X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org/rails.git/blobdiff_plain/507882a5764abcba925aa818b5a0298fca4abfc6..52611a5bfa69165179bd871b925b5f8b14942e2e:/config/locales/ast.yml diff --git a/config/locales/ast.yml b/config/locales/ast.yml index 99f71b8d8..df49bb572 100644 --- a/config/locales/ast.yml +++ b/config/locales/ast.yml @@ -1,4 +1,4 @@ -# Messages for Asturian (Asturianu) +# Messages for Asturian (asturianu) # Exported from translatewiki.net # Export driver: syck-pecl # Author: Xuacu @@ -39,7 +39,7 @@ ast: pass_crypt: Contraseña models: acl: Llista de Control d'Accesu - changeset: Conxuntu de cambeos + changeset: Conxuntu de cambios changeset_tag: Etiqueta del conxuntu de cambeos country: País diary_comment: Comentariu del diariu @@ -74,6 +74,8 @@ ast: application: require_cookies: cookies_needed: Paez que tienes les cookies desactivaes - activa les cookies nel restolador enantes de siguir. + require_moderator: + not_a_moderator: Has de ser moderador pa facer esa aición. setup_user_auth: blocked: Se bloquió el to accesu a la API. Por favor, coneuta pela interfaz web pa saber más. need_to_see_terms: El to accesu a la API ta torgáu de mou temporal. Por favor, coneuta pela interfaz web pa ver los Términos de Collaboración. Nun fai falta aceutalos, pero debes conocelos. @@ -81,12 +83,11 @@ ast: changeset: changeset: "Conxuntu de cambeos: %{id}" changesetxml: Conxuntu de cambeos XML - download: Descargar %{changeset_xml_link} o %{osmchange_xml_link} feed: title: Conxuntu de cambeos %{id} title_comment: Conxuntu de cambeos %{id} - %{comment} osmchangexml: osmChange XML - title: Conxuntu de cambeos + title: Conxuntu de cambios changeset_details: belongs_to: "Pertenez a:" bounding_box: "Cuadru de llende:" @@ -119,7 +120,7 @@ ast: deleted: Desaniciáu edit: area: Editar área - node: Editar nodo + node: Editar nodiu relation: Editar rellación way: Editar vía larger: @@ -143,87 +144,87 @@ ast: next_changeset_tooltip: Siguiente edición de %{user} prev_changeset_tooltip: Edición anterior de %{user} node: - download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} o %{edit_link}" download_xml: Descargar XML - edit: editar + edit: Editar nodiu node: Nodiu node_title: "Nodiu: %{node_name}" - view_history: ver historial + view_history: Ver historial node_details: coordinates: "Coordenaes:" part_of: "Parte de:" node_history: - download: "%{download_xml_link} o %{view_details_link}" download_xml: Descargar XML node_history: Historial del nodiu node_history_title: "Historial del nodiu: %{node_name}" - view_details: ver detalles + view_details: Ver detalles not_found: sorry: Perdón, el/la %{type} con id %{id} nun se pudo alcontrar. type: - changeset: conxuntu de cambeos + changeset: conxuntu de cambios node: nodiu relation: rellación way: vía paging_nav: of: de - showing_page: Amosando páxina + showing_page: páxina + redacted: + message_html: La versión %{version} de %{type} nun se pue amosar porque ta redactada. Por favor consulta %{redaction_link} pa más detalles. + redaction: Redaición de %{id} + type: + node: nodiu + relation: rellación + way: vía relation: - download: "%{download_xml_link} o %{view_history_link}" download_xml: Descargar XML relation: Rellación relation_title: "Rellación: %{relation_name}" - view_history: ver historial + view_history: Ver historial relation_details: members: "Miembros:" part_of: "Parte de:" relation_history: - download: "%{download_xml_link} o %{view_details_link}" download_xml: Descargar XML relation_history: Historial de rellación relation_history_title: "Historial de rellación: %{relation_name}" - view_details: ver detalles + view_details: Ver detalles relation_member: entry_role: "%{type} %{name} como %{role}" type: node: Nodiu relation: Rellación way: Vía - start: - manually_select: Seleiciona manualmente un área distinta - view_data: Ver datos de la vista actual del mapa start_rjs: data_frame_title: Datos - data_layer_name: Datos + data_layer_name: Ver datos del mapa details: Detalles - drag_a_box: Arrastra un cuadru nel mapa pa seleicionar un área - edited_by_user_at_timestamp: Editao por [[user]] el [[timestamp]] + edited_by_user_at_timestamp: Editao por %{user} el %{timestamp} hide_areas: Anubrir árees - history_for_feature: Historial de [[feature]] + history_for_feature: Historial de %{feature} load_data: Cargar datos - loaded_an_area_with_num_features: "Cargasti un área que contién [[num_features]] carauterístiques. Polo xeneral, los restoladores nun pueden amosar bien esta cantidá de datos. Normalmente los restoladores funcionen meyor amosando menos de 100 carauterístiques al tiempu: d'otra miente se tornen lentos/dexen de responder. Si tas seguru d'amosar los datos, pues facelo calcando nel botón d'abaxo." + loaded_an_area_with_num_features: "Cargasti un área que contién %{num_features} carauterístiques. Polo xeneral, dellos restoladores nun pueden amosar bien esta cantidá de datos. Normalmente los restoladores funcionen meyor amosando menos de %{max_features} carauterístiques al tiempu: d'otra miente se tornen lentos/dexen de responder. Si tas seguru d'amosar los datos, pues facelo calcando nel botón d'abaxo." loading: Cargando... manually_select: Seleiciona manualmente un área distinta object_list: api: Recuperar esti área de l'API - back: Amosar llista d'oxetos + back: Volver a la llista d'oxetos details: Detalles heading: Llista d'oxetos history: type: - node: Nodiu [[id]] - way: Vía [[id]] + node: Nodiu %{id} + way: Vía %{id} selected: type: - node: Nodiu [[id]] - way: Vía [[id]] + node: Nodiu %{id} + way: Vía %{id} type: node: Nodiu way: Vía private_user: usuariu priváu show_areas: Amosar árees show_history: Ver historial - unable_to_load_size: "Nun se pue cargar: El tamañu del cuadru de llende [[bbox_size]] ye demasiao grande (tien de ser menor de %{max_bbox_size})" + unable_to_load_size: "Nun se pue cargar: El tamañu del cuadru de llende %{bbox_size} ye demasiao grande (tien de ser menor de %{max_bbox_size})" + view_data: Ver los datos de la vista actual del mapa wait: Espera... zoom_or_select: Amplía o seleiciona un área del mapa pa velu tag_details: @@ -235,27 +236,25 @@ ast: timeout: sorry: Perdón, los datos pa %{type} con id %{id}, tardaron demasiao en descargase. type: - changeset: conxuntu de cambeos + changeset: conxuntu de cambios node: nodiu relation: rellación way: vía way: - download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} o %{edit_link}" download_xml: Descargar XML - edit: editar - view_history: ver historial + edit: Editar vía + view_history: Ver historial way: Vía way_title: "Vía: %{way_name}" way_details: also_part_of: - one: tamién ye parte de la vía %{related_ways} - other: tamién ye parte de les víes %{related_ways} + one: parte de la vía %{related_ways} + other: parte de les víes %{related_ways} nodes: "Nodos:" part_of: "Parte de:" way_history: - download: "%{download_xml_link} o %{view_details_link}" download_xml: Descargar XML - view_details: ver detalles + view_details: Ver detalles way_history: Historial de la vía way_history_title: "Historial de la vía: %{way_name}" changeset: @@ -270,7 +269,7 @@ ast: changeset_paging_nav: next: Siguiente » previous: « Anterior - showing_page: Tas na páxina %{page} + showing_page: Páxina %{page} changesets: area: Área comment: Comentariu @@ -278,24 +277,37 @@ ast: saved_at: Guardao el user: Usuariu list: - description: Cambeos recientes + description: Ver les collaboraciones más nueves del mapa description_bbox: Conxuntos de cambeos en %{bbox} description_friend: Conxuntos de cambios de los tos collacios + description_nearby: Conxuntos de cambios d'usuarios cercanos description_user: Conxuntos de cambeos de %{user} description_user_bbox: Conxuntos de cambeos de %{user} en %{bbox} - heading: Conxuntos de cambeos - heading_bbox: Conxuntos de cambeos + empty_anon_html: Entá nun se ficieron ediciones. + empty_user_html: Paez qu'entá nun ficisti denguna edición. Pa comenzar, consulta la Guía pa principiantes. + heading: Conxuntos de cambios + heading_bbox: Conxuntos de cambios heading_friend: Conxuntos de cambios - heading_user: Conxuntos de cambeos - heading_user_bbox: Conxuntos de cambeos - title: Conxuntos de cambeos + heading_nearby: Conxuntos de cambios + heading_user: Conxuntos de cambios + heading_user_bbox: Conxuntos de cambios + title: Conxuntos de cambios title_bbox: Conxuntos de cambeos en %{bbox} title_friend: Conxuntos de cambios de los tos collacios + title_nearby: Conxuntos de cambios d'usuarios cercanos title_user: Conxuntos de cambeos de %{user} title_user_bbox: Conxuntos de cambeos de %{user} en %{bbox} timeout: sorry: Llevó demasiao tiempu baxar la llista de conxuntos de cambeos que pidisti. diary_entry: + comments: + ago: hai %{ago} + comment: Comentariu + has_commented_on: "%{display_name} comentó nes siguientes entraes del diariu" + newer_comments: Comentarios nuevos + older_comments: Comentarios anteriores + post: Publicar + when: Cuándo diary_comment: comment_from: Comentariu de %{link_user} el %{comment_created_at} confirm: Confirmar @@ -304,6 +316,7 @@ ast: comment_count: one: 1 comentariu other: "%{count} comentarios" + zero: Ensin comentarios comment_link: Comentar esta entrada confirm: Confirmar edit_link: Editar esta entrada @@ -338,8 +351,10 @@ ast: newer_entries: Entraes más nueves no_entries: Nun hai entraes nel diariu older_entries: Entraes anteriores - recent_entries: "Entraes recientes del diariu:" + recent_entries: Entraes más nueves del diariu title: Diarios d'usuarios + title_friends: Diarios de collacios + title_nearby: Diarios d'usuarios cercanos user_title: Diariu de %{user} location: edit: Editar @@ -351,10 +366,6 @@ ast: body: Lo siento, nun hai denguna entrada del diariu cola id %{id}. Comprueba la escritura o si calcasti nun enllaz enquivocáu, seique. heading: "Nun esiste la entrada con id: %{id}" title: Nun esiste la entrada del diariu - no_such_user: - body: Lo siento, nun hai dengún usuariu col nome %{user}. Comprueba la escritura o si calcasti nun enllaz enquivocáu, seique. - heading: L'usuariu %{user} nun esiste - title: Nun esiste l'usuariu view: leave_a_comment: Dexar un comentariu login: Entrar @@ -379,7 +390,7 @@ ast: area_to_export: Área a esportar embeddable_html: HTML empotrable export_button: Esportar - export_details: Los datos d'OpenStreetMap tan llicenciaos embaxo la llicencia Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0. + export_details: Los datos d'OpenStreetMap tan llicenciaos embaxo la llicencia Open Data Commons Open Database (ODbL). format: Formatu format_to_export: Formatu a esportar image_size: Tamañu d'imaxe @@ -387,11 +398,10 @@ ast: licence: Llicencia longitude: "Llon:" manually_select: Seleiciona manualmente un área distinta - mapnik_image: Imaxe de Mapnik + map_image: Imaxe del mapa (amuesa la capa estándar) max: máx options: Opciones osm_xml_data: Datos XML d'OpenStreetMap - osmarender_image: Imaxe d'Osmarender output: Salida paste_html: Pegar el HTML pa empotrar nun sitiu web scale: Escala @@ -411,14 +421,11 @@ ast: description: title: geonames: Llugar de GeoNames - osm_namefinder: "%{types} de OpenStreetMap Namefinder" osm_nominatim: Llugar de OpenStreetMap Nominatim types: cities: Ciudaes places: Llugares towns: Villes - description_osm_namefinder: - prefix: "%{distance} al %{direction} de %{type}" direction: east: este north: norte @@ -440,25 +447,33 @@ ast: ca_postcode: Resultaos de Geocoder.CA geonames: Resultaos de GeoNames latlon: Resultaos internos - osm_namefinder: Resultaos de OpenStreetMap Namefinder osm_nominatim: Resultaos de OpenStreetMap Nominatim uk_postcode: Resultaos de NPEMap / FreeThe Postcode us_postcode: Resultaos de Geocoder.us - search_osm_namefinder: - suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} de %{parentname})" - suffix_place: ", %{distance} al %{direction} de %{placename}" search_osm_nominatim: prefix: + aeroway: + aerodrome: Aeródromu + apron: Aparcaderu d'aviones + gate: Puerta + helipad: Helipuertu + runway: Pista + taxiway: Cai de rodaxe + terminal: Terminal amenity: + WLAN: Accesu WiFi airport: Aeropuertu arts_centre: Centru d'arte + artwork: Obra d'arte atm: Caxeru automáticu auditorium: Auditoriu bank: Bancu bar: Bar + bbq: Parrilla bench: Bancu bicycle_parking: Aparcaderu de bicicletes bicycle_rental: Alquiler de bicicletes + biergarten: Merenderu brothel: Taburdiu bureau_de_change: Troquéu de moneda bus_station: Estación d'autobús @@ -467,6 +482,7 @@ ast: car_sharing: Compartir coche car_wash: Llaváu de coches casino: Casino + charging_station: Estación de carga cinema: Cine clinic: Clínica club: Club @@ -485,6 +501,7 @@ ast: ferry_terminal: Terminal de ferry fire_hydrant: Boca d'incendios fire_station: Bomberos + food_court: Zona de restaurantes fountain: Fonte fuel: Combustible grave_yard: Cementeriu @@ -525,9 +542,12 @@ ast: shelter: Abellugu shop: Tienda shopping: Compres + shower: Ducha + social_centre: Centru social social_club: Club social studio: Estudiu supermarket: Supermercáu + swimming_pool: Piscina taxi: Taxi telephone: Teléfonu públicu theatre: Teatru @@ -542,37 +562,17 @@ ast: youth_centre: Centru de mocedá boundary: administrative: Llende alministrativa + census: Llende censal + national_park: Parque Nacional + protected_area: Área protexida + bridge: + aqueduct: Acueductu + suspension: Ponte colgante + swing: Ponte xiratoria + viaduct: Viaductu + "yes": Ponte building: - apartments: Bloque d'apartamentos - block: Bloque de viviendes - bunker: Bunker - chapel: Capiella - church: Ilesia - city_hall: Casa del conceyu - commercial: Edificiu comercial - dormitory: Dormitoriu - entrance: Accesu al edificiu - faculty: Facultá - farm: Casería - flats: Pisos - garage: Garaxe - hall: Centru de reuniones - hospital: Hospital - hotel: Hotel - house: Casa - industrial: Edificiu industrial - office: Edificiu d'oficines - public: Edificiu públicu - residential: Edificiu residencial - retail: Edificiu comercial - school: Edificiu escolar - shop: Tienda - stadium: Estadiu - store: Almacén - terrace: Terraza - tower: Torre - train_station: Estación de tren - university: Edificiu universitariu + "yes": Edificiu highway: bridleway: Caleya bus_guideway: Carril bus con guía @@ -580,12 +580,11 @@ ast: byway: Camín construction: Carretera en construcción cycleway: Sienda ciclista - distance_marker: Marca de distancia emergency_access_point: Puntu de llocalización d'emerxencia footway: Sienda ford: Vau - gate: Puerta living_street: Cai residencial + milestone: Finxu minor: Carretera menor motorway: Autopista motorway_junction: Enllaz d'autopista @@ -597,14 +596,17 @@ ast: primary_link: Enllaz de carretera primaria raceway: Pista de carreres residential: Residencial + rest_area: Área de descansu road: Carretera secondary: Carretera secundaria secondary_link: Enllaz de carretera secundaria service: Carretera de serviciu services: Servicios n'autopista + speed_camera: Radar steps: Escaleres stile: Pasera de muries tertiary: Carretera terciaria + tertiary_link: Carretera terciaria track: Pista trail: Camín trunk: Carretera nacional @@ -618,6 +620,7 @@ ast: building: Edificiu castle: Castiellu church: Ilesia + fort: Fuerte house: Casa icon: Iconu manor: Casona @@ -642,6 +645,7 @@ ast: farmland: Tierres de llabor farmyard: Corral forest: Área forestal + garages: Garaxes grass: Yerba greenfield: Plan d'espansión industrial: Área industrial @@ -649,25 +653,28 @@ ast: meadow: Prau military: Área militar mine: Mina - mountain: Monte nature_reserve: Reserva natural + orchard: Güerta park: Parque piste: Pista - plaza: Plaza quarry: Cantera railway: Ferrocarril recreation_ground: Campu recreativu reservoir: Banzáu + reservoir_watershed: Cuenca del banzáu residential: Área residencial retail: Área comercial + road: Área de carretera village_green: Prau municipal vineyard: Viña wetland: Llamuerga wood: Viesca leisure: beach_resort: Turismu de playa + bird_hide: Observatoriu d'aves common: Terrén común fishing: Área de pesca + fitness_station: Ximnasiu garden: Xardín golf_course: Campu de golf ice_rink: Pista de xelu @@ -678,12 +685,19 @@ ast: pitch: Campu deportivu playground: Xuegos infantiles recreation_ground: Campu recreativu + sauna: Sauna slipway: Rampla de botadura sports_centre: Centru deportivu stadium: Estadiu swimming_pool: Piscina track: Pista de carreres water_park: Parque acuáticu + military: + airfield: Aeródromu militar + barracks: Cuartel + bunker: Bunker + mountain_pass: + "yes": Puertu de montaña natural: bay: Golfu beach: Playa @@ -691,11 +705,12 @@ ast: cave_entrance: Boca de cueva channel: Canal cliff: Cantil - coastline: Llinia de costa crater: Crater + dune: Duna feature: Carauterística fell: Braña fjord: Fiordu + forest: Área forestal geyser: Guéiser glacier: Glaciar heath: Berezal @@ -715,6 +730,7 @@ ast: scrub: Cotollal shoal: Baxu spring: Fonte + stone: Piedra strait: Estrechu tree: Árbol valley: Valle @@ -723,6 +739,19 @@ ast: wetland: Llamuerga wetlands: Llamuergues wood: Viesca + office: + accountant: Contable + architect: Arquitectu + company: Empresa + employment_agency: Oficina d'emplegu + estate_agent: Axencia inmobiliaria + government: Oficina gubernamental + insurance: Axencia de seguros + lawyer: Abogáu + ngo: Oficina d'ONG + telecommunication: Oficina de telecomunicaciones + travel_agent: Axencia de viaxes + "yes": Oficina place: airport: Aeropuertu city: Ciudá @@ -734,6 +763,7 @@ ast: houses: Cases island: Islla islet: Castru de mar + isolated_dwelling: Vivienda aisllada locality: Llocalidá moor: Amarradera municipality: Conceyu @@ -757,6 +787,7 @@ ast: junction: Disvíu de ferrocarril level_crossing: Pasu a nivel light_rail: Ferrocarril llixeru + miniature: Ferrocarril en miniatura monorail: Monorraíl narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha platform: Andén de ferrocarril @@ -771,7 +802,7 @@ ast: yard: Apartaderu de clasificación shop: alcohol: Venta de bébores - apparel: Boutique + antiques: Antigüedaes art: Venta d'arte bakery: Panadería beauty: Cuidaos corporales @@ -780,7 +811,6 @@ ast: books: Llibrería butcher: Carnicería car: Automóvil - car_dealer: Concesionariu d'automóviles car_parts: Repuestos d'automóvil car_repair: Taller d'automóviles carpet: Alfombres @@ -795,7 +825,6 @@ ast: department_store: Grandes almacenes discount: Productos con descuentu doityourself: Bricolax - drugstore: Droguería dry_cleaning: Tintorería electronics: Tienda d'electrónica estate_agent: Axencia inmobiliaria @@ -861,7 +890,10 @@ ast: valley: Valle viewpoint: Mirador zoo: Zoo + tunnel: + "yes": Túnel waterway: + artificial: Vía acuática artificial boatyard: Astilleru canal: Canal connector: Regueru @@ -887,6 +919,7 @@ ast: base: cycle_map: Mapa ciclista mapquest: MapQuest Open + standard: Estándar transport_map: Mapa de tresportes site: edit_disabled_tooltip: Aumenta pa editar el mapa @@ -896,6 +929,7 @@ ast: history_tooltip: Ver ediciones nesti área history_zoom_alert: Tienes d'aumentar pa ver les ediciones d'esti área layouts: + community: Comunidá community_blogs: Blogues de la Comunidá community_blogs_title: Blogues de miembros de la comunidá d'OpenStreetMap copyright: Drechos d'autor y llicencia @@ -917,20 +951,17 @@ ast: history: Historial home: entamu home_tooltip: Dir al llugar d'entamu - inbox: buzón (%{count}) + inbox_html: buzón %{count} inbox_tooltip: one: El to buzón tien 1 mensax ensin lleer other: El to buzón tien %{count} mensaxes ensin lleer zero: El to buzón nun tien mensaxes ensin lleer intro_1: OpenStreetMap ye un mapa editable llibre del mundu enteru. Ta fechu por xente como tu. - intro_2: OpenStreetMap te permite ver, editar y usar datos xeográficos de mou collaborativu dende uquiera del mundu. - intro_3: L'agospiamientu d'OpenStreetMap's cunta col amable encontu de %{ucl}, %{ic} y %{bytemark}. Otros collaboradores del proyeutu tan llistaos en %{partners}. - intro_3_bytemark: bytemark - intro_3_ic: Imperial College de Londres - intro_3_partners: wiki - intro_3_ucl: Centru de VR de la UCL - license: - title: Los datos d'OpenStreetMap tan llicenciaos baxo la Llicencia Xenérica Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 + intro_2_create_account: Crear una cuenta d'usuariu + intro_2_download: descargar + intro_2_html: Los datos son llibres pa %{download} y %{use} baxo la so %{license}. %{create_account} p'ameyorar el mapa. + intro_2_license: llicencia abierta + intro_2_use: usar log_in: identificase log_in_tooltip: Entrar nuna cuenta esistente logo: @@ -942,15 +973,18 @@ ast: title: Sofita OpenStreetMap con un donativu económicu osm_offline: La base de datos d'OpenStreetMap anguaño ta desconectada mentanto se faen trabayos esenciales de mantenimientu de la base de datos. osm_read_only: La base de datos d'OpenStreetMap anguaño ta en mou de sólo llectura mentanto se faen trabayos esenciales de mantenimientu de la base de datos. + partners_bytemark: Bytemark Hosting + partners_html: L'agospiamientu tien l'encontu de %{ucl}, %{ic} y %{bytemark}, y otros %{partners}. + partners_ic: Imperial College de Londres + partners_partners: asociaos + partners_ucl: el Centru de RV de la UCL sign_up: dase d'alta sign_up_tooltip: Crear una cuenta pa editar - sotm2011: ¡Ven a la Conferencia OpenStreetMap 2011, The State of the Map, del 9 al 11 de setiembre en Denver! tag_line: El wikimapamundi llibre user_diaries: Diarios d'usuariu user_diaries_tooltip: Ver los diarios d'usuariu view: Ver view_tooltip: Ver el mapa - welcome_user: Bienveníu, %{user_link} welcome_user_link_tooltip: La to páxina d'usuariu wiki: Wiki wiki_title: Sitiu wiki del proyeutu @@ -959,7 +993,35 @@ ast: english_link: l'orixinal n'inglés text: En casu d'haber un conflictu ente esta páxina traducida y %{english_original_link}, la páxina n'inglés tendrá prioridá title: Tocante a esta traducción - legal_babble: "

