
- languages: Idiomas
- pass_crypt: Palavra-passe
- models:
- acl: Lista de Controlo do Acesso
+---
+pt:
+ time:
+ formats:
+ friendly: '%e %B %Y Ã s %H:%M'
+ activerecord:
+ models:
+ acl: Aceder à Lista de Controlo
changeset: Conjunto de alterações
changeset_tag: Etiqueta do conjunto de alterações
country: PaÃs
@@ -83,413 +63,363 @@ pt:
way: Linha
way_node: Nó da linha
way_tag: Etiqueta da Linha
- application:
- require_cookies:
- cookies_needed: Parece que tem os "cookies" desativados - por favor ative-os no seu navegador de Internet antes de continuar.
- require_moderator:
- not_a_moderator: Tem de ser um moderador para poder fazer essa ação.
- setup_user_auth:
- blocked: O seu acesso à API foi bloqueado. Por favor aceda à página web do OpenStreetMap e entre na sua conta para saber mais.
- need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Por favor aceda à página web do OpenStreetMap e entre na sua conta para ver os Termos de Contribuição. Não precisa de aceitar os termos mas tem de os ver.
- browse:
- changeset:
- changeset: "Conjunto de alterações: %{id}"
+ attributes:
+ diary_comment:
+ body: Conteúdo
+ diary_entry:
+ user: Utilizador
+ title: Assunto
+ latitude: Latitude
+ longitude: Longitude
+ language: LÃngua
+ friend:
+ user: Utilizador
+ friend: Amigo
+ trace:
+ user: Utilizador
+ visible: VisÃvel
+ name: Nome
+ size: Tamanho
+ latitude: Latitude
+ longitude: Longitude
+ public: Público
+ description: Descrição
+ message:
+ sender: Remetente
+ title: Assunto
+ body: Conteúdo
+ recipient: Destinatário
+ user:
+ email: E-mail
+ active: Ativo
+ display_name: Nome visualizado
+ description: Descrição
+ languages: LÃnguas
+ pass_crypt: Palavra-passe
+ editor:
+ default: Padrão (atualmente %{name})
+ potlatch:
+ name: Potlatch 1
+ description: Potlatch 1
+ id:
+ name: iD
+ description: iD (editor no navegador)
+ potlatch2:
+ name: Potlatch 2
+ description: Potlatch 2 (editor no navegador)
+ remote:
+ name: Controlo Remoto
+ description: Controlo Remoto (JOSM ou Merkaartor)
+ browse:
+ created: Criado
+ closed: Fechado
+ created_html: Criado há %{time} atrás
+ closed_html: Fechado há %{time} atrás
+ created_by_html: Criado há %{time} atrás por %{user}
+ deleted_by_html: Eliminado há %{time} atrás por
+ %{user}
+ edited_by_html: Editado há %{time} atrás por %{user}
+ closed_by_html: Fechado há %{time} atrás por %{user}
+ version: Versão
+ in_changeset: Conjunto de alterações
+ anonymous: anónimo
+ no_comment: (sem comentário)
+ part_of: Faz parte de
+ download_xml: Descarregar XML
+ view_history: Ver Histórico
+ view_details: Ver Detalhes
+ location: 'Localização:'
+ changeset:
+ title: 'Conjunto de alterações: %{id}'
+ belongs_to: Autor
+ node: Nós (%{count})
+ node_paginated: Nós (%{x}-%{y} of %{count})
+ way: Linhas (%{count})
+ way_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count})
+ relation: Relações (%{count})
+ relation_paginated: Relações (%{x}-%{y} of %{count})
+ comment: Comentários (%{count})
changesetxml: Conjunto de alterações XML
- feed:
+ osmchangexml: XML no formato osmChange
+ feed:
title: Conjunto de alterações %{id}
title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
- osmchangexml: XML no formato osmChange
- title: Conjunto de alterações
- changeset_details:
- belongs_to: "Feito por:"
- bounding_box: "Ãrea delimitadora:"
- box: caixa
- closed_at: "Fechado em:"
- created_at: "Criado em:"
- has_nodes:
- one: "Tem %{count} nó:"
- other: "Tem %{count} nós:"
- has_relations:
- one: "Tem %{count} relação:"
- other: "Tem %{count} relações:"
- has_ways:
- one: "Tem %{count} linha:"
- other: "Tem %{count} linhas:"
- no_bounding_box: Não foi guardada uma área delimitadora deste conjunto de alterações.
- show_area_box: Mostrar Caixa de Ãrea
- common_details:
- changeset_comment: "Comentário:"
- deleted_at: "Eliminado em:"
- deleted_by: "Eliminado por:"
- edited_at: "Editado em:"
- edited_by: "Editado por:"
- in_changeset: "No conjunto de alterações:"
- version: "Versão:"
- containing_relation:
+ join_discussion: Inicie sessão para se juntar à discussão
+ discussion: Discussão
+ node:
+ title: 'Nó: %{name}'
+ history_title: 'Histórico do Nó: %{name}'
+ way:
+ title: 'Linha: %{name}'
+ history_title: 'Histórico da Linha: %{name}'
+ nodes: Nós
+ also_part_of:
+ one: parte da linha %{related_ways}
+ other: parte das linhas %{related_ways}
+ relation:
+ title: 'Relação: %{name}'
+ history_title: 'Histórico da Relação: %{name}'
+ members: Membros
+ relation_member:
+ entry_role: '%{type} %{name} como %{role}'
+ type:
+ node: Nó
+ way: Linha
+ relation: Relação
+ containing_relation:
entry: Relação %{relation_name}
entry_role: Relação %{relation_name} (como %{relation_role})
- map:
- deleted: Eliminado
- edit:
- area: Editar área
- node: Editar nó
- relation: Editar relação
- way: Editar linha
- larger:
- area: Ver área num mapa maior
- node: Ver nó num mapa maior
- relation: Ver relação num mapa maior
- way: Ver linha num mapa maior
- loading: A carregarâ¦
- navigation:
- all:
- next_changeset_tooltip: Conjunto de alterações seguinte
- next_node_tooltip: Nó seguinte
- next_relation_tooltip: Relação seguinte
- next_way_tooltip: Linha seguinte
- prev_changeset_tooltip: Conjunto de alterações anterior
- prev_node_tooltip: Nó anterior
- prev_relation_tooltip: Relação anterior
- prev_way_tooltip: Linha anterior
- user:
- name_changeset_tooltip: Ver edições de %{user}
- next_changeset_tooltip: Próxima edição por %{user}
- prev_changeset_tooltip: Edição anterior por %{user}
- node:
- download_xml: Descarregar XML
- edit: Editar nó
- node: Nó
- node_title: "Nó: %{node_name}"
- view_history: Ver histórico
- node_details:
- coordinates: "Coordenadas:"
- part_of: "Faz parte de:"
- node_history:
- download_xml: Descarregar XML
- node_history: Histórico do nó
- node_history_title: "Histórico do nó: %{node_name}"
- view_details: Ver detalhes
- not_found:
- sorry: Lamentamos, não foi possÃvel encontrar o %{type} com o id %{id}.
- type:
- changeset: conjunto de alterações
+ not_found:
+ sorry: 'Lamentamos, não foi possÃvel encontrar %{type} #%{id}.'
+ type:
node: nó
- relation: relação
way: linha
- paging_nav:
- of: de
- showing_page: Mostrando página
- redacted:
- message_html: A versão %{version} do elemento %{type} não pode ser mostrado porque foi redigido. Por favor consulte %{redaction_link} mais obter mais informações..
- redaction: Redação % {id}
- type:
+ relation: relação
+ changeset: conjunto de alterações
+ timeout:
+ sorry: 'Lamentamos, demorou demasiado tempo a obter os dados do pedido: %{type}
+ com o id %{id}.'
+ type:
node: nó
+ way: linha
relation: relação
+ changeset: alterações
+ redacted:
+ redaction: Revisão %{id}
+ message_html: A versão %{version} do elemento %{type} não pode ser mostrada
+ porque foi suprimida. Por favor consulte %{redaction_link} para obter mais
+ informações.
+ type:
+ node: nó
way: linha
- relation:
- download_xml: Descarregar XML
- relation: Relação
- relation_title: "Relação: %{relation_name}"
- view_history: Ver histórico
- relation_details:
- members: "Membros:"
- part_of: "Faz parte de:"
- relation_history:
- download_xml: Descarregar XML
- relation_history: Histórico da Relação
- relation_history_title: "Histórico da Relação: %{relation_name}"
- view_details: Ver detalhes
- relation_member:
- entry_role: "%{type} %{name} como %{role}"
- type:
- node: Nó
- relation: Relação
- way: Linha
- start:
- manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente
- view_data: Ver dados para a vista atual do mapa
- start_rjs:
- data_frame_title: Dados
- data_layer_name: Inspecionar dados técnicos do mapa
- details: Detalhes
- drag_a_box: Arraste uma seleção no mapa para escolher uma área
- edited_by_user_at_timestamp: Editado por %{user} em %{timestamp}
- hide_areas: Ocultar áreas
- history_for_feature: Histórico de %{feature}
+ relation: relação
+ start_rjs:
+ feature_warning: A carregar %{num_features} elementos, o que pode tornar o carregamento
+ bastante lento ou bloquear. Mesmo assim quer ver estes elementos todos?
load_data: Carregar Dados
- loaded_an_area_with_num_features: Carregou uma área com %{num_features} elementos. Alguns navegadores de Internet podem ter problemas em mostrar esta quantidade de dados. Geralmente os navegadores funcionam melhor a mostrar até %{max_features} elementos de cada vez. Mais do que isso o navegador poderá ficar muito lento ou até bloquear. Se tem a certeza que quer mostrar esta quantidade de elementos clique no botão seguinte.
- loading: A carregar...
- manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente
- object_list:
- api: Descarregar esta área no formato XML OSM através da API
- back: Mostrar lista de objetos
- details: Detalhes
- heading: Lista de objetos
- history:
- type:
- node: Nó %{id}
- way: Linha %{id}
- selected:
- type:
- node: Nó %{id}
- way: Linha %{id}
- type:
- node: Nó
- way: Linha
- private_user: utilizador privado
- show_areas: Mostrar áreas
- show_history: Mostrar Histórico
- unable_to_load_size: "Não foi possÃvel carregar: O tamanho da caixa de %{bbox_size} é muito grande (deve ser menor que %{max_bbox_size})"
- wait: Espere...
- zoom_or_select: Aproximar ou seleccionar uma área do mapa para visionamento
- tag_details:
- tags: "Etiquetas:"
- wiki_link:
+ loading: A carregarâ¦
+ tag_details:
+ tags: Etiquetas
+ wiki_link:
key: A página wiki com a descrição da etiqueta %{key}
tag: A página wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}
+ wikidata_link: O item %{page} como Wikidata
wikipedia_link: A página %{page} na Wikipédia
- timeout:
- sorry: Lamentamos, demorou demasiado tempo a obter os dados para o %{type} com o id %{id}.
- type:
- changeset: alterações
- node: nó
- relation: relação
- way: linha
- way:
- download_xml: Descarregar XML
- edit: Editar caminho
- view_history: Ver histórico
- way: Linha
- way_title: "Linha: %{way_name}"
- way_details:
- also_part_of:
- one: também faz parte da linha %{related_ways}
- other: também faz parte das linhas %{related_ways}
- nodes: "Nós:"
- part_of: "Faz parte de:"
- way_history:
- download_xml: Descarregar XML
- view_details: Ver detalhes
- way_history: Histórico da Linha
- way_history_title: "Histórico da Linha: %{way_name}"
- changeset:
- changeset:
+ telephone_link: Telefonar %{phone_number}
+ note:
+ title: 'Erro: %{id}'
+ new_note: Reportar Erro
+ description: Descrição
+ open_title: 'Erro não resolvido #%{note_name}'
+ closed_title: 'Erro resolvido #%{note_name}'
+ hidden_title: 'Erro ocultado #%{note_name}'
+ open_by: Reportado por %{user} há %{when} atrás
+ open_by_anonymous: Reportado por um anónimo há %{when}
+ atrás
+ commented_by: Comentário de %{user} há %{when} atrás
+ commented_by_anonymous: Comentário de um anónimo há %{when}
+ atrás
+ closed_by: Resolvido por %{user} há %{when} atrás
+ closed_by_anonymous: Resolvido por um anónimo há %{when}
+ atrás
+ reopened_by: Reaberto por %{user} há %{when} atrás
+ reopened_by_anonymous: Reaberto por um anónimo há %{when}
+ atrás
+ hidden_by: Ocultado por %{user} há %{when} atrás
+ changeset:
+ changeset_paging_nav:
+ showing_page: Página %{page}
+ next: Seguinte »
+ previous: « Anterior
+ changeset:
anonymous: Anónimo
- big_area: (grande)
- no_comment: (sem comentário)
no_edits: (nenhuma edição)
- show_area_box: Mostrar Caixa de Ãrea
- still_editing: (ainda a editar)
view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações
- changeset_paging_nav:
- next: Seguinte »
- previous: « Anterior
- showing_page: Mostrando página %{page}
- changesets:
- area: Ãrea
- comment: Comentário
+ changesets:
id: ID
saved_at: Gravado em
user: Utilizador
- list:
- description: Mudanças recentes
- description_bbox: Conjunto de alterações em %{bbox}
- description_friend: Alterações feitas pelos seus amigos
- description_nearby: Alterações feitas por utilizadores das redondezas
- description_user: Conjunto de alterações feitas por %{user}
- description_user_bbox: Conjunto de alterações feitas por %{user} na área %{bbox}
- heading: Conjunto de alterações
- heading_bbox: Conjunto de alterações
- heading_friend: Conjunto de alterações
- heading_nearby: Conjunto de alterações
- heading_user: Conjunto de alterações
- heading_user_bbox: Conjunto de alterações
+ comment: Comentário
+ area: Ãrea
+ list:
title: Conjuntos de alterações
- title_bbox: Conjuntos de alterações dentro de %{bbox}
+ title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos seus amigos
title_nearby: Conjuntos de alterações feitos por utilizadores das redondezas
- title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
- title_user_bbox: Conjuntos de alterações de %{user} dentro de %{bbox}
- timeout:
- sorry: Pedimos desculpa, mas a lista de conjuntos de alterações que pediu excedeu o tempo limite de resposta.
