X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org/rails.git/blobdiff_plain/50017c36c8100e67611d6e3fa511672a5df62fe7..6072618f473b6faef9771a2ed51e7c054917b849:/config/locales/gl.yml diff --git a/config/locales/gl.yml b/config/locales/gl.yml index 92fd0efa1..b3443dbe3 100644 --- a/config/locales/gl.yml +++ b/config/locales/gl.yml @@ -281,19 +281,33 @@ gl: list: description: Cambios recentes description_bbox: Conxuntos de cambios en %{bbox} + description_friend: Conxuntos de cambios dos seus amigos + description_nearby: Conxuntos de cambios dos usuarios de lugares próximos description_user: Conxuntos de cambios por %{user} description_user_bbox: Conxuntos de cambios por %{user} en %{bbox} heading: Conxuntos de cambios heading_bbox: Conxuntos de cambios + heading_friend: Conxuntos de cambios + heading_nearby: Conxuntos de cambios heading_user: Conxuntos de cambios heading_user_bbox: Conxuntos de cambios title: Conxuntos de cambios title_bbox: Conxuntos de cambios en %{bbox} + title_friend: Conxuntos de cambios dos seus amigos + title_nearby: Conxuntos de cambios dos usuarios de lugares próximos title_user: Conxuntos de cambios por %{user} title_user_bbox: Conxuntos de cambios por %{user} en %{bbox} timeout: sorry: Sentímolo, a lista do conxunto de cambios solicitada tardou demasiado tempo en ser recuperada. diary_entry: + comments: + ago: hai %{ago} + comment: Comentario + has_commented_on: "%{display_name} deixou un comentario nas seguintes entradas de diario" + newer_comments: Comentarios máis recentes + older_comments: Comentarios máis vellos + post: Publicar + when: Cando diary_comment: comment_from: Comentario de %{link_user} o %{comment_created_at} confirm: Confirmar @@ -338,6 +352,8 @@ gl: older_entries: Entradas máis vellas recent_entries: "Entradas recentes no diario:" title: Diarios de usuarios + title_friends: Diarios de amigos + title_nearby: Diarios de usuarios de lugares próximos user_title: Diario de %{user} location: edit: Editar @@ -385,11 +401,10 @@ gl: licence: Licenza longitude: "Lon:" manually_select: Seleccionar manualmente outra zona - mapnik_image: Imaxe de Mapnik + map_image: Imaxe de mapa (mostra unha capa normal) max: máx. options: Opcións osm_xml_data: Datos XML do OpenStreetMap - osmarender_image: Imaxe do Osmarender output: Saída paste_html: Pegue o código HTML para incluílo na páxina web scale: Escala @@ -885,6 +900,7 @@ gl: base: cycle_map: Mapa ciclista mapquest: MapQuest Open + standard: Estándar transport_map: Mapa de transporte site: edit_disabled_tooltip: Achegue para editar o mapa @@ -955,7 +971,7 @@ gl: english_link: a orixinal en inglés text: En caso de conflito entre esta páxina traducida e %{english_original_link}, a páxina en inglés prevalecerá title: Acerca desta tradución - legal_babble: "

Dereitos de autor e licenza

\n

\n O OpenStreetMap é de datos abertos e atópase baixo a licenza Creative\n Commons recoñecemento compartir igual 2.0 (CC-BY-SA).\n

\n

\n Vostede é libre de copiar, distribuír, transmitir e adaptar os nosos mapas\n e datos, na medida en que acredite o OpenStreetMap e mais os seus\n colaboradores. Se altera ou constrúe a partir dos nosos mapas ou datos, terá\n que distribuír o resultado baixo a mesma licenza. O\n texto\n legal ao completo explica os seus dereitos e responsabilidades.\n

\n\n

Como acreditar o OpenStreetMap

\n

\n Se está a empregar imaxes dos mapas do OpenStreetMap, pedímoslle que\n acredite o traballo con, polo menos: “© dos colaboradores do\n OpenStreetMap, CC-BY-SA”. Se tan só emprega datos dos mapas,\n pedímoslle que inclúa: “Datos do mapa © dos colaboradores do OpenStreetMap,\n CC-BY-SA”.\n

\n

\n Onde sexa posible, debe haber unha ligazón ao OpenStreetMap cara a http://www.openstreetmap.org/\n e ao CC-BY-SA cara a http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/. Se\n fai uso dun medio que non permite as ligazóns (por exemplo, unha\n obra impresa), suxerimos que dirixa os lectores cara a\n www.openstreetmap.org (quizais expandindo\n “OpenStreetMap“ ao enderezo ao completo) e cara a\n www.creativecommons.org.\n

\n\n

Máis información

\n

\n Descubra máis sobre como empregar os nosos datos nas preguntas máis frecuentes\n sobre asuntos legais.\n