Drechos d'autor y llicencia

\n

\n OpenStreetMap son datos abiertos (Open Data), con llicencia Creative Commons Reconocimientu - Compartir igual 2.0 (CC-BY-SA).\n

\n

\n Puedes copiar, distribuir, tresmitir y adautar los nuesos mapes ya información de mou llibre mentanto yos reconuezas a OpenStreetMap y a los sos collaboradores. Si camudes o creas conteníu sobre los nuesos mapes ya información, podrás distribuir estos cambios baxo la mesma llicencia. El códigu llegal completu te desplica los tos drechos y obligaciones.\n

\n\n

Cómo dar reconocimientu a OpenStreetMap

\n

\n Si uses imaxes de mapes d'OpenStreetMap, te pidimos que'l testu de reconocimientu ponga polo menos “© Collaboradores d'OpenStreetMap, CC-BY-SA”. Si sólo vas usar datos del mapa, lo que pidimos ye “Datos del mapa © Collaboradores d'OpenstreetMap, CC-BY-SA”.\n

\n

\n Onde se pueda, OpenStreetMap tendría d'enllazase a http://www.openstreetmap.org/\n y CC-BY-SA a http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/. Si tas usando un medio que nun permita los enllaces (por casu, en trabayos imprentaos), t'encamentamos dirixir a los llectores a www.openstreetmap.org (por exemplu, ampliando ‘OpenStreetMap’ a la so direición completa) y a www.creativecommons.org.\n

\n\n

Pa saber más...

\n

\n Llee más tocante a cómo utilizar los nuesos datos en Entrugues y rempuestes llegales (n'inglés).\n

\n

\n Recordamos a los collaboradores d'OSM qu'enxamás amiesten datos que vengan d'una fonte con drechos d'autor acutaos (p. ex. de Google Maps o mapes impresos) ensin el permisu esplícitu de los dueños de los drechos d'autor.\n

\n

\n Anque OpenStreetMap son datos abiertos, nun podemos ufrir una API de mapes de baldre pa desendolcadores d'aplicaciones pa terceros.\n\n Por favor, llee la nuesa Política d'usu de la API (n'inglés),\n Política d'usu d'imaxes (n'inglés)\n y Política d'usu de Nominatim (n'inglés tamién).\n

\n\n

Los nuesos collaboradores

\n

\n La nuesa llicencia CC-BY-SA requier “reconocer al autor orixinal, de manera razonable pal mediu o los medios que teas utilizando”. Los collaboradores individuales d'OSM nun piden más créditu que “Collaboradores d'OpenStreetMap”, pero cuando s'incluye n'OpenStreetMap información d'un organismu nacional de cartografía o d'otra fuente importante, ye razonable reproducir el so créditu direutamente o enllazar al mesmu nesta páxina.\n

\n\n\n\n\n\n

\n La inclusión de datos n'OpenStreetMap nun significa que'l fornidor de los datos orixinales sofite OpenStreetMap, ufra garantía dala o aceute dalguna responsabilidá.\n