- diary_entry:
- comments:
- ago: "%{ago} atrás"
- comment: Comentário
- has_commented_on: "%{display_name} comentou nas seguintes entradas de diários"
- newer_comments: Comentários mais recentes
- older_comments: Comentários mais antigos
- post: Entrada
- when: Quando
- diary_comment:
- comment_from: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
- confirm: Confirmar
- hide_link: Ocultar este comentário
- diary_entry:
- comment_count:
- one: 1 comentário
- other: "%{count} comentários"
- comment_link: Comentar esta entrada
- confirm: Confirmar
- edit_link: Editar esta entrada
- hide_link: Ocultar esta entrada
- posted_by: Colocado por %{link_user} a %{created} em %{language_link}
- reply_link: Responder a esta entrada
- edit:
- body: "Mensagem:"
- language: "Idioma:"
- latitude: "Latitude:"
- location: "Localização:"
- longitude: "Longitude:"
- marker_text: Localização da entrada do diário
- save_button: Gravar
- subject: "Assunto:"
- title: Editar entrada do diário
- use_map_link: usar mapa
- feed:
- all:
- description: Entradas recentes no diário de editores do OpenStreetMap
- title: Entradas no diário de editores do OpenStreetMap
- language:
- description: Entradas recentes no diário de editores OpenStreetMap em %{language_name}
- title: Entradas no diário de editores OpenStreetMap em %{language_name}
- user:
- description: Entradas recentes no diário de editores OpenStreetMap de %{user}
- title: Entradas no diário de editores OpenStreetMap de %{user}
- list:
+ empty: Não foi encontrado nenhum conjunto de alterações.
+ empty_area: Nenhum conjunto de alterações nesta área.
+ empty_user: Nenhum conjunto de alterações deste utilizador.
+ no_more: Sem mais conjuntos de alterações para ver.
+ no_more_area: Sem mais conjunto de alterações nesta área.
+ no_more_user: Sem mais conjunto de alterações deste utilizador.
+ load_more: Ver mais
+ timeout:
+ sorry: Pedimos desculpa, mas a lista de conjuntos de alterações que pediu excedeu
+ o tempo limite de resposta.
+ rss:
+ commented_at_html: Atualizado há %{when}
+ commented_at_by_html: Atualizado há %{when} por %{user}
+ full: Discussão completa
+ diary_entry:
+ new:
+ title: Nova entrada no diário
+ list:
+ title: Diários dos utilizadores
+ title_friends: Diários dos amigos
+ title_nearby: Diários dos utilizadores próximos
+ user_title: Diário de %{user}
in_language_title: Entradas no Diário em %{language}
new: Nova Entrada no Diário
new_title: Adicionar entrada ao diário
- newer_entries: Entradas Recentes
no_entries: Diário sem entradas
+ recent_entries: Entradas recentes no diário
older_entries: Entradas Mais Antigas
- recent_entries: "Entradas recentes no diário:"
- title: Diário dos editores
- title_friends: Diários dos amigos
- title_nearby: Diários dos Editores das redondezas
- user_title: Diário de %{user}
- location:
- edit: Editar
- location: "Localização:"
- view: Ver
- new:
- title: Nova entrada no diário
- no_such_entry:
- body: Desculpe, não há nenhuma entrada de diário ou comentário com o identificador (ID) % {id}. Por favor, verifique a ortografia, caso contrário a ligação está errada ou deixou de existir.
- heading: Não existe a entrada com o identificador (ID) %{id}
- title: Esta entrada de diário não existe
- view:
- leave_a_comment: Deixar um comentário
- login: Entrar
- login_to_leave_a_comment: "%{login_link} para deixar um comentário"
+ newer_entries: Entradas Recentes
+ edit:
+ title: Editar entrada do diário
+ subject: 'Assunto:'
+ body: 'Texto:'
+ language: 'LÃngua:'
+ location: 'Localização:'
+ latitude: 'Latitude:'
+ longitude: 'Longitude:'
+ use_map_link: usar mapa
save_button: Gravar
+ marker_text: Localização da entrada do diário
+ view:
title: Diário de %{user} | %{title}
user_title: Diário de %{user}
- editor:
- default: Padrão (actualmente %{name})
- potlatch:
- description: Potlatch 1
- name: Potlatch 1
- potlatch2:
- description: Potlatch 2
- name: Potlatch 2
- remote:
- description: programa externo (JOSM ou Merkaartor)
- name: programa externo
- export:
- start:
- add_marker: Adicionar um ponto de interesse no mapa
+ leave_a_comment: Deixar um comentário
+ login_to_leave_a_comment: '%{login_link} para deixar um comentário'
+ login: Iniciar sessão
+ save_button: Gravar
+ no_such_entry:
+ title: Esta entrada de diário não existe
+ heading: Não existe a entrada com o identificador (ID) %{id}
+ body: Não foi encontrada nenhuma entrada de diário ou comentário com o identificador
+ (ID) %{id}. Por favor, verifique que escreveu corretamente o endereço; caso
+ contrário a ligação que seguiu está errada ou deixou de existir.
+ diary_entry:
+ posted_by: Colocado por %{link_user} a %{created} em %{language_link}
+ comment_link: Comentar esta entrada
+ reply_link: Responder a esta entrada
+ comment_count:
+ one: '%{count} comentário'
+ zero: Sem comentários
+ other: '%{count} comentários'
+ edit_link: Editar esta entrada
+ hide_link: Ocultar esta entrada
+ confirm: Confirmar
+ diary_comment:
+ comment_from: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
+ hide_link: Ocultar este comentário
+ confirm: Confirmar
+ location:
+ location: 'Localização:'
+ view: Ver
+ edit: Editar
+ feed:
+ user:
+ title: Entradas no diário de editores OpenStreetMap de %{user}
+ description: Entradas recentes no diário de editores OpenStreetMap de %{user}
+ language:
+ title: Entradas no diário de editores OpenStreetMap em %{language_name}
+ description: Entradas recentes no diário de editores OpenStreetMap em %{language_name}
+ all:
+ title: Entradas no diário de editores do OpenStreetMap
+ description: Entradas recentes no diário de editores do OpenStreetMap
+ comments:
+ has_commented_on: '%{display_name} comentou nas seguintes entradas de diários'
+ post: Entrada
+ when: Quando
+ comment: Comentário
+ ago: '%{ago} atrás'
+ newer_comments: Comentários mais recentes
+ older_comments: Comentários mais antigos
+ export:
+ title: Exportar
+ start:
area_to_export: Ãrea a exportar
- embeddable_html: HTML (mostra mapa interativo noutros sites) todos os mapas
- export_button: Exportar
- export_details: Os dados do OpenStreetMap encontram-se sob a licença Creative Commons Atribuição - CompartilhaIgual 2.0 (CC BY-SA 2.0).
- format: Formato
- format_to_export: Formato da exportação
- image_size: Tamanho da Imagem
- latitude: "Lat:"
- licence: Licença
- longitude: "Lon:"
manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente
+ format_to_export: Formato da exportação
+ osm_xml_data: XML OpenStreetMap (.osm) apenas mapa padrão
map_image: Imagem (.jpg .pdf .svg .png .ps) apenas mapa padrão
- max: máx
+ embeddable_html: HTML (mostra mapa interativo noutros sites) todos os mapas
+ licence: Licença
+ export_details: Os dados do OpenStreetMap encontram-se sob a licença
+ Open Data Commons Open Database License (ODbL).
+ too_large:
+ advice: 'Se a exportação acima falhar, por favor, considere o uso de uma das
+ fontes listadas abaixo:'
+ body: Esta área é demasiado grande para exportar em XML do OpenStreetMap.
+ Por favor aproxime a vista ou selecione uma área mais pequena. Para exportar
+ esta área grande utilize uma das seguintes fontes.
+ planet:
+ title: Planeta OSM
+ description: Cópias atualizadas regularmente da base de dados completa do
+ OpenStreetMap
+ overpass:
+ title: Overpass API
+ description: Fazer o download desta caixa delimitadora através de um espelho
+ do banco de dados do OpenStreetMap
+ geofabrik:
+ title: Downloads do Geofabrik
+ description: Extratos atualizados regularmente de continentes, paÃses e
+ cidades selecionadas
+ metro:
+ title: Extratos do Metro
+ description: Extratos das principais cidades do mundo e seus arredores
+ other:
+ title: Outras Fontes
+ description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
options: Opções
- osm_xml_data: XML OpenStreetMap (.osm) apenas mapa padrão
- output: Código HTML
- paste_html: Copie e cole o código num site para mostrar o mapa interativo nesse site
+ format: Formato
scale: Escala
- too_large:
- body: Esta área é demasiado grande para exportar em XML do OpenStreetMap. Por favor aproxime a vista ou selecione uma área mais pequena.
- heading: Ãrea Muito Grande
+ max: máx
+ image_size: Tamanho da Imagem
zoom: Zoom
- start_rjs:
add_marker: Adicionar um ponto de interesse no mapa
- change_marker: Alterar posição do ponto de interesse
- click_add_marker: Clique no mapa para adicionar um ponto de interesse
- drag_a_box: Clique e arraste no mapa para escolher uma área
- export: Exportar
- manually_select: Escolher manualmente uma área diferente
- view_larger_map: Ver num mapa maior
- geocoder:
- description:
- title:
- geonames: Resultado de GeoNames
- osm_namefinder: "%{types} de OpenStreetMap Namefinder"
- osm_nominatim: Resultado de OpenStreetMap Nominatim
- types:
- cities: Cidades
- places: Lugares
- towns: MunicÃpios
- description_osm_namefinder:
- prefix: "%{distance} %{direction} de %{type}"
- direction:
- east: este
- north: norte
- north_east: nordeste
- north_west: noroeste
- south: sul
- south_east: sudeste
- south_west: sudoeste
- west: oeste
- distance:
- one: cerca de 1km
- other: cerca de %{count}km
- zero: menos de 1km
- results:
- more_results: Mais resultados
- no_results: Não foram encontrados resultados
- search:
- title:
- ca_postcode: Resultados de Geocoder.CA
- geonames: Resultados de GeoNames
+ latitude: 'Lat:'
+ longitude: 'Lon:'
+ output: Código HTML
+ paste_html: Copie e cole o código num site para mostrar o mapa interativo nesse
+ site
+ export_button: Exportar
+ geocoder:
+ search:
+ title:
latlon: Resultados Internos
- osm_namefinder: Resultados de OpenStreetMap Namefinder
- osm_nominatim: Resultados de OpenStreetMap Nominatim
- uk_postcode: Resultados de NPEMap / FreeThe Postcode
us_postcode: Resultados de Geocoder.us
- search_osm_namefinder:
- suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} de %{parentname})"
- suffix_place: ", %{distance} %{direction} de %{placename}"
- search_osm_nominatim:
- prefix:
- aeroway:
+ uk_postcode: Resultados de NPEMap / FreeThe
+ Postcode
+ ca_postcode: Resultados de Geocoder.CA
+ osm_nominatim: Resultados de OpenStreetMap
+ Nominatim
+ geonames: Resultados de GeoNames
+ osm_nominatim_reverse: Resultados de OpenStreetMap
+ Nominatim
+ geonames_reverse: Resultados de GeoNames
+ search_osm_nominatim:
+ prefix:
+ aerialway:
+ chair_lift: Teleférico
+ drag_lift: Elevador de esqui
+ station: Estação de elevador de esqui
+ aeroway:
aerodrome: Aeródromo
apron: Plataforma de estacionamento
- gate: Porta
+ gate: Portão
helipad: Heliponto
runway: Pista de Aterragem e Descolagem
- taxiway: Via de circulação
+ taxiway: Pista de taxiamento
terminal: Terminal
- amenity:
- WLAN: Acesso WiFi
- airport: Aeroporto
+ amenity:
arts_centre: Centro ArtÃstico
- artwork: Obra de Arte
atm: Multibanco
- auditorium: Auditório
bank: Banco
bar: Bar
bbq: Churrasqueira
- bench: Banco
+ bench: Banco de sentar
bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas
bicycle_rental: Aluguer de bicicletas
biergarten: Biergarten (jardim da cerveja)
@@ -498,226 +428,223 @@ pt:
bus_station: Estação de autocarros
cafe: Café
car_rental: Aluguer de automóveis
- car_sharing: Partilha de VeÃculos
- car_wash: Lavagem de carro
+ car_sharing: Car Sharing (partilha de carros)
+ car_wash: Lavagem de Automóveis
casino: Casino
- charging_station: Estação de carregamento
+ charging_station: Estação de carregamento para veÃculos elétricos
cinema: Cinema
clinic: ClÃnica
- club: Clube
college: Colégio
- community_centre: Centro comunitário
+ community_centre: Centro Comunitário
courthouse: Tribunal
crematorium: Crematório
dentist: Dentista
doctors: Médicos
dormitory: Dormitório
- drinking_water: Ãgua potável
+ drinking_water: Ãgua Potável
driving_school: Escola de Condução
embassy: Embaixada
emergency_phone: Telefone de Emergência
- fast_food: Fast Food
+ fast_food: Fast-food
ferry_terminal: Terminal de ferry
- fire_hydrant: Boca de incêndio
- fire_station: Quartel dos Bombeiros
- food_court: Praça de alimentação
+ fire_hydrant: Boca de Incêndio
+ fire_station: Quartel de Bombeiros
+ food_court: Praça de Alimentação
fountain: Fonte
fuel: CombustÃvel
grave_yard: Cemitério
gym: Centro de Fitness / Ginásio
- health_centre: Centro de saúde
+ health_centre: Centro de Saúde
hospital: Hospital
- hotel: Hotel
- hunting_stand: Cabana de caça
+ hunting_stand: Cabana de Caça
ice_cream: Geladaria
kindergarten: Jardim de infância
library: Biblioteca
market: Mercado
- marketplace: Mercado
- mountain_rescue: Resgate em Montanha
+ marketplace: Feira
nightclub: Clube Nocturno
- nursery: Infantário / Jardim Infantil
+ nursery: Creche
nursing_home: Lar de Idosos
office: Escritório
- park: Parque
parking: Estacionamento
pharmacy: Farmácia
place_of_worship: Lugar de Oração
police: PolÃcia
post_box: Marco de Correio
post_office: Correios
- preschool: Pré-escola
+ preschool: Pré-Escola
prison: Prisão
pub: Pub
- public_building: EdifÃcio público
- public_market: Mercado público
- reception_area: Ãrea de recepção
- recycling: Ponto de reciclagem
+ public_building: EdifÃcio Público
