X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org/rails.git/blobdiff_plain/50017c36c8100e67611d6e3fa511672a5df62fe7..9b1b6692d5ecfbf0604849c7fcdb67fb7840a989:/config/locales/ast.yml diff --git a/config/locales/ast.yml b/config/locales/ast.yml index 60a99cdf5..082659b0d 100644 --- a/config/locales/ast.yml +++ b/config/locales/ast.yml @@ -36,10 +36,10 @@ ast: display_name: Nome a amosar email: Corréu languages: Llingües - pass_crypt: Contraseña + pass_crypt: Conseña models: acl: Llista de Control d'Accesu - changeset: Conxuntu de cambeos + changeset: Conxuntu de cambios changeset_tag: Etiqueta del conxuntu de cambeos country: País diary_comment: Comentariu del diariu @@ -86,7 +86,7 @@ ast: title: Conxuntu de cambeos %{id} title_comment: Conxuntu de cambeos %{id} - %{comment} osmchangexml: osmChange XML - title: Conxuntu de cambeos + title: Conxuntu de cambios changeset_details: belongs_to: "Pertenez a:" bounding_box: "Cuadru de llende:" @@ -127,7 +127,7 @@ ast: node: Ver nodiu nún mapa más grande relation: Ver rellación nun mapa más grande way: Ver la vía nun mapa más grande - loading: Cargando… + loading: Cargando... navigation: all: next_changeset_tooltip: Conxuntu de cambeos siguiente @@ -161,7 +161,7 @@ ast: not_found: sorry: Perdón, el/la %{type} con id %{id} nun se pudo alcontrar. type: - changeset: conxuntu de cambeos + changeset: conxuntu de cambios node: nodiu relation: rellación way: vía @@ -202,7 +202,7 @@ ast: history_for_feature: Historial de [[feature]] load_data: Cargar datos loaded_an_area_with_num_features: "Cargasti un área que contién [[num_features]] carauterístiques. Polo xeneral, los restoladores nun pueden amosar bien esta cantidá de datos. Normalmente los restoladores funcionen meyor amosando menos de 100 carauterístiques al tiempu: d'otra miente se tornen lentos/dexen de responder. Si tas seguru d'amosar los datos, pues facelo calcando nel botón d'abaxo." - loading: Cargando… + loading: Cargando... manually_select: Seleiciona manualmente un área distinta object_list: api: Recuperar esti área de l'API @@ -235,7 +235,7 @@ ast: timeout: sorry: Perdón, los datos pa %{type} con id %{id}, tardaron demasiao en descargase. type: - changeset: conxuntu de cambeos + changeset: conxuntu de cambios node: nodiu relation: rellación way: vía @@ -278,21 +278,35 @@ ast: saved_at: Guardao el user: Usuariu list: - description: Cambeos recientes + description: Cambios recientes description_bbox: Conxuntos de cambeos en %{bbox} + description_friend: Conxuntos de cambios de los tos collacios + description_nearby: Conxuntos de cambios d'usuarios cercanos description_user: Conxuntos de cambeos de %{user} description_user_bbox: Conxuntos de cambeos de %{user} en %{bbox} - heading: Conxuntos de cambeos - heading_bbox: Conxuntos de cambeos - heading_user: Conxuntos de cambeos - heading_user_bbox: Conxuntos de cambeos - title: Conxuntos de cambeos + heading: Conxuntos de cambios + heading_bbox: Conxuntos de cambios + heading_friend: Conxuntos de cambios + heading_nearby: Conxuntos de cambios + heading_user: Conxuntos de cambios + heading_user_bbox: Conxuntos de cambios + title: Conxuntos de cambios title_bbox: Conxuntos de cambeos en %{bbox} + title_friend: Conxuntos de cambios de los tos collacios + title_nearby: Conxuntos de cambios d'usuarios cercanos title_user: Conxuntos de cambeos de %{user} title_user_bbox: Conxuntos de cambeos de %{user} en %{bbox} timeout: sorry: Llevó demasiao tiempu baxar la llista de conxuntos de cambeos que pidisti. diary_entry: + comments: + ago: hai %{ago} + comment: Comentariu + has_commented_on: "%{display_name} comentó nes siguientes entraes del diariu" + newer_comments: Comentarios nuevos + older_comments: Comentarios anteriores + post: Publicar + when: Cuándo diary_comment: comment_from: Comentariu de %{link_user} el %{comment_created_at} confirm: Confirmar @@ -337,6 +351,8 @@ ast: older_entries: Entraes anteriores recent_entries: "Entraes recientes del diariu:" title: Diarios d'usuarios + title_friends: Diarios de collacios + title_nearby: Diarios d'usuarios cercanos user_title: Diariu de %{user} location: edit: Editar @@ -384,11 +400,10 @@ ast: licence: Llicencia longitude: "Llon:" manually_select: Seleiciona manualmente un área distinta - mapnik_image: Imaxe de Mapnik + map_image: Imaxe del mapa (amuesa la capa estándar) max: máx options: Opciones osm_xml_data: Datos XML d'OpenStreetMap - osmarender_image: Imaxe d'Osmarender output: Salida paste_html: Pegar el HTML pa empotrar nun sitiu web scale: Escala @@ -884,6 +899,7 @@ ast: base: cycle_map: Mapa ciclista mapquest: MapQuest Open + standard: Estándar transport_map: Mapa de tresportes site: edit_disabled_tooltip: Aumenta pa editar el mapa @@ -956,7 +972,7 @@ ast: english_link: l'orixinal n'inglés text: En casu d'haber un conflictu ente esta páxina traducida y %{english_original_link}, la páxina n'inglés tendrá prioridá title: Tocante a esta traducción - legal_babble: "