" + legal_babble: + attribution_example: + alt: Exemplu de cómo dar reconocimientu a OpenStreetMap nuna páxina web + title: Exemplu de reconocimientu + contributors_at_html: "Austria: Contien datos de\nStadt Wien (baxo\nCC BY),\nLand Vorarlberg y\nLand Tirol (baxo CC-BY AT con enmiendes)." + contributors_ca_html: "Canadá: Contien datos de GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\nResources Canada), CanVec (© Department of Natural\nResources Canada), y StatCan (Geography Division,\nStatistics Canada)." + contributors_footer_1_html: "Pa más detalles d'estes, y otres fontes que s'usaron p'ayudar a\nameyorar OpenStreetMap, por favor, llei la Páxina\nde los collaboradores na Wiki d'OpenStreetMap." + contributors_footer_2_html: La inclusión de datos n'OpenStreetMap nun significa que'l fornidor de los datos orixinales sofite OpenStreetMap, ufra garantía dala o aceute dalguna responsabilidá. + contributors_fr_html: "Francia: Contien datos sacaos de Direction Générale des Impôts." + contributors_gb_html: "Reinu Xuníu: Contien datos de Ordnance Survey © Crown copyright and database right 2010-12." + contributors_intro_html: "Los nuesos collaboradores son miles de persones. Incluimos tamién datos con llicencia abierta d'axencies cartográfiques nacionales y d'otres fontes, ente elles:" + contributors_nl_html: "Holanda: Contien datos © AND, 2007\n(www.and.com)" + contributors_nz_html: "Nueva Zelanda: Contien datos sacaos de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved." + contributors_title_html: Los nuesos collaboradores + contributors_za_html: "Sudáfrica: Contién datos sacaos de\nChief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information, State copyright reserved." + credit_1_html: Requerimos qu'uses el créditu “© Collaboradores d'OpenStreetMap”. + credit_2_html: "Tamién debes dexar claro que los datos tan disponibles baxo la llicencia Open Database License (ODbL), y si utilices los nuesos mosaicos de mapa, que la cartografía tien llicencia CC-BY-SA. Pues facelo enllazando a esta páxina de drechos d'autor.\nAlternativamente, y como requisitu si distribúis OSM en forma de datos, pues nomar y enllazar direutamente a les llicencies. En medios onde los enllaces nun seyan posibles (por exemplu, obres impreses), te suxerimos dirixir a los llectores a openstreetmap.org (espandiendo «OpenStreetMap» a esta dirección completa, seique), a opendatacommons.org y, si ye'l casu, a creativecommons.org." + credit_3_html: "Nun mapa electrónicu navegable, los créditos tendríen d'apaecer na esquina del mapa.\nPor exemplu:" + credit_title_html: Cómo dar reconocimientu a OpenStreetMap + infringement_1_html: Recordamos a los collaboradores d'OSM qu'enxamás amiesten datos que vengan d'una fonte con drechos d'autor acutaos (p. ex. de Google Maps o mapes impresos) ensin el permisu esplícitu de los dueños de los drechos d'autor. + infringement_2_html: Si crees que s'amestó de mou inapropiáu material con drechos d'autor a la base de datos d'OpenStreetMap o a esti sitiu, consulta'l nuesu procedimientu de retirada de datos o pidilo direutamente nel nuesu formulariu en llinia. + infringement_title_html: Incumplimientu de drechos d'autor + intro_1_html: "OpenStreetMap son datos abiertos, baxo llicencia Open Data\nCommons Open Database License (ODbL)." + intro_2_html: Pues copiar, distribuir, tresmitir y adautar los nuesos datos de mou llibre, mentanto des reconocimientu a OpenStreetMap y a los sos collaboradores. Si camudes o creas conteníu sobre los nuesos datos, namái podrás distribuir el resultáu baxo la mesma llicencia. El códigu llegal completu t'esplica los tos drechos y obligaciones. + intro_3_html: La cartografía de los mosaicos del mapa y la nuesa documentación, tan llicenciaos baxo la llicencia Creative Commons Reconocimientu-CompartirIgual 2.0 (CC-BY-SA). + more_1_html: "Llei más tocante a cómo utilizar los nuesos datos, y cómo acreditanos, en Entrugues y rempuestes llegales (n'inglés)." + more_2_html: "Anque OpenStreetMap son datos abiertos, nun podemos ufrir una API de mapes de baldre pa desendolcadores d'aplicaciones pa terceros.\nLlei la nuesa Política d'usu de la API (n'inglés),\nPolítica d'usu d'imaxes (n'inglés)\ny Política d'usu de Nominatim (n'inglés tamién)." + more_title_html: Pa saber más + title_html: Drechos d'autor y llicencia native: mapping_link: principiar col mapéu native_link: versión n'asturianu @@ -971,8 +1033,15 @@ ast: inbox: date: Data from: De + messages: Tienes %{new_messages} y %{old_messages} my_inbox: El mio buzón + new_messages: + one: "%{count} mensaxe nuevu" + other: "%{count} mensaxes nuevos" no_messages_yet: Entá nun tienes mensaxes. ¿Y si te pones en contautu con %{people_mapping_nearby_link}? + old_messages: + one: "%{count} mensaxe vieyu" + other: "%{count} mensaxes vieyos" outbox: buzón de salida people_mapping_nearby: xente que ta mapeando cerca subject: Asuntu @@ -998,13 +1067,12 @@ ast: body: Nun hai dengún mensaxe con esa id. heading: Esi mensaxe nun esiste title: Esi mensaxe nun esiste - no_such_user: - body: Nun hai dengún usuariu con esi nome. - heading: Nun esiste l'usuariu - title: Nun esiste l'usuariu outbox: date: Data inbox: buzón + messages: + one: Tienes %{count} mensaxe unviáu + other: Tienes %{count} mensaxes unviaos my_inbox: El mio %{inbox_link} no_sent_messages: Entá nun unviasti mensaxes. ¿Y si te pones en contautu con %{people_mapping_nearby_link}? outbox: buzón de salida @@ -1017,8 +1085,6 @@ ast: back_to_outbox: Tornar al buzón de salida date: Data from: De - reading_your_messages: Lleendo los mensaxes - reading_your_sent_messages: Lleendo los mensaxes unviaos reply_button: Contestar subject: Asuntu title: Lleer el mensaxe @@ -1066,30 +1132,31 @@ ast: with_description: cola descripción your_gpx_file: Paez el to ficheru GPX lost_password: - subject: "[OpenStreetMap] Pidíu de reaniciu de contraseña" + subject: "[OpenStreetMap] Pidíu de reaniciu de conseña" lost_password_html: - click_the_link: Si yes tú, calca nel enllaz d'abaxo pa reaniciar la to contraseña. + click_the_link: Si yes tu, calca nel enllaz d'abaxo pa reaniciar la to conseña. greeting: Bones, - hopefully_you: Dalguién (esperamos que tu) pidió que se-y reanicie la contraseña na cuenta d'openstreetmap.org con estes señes de corréu. + hopefully_you: Dalguién (esperamos que tu) pidió que se-y reanicie la conseña na cuenta con estes señes de corréu d'openstreetmap.org. lost_password_plain: - click_the_link: Si yes tú, calca nel enllaz d'abaxo pa reaniciar la to contraseña. + click_the_link: Si yes tu, calca nel enllaz d'abaxo pa reaniciar la to conseña. greeting: Bones, - hopefully_you_1: Dalguién (esperamos que tu) pidió que se-y reanicie la contraseña na - hopefully_you_2: cuenta d'openstreetmap.org con estes señes de corréu. + hopefully_you_1: Dalguién (esperamos que tu) pidió que se-y reanicie la conseña na + hopefully_you_2: cuenta con estes señes de corréu d'openstreetmap.org. message_notification: footer1: Tamién pues lleer el mensax en %{readurl} footer2: y pues contestar en %{replyurl} header: "%{from_user} t'unvió un mensax per OpenStreetMap col asuntu %{subject}:" hi: Bones %{to_user}, signup_confirm: - subject: "[OpenStreetMap] Confirma la to direición de corréu" + confirm: "Antes de facer nada, necesitamos confirmar qu'esta solicitú ye daveres tuya; si ye asina, calca nel enllaz de más abaxo pa confirmar la cuenta:" + created: Dalguién (seique tu) vien de crear una cuenta en %{site_url}. + greeting: ¡Hola! + subject: "[OpenStreetMap] Bienllegáu a OpenStreetMap" + welcome: Prestanos date la bienvenida y tamién dalguna información más p'ayudate nos primeros pasos. signup_confirm_html: ask_questions: Pues facer toles entrugues que pudieres tener tocante a OpenStreetMap nel sitiu d'entrugues y rempuestes. - click_the_link: Si yer tu, ¡bienllegáu/ada! Calca nel enllaz d'abaxo pa confirmar esa cuenta y sigui lleendo pa más información tocante a OpenStreetMap. current_user: Hai una llista d'usuarios por categoríes, basada nel llugar del mundu onde tan, que ta disponible enCategory:Users_by_geographical_region. get_reading: Hai llectura tocante a OpenStreetMap na wiki, sigui les caberes noticies nel blogue d'OpenStreetMap o per Twitter, o visita'l blogue OpenGeoData, del fundador d'OpenStreetMapSteve Coast, pa la hestoria resumida del proyeutu, ¡que tamién tien podcasts pa escuchar! - greeting: ¡Hola! - hopefully_you: Dalguién (esperamos que tu) quier crear una cuenta en introductory_video: Pues ver un %{introductory_video_link}. more_videos: Equí hai %{more_videos_link}. more_videos_here: más videos @@ -1099,18 +1166,12 @@ ast: signup_confirm_plain: ask_questions: "Pues facer toles entrugues que pudieres tener tocante a OpenStreetMap nel sitiu d'entrugues y