+ reception_area: Ãrea de Receção
+ recycling: Ecoponto
restaurant: Restaurante
- retirement_home: Lar de 3ª idade
+ retirement_home: Casa de Retiro
sauna: Sauna
school: Escola
shelter: Abrigo
shop: Loja
shower: Chuveiro
- social_centre: Centro social
+ social_centre: Centro Social
social_club: Clube Social
+ social_facility: Serviços Sociais
studio: Estúdio
- supermarket: Supermercado
swimming_pool: Piscina
taxi: Táxi
- telephone: Telefone público
+ telephone: Telefone Público
theatre: Teatro
toilets: Casas de Banho
- townhall: Câmara Municipal
+ townhall: Câmara Municipal / Junta de Freguesia
university: Universidade
vending_machine: Máquina de venda automática
- veterinary: ClÃnica veterinária
+ veterinary: ClÃnica Veterinária
+ village_hall: Junta de Freguesia
waste_basket: Caixote do Lixo
- wifi: Acesso WiFi
- boundary:
- administrative: Fronteira Administrativa
+ youth_centre: Casa da Juventude
+ boundary:
+ administrative: Divisão Administrativa
census: Fronteira de Censos
national_park: Parque Nacional
- protected_area: Ãrea protegida
- bridge:
+ protected_area: Ãrea Protegida
+ bridge:
aqueduct: Aqueduto
- suspension: Ponte pênsil
- swing: Ponte giratória
+ suspension: Ponte Suspensa
+ swing: Ponte Giratória
viaduct: Viaduto
"yes": Ponte
- building:
+ building:
"yes": EdifÃcio
- highway:
- bridleway: Pista de cavalos
- bus_guideway: Faixa de Autocarros de Guia
+ emergency:
+ phone: Telefone de Emergência
+ highway:
+ bridleway: Pista de Cavalos
+ bus_guideway: Faixa para Autocarros Guiados
bus_stop: Paragem de Autocarro
- byway: Byway (atalho proibido a veÃculos motorizados)
- construction: Auto-Estrada em Construção
+ construction: Estrada em Construção
cycleway: Ciclovia
- emergency_access_point: Ponto de acesso de emergência
- footway: Caminho pedestre
+ emergency_access_point: Ponto de Ccesso de Emergência
+ footway: Caminho Pedonal
ford: Vau
- milestone: Marco quilométrico
- motorway: Auto-Estrada
- motorway_junction: SaÃda de Auto-Estrada
- motorway_link: Ligação a Auto-Estrada
- path: Caminho
- pedestrian: Via pedonal
- platform: Plataforma de embarque
- primary: Estrada Nacional (Primária)
- primary_link: Ligação a Estrada Nacional (Primária)
+ living_street: Zona de Coexistência
+ milestone: Marco Quilométrico
+ motorway: Autoestrada
+ motorway_junction: Interseção e SaÃda de Autoestradas
+ motorway_link: Nó de ligação a uma Autoestrada
+ path: Trilho
+ pedestrian: Passeio
+ platform: Plataforma
+ primary: Estrada Primária
+ primary_link: Nó de ligação a uma Estrada Primária
+ proposed: Estrada sob Planeamento
raceway: Autódromo
- residential: Rua residencial
- rest_area: Ãrea de descanso
+ residential: Rua Residencial
+ rest_area: Ãrea de Descanso
road: Estrada
- secondary: Estrada Regional (Secundária)
- secondary_link: Ligação a Estrada Regional (Secundária)
- service: Estrada de serviço
- services: Ãrea de Serviço de Auto-Estrada
- speed_camera: Radar
+ secondary: Estrada Secundária
+ secondary_link: Nó de ligação a uma Estrada Secundária
+ service: Estrada de Serviço
+ services: Serviços de Autoestrada
+ speed_camera: Radar de Velocidade
steps: Escadas
- stile: Escada de vedação
- tertiary: Estrada Municipal (Terciária)
- tertiary_link: Ligação a Estrada Municipal (Terciária)
- track: Carreiro florestal ou agrÃcola
+ street_lamp: Poste de Iluminação
+ tertiary: Estrada Terciária
+ tertiary_link: Nó de ligação a uma Estrada Terciária
+ track: Estrada Florestal ou AgrÃcula
trail: Trilho
- trunk: Via Rápida / IP / IC
- trunk_link: Via Rápida / IP / IC
+ trunk: Via Rápida
+ trunk_link: Nó de ligação a uma Via Rápida
unclassified: Estrada sem classificação oficial
unsurfaced: Estrada não pavimentada
- historic:
- archaeological_site: SÃtio arqueológico
- battlefield: Campo de batalha
+ historic:
+ archaeological_site: SÃtio Arqueológico
+ battlefield: Campo de Batalha
boundary_stone: Marco de Fronteira
- building: EdifÃcio
+ building: EdifÃcio Histórico
castle: Castelo
church: Igreja
+ citywalls: Muralhas de Cidade
fort: Forte
- house: Casa
+ house: Casa Histórica
icon: Ãcone
- manor: Solar / Casa senhorial
+ manor: Solar
memorial: Memorial
- mine: Mina
+ mine: Mina histórica
monument: Monumento
- museum: Museu
ruins: RuÃnas
+ tomb: Tumba
tower: Torre
wayside_cross: Cruzeiro
- wayside_shrine: Alminhas
+ wayside_shrine: Alminhas / Nicho / Capelinha
wreck: Destroços
- landuse:
+ landuse:
allotments: Hortas urbanas
- basin: Bacia
- brownfield: EdifÃcios industriais em ruÃnas e contaminados
+ basin: Bacia Hidrográfica
+ brownfield: Campo industrial contaminado
cemetery: Cemitério
- commercial: Ãrea comercial
+ commercial: Zona de Escritórios
conservation: Conservação
construction: Construção
farm: Quinta
- farmland: Terreno agrÃcola
- farmyard: Quinta
+ farmland: Quinta
+ farmyard: EdifÃcios AgrÃcolas
forest: Floresta
garages: Garagens
- grass: Erva
- greenfield: Terreno urbanizável
- industrial: Ãrea industrial
- landfill: Aterro sanitário
- meadow: Pradaria
- military: Ãrea militar
+ grass: Relva
+ greenfield: Espaço Verde
+ industrial: Zona Industrial
+ landfill: Aterro Sanitário
+ meadow: Prado
+ military: Zona Militar
mine: Mina
- nature_reserve: Reserva Natural
orchard: Pomar
- park: Parque
- piste: Pista de esqui
quarry: Pedreira
- railway: Ferrovia
- recreation_ground: Ãrea recreativa
+ railway: Ãrea da Ferrovia
+ recreation_ground: Ãrea Recreativa
reservoir: Reservatório
- reservoir_watershed: Bacia hidrográfica do reservatório
- residential: Ãrea residencial
- retail: Zona comercial
- road: Ãrea de Rodovia
+ reservoir_watershed: Bacia Hidrográfica do Reservatório
+ residential: Zona Residencial
+ retail: Zona de Retalhos
+ road: Ãrea da Estrada
village_green: Espaço Verde Urbano
vineyard: Vinha
- wetland: Pântano
- wood: Madeira
- leisure:
- beach_resort: Resort
- bird_hide: Observatório de aves
+ leisure:
+ beach_resort: Resort de Praia
+ bird_hide: Observatório de Ãves
common: Baldio
- fishing: Ãrea de Pesca
+ fishing: Zona de Pesca
fitness_station: Ginásio
garden: Jardim
- golf_course: Campo de golf
- ice_rink: Pista de gelo
+ golf_course: Campo de Golfe
+ ice_rink: Pista de Gelo
marina: Marina
- miniature_golf: Mini-Golf
+ miniature_golf: Mini-Golfe
nature_reserve: Reserva Natural
park: Parque
- pitch: Campo desportivo
- playground: Parque
+ pitch: Campo de Desporto
+ playground: Parque infantil
recreation_ground: Ãrea recreativa
sauna: Sauna
- slipway: Rampa para barcos
+ slipway: Rampa para Barcos
sports_centre: Centro Desportivo
stadium: Estádio
swimming_pool: Piscina
- track: Pista de corrida
- water_park: Parque aquático
- military:
- airfield: Aeródromo militar
+ track: Pista de Corrida
+ water_park: Parque Aquático
+ military:
+ airfield: Aeródromo Militar
barracks: Quartel
bunker: Bunker
- natural:
+ mountain_pass:
+ "yes": Passe de Montanha
+ natural:
bay: BaÃa
beach: Praia
cape: Cabo
- cave_entrance: Entrada de gruta
- channel: Canal
+ cave_entrance: Entrada de Gruta
cliff: PrecipÃcio
crater: Cratera
- dune: Duna
+ dune: Dunas
+ fell: Encosta
fjord: Fiorde
forest: Floresta
geyser: Geiser
@@ -727,26 +654,25 @@ pt:
island: Ilha
land: Terra
marsh: Pântano
- moor: Ancoradouro
+ moor: Carriço
mud: Lama
peak: Pico
point: Ponto
reef: Recife
ridge: Cordilheira
- river: Rio
rock: Rocha
- scree: Escarpa de Roxas Soltas
+ scree: Encosta de Rochas Soltas
scrub: Matagal
spring: Nascente
stone: Pedra
+ strait: Estreito
tree: Ãrvore
valley: Vale
volcano: Vulcão
water: Ãgua
- wetland: Zona húmida
- wetlands: Zonas húmidas
+ wetland: Zona Húmida
wood: Bosque
- office:
+ office:
accountant: Contabilista
architect: Arquiteto
company: Empresa
@@ -756,25 +682,26 @@ pt:
insurance: Agência de Seguros
lawyer: Advogado
ngo: Escritório de ONG
- telecommunication: Escritório de empresa de Telecomunicações
+ telecommunication: Escritório de Telecomunicações
travel_agent: Agência de Viagens
"yes": Escritório
- place:
+ place:
airport: Aeroporto
city: Cidade
country: PaÃs
- county: MunicÃpio
- farm: Fazenda
+ county: Condado
+ farm: Quinta
hamlet: Aldeia
house: Casa
houses: Casas
island: Ilha
- islet: Ilhota
- isolated_dwelling: Moradia isolada
- locality: Localidade
- moor: Ancoradouro
+ islet: Ilheu
+ isolated_dwelling: Casa Isolada
+ locality: Localidade desabitada
+ moor: Carriço
municipality: MunicÃpio
- postcode: Código postal
+ neighbourhood: Lugar
+ postcode: Código Postal
region: Região
sea: Mar
state: Estado
@@ -783,30 +710,32 @@ pt:
town: Cidade
unincorporated_area: Ãrea não incorporada
village: Vila
- railway:
- abandoned: Ferrovia Abandonada (carris removidos)
- construction: Ferrovia em construção
- disused: Ferrovia Não Utilizada
- disused_station: Estação Ferroviária Não Utilizada
+ railway:
+ abandoned: Ferrovia Abandonada
+ construction: Ferrovia sob Construção
+ disused: Ferrovia Não Usada
+ disused_station: Estação Ferroviária Não Usada
funicular: Funicular
halt: Apeadeiro
historic_station: Estação Ferroviária Histórica
+ junction: Entroncamento Ferroviário
level_crossing: Passagem de NÃvel
- light_rail: Metropolitano de SuperfÃcie
- miniature: Ferrovia em Miniatura
+ light_rail: VeÃculo leve sobre trilhos
+ miniature: Ferrovia para Comboios em Miniatura
monorail: Monocarril
narrow_gauge: Ferrovia de Bitola Estreita
- platform: Plataforma ferroviária
+ platform: Plataforma Ferroviária
preserved: Ferrovia Preservada
- spur: Pequeno Ramal Ferroviário
+ proposed: Ferrovia sob Planeamento
+ spur: Linha Ferroviária Auxiliar
station: Estação Ferroviária
+ stop: Paragem Ferroviária
subway: Estação de Metropolitano
subway_entrance: Entrada para Estação de Metropolitano
- switch: Agulha de ferrovia
- tram: Linha de elétrico
+ switch: Agulha Ferroviária
+ tram: Linha de Elétrico
tram_stop: Paragem de Elétrico
- yard: Pátio de Manobras Ferroviário
- shop:
+ shop:
alcohol: Venda de Bebidas (Off License)
antiques: Antiguidades
art: Loja de Arte
@@ -815,26 +744,28 @@ pt:
beverages: Loja de Bebidas
bicycle: Loja de Bicicletas
books: Livraria
+ boutique: Boutique
butcher: Talho
- car: Oficina
+ car: Stand Automóvel
car_parts: Loja de Peças para Automóvel
- car_repair: Oficina
+ car_repair: Oficina de Automóveis
carpet: Loja de Tapetes e Alcatifas
- charity: Loja de caridade
+ charity: Loja de Caridade
chemist: Drogaria
clothes: Loja de Roupas
- computer: Loja de informática
+ computer: Loja de componentes informáticos
confectionery: Confeitaria
convenience: Loja de Conveniência
copyshop: Centro de Cópias
cosmetics: Loja de cosméticos
+ deli: Charcutaria
department_store: Loja de Departamento / Grande Armazém
discount: Loja de Descontos
doityourself: Bricolage
dry_cleaning: Limpeza a Seco
- electronics: Loja de electrónica
+ electronics: Loja de Electrónica
estate_agent: Imobiliária
- farm: Loja de quinta
+ farm: Loja de produtos agrÃcolas
fashion: Loja de Moda
fish: Peixaria
florist: Florista
@@ -843,6 +774,7 @@ pt:
furniture: Mobiliário
gallery: Galeria
garden_centre: Loja de Jardinagem
+ general: Loja de artigos gerais
gift: Loja de Lembranças
greengrocer: Loja de Frutas e Verduras
grocery: Mercearia
@@ -857,28 +789,32 @@ pt:
market: Mercado
mobile_phone: Loja de Telemóveis
motorcycle: Loja de Motas
- music: Loja de música
+ music: Loja de instrumentos musicais
newsagent: Loja de Jornais
optician: Oftalmologista
organic: Loja de alimentos orgânicos
outdoor: Loja de artigos para atividades ao ar livre
pet: Loja de animais
+ pharmacy: Farmácia
photo: Loja de Fotografia
salon: Salão de beleza
+ second_hand: Loja de segunda mão
shoes: Sapataria
shopping_centre: Centro Comercial
sports: Loja de Artigos Desportivos
stationery: Papelaria
supermarket: Supermercado
+ tailor: Alfaiate
toys: Loja de Brinquedos
travel_agency: Agência de Viagens
video: Videoclube
wine: Venda de Bebidas (Off License)
- tourism:
+ "yes": Loja
+ tourism:
alpine_hut: Albergue de Montanha
artwork: Obra de arte
attraction: Atracção
- bed_and_breakfast: Pensão com pequeno-almoço incluÃdo
+ bed_and_breakfast: Cama com pequeno-almoço incluÃdo
cabin: Cabana
camp_site: Parque de campismo
caravan_site: Parque de caravanas
@@ -887,17 +823,16 @@ pt:
hostel: Pousada / Hostel
hotel: Hotel
information: Informação
- lean_to: Abrigo
motel: Motel
museum: Museu
picnic_site: Parque de merendas / piqueniques
theme_park: Parque temático
- valley: Vale
viewpoint: Miradouro
zoo: Jardim zoológico
- tunnel:
+ tunnel:
+ culvert: Conduta
"yes": Túnel
- waterway:
+ waterway:
artificial: Curso de água artificial
boatyard: Estaleiro Naval
canal: Canal
@@ -908,945 +843,1417 @@ pt:
drain: Vala de drenagem
lock: Eclusa
lock_gate: Comporta de Eclusa
- mineral_spring: Fonte de água mineral
mooring: Ancoragem
rapids: Rápidos
river: Rio
- riverbank: Margem de rio
stream: Ribeiro
wadi: Uádi
waterfall: Queda de água
weir: Represa
- javascripts:
- map:
- base:
- cycle_map: Mapa de Ciclismo
- standard: Mapa Padrão
- transport_map: Transportes Públicos
- site:
- edit_disabled_tooltip: Ãrea demasiado grande. Amplie para poder editar
- edit_tooltip: Editar o mapa
- edit_zoom_alert: A área do mapa é demasiado grande. Amplie para poder editar o mapa.