Drechos d'autor y llicencia

\n

\n OpenStreetMap son datos abiertos (Open Data), con llicencia Creative Commons Reconocimientu - Compartir igual 2.0 (CC-BY-SA).\n

\n

\n Puedes copiar, distribuir, tresmitir y adautar los nuesos mapes ya información de mou llibre mentanto yos reconuezas a OpenStreetMap y a los sos collaboradores. Si camudes o creas conteníu sobre los nuesos mapes ya información, podrás distribuir estos cambios baxo la mesma llicencia. El códigu llegal completu te desplica los tos drechos y obligaciones.\n

\n\n

Cómo dar reconocimientu a OpenStreetMap

\n

\n Si uses imaxes de mapes d'OpenStreetMap, te pidimos que'l testu de reconocimientu ponga polo menos “© Collaboradores d'OpenStreetMap, CC-BY-SA”. Si sólo vas usar datos del mapa, lo que pidimos ye “Datos del mapa © Collaboradores d'OpenstreetMap, CC-BY-SA”.\n

\n

\n Onde se pueda, OpenStreetMap tendría d'enllazase a http://www.openstreetmap.org/\n y CC-BY-SA a http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/. Si tas usando un medio que nun permita los enllaces (por casu, en trabayos imprentaos), t'encamentamos dirixir a los llectores a www.openstreetmap.org (por exemplu, ampliando ‘OpenStreetMap’ a la so direición completa) y a www.creativecommons.org.\n

\n\n

Pa saber más...

\n

\n Llee más tocante a cómo utilizar los nuesos datos en Entrugues y rempuestes llegales (n'inglés).\n

\n

\n Recordamos a los collaboradores d'OSM qu'enxamás amiesten datos que vengan d'una fonte con drechos d'autor acutaos (p. ex. de Google Maps o mapes impresos) ensin el permisu esplícitu de los dueños de los drechos d'autor.\n

\n

\n Anque OpenStreetMap son datos abiertos, nun podemos ufrir una API de mapes de baldre pa desendolcadores d'aplicaciones pa terceros.\n\n Por favor, llee la nuesa Política d'usu de la API (n'inglés),\n Política d'usu d'imaxes (n'inglés)\n y Política d'usu de Nominatim (n'inglés tamién).\n