rempuestes:" blog_and_twitter: "Sigui les caberes noticies nel blogue d'OpenStreetMap o per Twitter:" - click_the_link_1: Si yer tu, ¡bienllegáu/ada! Calca nel enllaz d'abaxo pa confirmar la to - click_the_link_2: cuenta y sigui lleendo pa más información tocante a OpenStreetMap. - current_user_1: Hai una llista d'usuarios por categoríes, basada nel llugar del mundu - current_user_2: "onde tan, ta disponible en:" - greeting: ¡Hola! - hopefully_you: Dalguién (esperamos que tu) quier crear una cuenta en + current_user: "La llista usuarios actuales, clasificaos en base al llugar del que son, ta disponible en:" introductory_video: "Pues ver un videu d'introducción a OpenStreetMap equí:" more_videos: "Equí hai más videos:" opengeodata: "OpenGeoData.org ye'l blogue de Steve Coast, fundador d'OpenStreetMap, que tamién tien podcasts:" the_wiki: "Hai llectura tocante a OpenStreetMap na wiki:" - user_wiki_1: S'encamienta que crees una páxina wiki d'usuariu, qu'incluya - user_wiki_2: etiquetes de categoría pa marcar ú tas, como [[Category:Users_in_London]]. + user_wiki_page: T'afalamos a crear una páxina wiki d'usuariu, con etiquetes de categoría qu'indiquen de ónde yes, como [[Category:Users_in_Llanes]. wiki_signup: "Tamién pue ser que t'interese rexistrate na wiki d'OpenStreetMap en:" oauth: oauthorize: @@ -1170,15 +1231,48 @@ ast: allow_write_gpx: xubir traces GPS. allow_write_prefs: camudar les preferencies d'usuariu. authorize_url: "URL d'autorización:" + confirm: ¿Tas seguru? + delete: Desaniciar cliente edit: Editar los detalles key: "Clave del consumidor:" requests: "Pidir los permisos darréu al usuariu:" secret: "Pregunta secreta del consumidor:" - support_notice: Tenemos sofitu pa HMAC-SHA1 (encamentáu) igual que pa testu planu en mou ssl. + support_notice: Tenemos sofitu pa HMAC-SHA1 (encamentáu) y pa robles RSA-SHA1. title: Detalles d'OAuth pa %{app_name} url: "URL del Token de Solicitú:" update: flash: S'anovó la información del cliente correutamente + redaction: + create: + flash: Se creó la redaición. + destroy: + error: Hebo un error al destruir esta redaición. + flash: Redaición destruyía. + not_empty: La redaición nun ta balera. Por favor desanicia toles versiones que pertenecen a esta redaición enantes de destruila. + edit: + description: Descripción + heading: Editar redaición + submit: Guardar redaición + title: Editar redaición + index: + empty: Nun hai redaiciones qu'amosar + heading: Llista de redaiciones + title: Llista de redaiciones + new: + description: Descripción + heading: Escribir información de la redaición nueva + submit: Crear redaición + title: Crear una redaición nueva + show: + confirm: ¿Tas seguru? + description: "Descripción:" + destroy: Desaniciar esta redaición + edit: Editar esta redaición + heading: Amosando la redaición «%{title}» + title: Amosando redaición + user: "Creador:" + update: + flash: Cambios guardaos. site: edit: anon_edits_link_text: Descubri por qué ye'l casu. @@ -1193,11 +1287,8 @@ ast: index: js_1: O tas usando un restolador ensin sofitu pa JavaScript, o tienes JavaScript desactiváu. js_2: OpenStreetMap usa JavaScript pal so mapa eslizante. - js_3: Seique quieras probar el visor de cuadros estáticos Tiles@Home si nun pues activar JavaScript. license: - license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 - notice: Llicenciao baxo llicencia %{license_name} pol %{project_name} y los sos collaboradores. - project_name: Proyeutu OpenStreetMap + copyright: Copyright OpenStreetMap y collaboradores, baxo una llicencia abierta permalink: Enllaz permanente remote_failed: Falló la edición - asegúrate de tener cargáu JOSM o Merkaartor y de que tea activada la opción de control remotu shortlink: Enllaz curtiu @@ -1250,7 +1341,7 @@ ast: retail: Área de tiendes runway: - Pista d'aeropuertu - - cai de rodadura + - cai de rodaxe school: - Escuela - universidá @@ -1270,6 +1361,23 @@ ast: unclassified: Carretera ensin clasificar unsurfaced: Carretera ensin asfaltar wood: Viesca + markdown_help: + alt: Testu alternativu + first: Primer elementu + heading: Cabecera + headings: Cabeceres + image: Imaxe + link: Enllaz + ordered: Llista ordenada + second: Segundu elementu + subheading: Cabecera secundaria + text: Testu + title_html: Analizáu con Markdown + unordered: Llista ensin ordenar + url: URL + richtext_area: + edit: Editar + preview: Vista previa search: search: Guetar search_help: "exemplos: 'Xixón', 'Cai Uría, Uviéu', 'CB2 5AQ', o 'oficines de correos cerca de Llanes' más exemplos..." @@ -1306,16 +1414,14 @@ ast: visibility: "Visibilidá:" visibility_help: ¿qué ye esto? list: + description: Ver les xubes más nueves de traces GPS + empty_html: Entá nun hai nada equí. Carga una nueva traza o deprendi más tocante a cómo trazar col GPS na página de la wiki. public_traces: Traces GPS públiques public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user} tagged_with: " etiquetao con %{tags}" your_traces: Les tos traces GPS make_public: made_public: Traza fecha pública - no_such_user: - body: Lo siento, nun hai dengún usuariu col nome %{user}. Comprueba la escritura o si calcasti nun enllaz enquivocáu, seique. - heading: L'usuariu %{user} nun esiste - title: Nun esiste l'usuariu offline: heading: Almacenamientu GPX desconectáu message: El sistema d'almacenamientu y xuba de ficheros GPX nun ta disponible anguaño. @@ -1354,9 +1460,9 @@ ast: trace_optionals: tags: Etiquetes trace_paging_nav: - next: Siguiente » - previous: « Anterior - showing_page: Tas na páxina %{page} + newer: Traces más nueves + older: Traces más antigües + showing_page: Páxina %{page} view: delete_track: Desaniciar esta traza description: "Descripción:" @@ -1395,6 +1501,10 @@ ast: email never displayed publicly: (nunca s'amuesa en público) flash update success: La información del usuariu s'anovó correutamente. flash update success confirm needed: La información del usuariu s'anovó correutamente. Nel to corréu electrónicu alcontrarás una nota pa confirmar la to nueva direición de corréu. + gravatar: + gravatar: Usar Gravatar + link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar + link text: ¿qué ye esto? home location: "Llugar d'orixe:" image: "Imaxe:" image size hint: (les imaxes cuadraes de polo menos 100x100 funcionen meyor) @@ -1425,7 +1535,7 @@ ast: text: Anguaño, les tos ediciones son anónimes y la xente nun te pue unviar mensaxes o ver la to llocalización. P'amosar lo qu'editasti y permitir que la xente se ponga en contautu contigo pela páxina web, calca nel botón qu'apaez abaxo. Dende'l cambiu al API 0.6, sólo los usuarios públicos pueden editar los datos del mapa (por estes razones).
  • Les direiciones de corréu electrónicu nun se fairán públiques.
  • Nun ye posible volver atrás d'esta aición, y agora tolos usuarios nuevos son públicos de mou predetermináu.
replace image: Sustituir la imaxe actual return to profile: Volver al perfil - save changes button: Guardar cambeos + save changes button: Guardar los cambios title: Editar la cuenta update home location on click: ¿Anovar el llugar d'orixe calcando nel mapa? confirm: @@ -1456,22 +1566,22 @@ ast: heading: Usuarios hide: Anubrir los usuarios esbillaos showing: - one: Amosando la páxina %{page} (%{first_item} de %{items}) - other: Amosando la páxina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items}) + one: Páxina %{page} (%{first_item} de %{items}) + other: Páxina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items}) summary: "%{name} creáu dende %{ip_address} el %{date}" summary_no_ip: "%{name} creáu el %{date}" title: Usuarios login: + account is suspended: Sentímoslo, la to cuenta ta torgada a causa d'actividaes sospechoses.
Ponte en contautu col webmaster si quies discutilo. account not active: Sentímoslo, la to cuenta inda nun ta activada.
Usa l'enllaz del corréu de confirmación de la cuenta p'activala o pidi otru corréu de confirmación. auth failure: Sentímoslo, nun se pudo coneutar al sistema con esos datos. create account minute: Crea una cuenta. Lleva namái un minutu. email or username: "Direición de corréu o nome d'usuariu:" heading: Entrar login_button: Entrar - lost password link: ¿Perdisti la contraseña? + lost password link: ¿Perdisti la conseña? new to osm: ¿Yes nuevu con OpenStreetMap? - notice: Saber más tocante al próximu cambiu de llicencia d'OpenStreetMap (traducciones) (alderique) - notice_terms: OpenStreetMap va movese a una llicencia nueva dende'l 1 d'abril de 2012. Ye igual d'abierta que l'actual, pero les partes llegales s'acomoden meyor a la nuesa base de datos del mapa. Gustaría-nos caltener les tos collaboraciones n'OpenStreetMap, pero namái podemos facelo si aceutes que les distribuyamos baxo la nueva llicencia. D'otra miente, tendremos que desaniciales de la base de datos.