- history_disabled_tooltip: Amplie para poder ver o histórico de edições nesta área
- history_tooltip: Ver histórico de edições nesta área do mapa
- history_zoom_alert: Ãrea demasiado grande. Amplie para poder ver o histórico de edições nesta área do mapa.
- layouts:
- community: Comunidade
- community_blogs: Blogues da Comunidade
- community_blogs_title: Blogues de membros da comunidade OpenStreetMap
- copyright: Licença e Direitos de Autor
- documentation: Documentação
- documentation_title: Documentação do projeto
- donate: Apoie o OpenStreetMap %{link} para o Fundo de Atualização do Hardware.
- donate_link_text: doação
+ admin_levels:
+ level2: Fronteira de PaÃs
+ level4: Região
+ level5: Ilha
+ level6: Distrito
+ level8: Freguesia
+ level9: Localidade
+ level10: Lugar
+ description:
+ title:
+ osm_nominatim: Resultado de OpenStreetMap
+ Nominatim
+ geonames: Resultado de GeoNames
+ types:
+ cities: Cidades
+ towns: Cidades
+ places: Lugares
+ results:
+ no_results: Não foram encontrados resultados
+ more_results: Mais resultados
+ distance:
+ zero: menos de 1km
+ one: cerca de 1km
+ other: a cerca de %{count}km
+ direction:
+ south_west: sudoeste
+ south: sul
+ south_east: sudeste
+ east: este
+ north_east: nordeste
+ north: norte
+ north_west: noroeste
+ west: oeste
+ layouts:
+ logo:
+ alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
+ home: Ir para a sua localização
+ logout: Terminar Sessão
+ log_in: Iniciar Sessão
+ log_in_tooltip: Entrar com uma conta existente
+ sign_up: Criar Conta
+ start_mapping: Começar a Mapear
+ sign_up_tooltip: Criar uma conta para poder editar o mapa
edit: Editar
- edit_with: Editar com %{editor}
+ history: Histórico
export: Exportar
- export_tooltip: "Exporta o mapa em vários formatos: imagem, XML ou HTML"
- foundation: Fundação
- foundation_title: A Fundação OpenStreetMap
+ data: Dados
+ export_data: Exportar dados
gps_traces: Trilhos GPS
gps_traces_tooltip: Gerir os trilhos GPS
- help: Ajuda
- help_centre: Fórum de Ajuda
- help_title: Fórum onde pode colocar dúvidas sobre o projeto
- history: Histórico
- home: InÃcio
- home_tooltip: Ir para a posição inicial
- inbox_tooltip:
- one: A sua caixa de entrada contém 1 mensagem por ler
- other: A sua caixa de entrada contém %{count} mensagens por ler
- zero: A sua caixa de entrada não contém mensagens por ler
- intro_1: O OpenStreetMap é um mapa mundial livre, feito por pessoas de todo o mundo.
+ user_diaries: Diários de Utilizadores
+ user_diaries_tooltip: Ver diários dos utilizadores
+ edit_with: Editar com %{editor}
+ tag_line: O Mapa Mundial Livre e Editável
+ intro_header: Bem vindo ao OpenStreetMap!
+ intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como você e
+ de uso livre sob uma licença aberta.
intro_2_create_account: Crie uma conta de utilizador
- intro_2_download: descarregar
- intro_2_html: Os dados do mapa são livres para %{download} e %{use} sob uma %{license}. %{create_account} para tornar o mapa mais completo e atualizado.
- intro_2_license: licença aberta
- intro_2_use: usar
- log_in: entrar
- log_in_tooltip: Entrar com uma conta existente
- logo:
- alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
- logout: sair
- logout_tooltip: Sair
- make_a_donation:
- text: Fazer um Donativo
- title: Suporte o OpenStreetMap com um donativo monetário
- osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap não está disponÃvel neste momento enquanto decorrerem trabalhos de manutenção.
- osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap encontra-se neste momento no modo de leitura, enquanto decorrerem trabalhos de manutenção.
- partners_bytemark: Bytemark Hosting
- partners_html: O alojamento é suportado por %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} e outros %{partners}.
+ partners_html: O alojamento é suportado por %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} e outros
+ %{partners}.
+ partners_ucl: UCL VR Centre
partners_ic: Imperial College London
+ partners_bytemark: Bytemark Hosting
partners_partners: parceiros
- partners_ucl: UCL VR Centre
- sign_up: criar conta
- sign_up_tooltip: Criar uma conta para poder editar o mapa
- tag_line: O Mapa Mundial Livre e Editável
- user_diaries: Diários de Editores
- user_diaries_tooltip: Ver diários dos editores
- view: Ver
- view_tooltip: Ver o mapa
- welcome_user: Bem vindo, %{user_link}
- welcome_user_link_tooltip: A sua página de utilizador
- wiki: Wiki
- wiki_title: Sitio wiki do projeto
- license_page:
- foreign:
- english_link: o original em inglês
- text: Caso haja um conflito entre esta página traduzida e a %{english_original_link}, a página em inglês tem prevalência
+ osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap não está disponÃvel neste momento
+ enquanto decorrerem trabalhos de manutenção.
+ osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap encontra-se neste momento no modo
+ de leitura, enquanto decorrerem trabalhos de manutenção.
+ donate: Apoie o OpenStreetMap %{link} para o Fundo de Atualização do Hardware.
+ help: Ajuda
+ about: Sobre Nós
+ copyright: Direitos de Autor
+ community: Comunidade
+ community_blogs: Blogues da Comunidade
+ community_blogs_title: Blogues de membros da comunidade OpenStreetMap
+ foundation: Fundação
+ foundation_title: A Fundação OpenStreetMap
+ make_a_donation:
+ title: Suporte o OpenStreetMap com um donativo monetário
+ text: Fazer um Donativo
+ learn_more: Mais Informações
+ more: Mais
+ license_page:
+ foreign:
title: Sobre esta tradução
- legal_babble:
- contributors_at_html: "Ãustria: Contém dados de Stadt Wien (sob a licença CC BY), Land Vorarlberg e Land Tirol (sob a licença CC-BY AT com emendas)."
- contributors_ca_html: "Canadá: Contém dados de GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources Canada), e StatCan (Geography Division, Statistics Canada)."
- contributors_footer_2_html: " A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica que o fornecedor de dados originais apoie o OpenStreetMap, forneça qualquer garantia, ou aceite algum tipo de responsabilidade."
- contributors_fr_html: "França: Contém dados provenientes da Direction Générale des Impôts."
- contributors_gb_html: "Reino Unido: Contém dados do Ordnance Survey © Crown copyright and database right 2010."
- contributors_intro_html: " A nossa licença CC BY-SA requer que “reconheça o Autor Original de forma razoável ao meio ou forma que estiver a utilizar”. Os contribuidores individuais não requerem que os credite para além de “Colaboradores de OpenStreetMap”, mas nos locais onde se adicionaram dados de agências cartográficas nacionais ou outras fontes relevantes, pode ser razoável reconhecer a autoria destas reproduzindo a referência a estas ou incluindo um hiperligação a apontar para esta página."
- contributors_nl_html: "PaÃses Baixos: Contém dados © AND, 2007 (www.and.com)"
- contributors_nz_html: "Nova Zelândia: Contém dados provenientes de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
- contributors_title_html: os nossos contribuidores
- contributors_za_html: "Ãfrica do Sul: Contém dados provenientes de Chief Directorate: National Geo-Spatial Information, State copyright reserved."
- credit_1_html: " Se estiver a utilizar imagens de mapas do OpenStreetMap, pedimos que credite pelo menos com “© contribuidores do OpenStreetMap, CC BY-SA”. Se estiver a usar apenas dados do mapa (cartográficos), pedimos que credite pelo menos com “Dados cartográficos © contribuidores do OpenStreetMap, CC BY-SA”."
- credit_2_html: " Quando possÃvel, a referência ao OpenStreetMap deve ter uma hiperligação a apontar para http://www.openstreetmap.org/ e a referência a CC BY-SA a apontar para http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pt Se estiver a utilizar um meio onde não é possÃvel utilizar hiperligações (por ex. livro impresso) sugerimos-lhe que dirija os seus leitores para www.openstreetmap.org (talvez substituindo ‘OpenStreetMap’ por este endereço web) e para www.creativecommons.org"
+ text: Caso haja um conflito entre esta página traduzida e %{english_original_link},
+ a página em inglês tem prevalência
+ english_link: o original em inglês
+ native:
+ title: Sobre esta página
+ text: Está a ver a versão em Inglês da página de copyright. Pode voltar à %{native_link}
+ desta página ou, se preferir, %{mapping_link}.
+ native_link: Versão em português
+ mapping_link: começar a mapear
+ legal_babble:
+ title_html: Licença e Direitos de autor
+ intro_1_html: |-
+ O OpenStreetMap é disponibilizado em dados abertos, sob a licença Open Data
+ Commons Open Database License (ODbL).
+ intro_2_html: Tem o direito de copiar, distribuir, transmitir e adaptar os nossos
+ dados, desde que atribua a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores.
+ Se alterar ou adicionar conteúdo dos nossos dados, pode distribuir o resultado
+ apenas com a mesma licença. O texto
+ legal completo explica os seus direitos e responsabilidades.
+ intro_3_html: A cartografia nas nossas telas de mapas (imagens dos mapas) e
+ a nossa documentação são disponibilizadas sob a licença Creative
+ Commons Atribuição - CompartilhaIgual 2.0 Genérica (CC BY-SA 2.0).
credit_title_html: Como creditar o OpenStreetMap
- intro_1_html: " O OpenStreetMap é constituÃdo por dados abertos, disponibilizados sob a licença Creative Commons - Atribuição - CompartilhaIgual 2.0 Genérica (CC BY-SA 2.0)."
- intro_2_html: " Tem o direito de copiar, distribuir, transmitir e adaptar os nossos mapas e dados, desde que atribua a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores. Se alterar ou adicionar conteúdo dos nossos mapas ou dados, pode distribuir o resultado apenas com a mesma licença. O texto legal completo explica os seus direitos e responsabilidades."
- more_1_html: " Leia mais informações sobre a utilização dos nossos dados em Perguntas frequentes - Legais."
- more_2_html: " Os contribuidores do OpenStreetMap são informados para nunca adicionarem dados de nenhuma fonte protegida por direitos de autor (por e. Google Maps ou mapas impressos) sem a permissão explÃcita dos detentores de direitos de autor."
+ credit_1_html: à necessário indicar “© contribuidores do OpenStreetMap”
+ ou caso seja mais adequado em inglês “© OpenStreetMap contributors”.
+ credit_2_html: Também tem de indicar claramente que os dados estão disponÃveis
+ sob a Open Database License (ODbL), e caso utilize as telas de mapas (imagens
+ dos mapas), que a cartografia é disponibilizada sob a licença CC-BY-SA. Pode
+ fazer isto colocando uma hiperligação para esta
+ página sobre licença e direitos de autor. Como alternativa, e obrigatório
+ caso distribua o OpenStreetMap em formato de dados, pode indicar as licenças
+ e colocar hiperligações a apontar para as páginas das licenças. Em suportes
+ que não seja possÃvel colocar hiperligações (por exemplo, obras impressas)
+ sugerimos que indique o endereço do sÃtio www.openstreetmap.org (talvez substituindo
+ ‘OpenStreetMap’ por este endereço web), para www.opendatacommons.org
+ e, caso se aplique, para www.creativecommons.org
+ credit_3_html: |-
+ Num mapa eletrónico navegável, os créditos devem aparecer num canto do mapa.
+ Por exemplo (em inglês):
+ attribution_example:
+ alt: Exemplo de como indicar os créditos do OpenStreetMap numa página web
+ title: Exemplo de atribuição
more_title_html: Saber mais
- title_html: Licença e Direitos de autor
- native:
- mapping_link: começar a mapear
- native_link: Versão em português
- text: Está a ver a versão em Inglês da página de copyright. Pode voltar à %{native_link} desta página ou, se preferir, %{mapping_link}.
- title: Sobre esta página
- message:
- delete:
- deleted: Mensagem eliminada
- inbox:
- date: Data
- from: De
- messages: Tem %{new_messages} e %{old_messages}
+ more_1_html: Leia mais informações sobre a utilização dos nossos dados e como
+ atribuir a autoria em Perguntas
+ frequentes - Legais (em inglês).
+ more_2_html: Apesar do OpenStreetMap consistir em dados abertos, não podemos
+ fornecer um serviço mapa API, livre de encargos, a programadores terceiros.
+ Veja a PolÃtica
+ de Utilização da API (em inglês), PolÃtica
+ de Utilização de Telas (em inglês) e PolÃtica
+ de Utilização do Nominatim (em inglês).
+ contributors_title_html: Os nossos contribuidores
+ contributors_intro_html: 'Os contribuidores do OpenStreetMap são milhares. Também
+ são utilizados dados de agências cartográficas nacionais e outras fontes,
+ entre elas:'
+ contributors_at_html: 'Ãustria: Contém dados de Stadt
+ Wien (sob a licença CC
+ BY), Land
+ Vorarlberg e Land Tirol (sob a licença CC-BY
+ AT com emendas).'