\n\n

Los nuesos collaboradores

\n

\n La nuesa llicencia CC-BY-SA requier “reconocer al autor orixinal, de manera razonable pal mediu o los medios que teas utilizando”. Los collaboradores individuales d'OSM nun piden más créditu que “Collaboradores d'OpenStreetMap”, pero cuando s'incluye n'OpenStreetMap información d'un organismu nacional de cartografía o d'otra fuente importante, ye razonable reproducir el so créditu direutamente o enllazar al mesmu nesta páxina.\n

\n\n\n\n\n\n

\n La inclusión de datos n'OpenStreetMap nun significa que'l fornidor de los datos orixinales sofite OpenStreetMap, ufra garantía dala o aceute dalguna responsabilidá.\n

" + legal_babble: "

Drechos d'autor y llicencia

\n

\n OpenStreetMap son datos abiertos (Open Data), con llicencia Creative Commons Reconocimientu - Compartir igual 2.0 (CC-BY-SA).\n

\n

\n Puedes copiar, distribuir, tresmitir y adautar los nuesos mapes y datos de mou llibre, mentanto yos reconozas a OpenStreetMap y a los sos collaboradores. Si camudes o creas conteníu sobre los nuesos mapes o datos, podrás distribuir el resultáu baxo la mesma llicencia. El códigu llegal completu t'esplica los tos drechos y obligaciones.\n

\n\n

Cómo dar reconocimientu a OpenStreetMap

\n

\n Si uses les imaxes de mapes d'OpenStreetMap, te pidimos que'l testu de reconocimientu ponga polo menos “© Collaboradores d'OpenStreetMap, CC-BY-SA”. Si sólo vas usar datos del mapa, lo que pidimos ye “Datos del mapa © Collaboradores d'OpenstreetMap, CC-BY-SA”.\n

\n

\n Onde se pueda, OpenStreetMap tendría d'enllazase a http://www.openstreetmap.org/\n y CC-BY-SA a http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/. Si tas usando un mediu que nun permita los enllaces (por casu, en trabayos imprentaos), t'encamentamos dirixir a los llectores a www.openstreetmap.org (por exemplu, ampliando ‘OpenStreetMap’ a esta direición completa) y a www.creativecommons.org.\n

\n\n

Pa saber más

\n

\n Llei más tocante a cómo utilizar los nuesos datos en Entrugues y rempuestes llegales (n'inglés).\n

\n

\n Recordamos a los collaboradores d'OSM qu'enxamás amiesten datos que vengan d'una fonte con drechos d'autor acutaos (p. ex. de Google Maps o mapes impresos) ensin el permisu esplícitu de los dueños de los drechos d'autor.\n

\n

\n Anque OpenStreetMap son datos abiertos, nun podemos ufrir una API de mapes de baldre pa desendolcadores d'aplicaciones pa terceros.\n\n Llee la nuesa Política d'usu de la API (n'inglés),\n Política d'usu d'imaxes (n'inglés)\n y Política d'usu de Nominatim (n'inglés tamién).\n

\n\n

Los nuesos collaboradores

\n

\n La nuesa llicencia CC-BY-SA requier “reconocer al autor orixinal, de manera razonable pal mediu o los medios que teas utilizando”. Los mapeadores individuales d'OSM nun piden más créditu que “Collaboradores d'OpenStreetMap”, pero cuando s'incluye n'OpenStreetMap información d'un organismu nacional de cartografía o d'otra fuente importante, ye razonable reproducir el so créditu direutamente o enllazar al mesmu nesta páxina.\n

\n\n\n\n\n\n

\n La inclusión de datos n'OpenStreetMap nun significa que'l fornidor de los datos orixinales sofite OpenStreetMap, ufra garantía dala o aceute dalguna responsabilidá.\n