Por favor, entra na to cuenta y toma dellos segundos pa revisar y aceutar los nuevos términos. ¡Gracies! + no account: ¿Nun tienes una cuenta? openid: "%{logo} OpenID:" openid invalid: Sentímoslo, la to OpenID paez que ta mal formada openid missing provider: Sentímoslo, nun pudimos ponenos en contautu col to sirvidor d'OpenID @@ -1501,23 +1611,25 @@ ast: title: Entrar to make changes: Pa camudar los datos d'OpenStreetMap, has de tener una cuenta. with openid: "D'otra miente, usa la to OpenID pa coneutar:" - with username: "¿Yá tienes cuenta en OpenStreetMap? Por favor, coneuta col to nome d'usuariu y contraseña:" + with username: "¿Yá tienes cuenta n'OpenStreetMap? Por favor, entra col to nome d'usuariu y conseña:" logout: heading: Colar d'OpenStreetMap logout_button: Colar title: Colar lost_password: - email address: "Direición de corréu:" - heading: ¿Escaecisti la contraseña? - help_text: Escribi les señes de corréu qu'usasti pa date d'alta, t'unviaremos un enllaz que pues usar pa reaniciar la contraseña. - new password button: Reaniciar contraseña + email address: "Direición de corréu electrónicu:" + heading: ¿Escaecisti la conseña? + help_text: Escribi les señes de corréu qu'usasti pa date d'alta, t'unviaremos un enllaz que pues usar pa reaniciar la conseña. + new password button: Reaniciar conseña notice email cannot find: Nun s'alcontró esa direición de corréu. notice email on way: Sentimos que la perdieres :-( pero hai un corréu en camín pa que puedas reaniciala ceo. - title: Contraseña perdida + title: Conseña perdida make_friend: already_a_friend: Yá yes collaciu de %{name}. + button: Amestar como amigu failed: Lo sentimos, hebo un fallu al amestar a %{name} como collaciu. - success: "%{name} agora ye amigu tuyu." + heading: ¿Amestar a %{user} a los amigos? + success: ¡%{name} agora ye'l to amigu! new: confirm email address: "Confirmar direición de corréu:" confirm password: "Confirma la contraseña:" @@ -1525,16 +1637,17 @@ ast: continue: Siguir display name: "Nome a amosar:" display name description: El nome d'usuariu que s'amuesa en público. Pue camudalo más sero nes preferencies. - email address: "Direición de corréu:" + email address: "Direición de corréu electrónicu:" fill_form: Rellena'l formulariu y t'unviaremos un mensaxe de corréu rápidamente p'activar la to cuenta. flash create success message: Gracies por rexistrate. Venimos d'unvia un corréu de confirmación a %{email} y darréu que confirmes la to cuenta tarás preparáu pa mapear.