\n

\n Lembramos aos colaboradores do OSM que nunca engadan datos de\n fontes con dereitos de autor (por exemplo, o Google Maps ou mapas impresos) sen\n o permiso explícito dos posuidores deses dereitos.\n

\n

\n Malia que o OpenStreetMap é de datos abertos, non podemos proporcionar un\n mapa API gratuíto aos desenvolvedores.\n\n Vexa a política de uso da API,\n a política de uso de cuadrantes\n e a política de uso do Nominatim.\n

\n\n

Os nosos colaboradores

\n

\n A nosa licenza CC-BY-SA necesita que “dea crédito ao autor\n orixinal de xeito razoable segundo o medio ou medios que estea a\n utilizar”. Os usuarios individuais do OSM non solicitan outro\n crédito ca “colaboradores do OpenStreetMap”,\n pero en caso de inclusión de datos dunha axencia nacional ou\n outra fonte maior, pode ser razoable acreditalos reproducindo\n directamente o seu crédito ou ligando cara a el nesta páxina.\n

\n\n\n\n\n\n

\n A inclusión de datos no OpenStreetMap non implica que o que\n orixinalmente proporcionou os datos apoie o OpenStreetMap,\n dea calquera garantía ou acepte calquera responsabilidade.\n

" + legal_babble: "

Dereitos de autor e licenza

\n

\n O OpenStreetMap é de datos abertos e atópase baixo a licenza Creative\n Commons recoñecemento compartir igual 2.0 (CC BY-SA).\n

\n

\n Vostede é libre de copiar, distribuír, transmitir e adaptar os nosos mapas\n e datos, na medida en que acredite o OpenStreetMap e mais os seus\n colaboradores. Se altera ou constrúe a partir dos nosos mapas ou datos, terá\n que distribuír o resultado baixo a mesma licenza. O\n texto\n legal ao completo explica os seus dereitos e responsabilidades.\n

\n\n

Como acreditar o OpenStreetMap

\n

\n Se está a empregar imaxes dos mapas do OpenStreetMap, pedímoslle que\n acredite o traballo con, polo menos: “© dos colaboradores do\n OpenStreetMap, CC BY-SA”. Se tan só emprega datos dos mapas,\n pedímoslle que inclúa: “Datos do mapa © dos colaboradores do OpenStreetMap,\n CC BY-SA”.\n

\n

\n Onde sexa posible, debe haber unha ligazón ao OpenStreetMap cara a http://www.openstreetmap.org/\n e ao CC BY-SA cara a http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/. Se\n fai uso dun medio que non permite as ligazóns (por exemplo, unha\n obra impresa), suxerimos que dirixa os lectores cara a\n www.openstreetmap.org (quizais expandindo\n “OpenStreetMap“ ao enderezo ao completo) e cara a\n www.creativecommons.org.\n

\n\n

Máis información

\n

\n Descubra máis sobre como empregar os nosos datos nas preguntas máis frecuentes\n sobre asuntos legais.\n

\n

\n Lembramos aos colaboradores do OSM que nunca engadan datos de\n fontes con dereitos de autor (por exemplo, o Google Maps ou mapas impresos) sen\n o permiso explícito dos posuidores deses dereitos.\n

\n

\n Malia que o OpenStreetMap é de datos abertos, non podemos proporcionar un\n mapa API gratuíto aos desenvolvedores.\n\n Vexa a política de uso da API,\n a política de uso de cuadrantes\n e a política de uso do Nominatim.\n

\n\n

Os nosos colaboradores

\n

\n A nosa licenza CC BY-SA necesita que “dea crédito ao autor\n orixinal de xeito razoable segundo o medio ou medios que estea a\n utilizar”. Os usuarios individuais do OSM non solicitan outro\n crédito ca “colaboradores do OpenStreetMap”,\n pero en caso de inclusión de datos dunha axencia nacional ou\n outra fonte maior, pode ser razoable acreditalos reproducindo\n directamente o seu crédito ou ligando cara a el nesta páxina.\n

\n\n\n\n\n\n

\n A inclusión de datos no OpenStreetMap non implica que o que\n orixinalmente proporcionou os datos apoie o OpenStreetMap,\n dea calquera garantía ou acepte calquera responsabilidade.\n

