X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org/rails.git/blobdiff_plain/501d13e1c0936cc3ba3d9639620517bae34e5784..283d04a117bad672862c26ac09c2f82cbbfecc59:/config/locales/cs.yml diff --git a/config/locales/cs.yml b/config/locales/cs.yml index bdada882a..e0fd02ff4 100644 --- a/config/locales/cs.yml +++ b/config/locales/cs.yml @@ -13,6 +13,7 @@ # Author: Masox # Author: Matěj Grabovský # Author: Michaelbrabec +# Author: Mkyral # Author: Mormegil # Author: Mr. Richard Bolla # Author: Nemo bis @@ -137,11 +138,17 @@ cs: way_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count}) relation: Relace (%{count}) relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count}) + comment: Komentáře (%{count}) + hidden_commented_by: Skrytý komentář od %{user} Před + %{when} + commented_by: Před %{when} okomentoval %{user} changesetxml: Soubor změn XML osmchangexml: osmChange XML feed: title: Sada změn %{id} title_comment: 'Sada změn: %{id} - %{comment}' + join_discussion: Pokud chcete diskutovat, přihlaste se + discussion: Diskuse node: title: 'Uzel: %{name}' history_title: 'Historie uzlu: %{name}' @@ -219,6 +226,11 @@ cs: reopened_by_anonymous: Reaktivoval před %{when} anonym hidden_by: Skryl před %{when} %{user} + query: + title: Průzkum prvků + introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte do mapy. + nearby: Okolní prvky + enclosing: Umístění prvku changeset: changeset_paging_nav: showing_page: Stránka %{page} @@ -248,6 +260,13 @@ cs: load_more: Načíst další timeout: sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho. + rss: + title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap + title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap' + comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}' + commented_at_html: Aktualizováno před %{when} + commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user} + full: Celá diskuse diary_entry: new: title: Nový záznam do deníčku @@ -388,8 +407,10 @@ cs: search_osm_nominatim: prefix: aerialway: + cable_car: Kabinová lanovka chair_lift: Sedačková lanovka drag_lift: Vlek + gondola: Kabinková lanovka station: Stanice lanovky aeroway: aerodrome: Letiště @@ -400,11 +421,9 @@ cs: taxiway: Pojezdová dráha terminal: Terminál amenity: - airport: Letiště + animal_shelter: Zvířecí útulek arts_centre: Kulturní centrum - artwork: Umělecké dílo atm: Bankomat - auditorium: Posluchárna bank: Banka bar: Bar bbq: Místo na grilování @@ -412,6 +431,7 @@ cs: bicycle_parking: Parkoviště pro kola bicycle_rental: Půjčovna kol biergarten: Zahradní hospoda + boat_rental: Půjčovna lodí brothel: Nevěstinec bureau_de_change: Směnárna bus_station: Autobusové nádraží @@ -421,9 +441,10 @@ cs: car_wash: Automyčka casino: Kasino charging_station: Nabíjecí stanice + childcare: Péče o děti cinema: Kino clinic: Klinika - club: Klub + clock: Hodiny college: Univerzita community_centre: Komunitní centrum courthouse: Soud @@ -442,25 +463,25 @@ cs: food_court: Občerstvení fountain: Fontána fuel: Čerpací stanice + gambling: Hazardní hry grave_yard: Hřbitov gym: Fitness centrum / tělocvična - hall: Sál health_centre: Zdravotní středisko hospital: Nemocnice - hotel: Hotel hunting_stand: Posed ice_cream: Zmrzlinárna kindergarten: Mateřská škola library: Knihovna market: Tržiště marketplace: Tržnice - mountain_rescue: Horská služba + monastery: Klášter + motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly nightclub: Noční klub nursery: Jesle nursing_home: Pečovatelský dům office: Úřad - park: Park parking: Parkoviště + parking_entrance: Vjezd na parkoviště pharmacy: Lékárna place_of_worship: Náboženský objekt police: Policie @@ -470,7 +491,6 @@ cs: prison: Věznice pub: Hospoda public_building: Veřejná budova - public_market: Veřejný trh reception_area: Recepce recycling: Tříděný odpad restaurant: Restaurace @@ -479,13 +499,11 @@ cs: school: Škola shelter: Přístřeší shop: Obchod - shopping: Nákupní centrum shower: Sprchy social_centre: Společenské centrum social_club: Společenský klub social_facility: Zařízení sociálních služeb studio: Studio - supermarket: Supermarket swimming_pool: Bazén taxi: Taxi telephone: Telefonní automat @@ -497,8 +515,7 @@ cs: veterinary: Veterinární ordinace village_hall: Společenský sál waste_basket: Odpadkový koš - wifi: Přístup k WiFi - WLAN: Přístup k WiFi + waste_disposal: Popelnice youth_centre: Centrum pro mládež boundary: administrative: Administrativní hranice @@ -513,22 +530,35 @@ cs: "yes": Most building: "yes": Budova + craft: + brewery: Pivovar + carpenter: Tesařství + electrician: Elektrikář + gardener: Zahradník + painter: Malíř + photographer: Fotograf + plumber: Instalatérství + shoemaker: Ševcovství + tailor: Krejčovství + "yes": Řemeslná dílna emergency: - fire_hydrant: Požární hydrant + ambulance_station: Stanoviště záchranné služby + defibrillator: Defibrilátor + landing_site: Přistávací plocha záchranky phone: Nouzový telefon highway: + abandoned: Zrušená silnice bridleway: Koňská stezka bus_guideway: Autobusová dráha bus_stop: Autobusová zastávka - byway: Účelová komunikace construction: Silnice ve výstavbě cycleway: Cyklostezka + elevator: Výtah emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod footway: Chodník ford: Brod living_street: Obytná zóna milestone: Kilometrovník - minor: Vedlejší silnice motorway: Dálnice motorway_junction: Dálniční křižovatka motorway_link: Dálnice @@ -549,37 +579,44 @@ cs: speed_camera: Radar steps: Schody street_lamp: Pouliční lampa - stile: Schůdky přes ohradu tertiary: Silnice třetí třídy tertiary_link: Silnice třetí třídy track: Cesta + traffic_signals: Světelná signalizace trail: Stezka trunk: Významná silnice trunk_link: Významná silnice unclassified: Silnice unsurfaced: Nezpevněná cesta + "yes": Cesta historic: archaeological_site: Archeologické naleziště battlefield: Bojiště boundary_stone: Hraniční kámen - building: Budova + building: Historická budova + bunker: Bunkr castle: Hrad church: Kostel + city_gate: Městská brána citywalls: Městské hradby fort: Pevnost + heritage: Památka house: Dům icon: Ikona manor: Panství memorial: Památník mine: Důl monument: Pomník - museum: Muzeum + roman_road: Římská cesta ruins: Zřícenina + stone: Kámen tomb: Náhrobek tower: Věž wayside_cross: Boží muka wayside_shrine: Boží muka wreck: Vrak + junction: + "yes": Křižovatka landuse: allotments: Zahrádkářská kolonie basin: Vodní nádrž @@ -601,9 +638,6 @@ cs: military: Vojenský prostor mine: Důl orchard: Ovocný sad - nature_reserve: Přírodní rezervace - park: Park - piste: Sjezdovka quarry: Lom railway: Železnice recreation_ground: Rekreační oblast @@ -614,16 +648,19 @@ cs: road: Cesty village_green: Náves vineyard: Vinice - wetland: Mokřad - wood: Neudržovaný les + "yes": Využití krajiny leisure: beach_resort: Pobřežní letovisko bird_hide: Ptačí pozorovatelna + club: Klub common: Obecní půda + dog_park: Park pro psy fishing: Rybářská oblast + fitness_centre: Fitness centrum fitness_station: Fitness garden: Zahrada golf_course: Golfové hřiště + horse_riding: Jezdecká stáj ice_rink: Kluziště marina: Přístav miniature_golf: Minigolf @@ -632,6 +669,7 @@ cs: pitch: Hřiště playground: Dětské hřiště recreation_ground: Rekreační oblast + resort: Hotelový komplex sauna: Sauna slipway: Skluzavka sports_centre: Sportovní centrum @@ -639,6 +677,13 @@ cs: swimming_pool: Bazén track: Běžecká dráha water_park: Aquapark + "yes": Volný čas + man_made: + lighthouse: Maják + pipeline: Potrubí + tower: Věž + works: Továrna + "yes": Lidský výtvor military: airfield: Vojenské letiště barracks: Kasárna @@ -650,16 +695,15 @@ cs: beach: Pláž cape: Mys cave_entrance: Vstup do jeskyně - channel: Kanál cliff: Útes crater: Kráter dune: Duna - feature: Prvek fell: Fjell fjord: Fjord forest: Les geyser: Gejzír glacier: Ledovec + grassland: Pastviny heath: Vřesoviště hill: Kopec island: Ostrov @@ -671,11 +715,11 @@ cs: point: Bod reef: Útes ridge: Hřeben - river: Řeka rock: Skalisko + saddle: Horské sedlo + sand: Písčiny scree: Osyp scrub: Rumiště - shoal: Mělčina spring: Pramen stone: Kámen strait: Úžina @@ -684,10 +728,10 @@ cs: volcano: Sopka water: Vodní plocha wetland: Mokřad - wetlands: Mokřad wood: Neudržovaný les office: accountant: Účetní + administrative: Správa architect: Architekt company: Firma employment_agency: Pracovní agentura @@ -700,6 +744,8 @@ cs: travel_agent: Cestovní kancelář "yes": Kancelář place: + allotments: Zahrádkářská kolonie + block: Blok airport: Letiště city: Velkoměsto country: Stát @@ -724,6 +770,7 @@ cs: town: Město unincorporated_area: Nezařazená oblast village: Vesnice + "yes": Místo railway: abandoned: Zrušená železniční trať construction: Železnice ve výstavbě @@ -749,7 +796,6 @@ cs: switch: Výhybka tram: Tramvajová trať tram_stop: Tramvajová zastávka - yard: Přednádraží shop: alcohol: Prodej alkoholu antiques: Starožitnosti @@ -827,6 +873,7 @@ cs: "yes": Obchod tourism: alpine_hut: Vysokohorská chata + apartment: Apartmán artwork: Umělecké dílo attraction: Turistická atrakce bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast @@ -834,16 +881,15 @@ cs: camp_site: Tábořiště, kemp caravan_site: Autokemping chalet: Chalupa + gallery: Galerie guest_house: Penzion hostel: Hostel hotel: Hotel information: Turistické informace - lean_to: Přístřešek motel: Motel museum: Muzeum picnic_site: Piknikové místo theme_park: Zábavní park - valley: Údolí viewpoint: Vyhlídka zoo: Zoo tunnel: @@ -853,7 +899,6 @@ cs: artificial: Umělý vodní kanál/průplav boatyard: Loděnice canal: Kanál - connector: Propojení vodních cest dam: Přehrada derelict_canal: Opuštěný kanál ditch: Meliorační kanál @@ -861,19 +906,17 @@ cs: drain: Odvodňovací kanál lock: Zdymadlo lock_gate: Vrata plavební komory - mineral_spring: Minerální pramen mooring: Kotviště rapids: Peřeje river: Řeka - riverbank: Břeh řeky stream: Potok wadi: Vádí waterfall: Vodopád - water_point: Vodní bod weir: Jez + "yes": Vodní cesta admin_levels: level2: Státní hranice - level4: Hranice státu + level4: Hranice země, provincie či regionu level5: Hranice regionu level6: Hranice okresu level8: Hranice obce @@ -891,19 +934,6 @@ cs: results: no_results: Nenalezeny žádné výsledky more_results: Další výsledky - distance: - zero: méně než 1 km - one: asi 1 km - other: asi %{count} km - direction: - south_west: jihozápad - south: jih - south_east: jihovýchod - east: východ - north_east: severovýchod - north: sever - north_west: severozápad - west: západ layouts: logo: alt_text: Logo OpenStreetMap @@ -953,10 +983,6 @@ cs: text: Pošlete příspěvek learn_more: Více informací more: Další - sotm_header: State of the Map 2014 - sotm_line_1: 8. výroční konference - sotm_line_2: 7.–9. listopadu 2014 - sotm_line_3: Buenos Aires, Argentina license_page: foreign: title: O tomto překladu @@ -1242,6 +1268,20 @@ cs: commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.' details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}. + changeset_comment_notification: + greeting: Ahoj, + commented: + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad + změn' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn, + která vás zajímá' + your_changeset: '%{commenter} zanechal komentář na jedné z vašich sad změn, + vytvořené %{time}.' + commented_changeset: '%{commenter} zanechal komentář na sadě změn, kterou + %{time} vytvořil %{changeset_author} a kterou sledujete.' + partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“ + partial_changeset_without_comment: bez komentáře + details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}. message: inbox: title: Doručená pošta @@ -1355,6 +1395,10 @@ cs: close: Zavřít search: search: Hledat + get_directions: Najít trasu + get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body + from: Odkud + to: Kam where_am_i: Kde se nacházím? where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače submit_text: Hledat @@ -1671,7 +1715,6 @@ cs: login_button: Přihlásit register now: Zaregistrujte se with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:' - with openid: 'Nebo se můžete přihlásit svým OpenID:' new to osm: Jste na OpenStreetMap noví? to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský účet. @@ -1684,26 +1727,7 @@ cs: aktivitě.