Si uses un sistema escontra'l corréu puxarra qu'unvia solicitúes de confirmación, asegúrate d'amestar webmaster@openstreetmap.org na llista blanca de remitentes seguros, porque nós nun podemos responder solicitúes de confirmación. + flash welcome: Gracies por rexistrate. Acabamos d'unviate un mensaxe de bienvenida a %{email} con dellos gabitos pa los primeros pasos. heading: Crear una cuenta d'usuariu license_agreement: Cuando confirmes la to cuenta tendrás d'aceutar los términos de collaboración. no_auto_account_create: Por desgracia anguaño nun podemos crear una cuenta por ti automáticamente. not displayed publicly: Nun s'amuesa en público (ver la política de protección de datos) openid: "%{logo} OpenID:" - openid association: "

La to OpenID nun ta asociada con una cuenta d'OpenStreetMap entá.

\n
    \n
  • Si yes nuevu n'OpenStreetMap, por favor crea una cuenta nueva usando'l formulariu darréu.
  • \n
  • \n Si yá tienes una cuenta, puedes entrar nella usando'l to nome\n d'usuariu y contraseña, y entós asociar la cuenta cola OpenID\n na configuración de les preferencies d'usuariu.\n
  • \n
" - openid no password: Con OpenID nun fai falta contraseña, pero delles ferramientes estra o sirvidores entá pueden necesitala. + openid association: "

La to OpenID nun ta asociada con una cuenta d'OpenStreetMap entá.

\n
    \n
  • Si yes nuevu n'OpenStreetMap, por favor crea una cuenta nueva col formulariu darréu.
  • \n
  • \n Si yá tienes una cuenta, pues entrar nella col to nome\n d'usuariu y conseña, y entós asociar la cuenta cola OpenID\n nes preferencies d'usuariu.\n
  • \n
" + openid no password: Con OpenID nun fai falta una conseña, pero delles ferramientes estra o sirvidores entá puen necesitala. password: "Contraseña:" terms accepted: ¡Gracies por aceutar les condiciones de collaboración! terms declined: Sentimos que decidieres nun aceutar les Condiciones de Collaboración. Pa más información llei esta páxina wiki. @@ -1549,16 +1662,18 @@ ast: nearby mapper: Mapeador próximu your location: El to allugamientu remove_friend: + button: Desaniciar como amigu + heading: ¿Desaniciar como amigu a %{user}? not_a_friend: "%{name} nun ye un de los tos amigos." success: "%{name} se desanició de los tos amigos." reset_password: confirm password: "Confirma la contraseña:" - flash changed: Se camudó la to contraseña + flash changed: Se camudó la to conseña flash token bad: Nun s'alcontró esi token, ¿tendríes de comprobar la URL, seique? - heading: Reaniciar la contraseña de %{user} + heading: Reaniciar la conseña de %{user} password: "Contraseña:" reset: Reaniciar contraseña - title: Reaniciar contraseña + title: Reaniciar conseña set_home: flash success: Llocalización d'aniciu guardada correutamente suspended: @@ -1583,11 +1698,12 @@ ast: you need to accept or decline: Por favor, llei y aceuta o refuga les nueves Condiciones de Collaboración pa siguir. view: activate_user: activar esti usuariu - add as friend: amestar como amigu + add as friend: amestar amigu ago: (hai %{time_in_words_ago}) - block_history: ver los bloqueos recibíos + block_history: bloqueos recibíos blocks by me: bloqueos puestos blocks on me: bloqueos recibíos + comments: comentarios confirm: Confirmar confirm_user: confirmar esti usuariu create_block: bloquiar esti usuariu @@ -1601,20 +1717,24 @@ ast: description: Descripción diary: diariu edits: ediciones - email address: "Direición de corréu:" - friends_changesets: Esplorar tolos conxuntos de cambios de los collacios + email address: "Direición de corréu electrónicu:" + friends_changesets: conxuntos de cambios de los amigos + friends_diaries: entraes de diariu de los amigos hide_user: anubrir esti usuariu - if set location: Si defines el to allugamientu, equí apaecerá un guapu mapa. Pues conseñar un llugar d'orixe na to páxina de %{settings_link}. + if set location: Configura'l to allugamientu na páxina de %{settings_link} pa ver los usuarios cercanos. km away: a %{count}km de distancia latest edit: "Cabera edición %{ago}:" m away: a %{count}m de distancia mapper since: "Mapeador dende:" - moderator_history: ver los bloqueos puestos + moderator_history: bloqueos puestos + my comments: los mios comentarios my diary: el mio diariu my edits: les mios ediciones my settings: les mios preferencies my traces: les mios traces nearby users: Otros usuarios próximos + nearby_changesets: conxuntos de cambios d'usuarios cercanos + nearby_diaries: entraes de diariu d'usuarios cercanos new diary entry: nueva entrada del diariu no friends: Entá nun amestasti dengún amigu. no nearby users: Entá nun hai otros usuarios que tean mapeando cerca de ti. @@ -1662,7 +1782,6 @@ ast: filter: block_expired: El bloquéu yá caducó y nun se pue editar. block_period: El periodu de bloquéu tien de ser un de los valores presentes na llista estenderexable. - not_a_moderator: Has de ser moderador pa facer esa aición. helper: time_future: Fina en %{time}. time_past: Finó hai %{time}. @@ -1692,11 +1811,14 @@ ast: creator_name: Creador display_name: Usuariu bloquiáu edit: Editar + next: Siguiente » not_revoked: (non desaniciáu) + previous: « Anterior reason: Motivu del bloquéu revoke: ¡Desaniciar! revoker_name: Desaniciáu por show: Amosar + showing_page: Páxina %{page} status: Estáu period: one: 1 hora