" native: mapping_link: principiar col mapéu native_link: versión n'asturianu @@ -968,13 +984,19 @@ ast: inbox: date: Data from: De + messages: Tienes %{new_messages} y %{old_messages} my_inbox: El mio buzón + new_messages: + one: "%{count} mensaxe nuevu" + other: "%{count} mensaxes nuevos" no_messages_yet: Entá nun tienes mensaxes. ¿Y si te pones en contautu con %{people_mapping_nearby_link}? + old_messages: + one: "%{count} mensaxe vieyu" + other: "%{count} mensaxes vieyos" outbox: buzón de salida people_mapping_nearby: xente que ta mapeando cerca subject: Asuntu title: Buzón - you_have: Tienes %{new_count} mensaxes nuevos y %{old_count} mensaxes antiguos mark: as_read: Mensaxe marcáu como lleíu as_unread: Mensaxe marcáu como non lleíu @@ -1003,6 +1025,9 @@ ast: outbox: date: Data inbox: buzón + messages: + one: Tienes %{count} mensaxe unviáu + other: Tienes %{count} mensaxes unviaos my_inbox: El mio %{inbox_link} no_sent_messages: Entá nun unviasti mensaxes. ¿Y si te pones en contautu con %{people_mapping_nearby_link}? outbox: buzón de salida @@ -1010,7 +1035,6 @@ ast: subject: Asuntu title: Buzón de salida to: Pa - you_have_sent_messages: Tienes %{count} mensaxes unviaos read: back_to_inbox: Tornar al buzón d'entrada back_to_outbox: Tornar al buzón de salida @@ -1065,16 +1089,16 @@ ast: with_description: cola descripción your_gpx_file: Paez el to ficheru GPX lost_password: - subject: "[OpenStreetMap] Pidíu de reaniciu de contraseña" + subject: "[OpenStreetMap] Pidíu de reaniciu de conseña" lost_password_html: - click_the_link: Si yes tú, calca nel enllaz d'abaxo pa reaniciar la to contraseña. + click_the_link: Si yes tu, calca nel enllaz d'abaxo pa reaniciar la to conseña. greeting: Bones, - hopefully_you: Dalguién (esperamos que tu) pidió que se-y reanicie la contraseña na cuenta d'openstreetmap.org con estes señes de corréu. + hopefully_you: Dalguién (esperamos que tu) pidió que se-y reanicie la conseña na cuenta con estes señes de corréu d'openstreetmap.org. lost_password_plain: - click_the_link: Si yes tú, calca nel enllaz d'abaxo pa reaniciar la to contraseña. + click_the_link: Si yes tu, calca nel enllaz d'abaxo pa reaniciar la to conseña. greeting: Bones, - hopefully_you_1: Dalguién (esperamos que tu) pidió que se-y reanicie la contraseña na - hopefully_you_2: cuenta d'openstreetmap.org con estes señes de corréu. + hopefully_you_1: Dalguién (esperamos que tu) pidió que se-y reanicie la conseña na + hopefully_you_2: cuenta con estes señes de corréu d'openstreetmap.org. message_notification: footer1: Tamién pues lleer el mensax en %{readurl} footer2: y pues contestar en %{replyurl} @@ -1424,7 +1448,7 @@ ast: text: Anguaño, les tos ediciones son anónimes y la xente nun te pue unviar mensaxes o ver la to llocalización. P'amosar lo qu'editasti y permitir que la xente se ponga en contautu contigo pela páxina web, calca nel botón qu'apaez abaxo. Dende'l cambiu al API 0.6, sólo los usuarios públicos pueden editar los datos del mapa (por estes razones). replace image: Sustituir la imaxe actual return to profile: Volver al perfil - save changes button: Guardar cambeos + save changes button: Guardar los cambios title: Editar la cuenta update home location on click: ¿Anovar el llugar d'orixe calcando nel mapa? confirm: @@ -1461,16 +1485,18 @@ ast: summary_no_ip: "%{name} creáu el %{date}" title: Usuarios login: + account is suspended: Sentímoslo, la to cuenta ta torgada a causa d'actividaes sospechoses.
Ponte en contautu col webmaster si quies discutilo. account not active: Sentímoslo, la to cuenta inda nun ta activada.
Usa l'enllaz del corréu de confirmación de la cuenta p'activala o pidi otru corréu de confirmación. - account suspended: Sentímoslo, la to cuenta ta torgada a causa d'actividaes sospechoses.
Ponte en contautu col %{webmaster} si quies discutilo. auth failure: Sentímoslo, nun se pudo coneutar al sistema con esos datos. create account minute: Crea una cuenta. Lleva namái un minutu. email or username: "Direición de corréu o nome d'usuariu:" heading: Entrar login_button: Entrar - lost password link: ¿Perdisti la contraseña? + lost password link: ¿Perdisti la conseña? new to osm: ¿Yes nuevu con OpenStreetMap? + no account: ¿Nun tienes una cuenta? notice: Saber más tocante al próximu cambiu de llicencia d'OpenStreetMap (traducciones) (alderique) + notice_terms: OpenStreetMap va movese a una llicencia nueva dende'l 1 d'abril de 2012. Ye igual d'abierta que l'actual, pero les partes llegales s'acomoden meyor a la nuesa base de datos del mapa. Gustaría-nos caltener les tos collaboraciones n'OpenStreetMap, pero namái podemos facelo si aceutes que les distribuyamos baxo la nueva llicencia. D'otra miente, tendremos que desaniciales de la base de datos.