Pokud to chcete řešit, kontaktujte správce serveru. auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit. - openid missing provider: Je nám líto, ale nepodařilo se kontaktovat vašeho poskytovatele - OpenID - openid invalid: Je nám líto, ale vaše OpenID vypadá chybně openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID - openid_providers: - openid: - title: Přihlášení pomocí OpenID - alt: Přihlášení pomocí OpenID URL - google: - title: Přihlášení pomocí Google - alt: Přihlášení pomocí Google OpenID - yahoo: - title: Přihlášení pomocí Yahoo - alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID - wordpress: - title: Přihlášení pomocí Wordpress - alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID - aol: - title: Přihlášení pomocí AOL - alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID logout: title: Odhlásit se heading: Odhlášení z OpenStreetMap @@ -1747,22 +1771,8 @@ cs: display name: 'Zobrazované jméno:' display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete si ho později změnit ve svém nastavení. - openid: '%{logo} OpenID:' password: 'Heslo:' confirm password: 'Potvrdit heslo:' - use openid: Případně se můžete přihlásit pomocí %{logo} OpenID - openid no password: S OpenID není heslo potřeba, ale některé další nástroje - nebo servery je mohou přesto potřebovat. - openid association: |- -

Vaše OpenID dosud nebylo propojeno s účtem na OpenStreetMap.

- continue: Zaregistrovat se terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele! terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro @@ -1871,7 +1881,6 @@ cs: new email address: 'Nová e-mailová adresa:' email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje) openid: - openid: 'OpenID:' link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID link text: co to znamená? public editing: @@ -1933,6 +1942,7 @@ cs: začít mapovat. press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka. button: Potvrdit + success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci! already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen. unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje. reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu, @@ -2196,6 +2206,15 @@ cs: createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko. map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko. + queryfeature_tooltip: Průzkum prvků + queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko + changesets: + show: + comment: Okomentovat + subscribe: Odebírat + unsubscribe: Zrušit odebírání + hide_comment: skrýt + unhide_comment: odkrýt notes: new: intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům, @@ -2213,6 +2232,47 @@ cs: comment: Okomentovat edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte zde. + directions: + engines: + graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper) + graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper) + mapquest_bicycle: Na kole (MapQuest) + mapquest_car: Autem (MapQuest) + mapquest_foot: Pěšky (MapQuest) + osrm_car: Autem (OSRM) + directions: Pokyny + distance: Vzdálenost + errors: + no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy. + no_place: Nepodařilo se nám najít zadané místo. + instructions: + continue_on: Pokračujte na + slight_right: Mírně vpravo na + turn_right: Odbočte vpravo na + sharp_right: Ostře vpravo na + uturn: Otočte se na + sharp_left: Ostře vlevo na + turn_left: Odbočte vlevo na + slight_left: Mírně vlevo na + via_point: (přes bod) + follow: Jeďte po + roundabout: Na kruhovém objezdu použijte + leave_roundabout: Vyjeďte z kruhového objezdu – + stay_roundabout: Zůstaňte na kruhovém objezdu – + start: Začněte na konci + destination: Jste v cíli + against_oneway: Jeďte protisměrem na + end_oneway: Konec jednosměrky na + unnamed: (nepojmenovaná) + courtesy: Trasa díky %{link} + time: Čas + query: + node: Uzel + way: Cesta + relation: Relace + nothing_found: Žádné nalezené objekty + error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}' + timeout: Vypršel čas při připojování k %{server} redaction: edit: description: Popis