+ contributors_ca_html: 'Canadá: Contém dados de GeoBase®,
+ GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
+ Department of Natural Resources Canada), e StatCan (Geography Division, Statistics
+ Canada).'
+ contributors_fi_html: "Finlândia: Contem dados do \nNational
+ Land Survey da Finland´s Topographic Database \nassim como de outras bases
+ de dados, sob a licença NLSFI."
+ contributors_fr_html: 'França: Contém dados provenientes da
+ Direction Générale des Impôts.'
+ contributors_nl_html: 'PaÃses Baixos: Contém dados © AND,
+ 2007 (www.and.com)'
+ contributors_nz_html: 'Nova Zelândia: Contém dados provenientes
+ de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
+ contributors_za_html: 'Ãfrica do Sul: Contém dados provenientes
+ de Chief Directorate: National Geo-Spatial
+ Information, State copyright reserved.'
+ contributors_gb_html: 'Reino Unido: Contém dados do Ordnance
+ Survey © Crown copyright and database right 2010-2012.'
+ contributors_footer_1_html: Para mais informações sobre estas e outras fontes
+ utilizadas para melhorar o OpenStreetMap, consulte a página
+ de contribuidores (em inglês) na wiki do OpenStreetMap.
+ contributors_footer_2_html: ' A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
+ que o fornecedor de dados originais apoie o OpenStreetMap, forneça qualquer
+ garantia, ou aceite algum tipo de responsabilidade.'
+ infringement_title_html: Violação de direitos de autor
+ infringement_1_html: Ã relembrado aos contribuidores do OpenStreetMap para nunca
+ adicionarem dados de fontes protegidas por direitos de autor (por exemplo
+ o Google Maps ou mapas comerciais impressos) sem permissão explÃcita dos detentores
+ dos direitos de autor.
+ infringement_2_html: Se acredita que foi adicionado material protegido por direitos
+ de autor indevidamente à base de dados do OpenStreetMap, por favor consulte
+ o procedimento
+ para retirar dados protegidos (em inglês) ou preencha os dados diretamente
+ no formulário (em inglês).
+ welcome_page:
+ title: Bem-vindo !
+ introduction_html: Bem-vindo ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do mundo.
+ Agora como estás inscrito, estás também pronto para mapear. Aqui um guia rápido
+ com as coisas mais importantes que precisas de saber.
+ whats_on_the_map:
+ title: O que está no Mapa
+ on_html: OpenStreetMap é um lugar para mapear as coisas que são ambos real
+ e atual - inclui milhões de prédios, estradas, e outros detalhes locais.
+ Podes mapear qualquer elemento do mundo real que lhe interessa.
+ off_html: O que não é incluÃdo são dados subjectivos como notações,
+ factos históricos, objectos inventados, e dados de fontes com copyright. Se
+ não tiveres permissão especÃfica, não copies dados doutro mapa qualquer que
+ seja online ou em papel.
+ basic_terms:
+ title: Vocabulário para mapear
+ paragraph_1_html: OpenStreetMap tem a sua própria linguagem. Aqui a explicação
+ de algumas palavras úteis.
+ editor_html: Um editor é um programa ou site usado para editar
+ o mapa.
+ node_html: Um nó é um ponto no mapa, como um restaurante ou
+ uma árvore.
+ way_html: Um caminho é uma linha ou uma área, como uma estrada,
+ um rio, um lago ou um prédio.
+ tag_html: Uma etiqueta é um peça de informação sob um nó ou
+ uma linha, como o nome do restaurante ou o limite de velocidade duma estrada.
+ questions:
+ title: Tens perguntas ?
+ paragraph_1_html: |-
+ O OpenStreetMap tem vários recursos para saber mais sobre o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir e documentar vários tópicos sobre o mapa.
+ Obtenha ajuda aqui
+ start_mapping: Começar a mapear
+ add_a_note:
+ title: Falta de tempo para editar ? Adiciona uma nota !
+ paragraph_1_html: Se quiseres fazer uma pequena alteração más falta tempo para
+ inscrever-se e aprender a editar, é muito simples deixar uma nota.
+ paragraph_2_html: |-
+ Vá apenas para o mapa e clique no Ãcone de nota: . Isto irá adicionar um marcador no mapa, que poderá ser reposicionado.
+ Adiciona a sua mensagem e, em seguida, clique em salvaguardar, assim outros mapeadores irão investigar.
+ fixthemap:
+ title: Reportar um problema / Corrigir o mapa
+ how_to_help:
+ title: Como Ajudar
+ join_the_community:
+ title: Junte-se à comunidade
+ explanation_html: Se você reparou num problema com os dados do nosso mapa,
+ como por exemplo uma estrada ou o seu adereço em falta, a melhor maneira
+ de proceder é juntando-se à comunidade do OpenStreetMap e adicionando ou
+ reparando os dados por si mesmo.
+ add_a_note:
+ instructions_html: |-
+ Apenas clique em ou no mesmo Ãcone na interface do mapa.
+ Isto irá adicionar um marcador ao mapa, o qual pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem, clique em salvar, e outros utilizadores como você irão investigar.
+ other_concerns:
+ title: Outras preocupações
+ explanation_html: Se você tem preocupações sobre o modo como os nossos dados
+ estão a ser usados ou sobre os conteúdos, por favor consulte a nossa página
+ de direitos de autor para mais informações legais, ou contacte o grupo
+ de trabalho OSMF apropriado.
+ help_page:
+ title: Obter Ajuda
+ introduction: O OpenStreetMap tem vários recursos para saber mais sobre o projeto,
+ perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir e documentar
+ vários tópicos sobre o mapa.
+ welcome:
+ url: /welcome
+ title: Bem vindo ao OpenStreetMap
+ description: Comece por este guia rápido sobre os princÃpios básicos do OpenStreetMap.
+ help:
+ url: https://help.openstreetmap.org/
+ title: help.openstreetmap.org
+ description: Coloque uma questão ou procure por respostas no fórum de perguntas
+ e respostas do OpenStreetMap.
+ wiki:
+ url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
+ title: wiki.openstreetmap.org
+ description: Navegue na wiki de documentação sobre o OpenStreetMap.
+ about_page:
+ next: Seguinte
+ copyright_html: ©Colaboradores
do OpenStreetMap
+ used_by: O %{name} fornece dados a centenas de sÃtios na internet, aplicações
+ de telemóveis e outros dispositivos
+ lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores
+ que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés,
+ estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
+ local_knowledge_title: Conhecimento Local
+ local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os colaboradores
+ utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar
+ que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
+ community_driven_title: Dirigido pela Comunidade
+ community_driven_html: |-
+ A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada, e aumenta diariamente.
+ Entre os nossos colaboradores encontra-se mapeadores entusiastas,
+ profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam
+ os servidores do OpenStreetMap, voluntários a mapear áreas afetadas
+ por grandes desastres, e muitos mais.
+ Para saber mais sobre a nossa comunidade, veja os diários dos editores,
+ blogues da comunidade, e o sÃtio da OSM Foundation.
+ open_data_title: Dados Abertos
+ open_data_html: |-
+ O OpenStreetMap é constituÃdo por dados abertos: qualquer
+ pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde
+ credite a autoria do OpenStreetMap e os seus colaboradores.
+ Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir
+ o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte a página sobre direitos de autor e licenciamento para mais informações.
+ partners_title: Parceiros
+ notifier:
+ diary_comment_notification:
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou numa entrada do seu diário'
+ hi: Olá %{to_user},
+ header: '%{from_user} comentou na sua entrada recente do diário no OpenStreetMap
+ com o assunto %{subject}:'
+ footer: Também pode ler o comentário em %{readurl} e comentar em %{commenturl}
+ ou responder em %{replyurl}
+ message_notification:
+ hi: Olá %{to_user},
+ header: '%{from_user} enviou-lhe uma mensagem através do OpenStreetMap com o
+ assunto %{subject}:'
+ footer_html: Também pode ler a mensagem em %{readurl} e pode responder em %{replyurl}
+ friend_notification:
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou-o como amigo'
+ had_added_you: '%{user} adicionou-o como amigo no OpenStreetMap.'
+ see_their_profile: Pode ver o perfil do editor em %{userurl}.
+ befriend_them: Também pode adicioná-lo como amigo em %{befriendurl}.
+ gpx_notification:
+ greeting: Olá,
+ your_gpx_file: Parece que seu ficheiro GPX
+ with_description: com a descrição
+ and_the_tags: 'e com as seguintes etiquetas:'
+ and_no_tags: e sem etiquetas.
+ failure:
+ subject: '[OpenStreetMap] Erro de importação GPX'
+ failed_to_import: 'falhou na importação. Erro:'
+ more_info_1: Pode encontrar mais informação sobre erros em importações GPX
+ e como evitar
+ more_info_2: 'que ocorram novamente em:'
+ success:
+ subject: '[OpenStreetMap] Importação de GPX bem sucedida'
+ loaded_successfully: foi carregado com sucesso com %{trace_points} de %{possible_points}
+ pontos possÃveis.
+ signup_confirm:
+ subject: '[OpenStreetMap] Bem vindo(a) ao OpenStreetMap'
+ greeting: Olá!
+ created: Alguém (provavelmente você) acaba de criar uma conta em %{site_url}.
+ confirm: 'Antes de fazermos outra coisa, necessitamos que confirme que o pedido
+ partiu de si. Se fez o pedido clique na ligação seguinte para confirmar a
+ conta:'
+ welcome: Depois de confirmar a sua conta, forneceremos algumas informações para
+ começar a editar.
+ email_confirm:
+ subject: '[OpenStreetMap] Confirme o seu endereço de e-mail'
+ email_confirm_plain:
+ greeting: Olá,
+ hopefully_you: Alguém (provavelmente você) pediu para alterar o endereço de
+ email registado na conta em %{server_url} para o endereço %{new_address}.
+ click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para
+ confirmar o pedido.
+ email_confirm_html:
+ greeting: Olá,
+ hopefully_you: Foi feito um pedido no site do OpenStreetMap para alterar o endereço
+ de e-mail da sua conta de %{server_url} para %{new_address}.
+ click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para
+ confirmar a alteração.
+ lost_password:
+ subject: '[OpenStreetMap] Pedido de uma nova palavra-passe'
+ lost_password_plain:
+ greeting: Olá,
+ hopefully_you: Alguém (provavelmente você) pediu para ser enviada uma nova palavra-passe
+ da conta no openstreetmap.org
+ click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para
+ lhe ser enviada uma nova palavra-passe, invalidando a anterior.
+ lost_password_html:
+ greeting: Olá,
+ hopefully_you: Foi feito um pedido para obter uma nova palavra-passe nesta conta
+ do openstreetmap.org associada a este e-mail.
+ click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para
+ lhe ser enviada uma nova palavra-passe, invalidando a anterior.
+ note_comment_notification:
+ anonymous: Um utilizador anónimo
+ greeting: Olá,
+ commented:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} deixou um comentário num erro do
+ mapa que você reportou'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} deixou um comentário num erro
+ do mapa que você reportou'
+ your_note: '%{commenter} deixou um comentário num erro do mapa que você reportou
+ perto de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} deixou um comentário num erro do mapa no mapa
+ que você reportou. O erro reportado encontra-se perto de %{place}.'
+ closed:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu um erro do mapa que você
+ reportou'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu um erro no mapa que
+ você está interessado'
+ your_note: '%{commenter} resolveu um erro do mapa perto de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} resolveu um erro do mapa que você comentou.
+ O erro do mapa encontra-se perto de %{place}.'
+ reopened:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reabriu um dos erros no mapa reportados
+ por si'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reabriu um dos erros no mapa
+ em que você está interessado'
+ your_note: '%{commenter} reabriu um erro no mapa reportado por si perto de
+ %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} reabriu um erro no mapa em que você comentou.
+ O erro encontra-se perto de %{place}.'
+ details: Ver mais detalhes sobre o erro reportado em %{url}.
+ changeset_comment_notification:
+ greeting: Olá,
+ message:
+ inbox:
+ title: Caixa de Entrada
my_inbox: A minha caixa de entrada
- new_messages:
- one: "%{count} mensagem nova"
- other: "%{count} mensagens novas"
- no_messages_yet: Ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contacto com algumas %{people_mapping_nearby_link}?
- old_messages:
- one: "%{count} mensagem antiga"
- other: "%{count} mensagens antigas"
outbox: caixa de saÃda
- people_mapping_nearby: pessoas a mapear nas redondezas
+ messages: Tem %{new_messages} e %{old_messages}
+ new_messages:
+ one: '%{count} mensagem nova'
+ other: '%{count} mensagens novas'
+ old_messages:
+ one: '%{count} mensagem antiga'
+ other: '%{count} mensagens antigas'
+ from: De
subject: Assunto
- title: Caixa de Entrada
- mark:
- as_read: Mensagem marcada como lida
- as_unread: Mensagem marcada como não lida
- message_summary:
- delete_button: Eliminar
+ date: Data
+ no_messages_yet: Ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contacto com
+ algumas %{people_mapping_nearby_link}?
+ people_mapping_nearby: pessoas a mapear nas redondezas
+ message_summary:
+ unread_button: Marcar como não lida
read_button: Marcar como lido
reply_button: Responder
- unread_button: Marcar como não lida
- new:
- back_to_inbox: Voltar à caixa de entrada
- body: Mensagem
- limit_exceeded: Enviou muitas mensagens recentemente. Por favor aguarde e envie mais tarde.
- message_sent: Mensagem enviada
- send_button: Enviar
+ delete_button: Eliminar
+ new:
+ title: Enviar mensagem
send_message_to: Enviar uma nova mensagem para %{name}
subject: Assunto
- title: Enviar mensagem
- no_such_message:
- body: Desculpe, não existe nenhuma mensagem com esse identificador (ID).
- heading: Esta mensagem não existe.
+ body: Mensagem
+ send_button: Enviar
+ back_to_inbox: Voltar à caixa de entrada
+ message_sent: Mensagem enviada
+ limit_exceeded: Enviou muitas mensagens recentemente. Por favor aguarde e envie
+ mais tarde.
+ no_such_message:
title: Esta mensagem não existe
- outbox:
- date: Data
+ heading: Esta mensagem não existe.
+ body: Desculpe, não existe nenhuma mensagem com esse identificador (ID).