" native: mapping_link: comezar a contribuír native_link: versión en galego @@ -967,13 +983,19 @@ gl: inbox: date: Data from: De + messages: Ten %{new_messages} e %{old_messages} my_inbox: A miña caixa de entrada + new_messages: + one: "%{count} mensaxe nova" + other: "%{count} mensaxes novas" no_messages_yet: Aínda non ten ningunha mensaxe. Por que non se pon en contacto con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}? + old_messages: + one: "%{count} mensaxe vella" + other: "%{count} mensaxes vellas" outbox: caixa de saída people_mapping_nearby: persoas próximas a vostede subject: Asunto title: Caixa de entrada - you_have: Ten %{new_count} mensaxes novas e %{old_count} vellas mark: as_read: Mensaxe marcada como lida as_unread: Mensaxe marcada como non lida @@ -1002,6 +1024,9 @@ gl: outbox: date: Data inbox: caixa de entrada + messages: + one: Vostede enviou %{count} mensaxe + other: Vostede enviou %{count} mensaxes my_inbox: A miña %{inbox_link} no_sent_messages: Aínda non enviou ningunha mensaxe. Por que non se pon en contacto con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}? outbox: caixa de saída @@ -1009,7 +1034,6 @@ gl: subject: Asunto title: Caixa de saída to: Para - you_have_sent_messages: Enviou %{count} mensaxes read: back_to_inbox: Volver á caixa de entrada back_to_outbox: Volver á caixa de saída @@ -1460,8 +1484,8 @@ gl: summary_no_ip: "%{name} creado o %{date}" title: Usuarios login: + account is suspended: Sentímolo, a súa conta foi suspendida debido a actividades sospeitosas.
Póñase en contacto co webmaster se quere debatelo. account not active: Sentímolo, a súa conta aínda non está activada.
Prema na ligazón que hai no correo de confirmación da conta ou solicite un novo correo de confirmación. - account suspended: Sentímolo, a súa conta foi suspendida debido a actividades sospeitosas.
Póñase en contacto co %{webmaster} se quere debatelo. auth failure: Sentímolo, non puido acceder ao sistema con eses datos. create account minute: Crear unha conta. Tan só leva un minuto. email or username: "Enderezo de correo electrónico ou nome de usuario:" @@ -1469,7 +1493,9 @@ gl: login_button: Acceder ao sistema lost password link: Perdeu o seu contrasinal? new to osm: É novo no OpenStreetMap? + no account: Non está rexistrado? notice: Máis información acerca do cambio na licenza do OpenStreetMap (traducións) (conversa) + notice_terms: OpenStreetMap pasa a usar unha licenza nova o 1 de abril de 2012. É igual de aberta que a actual, pero algunhas partes desta nova licenza acáenlle mellor á nosa base de datos. Gustaríanos manter as súas contribucións, pero unicamente podemos facelo se acepta que as distribuamos baixo esta nova licenza. En caso contrario, teremos que eliminalos da base de datos.

Acceda ao sistema, revise con calma e acepte os novos termos. Grazas! openid: "%{logo} OpenID:" openid invalid: Sentímolo, o seu OpenID semella non estar ben formado openid missing provider: Sentímolo, non podemos contactar co seu provedor do OpenID @@ -1498,7 +1524,6 @@ gl: remember: "Lembrádeme:" title: Rexistro to make changes: Para realizar as modificacións nos datos do OpenStreetMap, cómpre ter unha conta. - webmaster: webmaster with openid: "Tamén pode usar o seu OpenID para acceder:" with username: "Xa ten unha conta no OpenStreetMap? Acceda ao sistema co seu nome de usuario e contrasinal:" logout: @@ -1587,16 +1612,23 @@ gl: block_history: ver os bloqueos recibidos blocks by me: bloqueos efectuados blocks on me: os meus bloqueos + comments: comentarios confirm: Confirmar confirm_user: confirmar este usuario create_block: bloquear este usuario created from: "Creado a partir de:" + ct accepted: Aceptou hai %{ago} + ct declined: Rexeitou + ct status: "Termos do colaborador:" + ct undecided: Indeciso deactivate_user: desactivar este usuario delete_user: borrar este usuario description: Descrición diary: diario edits: edicións email address: "Enderezo de correo electrónico:" + friends_changesets: Explorar todos os conxuntos de cambios dos seus amigos + friends_diaries: Explorar todas as entradas de diario dos amigos hide_user: agochar este usuario if set location: Se define a súa localización, aquí aparecerá un mapa. Pode establecer o seu lugar de orixe na súa páxina de %{settings_link}. km away: a %{count}km de distancia @@ -1604,11 +1636,14 @@ gl: m away: a %{count}m de distancia mapper since: "Cartógrafo desde:" moderator_history: ver os bloqueos dados + my comments: os meus comentarios my diary: o meu diario my edits: as miñas edicións my settings: os meus axustes my traces: as miñas pistas nearby users: Outros usuarios próximos + nearby_changesets: Explorar todos os conxuntos de cambios dos usuarios de lugares próximos + nearby_diaries: Explorar todas as entradas de diario dos usuarios de lugares próximos new diary entry: nova entrada no diario no friends: Aínda non engadiu ningún amigo. no nearby users: Aínda non hai usuarios que estean situados na súa proximidade.