Por favor, entra na to cuenta y toma dellos segundos pa revisar y aceutar los nuevos términos. ¡Gracies! openid: "%{logo} OpenID:" openid invalid: Sentímoslo, la to OpenID paez que ta mal formada openid missing provider: Sentímoslo, nun pudimos ponenos en contautu col to sirvidor d'OpenID @@ -1494,38 +1520,37 @@ ast: yahoo: alt: Coneutar con una OpenID de Yahoo title: Coneutar con Yahoo - password: "Contraseña:" + password: "Conseña:" register now: Rexistrate agora remember: "Recordame:" title: Entrar to make changes: Pa camudar los datos d'OpenStreetMap, has de tener una cuenta. - webmaster: webmaster with openid: "D'otra miente, usa la to OpenID pa coneutar:" - with username: "¿Yá tienes cuenta en OpenStreetMap? Por favor, coneuta col to nome d'usuariu y contraseña:" + with username: "¿Yá tienes cuenta n'OpenStreetMap? Por favor, entra col to nome d'usuariu y conseña:" logout: heading: Colar d'OpenStreetMap logout_button: Colar title: Colar lost_password: - email address: "Direición de corréu:" - heading: ¿Escaecisti la contraseña? - help_text: Escribi les señes de corréu qu'usasti pa date d'alta, t'unviaremos un enllaz que pues usar pa reaniciar la contraseña. - new password button: Reaniciar contraseña + email address: "Direición de corréu electrónicu:" + heading: ¿Escaecisti la conseña? + help_text: Escribi les señes de corréu qu'usasti pa date d'alta, t'unviaremos un enllaz que pues usar pa reaniciar la conseña. + new password button: Reaniciar conseña notice email cannot find: Nun s'alcontró esa direición de corréu. notice email on way: Sentimos que la perdieres :-( pero hai un corréu en camín pa que puedas reaniciala ceo. - title: Contraseña perdida + title: Conseña perdida make_friend: already_a_friend: Yá yes collaciu de %{name}. failed: Lo sentimos, hebo un fallu al amestar a %{name} como collaciu. success: "%{name} agora ye amigu tuyu." new: confirm email address: "Confirmar direición de corréu:" - confirm password: "Confirma la contraseña:" + confirm password: "Confirma la conseña:" contact_webmaster: Ponte en contautu col webmaster p'arreglar la creación d'una cuenta - procuraremos xestionar la solicitú lo más aína que podamos. continue: Siguir display name: "Nome a amosar:" display name description: El nome d'usuariu que s'amuesa en público. Pue camudalo más sero nes preferencies. - email address: "Direición de corréu:" + email address: "Direición de corréu electrónicu:" fill_form: Rellena'l formulariu y t'unviaremos un mensaxe de corréu rápidamente p'activar la to cuenta. flash create success message: Gracies por rexistrate. Venimos d'unvia un corréu de confirmación a %{email} y darréu que confirmes la to cuenta tarás preparáu pa mapear.