+ outbox:
+ title: Caixa de saÃda
+ my_inbox: A minha %{inbox_link}
inbox: caixa de entrada
- messages:
+ outbox: caixa de saÃda
+ messages:
one: Tem %{count} mensagem enviada
other: Tem %{count} mensagens enviadas
- my_inbox: A minha %{inbox_link}
- no_sent_messages: Ainda não tem mensagens enviadas. Por que não entrar em contacto com algumas %{people_mapping_nearby_link}?
- outbox: caixa de saÃda
- people_mapping_nearby: pessoas a mapear nas redondezas
- subject: Assunto
- title: Caixa de saÃda
to: Para
- read:
- back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
- back_to_outbox: Voltar para a caixa de saÃda
+ subject: Assunto
date: Data
+ no_sent_messages: Ainda não tem mensagens enviadas. Por que não entrar em contacto
+ com algumas %{people_mapping_nearby_link}?
+ people_mapping_nearby: pessoas a mapear nas redondezas
+ reply:
+ wrong_user: Está autenticado como o utilizador `%{user}' mas a mensagem que
+ pediu para responder não foi enviada para esse utilizador. Por favor entre
+ na conta de utilizador correta para responder.
+ read:
+ title: Ler mensagem
from: De
- reading_your_messages: A ler a mensagem
- reading_your_sent_messages: Lendo as mensagens enviadas
- reply_button: Responder
subject: Assunto
- title: Ler mensagem
- to: Para
+ date: Data
+ reply_button: Responder
unread_button: Marcar como não lida
- wrong_user: Está autenticado com a conta `%{user}', mas a mensagem que pediu para ler não foi enviada por, ou para, essa conta de utilizador. Por favor, entre na conta de utilizador correta para ler a mensagem.
- reply:
- wrong_user: Está autenticado como o utilizador `%{user}' mas a mensagem que pediu para responder não foi enviada para esse utilizador. Por favor entre na conta de utilizador correta para responder.
- sent_message_summary:
+ back: Voltar
+ to: Para
+ wrong_user: Está autenticado com a conta `%{user}', mas a mensagem que pediu
+ para ler não foi enviada por, ou para, essa conta de utilizador. Por favor,
+ entre na conta de utilizador correta para ler a mensagem.
+ sent_message_summary:
delete_button: Eliminar
- notifier:
- diary_comment_notification:
- footer: Também pode ver o comentário em % {readurl} e comentar em % {commenturl} ou responder em % {replyurl}
- header: "%{from_user} comentou na sua entrada recente do diário no OpenStreetMap com o assunto %{subject}:"
- hi: Olá %{to_user},
- subject: "[OpenStreetMap] % {usuário} comentou numa entrada do seu diário"
- email_confirm:
- subject: "[OpenStreetMap] Confirme o seu endereço de e-mail"
- email_confirm_html:
- click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para confirmar a alteração.
- greeting: Olá,
- hopefully_you: Foi feito um pedido no site do OpenStreetMap para alterar o endereço de e-mail da sua conta de %{server_url} para %{new_address}.
- email_confirm_plain:
- click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para confirmar o pedido.
- greeting: Olá,
- hopefully_you_1: Foi feito um pedido no site do OpenStreetMap para alterar o endereço de e-mail da sua conta de
- hopefully_you_2: "%{server_url} para %{new_address}."
- friend_notification:
- befriend_them: Também pode adicioná-lo como amigo em % {befriendurl}.
- had_added_you: "% {usuário} adicionou-o como amigo no OpenStreetMap."
- see_their_profile: Pode ver o perfil do editor em % {userurl}.
- subject: "[OpenStreetMap] %{user} adicionou-o como amigo"
- gpx_notification:
- and_no_tags: e sem etiquetas.
- and_the_tags: "e com as seguintes etiquetas:"
- failure:
- failed_to_import: "falhou na importação. Erro:"
- more_info_1: Pode encontrar mais informação sobre erros em importações GPX e como evitar
- more_info_2: "que ocorram novamente em:"
- subject: "[OpenStreetMap] Erro de importação GPX"
- greeting: Olá,
- success:
- loaded_successfully: foi carregado com sucesso com %{trace_points} de %{possible_points} pontos possÃveis.
- subject: "[OpenStreetMap] Importação de GPX bem sucedida"
- with_description: com a descrição
- your_gpx_file: Parece que seu ficheiro GPX
- lost_password:
- subject: "[OpenStreetMap] Pedido de uma nova palavra-passe"
- lost_password_html:
- click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para lhe ser enviada uma nova palavra-passe, invalidando a anterior.
- greeting: Olá,
- hopefully_you: Foi feito um pedido para obter uma nova palavra-passe nesta conta do openstreetmap.org associada a este e-mail.
- lost_password_plain:
- click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para lhe ser enviada uma nova palavra-passe, invalidando a anterior.
- greeting: Olá,
- hopefully_you_1: Foi feito um pedido no site OpenStreetMap para obter uma nova palavra-passe nesta
- hopefully_you_2: conta do openstreetmap.org associada a este e-mail.
- message_notification:
- footer1: Também pode ler a mensagem em % {readurl}
- footer2: e pode responder em % {replyurl}
- header: "% {from_user} enviou-lhe uma mensagem através do OpenStreetMap com o assunto % {objecto}:"
- hi: Olá %{to_user},
- signup_confirm:
- subject: "[OpenStreetMap] Confirme o seu endereço de e-mail"
- signup_confirm_html:
- ask_questions: Pode fazer qualquer pergunta sobre o OpenStreetMap no nosso fórum de ajuda.
- click_the_link: Se foi você que pediu, clique na ligação abaixo para confirmar a conta de utilizador e ver mais informações sobre o OpenStreetMap
- current_user: Está disponÃvel uma lista de utilizadores por categorização conforme o local onde se encontram em Category:Users_by_geographical_region.
- get_reading: Saiba mais sobre o OpenStreetMap no wiki, Ponha-se em dia com as últimas notÃcias com o blogue OpenStreetMap ou o Twitter, ou veja o blogue OpenGeoData de Steve Coast, fundador do OpenStreetMap com alguma história sobre o projeto, que também tem podcasts para ouvir!
- greeting: Olá!
- hopefully_you: Foi feito um pedido para criar uma conta em
- introductory_video: Pode ver um %{introductory_video_link}.
- more_videos: Existem %{more_videos_link}
- more_videos_here: mais vÃdeos aqui
- user_wiki_page: à recomendável criar uma página de utilizador no wiki, o que inclui etiquetas de categorização que indiquem de onde é, como a [[Category:Users_in_Lisboa]].
- video_to_openstreetmap: vÃÂdeo de introdução sobre o OpenStreetMap.
- wiki_signup: Também pode criar uma conta no wiki do OpenStreetMap.
- signup_confirm_plain:
- ask_questions: "Pode fazer qualquer pergunta que queira sobre o OpenStreetMap no nosso fórum de ajuda:"
- blog_and_twitter: "Ponha-se em dia com as últimas notÃcias com o blogue OpenStreetMap ou o Twitter:"
- click_the_link_1: Se foi você que fez o pedido, bem vindo! Por favor clique na ligação seguinte para confirmar
- click_the_link_2: a conta e ver mais informação sobre o OpenStreetMap
- current_user_1: Está disponÃvel uma lista de utilizadores por categorização,
- current_user_2: "conforme o local onde se encontram em:"
- greeting: Olá!
- hopefully_you: Foi feito um pedido para criar uma conta em
- introductory_video: "Pode ver um vÃdeo de introdução sobre o OpenStreetMap em:"
- more_videos: "Há mais vÃdeos em:"
- opengeodata: "OpenGeoData.org é o blogue do fundador do OpenStreetMap, que também tem podcasts disponÃveis:"
- the_wiki: "Leia mais sobre o OpenStreetMap em:"
- user_wiki_1: à recomendável criar uma página de utilizador no wiki, o que inclui
- user_wiki_2: etiquetas de categorização que indiquem de onde é, como a [[Category:Users_in_Lisboa]].
- wiki_signup: "Também pode querer criar uma conta no wiki OpenStreetMap em:"
- oauth:
- oauthorize:
- allow_read_gpx: ler os meus trilhos GPS privados.
- allow_read_prefs: ler as minhas preferências de utilizador.
- allow_to: "Dar permissão ao programa para:"
- allow_write_api: alterar o mapa.
- allow_write_diary: criar entradas no diário, comentários e adicionar amigos.
- allow_write_gpx: enviar trilhos GPS.
- allow_write_prefs: alterar as minhas preferências.
- request_access: O programa %{app_name} está a pedir acesso à sua conta, %{user}. Por favor escolha as permissões que o programa pode ter. Pode escolher as que quiser.
- revoke:
- flash: Revogou o Token para %{application}
- oauth_clients:
- create:
- flash: As informações foram registadas com sucesso
- destroy:
- flash: O registo do programa foi eliminado
- edit:
- submit: Editar
- title: Editar o programa
- form:
- allow_read_gpx: ler os trilhos GPS privados do utilizador.
- allow_read_prefs: ler as preferências do utilizador.
- allow_write_api: alterar o mapa.
- allow_write_diary: criar entradas no diário, comentários e adicionar amigos.
- allow_write_gpx: enviar trilhos GPS.
- allow_write_prefs: alterar as preferências do utilizador.
- callback_url: URL de retorno
- name: Nome
- requests: "Pedir as seguintes permissões do utilizador:"
- required: obrigatório
- support_url: URL de suporte
- url: URL do programa principal
- index:
- application: Nome do Programa
- issued_at: Emitido em
- list_tokens: "Os seguintes tokens forem emitidos a programas em seu nome:"
- my_apps: Meus programas
- my_tokens: Meus programas autorizados
- no_apps: Tem um programa que queira registar para ser utilizado com o OpenStreetMap utilizando o %{oauth}? Tem de registar o programa para poder fazer solicitações OAuth.
- register_new: Registar um programa
- registered_apps: "Tem os seguintes programas registados:"
- revoke: Anular!
- title: Minhas preferências do OAuth
- new:
- submit: Registar
- title: Registar um novo programa
- not_found:
- sorry: Desculpe, não foi possÃvel encontrar esse %{type}.
- show:
- access_url: URL do Token de Acesso
- allow_read_gpx: ler os trilhos GPS privados do utilizador.
- allow_read_prefs: ler as preferências do utilizador.
- allow_write_api: alterar o mapa.
- allow_write_diary: criar entradas no diário, comentários e adicionar amigos.
- allow_write_gpx: enviar trilhos GPS.
- allow_write_prefs: alterar as preferências do utilizador.
- authorize_url: "URL de Autorização:"
- confirm: Tem a certeza?
- delete: Eliminar programa
- edit: Editar Detalhes
- key: "Chave de Utilizador:"
- requests: "Pedir as seguintes permissões do utilizador:"
- secret: "Segredo de Utilizador:"
- support_notice: Suportamos HMAC-SHA1 (recomendado) assim como texto normal no modo SSL.
- title: Detalhes do OAuth de %{app_name}
- url: "URL do Token de Pedido:"
- update:
- flash: A atualização da informação do programa foi feita com sucesso
- redaction:
- create:
- flash: A redação foi criada.
- destroy:
- error: Ocorreu um erro ao tentar eliminar esta redação.
- flash: Redação eliminada.
- not_empty: A redação não está vazia. Por favor retire a redação de todas as versões pertencentes a esta redação antes de a eliminar
- edit:
- description: Descrição
- heading: Editar redação
- submit: Gravar redação
- title: Editar redação
- index:
- empty: Não existem redações a mostrar.
- heading: Lista de redações
- title: Lista de redações
- new:
- description: Descrição
- heading: Introduza a informação da nova redação
- submit: Criar redação
- title: A criar uma nova redação
- show:
- confirm: Tem a certeza?
- description: "Descrição:"
- destroy: Remover esta redação
- edit: Editar esta redação
- heading: A mostrar a redação "%{title}"
- title: A mostrar a redação
- user: "Criador:"
- update:
- flash: As alterações foram gravadas.
- site:
- edit:
- anon_edits_link_text: Descubra a que se deve isto.
- flash_player_required: Necessita do Flash instalado e ativado para usar o Potlatch, o editor em Flash do OpenStreetMap. Pode descarregar o Flash do site Adobe.com. Também estão disponÃveis outras opções para editar o OpenStreetMap.
- no_iframe_support: O seu navegador de Internet não suporta ou tem desativado as iframes HTML, que são necessárias para esta funcionalidade.
- not_public: Não configurou as suas edições como públicas.
- not_public_description: Não pode editar mais o mapa a não ser que torne as suas edições públicas. Pode fazer essa alteração na sua %{user_page}.
- potlatch2_not_configured: O Potlatch 2 não foi configurado - por favor veja http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para mais informações
- potlatch2_unsaved_changes: Tem alterações que não foram gravadas. (Para gravar no Potlatch 2, deve clicar no botão Gravar.)
- potlatch_unsaved_changes: Tem alterações por gravar (Para gravar no Potlatch, deve desselecionar o ponto ou linha atual, se estiver a editar no modo direto, ou clicar no botão gravar se este estiver disponÃvel.)
- user_page_link: página de utilizador
- index:
- js_1: Está a usar um navegador de Internet que não suporta JavaScript ou tem o JavaScript desativado.
+ mark:
+ as_read: Mensagem marcada como lida
+ as_unread: Mensagem marcada como não lida
+ delete:
+ deleted: Mensagem eliminada
+ site:
+ index:
+ js_1: Está a usar um navegador de Internet que não suporta JavaScript ou tem
+ o JavaScript desativado.
js_2: à necessário ter o JavaScript ativado para visualizar mapas no OpenStreetMap.
permalink: Ligação permanente
- remote_failed: Erro na edição - confirme se o JOSM ou o Merkaartor está aberto e a opção de Controlo Removo (Remote Control) está ativada
shortlink: Ligação curta
- key:
- map_key: Legenda do Mapa
- map_key_tooltip: Mostra a legenda para identificar os elementos presentes no mapa
- table:
- entry:
- admin: Fronteira administrativa
- allotments: Lotes
- apron:
- - Estacionamento de aviões
- - terminal de aeroporto
- bridge: Linha cheia = ponte
- bridleway: Via para cavaleiros
- brownfield: EdifÃcios industriais em ruÃnas e contaminados
- building: EdifÃcio significativo
+ createnote: Reportar um erro no mapa
+ license:
+ copyright: Copyright OpenStreetMap e contribuidores, sob uma licença aberta
+ remote_failed: Erro na edição - confirme se o JOSM ou o Merkaartor está aberto
+ e a opção de Controlo Removo (Remote Control) está ativada
+ edit:
+ not_public: Não configurou as suas edições como públicas.
+ not_public_description: Não pode editar mais o mapa a não ser que torne as suas
+ edições públicas. Pode fazer essa alteração na sua %{user_page}.
+ user_page_link: página de utilizador
+ anon_edits_link_text: Descubra a que se deve isto.
+ flash_player_required: Necessita do Flash instalado e ativado para usar o Potlatch,
+ o editor em Flash do OpenStreetMap. Pode descarregar
+ o Flash do site Adobe.com. Também
+ estão disponÃveis outras opções para editar o OpenStreetMap.
+ potlatch_unsaved_changes: Tem alterações por gravar (Para gravar no Potlatch,
+ deve desselecionar o ponto ou linha atual, se estiver a editar no modo direto,
+ ou clicar no botão gravar se este estiver disponÃvel.)
+ potlatch2_not_configured: O Potlatch 2 não foi configurado - por favor veja
+ http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
+ potlatch2_unsaved_changes: Tem alterações que não foram gravadas. (Para gravar
+ no Potlatch 2, deve clicar no botão Gravar.)
+ id_not_configured: O editor iD não foi configurado
+ no_iframe_support: O seu navegador de Internet não suporta ou tem desativado
+ as iframes HTML, que são necessárias para esta funcionalidade.
+ sidebar:
+ search_results: Resultados da Pesquisa
+ close: Fechar
+ search:
+ search: Pesquisar
+ where_am_i: Onde estou?
+ where_am_i_title: Pesquisa a localização atual do mapa
+ submit_text: Ir
+ key:
+ table:
+ entry:
+ motorway: Auto-Estrada
+ trunk: Via Rápida
+ primary: Estrada Nacional (Primária)
+ secondary: Estrada Regional (Secundária)
+ unclassified: Estrada sem classificação oficial
+ unsurfaced: Estrada não pavimentada
+ track: Carreiro florestal ou agrÃcola
byway: Byway (atalho proibido a veÃculos motorizados)
- cable:
- - Teleférico
- - telecadeira
- cemetery: Cemitério
- centre: Centro desportivo
- commercial: Ãrea comercial (escritórios)
- common:
- - Baldio
- - prado
- construction: Estradas em construção
+ bridleway: Via para cavaleiros
cycleway: Ciclovia
- destination: Acesso a clientes / fornecedores
- farm: Quinta
footway: Via pedonal
+ rail: Ferrovia
+ subway: Metropolitano
+ tram:
+ - Metropolitano de SuperfÃcie
+ - elétrico
+ cable:
+ - Teleférico
+ - telecadeira
+ runway:
+ - Pista de Aeroporto
+ - Via de Circulação (taxiway)
+ apron:
+ - Estacionamento de aviões
+ - terminal de aeroporto
+ admin: Divisão Administrativa
forest: Floresta
+ wood: Bosque
golf: Campo de golfe
- heathland: Charneca / mato de vegetação rasteira
- industrial: Ãrea industrial
- lake:
- - Lago
- - reservatório
- military: Ãrea militar
- motorway: Auto-Estrada
park: Parque
- permissive: Acesso permitido
- pitch: Campo desportivo
- primary: Estrada Primária (Nacional)
- private: Acesso restrito (propriedade privada)
- rail: Ferrovia
- reserve: Reserva natural
resident: Ãrea residencial
+ tourist: Atração turÃstica
+ common:
+ - Baldio
+ - prado
retail: Ãrea de retalho (lojas)
- runway:
- - Pista de Aeroporto
- - Via de Circulação (taxiway)
- school:
- - Escola
- - universidade
- secondary: Estrada Secundária (Regional)
+ industrial: Ãrea industrial
+ commercial: Ãrea comercial (escritórios)
+ heathland: Charneca / mato de vegetação rasteira
+ lake:
+ - Lago
+ - reservatório
+ farm: Quinta
+ brownfield: EdifÃcios industriais em ruÃnas e contaminados
+ cemetery: Cemitério
+ allotments: Lotes
+ pitch: Campo desportivo
+ centre: Centro desportivo
+ reserve: Reserva natural
+ military: Ãrea militar
+ school:
+ - Escola
+ - universidade
+ building: EdifÃcio significativo
station: Estação ferroviária
- subway: Metropolitano
- summit:
- - Cume
- - pico
- tourist: Atração turÃstica
- track: Carreiro florestal ou agrÃcola
- tram:
- - Metropolitano de SuperfÃcie
- - elétrico
- trunk: Via Rápida / Itinerário Principal ou Complementar
+ summit:
+ - Cume
+ - pico
tunnel: Linha tracejada = túnel
- unclassified: Estrada sem classificação oficial
- unsurfaced: Estrada não pavimentada
- wood: Bosque
- markdown_help:
- alt: Texto alternativo
- first: Primeiro item
- heading: Secção
- headings: TÃtulos de secções
- image: Imagem
- link: Hiperligação
+ bridge: Linha cheia = ponte
+ private: Acesso restrito (propriedade privada)
+ permissive: Acesso permitido
+ destination: Acesso a clientes / fornecedores
+ construction: Estradas em construção
+ richtext_area:
+ edit: Editar
+ preview: Mostrar previsão
+ markdown_help:
+ title_html: Tabela de códigos (Markdown)
+ headings: Cabeçalhos
+ heading: Cabeçalho
+ subheading: Sub-secção
+ unordered: Lista
ordered: Lista numerada
+ first: Primeiro item
second: Segundo item
- subheading: Sub-secção
+ link: Hiperligação
text: Texto
- title_html: Tabela de códigos. Processado com Markdown
- unordered: Lista
+ image: Imagem
+ alt: Texto alternativo
url: URL
- richtext_area:
- edit: Editar
- preview: Mostrar previsão
- search:
- search: Pesquisar
- search_help: "exemplos: 'Coimbra', 'Rua da Atalaia, Faro', 'EN329', ou 'Estação ferroviária Lisboa' mais exemplos..."
- submit_text: Ir
- where_am_i: Onde estou?
- where_am_i_title: Pesquisa a localização atual do mapa
- sidebar:
- close: Fechar
- search_results: Resultados da Pesquisa
- time:
- formats:
- friendly: "%e %B %Y Ã s %H:%M"
- trace:
- create:
- trace_uploaded: O seu ficheiro GPX (GPS) foi enviado e está a aguardar a inclusão na base de dados. Normalmente este processo dura cerca de uma hora. Quando for incluÃdo na base de dados será enviado um email a informá-lo.
+ trace:
+ visibility:
+ private: Privado (apenas partilhado como anónimo, pontos não ordenados)
+ public: Público (mostrado na lista de trilhos GPS como anónimo, pontos não ordenados)
+ trackable: Controlável (apenas partilhado como anónimo, pontos ordenados com
+ data e hora)
+ identifiable: Identificável (mostrado na lista de trilhos GPS e identificável,
+ pontos ordenados com data e hora)
+ create:
upload_trace: Carregar um Trilho GPS
- delete:
- scheduled_for_deletion: Trilho programado para eliminação
- edit:
- description: "Descrição:"
- download: descarregar
- edit: editar
- filename: "Nome do ficheiro:"
+ trace_uploaded: O seu ficheiro GPX (GPS) foi enviado e está a aguardar a inclusão
+ na base de dados. Normalmente este processo dura cerca de uma hora. Quando
+ for incluÃdo na base de dados será enviado um email a informá-lo.
+ edit:
+ title: A editar o trilho %{name}
heading: A editar o trilho %{name}
+ filename: 'Nome do ficheiro:'
+ download: descarregar
+ uploaded_at: 'Mandado em:'
+ points: 'Pontos:'
+ start_coord: 'Coordenada de inÃcio:'
map: mapa
- owner: "Autor:"
- points: "Pontos:"
+ edit: editar
+ owner: 'Autor:'
+ description: 'Descrição:'
+ tags: 'Etiquetas:'
+ tags_help: separadas por vÃrgulas
save_button: Gravar Alterações
- start_coord: "Coordenada de inÃcio:"
- tags: "Etiquetas:"
- tags_help: delimitado por vÃrgulas
- title: A editar o trilho %{name}
- uploaded_at: "Mandado em:"
- visibility: "Visibilidade:"
+ visibility: 'Visibilidade:'
visibility_help: o que significa isto?
- list:
- public_traces: Trilhos GPS públicos
- public_traces_from: Trilhos GPS públicos do utilizador %{user}
- tagged_with: " etiquetado com %{tags}"
- your_traces: Os seus trilhos GPS
- make_public:
- made_public: Trilho tornado público
- offline:
- heading: Armazenamento de GPX indisponÃvel
- message: O sistema de envio e armazenamento GPX está neste momento indisponÃvel.
- offline_warning:
- message: O sistema de carregamento de ficheiros GPX está actualmente indisponÃvel
- trace:
- ago: Há %{time_in_words_ago}
- by: por
- count_points: "%{count} pontos"
- edit: editar
- edit_map: Editar Mapa
- identifiable: IDENTIFICÃVEL
- in: em
- map: mapa
- more: mais
- pending: PENDENTE
- private: PRIVADO
- public: PÃBLICO
- trace_details: Ver Detalhes do Trilho
- trackable: CONTROLÃVEL
- view_map: Ver Mapa
- trace_form:
- description: "Descrição:"
- help: Ajuda
- tags: "Etiquetas:"
- tags_help: delimitado por vÃrgulas
- upload_button: Carregar
- upload_gpx: "Carregar Ficheiro GPX:"
- visibility: "Visibilidade:"
+ trace_form:
+ upload_gpx: 'Carregar Ficheiro GPX:'
+ description: 'Descrição:'
+ tags: 'Etiquetas:'
+ tags_help: separadas por vÃrgulas
+ visibility: 'Visibilidade:'
visibility_help: o que significa isto?
- trace_header:
- see_all_traces: Ver todos os trilhos
- see_your_traces: Ver todos os meus trilhos
- traces_waiting: Tem %{count} trilhos a serem colocados na base de dados. Por favor, antes de enviar mais trilhos aguarde um pouco para terminar a inclusão dos trilhos enviados, de modo a não bloquear a fila para outros utilizadores.
+ upload_button: Carregar
+ help: Ajuda
+ trace_header:
upload_trace: Carregar trilho GPS
- trace_optionals:
+ see_all_traces: Ver todos os trilhos
+ see_your_traces: Ver todos os meus trilhos GPS
+ traces_waiting:
+ one: Tem %{count} trilho GPS na fila para ser colocado na base de dados do
+ OpenStreetMap. Por favor, antes de enviar mais trilhos aguarde um pouco
+ para terminar a inclusão do trilho enviado, de modo a não bloquear a fila
+ para outros utilizadores.
+ other: Tem %{count} trilhos GPS na fila para serem colocados na base de dados
+ do OpenStreetMap. Por favor, antes de enviar mais trilhos aguarde um pouco
+ para terminar a inclusão dos trilhos enviados, de modo a não bloquear a
+ fila para outros utilizadores.
+ trace_optionals:
tags: Etiquetas
- trace_paging_nav:
- showing_page: Mostrando página %{page}
- view:
- delete_track: Eliminar este trilho
- description: "Descrição:"
- download: descarregar
- edit: editar
- edit_track: Editar este trilho
- filename: "Nome do ficheiro:"
+ view:
+ title: A ver o trilho %{name}
heading: A ver o trilho %{name}
+ pending: PENDENTE
+ filename: 'Nome do ficheiro:'
+ download: descarregar
+ uploaded: 'Carregado:'
+ points: 'Pontos:'
+ start_coordinates: 'Coordenada de inÃcio:'
map: mapa
+ edit: editar
+ owner: 'Autor:'
+ description: 'Descrição:'
+ tags: 'Etiquetas:'
none: Nenhum
- owner: "Autor:"
- pending: PENDENTE
- points: "Pontos:"
- start_coordinates: "Coordenada de inÃcio:"
- tags: "Etiquetas:"
- title: A ver o trilho %{name}
+ edit_track: Editar este trilho
+ delete_track: Eliminar este trilho
trace_not_found: Não foi encontrado o trilho!
- uploaded: "Carregado:"
- visibility: "Visibilidade:"
- visibility:
- identifiable: Identificável (mostrado na lista de trilhos GPS e identificável, pontos ordenados com data e hora)
- private: Privado (só partilhado como anónimo, pontos não ordenados)
- public: Público (mostrado na lista de trilhos GPS como anónimo, pontos não ordenados)
- trackable: Controlável (apenas compartilhada como anónimo, pontos ordenados com data e hora)
- user:
- account:
- contributor terms:
- agreed: Você não aceitou os novos Termos de Colaboração.
- agreed_with_pd: Também declarou que as suas edições são disponibilizadas em DomÃnio Público.
- heading: "Termos do Contribuidor:"
- link text: o que é isto?
- not yet agreed: Ainda não aceitou os novos Termos de Contribuição.
- review link text: Por favor clique na ligação seguinte para rever e aceitar os Termos de Contribuição.
- current email address: "E-mail Actual:"
- delete image: Remover a imagem actual
- email never displayed publicly: (nunca é mostrado publicamente)
- flash update success: As informações do utilizador foram actualizadas com sucesso.
- flash update success confirm needed: As informações do utilizador foram actualizadas com sucesso. Verifica o teu e-mail para confirmar o teu endereço de e-mail.
- home location: Localização Habitual
- image: "Imagem:"
- image size hint: (funcionam melhor as imagens quadradas com pelo menos 100x100 pixeis)
- keep image: Manter a imagem atual
- latitude: "Latitude:"
- longitude: "Longitude:"
- make edits public button: Tornar todas as minhas edições públicas
- my settings: Minhas definições
- new email address: "Novo E-mail:"
- new image: Adicionar imagem
- no home location: Não inseriu a sua localização habitual.
- openid:
- link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
- link text: o que é isto?
- openid: "OpenID:"
- preferred editor: "Editor Preferido:"
- preferred languages: "LÃnguas preferidas:"
- profile description: "Descrição do perfil:"
- public editing:
- disabled: Desativado e não pode editar. Todas as edições anteriores são anónimas.
- disabled link text: porque não posso editar?
- enabled: Ativado. Não anónimo e pode editar.
- enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
- enabled link text: o que é isto?
- heading: "Edição pública:"
- public editing note:
- heading: Edição pública
- text: Neste momento as suas edições são anónimas e as outras pessoas não lhe podem enviar mensagens nem ver onde se encontra. Para mostrar as suas edições e permitir que o contactem através do OpenStreetMap, clique na ligação seguinte. Desde a migração 0.6 da API, apenas utilizadores com edições públicas podem editar dados do mapa. (mais informações).
O seu OpenID ainda não está associado a uma conta do OpenStreetMap.