Si uses un sistema escontra'l corréu puxarra qu'unvia solicitúes de confirmación, asegúrate d'amestar webmaster@openstreetmap.org na llista blanca de remitentes seguros, porque nós nun podemos responder solicitúes de confirmación. heading: Crear una cuenta d'usuariu @@ -1533,9 +1558,9 @@ ast: no_auto_account_create: Por desgracia anguaño nun podemos crear una cuenta por ti automáticamente. not displayed publicly: Nun s'amuesa en público (ver la política de protección de datos) openid: "%{logo} OpenID:" - openid association: "

La to OpenID nun ta asociada con una cuenta d'OpenStreetMap entá.

\n" - openid no password: Con OpenID nun fai falta contraseña, pero delles ferramientes estra o sirvidores entá pueden necesitala. - password: "Contraseña:" + openid association: "

La to OpenID nun ta asociada con una cuenta d'OpenStreetMap entá.

\n" + openid no password: Con OpenID nun fai falta una conseña, pero delles ferramientes estra o sirvidores entá puen necesitala. + password: "Conseña:" terms accepted: ¡Gracies por aceutar les condiciones de collaboración! terms declined: Sentimos que decidieres nun aceutar les Condiciones de Collaboración. Pa más información llei esta páxina wiki. title: Crear una cuenta @@ -1552,13 +1577,13 @@ ast: not_a_friend: "%{name} nun ye un de los tos amigos." success: "%{name} se desanició de los tos amigos." reset_password: - confirm password: "Confirma la contraseña:" - flash changed: Se camudó la to contraseña + confirm password: "Confirma la conseña:" + flash changed: Se camudó la to conseña flash token bad: Nun s'alcontró esi token, ¿tendríes de comprobar la URL, seique? - heading: Reaniciar la contraseña de %{user} - password: "Contraseña:" - reset: Reaniciar contraseña - title: Reaniciar contraseña + heading: Reaniciar la conseña de %{user} + password: "Conseña:" + reset: Reaniciar conseña + title: Reaniciar conseña set_home: flash success: Llocalización d'aniciu guardada correutamente suspended: @@ -1588,16 +1613,23 @@ ast: block_history: ver los bloqueos recibíos blocks by me: bloqueos puestos blocks on me: bloqueos recibíos + comments: comentarios confirm: Confirmar confirm_user: confirmar esti usuariu create_block: bloquiar esti usuariu created from: "Creáu dende:" + ct accepted: Aceutada hai %{ago} + ct declined: Refugada + ct status: "Términos de collaboración:" + ct undecided: Indecisu deactivate_user: desactivar esti usuariu delete_user: desaniciar esti usuariu description: Descripción diary: diariu edits: ediciones - email address: "Direición de corréu:" + email address: "Direición de corréu electrónicu:" + friends_changesets: Esplorar tolos conxuntos de cambios de los collacios + friends_diaries: Ver toles entraes de diariu de los collacios hide_user: anubrir esti usuariu if set location: Si defines el to allugamientu, equí apaecerá un guapu mapa. Pues conseñar un llugar d'orixe na to páxina de %{settings_link}. km away: a %{count}km de distancia @@ -1605,11 +1637,14 @@ ast: m away: a %{count}m de distancia mapper since: "Mapeador dende:" moderator_history: ver los bloqueos puestos + my comments: los mios comentarios my diary: el mio diariu my edits: les mios ediciones my settings: les mios preferencies my traces: les mios traces nearby users: Otros usuarios próximos + nearby_changesets: Ver tolos conxuntos de cambios d'usuarios cercanos + nearby_diaries: Ver toles entraes de diariu d'usuarios cercanos new diary entry: nueva entrada del diariu no friends: Entá nun amestasti dengún amigu. no nearby users: Entá nun hai otros usuarios que tean mapeando cerca de ti.