\n\n Pedimos desculpa, mas a sua conta foi automaticamente suspensa devido\n a atividades suspeitas.\n
\n\n Esta decisão será revista brevemente por um administrador.\n Pode contactar o %{webmaster} se desejar.\n
" - heading: Conta Suspensa - title: Conta Suspensa - webmaster: administrador do site - terms: - agree: Aceitar - consider_pd: para além do acordo exposto acima, considero que as minhas contribuições se encontram em DomÃnio Público. + flash changed: A sua palavra-passe foi alterada. + flash token bad: O Token não foi encontrado. Verifique por favor o URL. + new: + title: Criar conta + no_auto_account_create: Infelizmente neste momento não poderemos criar uma conta + automaticamente. + contact_webmaster: Entre em contacto com o webmaster + para uma conta ser criada - vamos tentar lidar com o pedido o mais rapidamente + possÃvel. + about: + header: Livre e editável + html: |- +Ao contrário de outros mapas, o OpenStreetMap é completamente criado por pessoas como você, e é disponibilizado gratuitamente para que qualquer pessoa possa corrigir, atualizar, descarregar e utilizar.
+Crie uma conta de utilizador para começar a colaborar. Enviaremos um email para confirmar a sua conta.
+ license_agreement: Quando confirmar a sua conta, será necessário aceitar os + Termos + de Colaboração. + email address: 'E-mail:' + confirm email address: 'Confirmar E-mail:' + not displayed publicly: Não será visÃvel publicamente (ver polÃtica + de privacidade) + display name: 'Nome de utilizador:' + display name description: O nome de utilizador será visÃvel publicamente. Poderá + alterar o nome posteriormente nas preferências. + openid: '%{logo} OpenID:' + password: 'Palavra-passe:' + confirm password: 'Confirmar senha:' + use openid: Como alternativa, use %{logo} OpenID para entrar + openid no password: Não é necessário uma palavra-passe com o OpenID, mas algumas + ferramentas adicionais ou servidores podem necessitar de uma. + openid association: |- +O seu OpenID ainda não está associado a uma conta do OpenStreetMap.
++ Pedimos desculpa, mas a sua conta foi automaticamente suspensa devido + a atividades suspeitas. +
++ Esta decisão será revista brevemente por um administrador. + Pode contactar o %{webmaster} se desejar. +
+ user_role: + filter: + not_an_administrator: Apenas os administradores podem gerir cargos, e você não + é administrador. + not_a_role: A expressão `%{role}' não é um cargo válido. + already_has_role: O utilizador já tem o cargo %{role}. + doesnt_have_role: O utilizador não tem o cargo %{role}. + grant: + title: Confirmar a concessão do cargo + heading: Confirmar concessão do cargo + are_you_sure: Tem a certeza que deseja conceder o cargo `%{role}' ao utilizador + `%{name}'? + confirm: Confirmar + fail: Não foi possÃvel conceder o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por + favor verifique se o utilizador e o cargo são válidos. + revoke: + title: Confirmar revogação de cargo + heading: Confirmar revogação de cargo + are_you_sure: Tem a certeza que deseja retirar o cargo `%{role}' ao utilizador + `%{name}'? + confirm: Confirmar + fail: Não foi possÃvel retirar o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por + favor verifique se o utilizador e o cargo são válidos. + user_block: + model: non_moderator_update: Tem de ser um moderador para criar ou atualizar um bloqueio. - new: - back: Ver todos os bloqueios + non_moderator_revoke: Tem de ser um moderador para revogar um bloqueio. + not_found: + sorry: Pedimos desculpa mas não foi encontrado um utilizador com o identificador + (ID) %{id}. + back: Voltar ao Ãndice + new: + title: A criar um bloqueio em %{name} heading: A criar um bloqueio em %{name} - needs_view: O utilizador necessita de autenticar-se antes deste bloqueio terminar - period: Por quanto tempo, a partir deste momento, o utilizador será bloqueado na utilização da API. - reason: O motivo porque %{name} está a ser bloqueado. Por favor escreva de forma calma e razoável, fornecendo o máximo de detalhes sobre a situação e tendo em conta que a mensagem será visÃvel publicamente. Note que nem todos os utilizadores entendem o jargão da comunidade, por isso escreva de forma clara e compreensÃvel para qualquer outra pessoa leiga. + reason: O motivo porque %{name} está a ser bloqueado. Por favor escreva de forma + calma e razoável, fornecendo o máximo de detalhes sobre a situação e tendo + em conta que a mensagem será visÃvel publicamente. Note que nem todos os utilizadores + entendem o jargão da comunidade, por isso escreva de forma clara e compreensÃvel + para qualquer outra pessoa leiga. + period: Por quanto tempo, a partir deste momento, o utilizador será bloqueado + na utilização da API. submit: Criar bloqueio - title: A criar um bloqueio em %{name} tried_contacting: Já contactei o utilizador e pedi-lhe para parar. tried_waiting: Já dei um tempo razoável para o utilizador responder a esta comunicações - not_found: - back: Voltar ao Ãndice - sorry: Pedimos desculpa mas não foi encontrado um utilizador com o identificador (ID) %{id}. - partial: - confirm: Tem a certeza? - creator_name: Criador - display_name: Utilizador Bloqueado - edit: Editar - next: Seguinte » - not_revoked: (não revogado) - previous: « Anterior - reason: Motivo do bloqueio - revoke: Revogar! - revoker_name: Revogado por - show: Mostrar - status: Estado - period: - one: 1 hora - other: "%{count} horas" - revoke: - confirm: Tem a certeza que quer revocar este bloqueio? - flash: Este bloqueio foi revogado. + needs_view: O utilizador necessita de autenticar-se antes deste bloqueio terminar + back: Ver todos os bloqueios + edit: + title: A editar o bloqueio em %{name} + heading: A editar o bloqueio em %{name} + reason: O motivo porque %{name} está a ser bloqueado. Por favor escreva de forma + calma e razoável, fornecendo o máximo de detalhes sobre a situação. Tenha + em conta que nem todos os utilizadores entendem o jargão da comunidade, por + isso escreva de forma clara e compreensÃvel para qualquer outra pessoa leiga. + period: Por quanto tempo, a partir deste momento, o utilizador será bloqueado + na utilização da API. + submit: Atualizar o bloqueio + show: Ver este bloqueio + back: Ver todos os bloqueios + needs_view: O utilizador necessita de entrar na conta antes do bloqueio terminar? + filter: + block_expired: Este bloqueio já terminou e por isso não pode ser editado. + block_period: O perÃodo de tempo do bloqueio tem de ser um dos valores da lista + deslizante. + create: + try_contacting: Por favor tente contactar o utilizador antes de o bloquear e + dê-lhe algum tempo para responder. + try_waiting: Por favor dê um tempo razoável para o utilizador responder antes + de o bloquear. + flash: Bloqueou o utilizador %{name}. + update: + only_creator_can_edit: Apenas o moderador que criou este bloqueio pode editá-lo. + success: Bloqueio atualizado. + index: + title: Bloqueio de utilizador + heading: Lista de bloqueios de utilizadores + empty: Ainda não foram feitos bloqueios. + revoke: + title: Revocando bloqueio de %{block_on} heading: Revocando bloqueio de %{block_on} por %{block_by} + time_future: Este bloqueio terminará em %{time}. past: Este bloqueio terminou há %{time} atrás e já não pode ser revocado. + confirm: Tem a certeza que quer revocar este bloqueio? revoke: Revogar! - time_future: Este bloqueio terminará em %{time}. - title: Revocando bloqueio de %{block_on} - show: - back: Ver todos os bloqueios - confirm: Tem a certeza? + flash: Este bloqueio foi revogado. + period: + one: 1 hora + other: '%{count} horas' + partial: + show: Mostrar edit: Editar - heading: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}" - needs_view: O utilizador necessita de autenticar-se antes deste bloqueio terminar. - reason: "Razão do bloqueio:" revoke: Revogar! - revoker: "Revocador:" - show: Mostrar + confirm: Tem a certeza? + display_name: Utilizador Bloqueado + creator_name: Criador + reason: Motivo do bloqueio status: Estado + revoker_name: Revogado por + not_revoked: (não revogado) + showing_page: Página %{page} + next: Seguinte » + previous: « Anterior + helper: + time_future: Termina em %{time}. + until_login: Ativo até o utilizador entrar na conta. + time_past: Terminou há %{time} atrás. + blocks_on: + title: Bloqueios em %{name} + heading: Lista de bloqueios em %{name} + empty: '%{name} nunca foi bloqueado(a).' + blocks_by: + title: Bloqueios por %{name} + heading: Lista de bloqueios feitos por %{name} + empty: '%{name} ainda não bloqueou ninguém.' + show: + title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' + heading: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' time_future: Termina em %{time} time_past: Terminou há %{time} atrás - title: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}" - update: - only_creator_can_edit: Apenas o moderador que criou este bloqueio pode editá-lo. - success: Bloqueio atualizado. - user_role: - filter: - already_has_role: O utilizador já tem o cargo %{role}. - doesnt_have_role: O utilizador não tem o cargo %{role}. - not_a_role: A expressão `%{role}' não é um cargo válido. - not_an_administrator: Apenas os administradores podem gerir cargos, e você não é administrador. - grant: - are_you_sure: Tem a certeza que deseja conceder o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'? - confirm: Confirmar - fail: Não foi possÃvel conceder o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por favor verifique se o utilizador e o cargo são válidos. - heading: Confirmar concessão do cargo - title: Confirmar a concessão do cargo - revoke: - are_you_sure: Tem a certeza que deseja retirar o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'? - confirm: Confirmar - fail: Não foi possÃvel retirar o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por favor verifique se o utilizador e o cargo são válidos. - heading: Confirmar revogação de cargo - title: Confirmar revogação de cargo + status: Estado + show: Mostrar + edit: Editar + revoke: Revogar! + confirm: Tem a certeza? + reason: 'Razão do bloqueio:' + back: Ver todos os bloqueios + revoker: 'Revogador:' + needs_view: O utilizador necessita de autenticar-se antes deste bloqueio terminar. + note: + description: + opened_at_html: Criado %{when} atrás + opened_at_by_html: Criado %{when} atrás por %{user} + commented_at_html: Atualizado %{when} + commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user} + closed_at_html: Resolvido %{when} atrás + closed_at_by_html: Resolvido %{when} atrás por %{user} + reopened_at_html: Reaberto em %{when} + reopened_at_by_html: Reaberto %{when} por %{user} + rss: + title: Erros reportados no OpenStreetMap + description_area: Lista de erros reportados, comentados ou resolvidos na sua + área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] + description_item: Uma fonte RSS para o erro %{id} reportado + opened: novo erro no mapa (perto de %{place}) + commented: Novo comentário (perto de %{place}) + closed: erro reportado resolvido (perto de %{place}) + reopened: erro no mapa reaberto (perto de %{place}) + entry: + comment: Comentário + full: Erro reportado completo + mine: + title: Erros reportados ou comentados por %{user} + heading: Erros reportados por %{user} + subheading: Erros reportados ou comentados por %{user} + id: Identificador + creator: Criador + description: Descrição + created_at: Criado em + last_changed: Ãltima alteração + ago_html: há %{when} + javascripts: + close: Fechar + share: + title: Partilhar + cancel: Cancelar + image: Imagem + link: Ligação ou HTML + long_link: Link + short_link: Lig.Curta + embed: HTML + custom_dimensions: Definir dimensões personalizadas + format: 'Formato:' + scale: 'Escala:' + image_size: A imagem mostrará a camada padrão em + download: Descarregar + short_url: URL curto + include_marker: Incluir marcador + center_marker: Centrar o mapa no marcador + paste_html: Colar HTML para incorporar na página web + view_larger_map: Ver mapa maior + key: + title: Legenda do mapa + tooltip: Legenda do mapa + tooltip_disabled: Legenda do Mapa disponÃvel apenas no Mapa Padrão + map: + zoom: + in: Aproximar + out: Afastar + locate: + title: Mostrar a minha localização + popup: Está a {distance} {unit} deste ponto + base: + standard: Mapa Padrão + cycle_map: Mapa de Ciclismo + transport_map: Transportes Públicos + hot: Humanitário + layers: + header: Camadas do Mapa + notes: Erros reportados no mapa + data: Dados técnicos do mapa + overlays: Ativar sobreposições para solucionar problemas do mapa + title: Camadas + copyright: © Colaboradores do OpenStreetMap + donate_link_text: Fazer um donativo + site: + edit_tooltip: Editar o mapa + edit_disabled_tooltip: Ãrea demasiado grande. Amplie para poder editar + createnote_tooltip: Reportar erro no mapa + createnote_disabled_tooltip: A área do mapa é demasiado grande. Amplie o mapa + para poder reportar um erro + map_notes_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver erros reportados + map_data_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver dados do mapa + changesets: + show: + comment: Comentário + subscribe: Subscrever + hide_comment: ocultar + notes: + new: + intro: Encontrou um erro ou existe algo em falta? Avise os outros mapeadores + para que eles possam consertar a anomalia. Basta posicionar o marcador na + a posição desejada e escrever uma nota que explique o problema. (Por favor, + não insira informações pessoais nem informação de mapas ou listas com direitos + de autor.) + add: Reportar Erro + show: + anonymous_warning: Este erro reportado inclui comentários de utilizadores + anónimos que devem ser confirmados por fonte independente. + hide: Esconder + resolve: Marcar como Resolvido + reactivate: Reabrir + comment_and_resolve: Gravar como Resolvido + comment: Gravar + edit_help: Mova o mapa e amplie a localização que pretende editar e depois clique + aqui. + query: + relation: Relação + redaction: + edit: + description: Descrição + heading: Editar supressão + submit: Gravar supressão + title: Editar supressão + index: + empty: Não existem supressões a mostrar. + heading: Lista de supressões + title: Lista de supressões + new: + description: Descrição + heading: Introduza a informação da nova supressão + submit: Criar supressão + title: A criar uma nova supressão + show: + description: 'Descrição:' + heading: A mostrar a supressão "%{title}" + title: A mostrar a supressão + user: 'Criador:' + edit: Editar esta supressão + destroy: Remover esta supressão + confirm: Tem a certeza? + create: + flash: A supressão foi criada. + update: + flash: As alterações foram gravadas. + destroy: + not_empty: A supressão não está vazia. Por favor retire a supressão de todas + as versões pertencentes a esta supressão antes de a eliminar + flash: Supressão eliminada. + error: Ocorreu um erro ao tentar eliminar esta supressão. +...