X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org/rails.git/blobdiff_plain/584fe56fc80ff6690ad9c103c9182260cf76b288..88cec0880b92f1ffc538248069370e51c2b32b2b:/config/locales/sc.yml diff --git a/config/locales/sc.yml b/config/locales/sc.yml index 110cb9c19..e63dbfd46 100644 --- a/config/locales/sc.yml +++ b/config/locales/sc.yml @@ -1,8 +1,8 @@ # Messages for Sardinian (sardu) # Exported from translatewiki.net # Export driver: phpyaml -# Author: Abijeet Patro # Author: L2212 +# Author: Larentzu # Author: Placebo2 # Author: Via maxima --- @@ -11,6 +11,8 @@ sc: formats: friendly: '%e %B %Y a is %H:%M' helpers: + file: + prompt: Issèbera unu documentu submit: diary_comment: create: Sarva @@ -23,9 +25,13 @@ sc: create: Imbia client_application: create: Registra·ti - update: Modìfica + update: Agiorna + doorkeeper_application: + create: Registra·ti + update: Agiorna redaction: create: Crea una revisione + update: Sarva sa cuadura trace: create: Càrriga update: Sarva sas modìficas @@ -36,14 +42,21 @@ sc: errors: messages: invalid_email_address: non paret èssere un'indiritzu de posta eletrònica vàlidu + email_address_not_routable: non si podet incarrerare models: acl: Lista de Controllu de Atzessu + changeset: Grupu de modìficas + changeset_tag: Eticheta de su grupu de modìficas country: Istadu + diary_comment: Cummentu in su diàriu + diary_entry: Intrada in su diàriu friend: Amigu + issue: Problema language: Limba message: Messàgiu node: Nodu node_tag: Etichetta de su nodu + notifier: Notificadore old_node: Nodu betzu old_node_tag: Etichetta betza de su nodu old_relation: Relata betza @@ -55,65 +68,160 @@ sc: relation: Relata relation_member: Membru de sa relata relation_tag: Eticheta de sa relata + report: Informe session: Sessione trace: Sestadu tracepoint: Puntu de su sestadu tracetag: Eticheta de su sestadu - user: Impreadore - user_preference: Preferèntzias de s'impreadore - user_token: Còdighe de s'impreadore + user: Utente + user_preference: Preferèntzias de s'utente + user_token: Còdighe de s'utente way: Caminu way_node: Nodu de su caminu + way_tag: Eticheta de sa bia attributes: + client_application: + name: Nùmene (obligatòriu) + url: URL printzipale de s'aplicatzione (obligatòriu) + callback_url: URL de torrada + support_url: URL de apògiu + allow_read_prefs: lèghere sas preferèntzias tuas de utente + allow_write_prefs: modificare sas preferèntzias tuas de utente. + allow_write_diary: iscrii pàginas de cuotidianu, cumentus e fai amigus + allow_write_api: modìfica sa mapa + allow_read_gpx: lèghere sas rastas GPS privadas issoro + allow_write_gpx: carrigare rastas GPS + allow_write_notes: modificare sas notas diary_comment: body: Corpus diary_entry: - user: Impreadore + user: Utente title: 'Sugetu:' latitude: Latitùdine longitude: Longitùdine language: Limba + doorkeeper/application: + name: Nùmene + redirect_uri: Torrare a indiritzare URIs + confidential: Aplicatzione cunfidentziale? + scopes: Permissus friend: - user: Impreadore + user: Utente friend: Amigu trace: - user: Impreadore + user: Utente visible: Visìbile - name: Nùmene + name: Nùmene de su documentu size: Mannesa latitude: Latitùdine longitude: Longitùdine public: Pùblicu description: Descritzione - visibility: 'Visibilidade:' - tagstring: 'Etichetas:' + gpx_file: Càrriga file GPX + visibility: Visibilidade + tagstring: Etichetas message: + sender: Mandadore title: Ogetu body: Corpus recipient: Destinatàriu + redaction: + title: Tìtulu + description: Descritzione + report: + category: Scèbera unu motivu po sa denùntzia bostra + details: Fruni prus detàllios subra de su problema (obligatòriu). user: + auth_provider: Frunidore de autenticatzione + auth_uid: UID de autenticatzione email: E-lìtera + email_confirmation: Cunfirma de su curreu eletrònicu + new_email: Indiritzu nou de su curreu eletrònicu active: Ativu - description: Descritzione - languages: Limbas + display_name: Nùmene bidu + description: Descritzione de su profilu + home_lat: Latitùdine + home_lon: Longitùdine + languages: Limbas preferidas + preferred_editor: Editore preferidu pass_crypt: Crae + pass_crypt_confirmation: Cunfirma sa password + help: + doorkeeper/application: + confidential: S'aplicatzione at a èssere impreada ue su segretu de su cliente + potzat èssere mantentu cunfidentziale (sas aplicatziones nadias de telefoneddu + e sas aplicatziones de una pàgina sola non sunt cunfidentziales) + redirect_uri: Imprea una lìnia pro URI + trace: + tagstring: separadu dae vìrgulas + user_block: + reason: Sa resone de su blocu de s'utente. Chirca de mantènnere sa calma e + de abarrare resonile su prus chi podes, frunende su nùmeru de detàllios + prus mannu chi podes subra de sa situatzione e ammentende·ti chi su messàgiu + at a èssere visìbile in manera pùblica. Tene in contu chi non totu sos utentes + cumprendent su suspu de sa comunidade, duncas chirca de impreare tèrmines + comunes. + needs_view: S'utente tenet bisòngiu de s'autenticare in antis chi custu blocu + bèngiat iscantzelladu? + user: + email_confirmation: S'indiritzu tuo no est ammustradu a manera pùblica, pòmpia·ti + sapolìtica subra de sa riservadesa pro + àteras informatziones. + new_email: (mai ammustradu a manera pùblica) datetime: distance_in_words_ago: + about_x_hours: + one: pagu prus o mancu 1 ora a como + other: pagu prus o mancu %{count} oras a como + about_x_months: + one: pagu prus o mancu 1 mese a como + other: pagu prus o mancu %{count} meses a como + about_x_years: + one: pagu prus o mancu 1 annu a como + other: pagu prus o mancu %{count} annos a como + almost_x_years: + one: belle 1 annu a como + other: belle %{count} annos a como half_a_minute: mesu minutu a como + less_than_x_seconds: + one: prus pagu de 1 segundu a como + other: prus pagu de %{count} segundos a como + less_than_x_minutes: + one: prus pagu de 1 minutu a como + other: prus pagu de %{count} minutos a como + over_x_years: + one: prus de 1 annu a como + other: prus de %{count} annos a como + x_seconds: + one: 1 segundu a como + other: '%{count} segundos a como' + x_minutes: + one: 1 minutu a como + other: '%{count} minutos a como' + x_days: + one: 1 die a como + other: '%{count} dies a como' + x_months: + one: 1 mese a como + other: '%{count} meses a como' + x_years: + one: 1 annu a como + other: '%{count} annos a como' editor: + default: Predefinidu (in custu momentu %{name}) id: name: |2- iD description: iD (acontzadore in lìnia) - potlatch2: - name: Potlatch 2 - description: Potlatch 2 (acontzadore in lìnia) remote: name: Controllu Remotu - description: Controllu Remotu (JOSM o Merkaartor) + description: Controllu Remotu (JOSM, Potlatch o Merkaartor) auth: providers: + none: Niunu openid: OpenID google: Google facebook: Facebook @@ -122,30 +230,169 @@ sc: wikipedia: Wikipedia api: notes: + comment: + opened_at_html: Creadu %{when} + opened_at_by_html: Creadu %{when} dae %{user} + commented_at_html: Agiornadu %{when} + commented_at_by_html: Agiornadu %{when} dae %{user} + closed_at_html: Risòlvidu %{when} + closed_at_by_html: Risòlvidu %{when} dae %{user} + reopened_at_html: Torradu a ativare %{when} + reopened_at_by_html: Torradu a ativare %{when} dae %{user} rss: title: Notas de OpenStreetMap + description_area: Una lista de notas, cummentadas o tancadas in s'àrea tua + [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] + description_item: Unu flussu de informatziones rss pro sa nota %{id} + opened: nota noa (a curtzu de %{place}) + commented: cummentu nou (a curtzu de %{place}) + closed: nota serrada ( a curtzu de %{place}) + reopened: nota torrada a ativare (a curtzu de %{place}) entry: comment: Cummentu full: Nota intrea + account: + deletions: + show: + title: Iscantzella su contu meu + warning: Dae cara! Su protzessu de iscantzelladura de su contu est finale, + e non si podet annullare. + delete_account: Iscantzella su contu + delete_introduction: 'Podes iscantzellare su contu tuo de OpenStreetMap impreende + su butone inoghe in suta. Tene in contu sos detàllios chi sighint:' + delete_profile: Sas informatziones de su profilu tuo, chi incluint s'àvatar + tuo, sa descritzione tua e sa positzione de domo tua s'ant a iscantzellare. + delete_display_name: Su nùmene ammustradu tuo s'at a iscantzellare, e àteros + contos l'ant a pòdere impreare. + retain_caveats: 'Nointames custu, unas cantas informatziones chi ti pertocant + ant a s''ant a cunservare in OpenStreetMap, fintzas a pustis de s''iscantzelladura + de su contu tuo:' + retain_edits: Sas modìficas tuas a sa base de datos de sa mapa, si nd'as fatu, + s'ant a cunservare. + retain_traces: Sas rastas carrigadas tuas, si bi nde sunt, s'ant a cunservare. + retain_diary_entries: Sas boghes e sos cummentos in su diàriu, si bi nd'at, + ant a èssere cunservados ma cuados a sa vista. + retain_notes: Sas notas de sa mapa e sos cummentos a sas notas, si bi nd'at, + ant a èssere cunservados ma cuados a sa vista. + retain_changeset_discussions: Sos arresonos tuos in sos grupos de modìficas, + si bi nd'at, s'ant a cunservare. + retain_email: S'indiritzu tuo de posta eletrònica s'at a cunservare. + confirm_delete: Seguru ses? + cancel: Annulla + accounts: + edit: + title: Modìfica su profilu + my settings: Preferèntzias meas + current email address: Indiritzu de posta eletrònica atuale + external auth: Autenticatzione esterna + openid: + link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID + link text: ite est custu? + public editing: + heading: Modificatzione pùblica + enabled: Abilitada. No anònimu e podet modificare datos. + enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits + enabled link text: ite est custu? + disabled: Inabilitadu e chene permissu de mudare sos datos; totu sas modìficas + antepostas sunt anònimas. + disabled link text: pro ite non potzo fàghere modìficas? + public editing note: + heading: Modificatzione pùblica + html: In custu momentu sas modìficas tuas sunt anònimas e sa gente non ti + podet imbiare messàgios o bìdere sa positzione tua. Pro ammustrare su chi + as modificadu e permìtere a sa gente de ti cuntatare pro mèdiu de su situ + web incarca su butone inoghe in suta.. Dae su cambiamentu 0.6 de s'API, + petzi sos utentes pùblicos podent modificare sos datos de sa mapa. (impara su proite). + contributor terms: + heading: Règulas po contribuire + agreed: As atzetadu sos tèrmines noos de collaboratzione. + not yet agreed: No as galu atzetadu sos tèrmines noos de collaboratzione. + review link text: Cando podes pro praghere sighi custu ligàmene pro revisionare + e atzetare sas cunditziones noas pro sa contributzione. + agreed_with_pd: As fintzas decraradu chi cunsìderas sas modìficas tuas de + domìniu pùblicu. + link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms + link text: ite est custu? + save changes button: Sarva sas modìficas + make edits public button: Fais totu sas modìficas meas pùblicas + delete_account: Boga su contu... + update: + success_confirm_needed: Informatziones de s'utente atualizadas. Controlla s'indiritzu + de posta eletrònica tuo pro cunfirmare s'indiritzu de posta nou tuo. + success: Informatzione de s'utente atualizadas. + destroy: + success: Contu bogau. browse: created: Creadu closed: Serradu + created_html: Creadu %{time} + closed_html: Serradu %{time} + created_by_html: Creadu %{time} dae %{user} + deleted_by_html: Iscantzelladu %{time} dae %{user} + edited_by_html: Modificadu %{time} dae %{user} + closed_by_html: Serradu %{time} dae %{user} version: Versione + in_changeset: Grupu de modìficas anonymous: anònimu + no_comment: (perunu cummentu) part_of: Parte de + part_of_relations: + one: 1 relatzione + other: '%{count} relatziones' + part_of_ways: + one: 1 lìnia + other: '%{count} lìnias' download_xml: Iscàrriga XML view_history: Càstia Istòria view_details: Mustra Detàllios location: 'Logu:' changeset: + title: 'Grupu de modìficas: %{id}' belongs_to: Autore + node: Nodos (%{count}) + node_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count}) + way: Lìnias (%{count}) + way_paginated: Lìnias (%{x}-%{y} de %{count}) + relation: Relatziones (%{count}) + relation_paginated: Relatziones (%{x}-%{y} de %{count}) + comment: Cummentos (%{count}) + hidden_commented_by_html: Cummentu cuadu de %{user} %{when} + commented_by_html: Cummentu de %{user} %{when} + changesetxml: XML de su grupu de modìficas + osmchangexml: XML in formadu osmChange + feed: + title: Grupu de modìficas %{id} + title_comment: Grupu de modìficas %{id} - %{comment} join_discussion: Intra pro t'aunire a s'arresonu discussion: Arresonu + still_open: Grupu de modìficas galu abertu - s'arresonu s'at a abèrrere cando + su grupu de modìficas s'at a serrare. + node: + title_html: 'Nodu: %{name}' + history_title_html: 'Istòria de su nodu: %{name}' way: + title_html: 'Lìnia: %{name}' + history_title_html: 'Istòria de sa lìnia: %{name}' nodes: Nodos + nodes_count: + one: 1 nodu + other: '%{count} nodos' + also_part_of_html: + one: parte de sa lìnia %{related_ways} + other: parte de sas lìnias %{related_ways} relation: + title_html: 'Relatzione: %{name}' + history_title_html: 'Istòria de sa relatzione: %{name}' members: Membros + members_count: + one: 1 membru + other: '%{count} membros' relation_member: + entry_role_html: '%{type} %{name} comente %{role}' type: node: Nodu way: Caminu @@ -154,16 +401,23 @@ sc: entry_html: Relata %{relation_name} entry_role_html: Relata %{relation_name} (as %{relation_role}) not_found: + title: No agatadu + sorry: 'No at fatu a agatare %{type} #%{id}' type: node: nodu way: caminu relation: relata + changeset: grupu de modìficas note: nota timeout: + title: Errore de lìmite de tempus de isetu barigadu + sorry: S'est istentadu tropu a otènnere sos datos pro sa casta %{type} cun s'identificadore + %{id}. type: node: nodu way: caminu relation: relata + changeset: grupu de modìficas note: nota redacted: redaction: Revisione %{id} @@ -175,14 +429,43 @@ sc: way: caminu relation: relata start_rjs: + feature_warning: Carrighende %{num_features} funtzionalidades, chi diant pòdere + fàghere in manera chi su navigadore siat lentu o non rispondat. Ses seguru + de bòlere ammustrare custos datos? load_data: Càrriga Datos loading: Carrigamentu... tag_details: tags: Etichetas + wiki_link: + key: Sa pàgina de descritzione de sa wiki pro s'eticheta %{key} + tag: Sa pàgina de descritzione de sa wiki pro s'eticheta %{key}=%{value} + wikidata_link: S'elementu %{page} in Wikidata + wikipedia_link: S'artìculu %{page} in Wikipedia + wikimedia_commons_link: S'elementu %{page} in Wikimedia Commons + telephone_link: Muti a su %{phone_number} + colour_preview: Anteprima de su colore %{colour_value} note: title: 'Nota: %{id}' new_note: Nota noa description: Descritzione + open_title: 'Nota non risòlvida #%{note_name}' + closed_title: 'Nota risòlvida #%{note_name}' + hidden_title: 'Nota cuada #%{note_name}' + opened_by_html: Creada dae %{user} %{when} + opened_by_anonymous_html: Creada dae un'anònimu %{when} + commented_by_html: Cummentu de %{user} %{when} + commented_by_anonymous_html: Cummentu de un'anònimu %{when} + closed_by_html: Risòlvida dae %{user} %{when} + closed_by_anonymous_html: Risòlvida dae un'anònimu %{when} + reopened_by_html: Torrada a ativare dae %{user} %{when} + reopened_by_anonymous_html: Torrada a ativare dae un'anònimu %{when} + hidden_by_html: Cuada dae %{user} %{when} + report: sinnala custa nota + query: + title: Chirca de elementos + introduction: Incarca in sa mapa pro agatare elementos a curtzu. + nearby: Elementos a curtzu + enclosing: Elementos chi inserrant custu puntu changesets: changeset_paging_nav: showing_page: Pàgina %{page} @@ -190,59 +473,209 @@ sc: previous: « Pretzedente changeset: anonymous: Anònimu + no_edits: (peruna modìfica) + view_changeset_details: Pòmpia sos detàllios de su grupu de modìficas changesets: id: ID + saved_at: Sarvadu su user: Impitadore comment: Cummentu + area: Àrea + index: + title: Trumas de modìficas + title_user: Trumas de modìficas de %{user} + title_friend: Trumas de modìficas de sos amigus meus + title_nearby: Trumas de modìficas de utentes acanta + empty: Perunu grupu de modìficas agatadu. + empty_area: Perunu grupu de modìficas in custa àrea. + empty_user: Perunu grupu de modìficas de custu utente. + no_more: Perunu àteru grupu de modìficas agatadu. + no_more_area: Perunu àteru grupu de modìficas in custa àrea. + no_more_user: Perunu àteru grupu de modìficas de custu utente. + load_more: Càrriga·nde prus + timeout: + sorry: S'elencu de grupos de modìficas chi as pedidu at bisongiadu de tropu + tempus pro lu recuperare. + changeset_comments: + comment: + comment: 'Cummentu nou a su grupu de modìficas #%{changeset_id} de %{author}' + commented_at_by_html: Atualizadu %{when} dae %{user} + comments: + comment: 'Cummentu nou a su grupu de modìficas #%{changeset_id} de %{author}' + index: + title_all: Arresonu subra su grupu de modìficas de OpenStreetMap + title_particular: 'Arresonu de su grupu de modìficas de OpenStreetMap #%{changeset_id}' + timeout: + sorry: S'elencu de grupos de modìficas chi as pedidu at bisongiadu de tropu + tempus pro lu recuperare. + dashboards: + contact: + km away: ' a %{count} km de distàntzia' + m away: ' a %{count} m de distàntzia' + popup: + your location: Sa positzione tua + nearby mapper: Mapadore a curtzu + friend: Amigu + show: + title: Sa dashboard mea + no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e imposta sa positzione de domo + tua pro bìdere sos utentes a curtzu.' + edit_your_profile: Modìfica su profìlu tuu + my friends: Amigus meus + no friends: No as galu annantu perunu amigu. + nearby users: Àteros utentes a curtzu + no nearby users: Non b'at perunu àteru utente chi ammitat de mapare a curtzu + a inoghe. + friends_changesets: grupos de modìficas de sos amigos + friends_diaries: intradas de diàriu de sos amigos + nearby_changesets: grupos de modìficas de utentes a curtzu + nearby_diaries: intradas de diàriu de utentes a curtzu diary_entries: + new: + title: Intrada de diàriu noa form: - subject: 'Ogetu:' - body: 'Corpus:' - language: 'Limba:' - location: 'Logu:' - latitude: 'Latitùdine:' - longitude: 'Longitùdine:' + location: Logu + use_map_link: Imprea sa mapa + index: + title: Diàrios de sos utentes + title_friends: Diàrios de sos amigos + title_nearby: Diàrios de sos utentes a curtzu + user_title: Diàriu de %{user} + in_language_title: Intradas de diàriu in %{language} + new: Intrada de diàriu noa + new_title: Cumpone un'intrada noa in su diàriu de utente meu + my_diary: Cuotidianu meu + no_entries: Peruna intrada in su diàriu + recent_entries: Intradas reghentes in su diàriu + older_entries: Intradas prus antigas + newer_entries: Intradas prus noas + edit: + title: Modìfica s'intrada de su diàriu + marker_text: Positzione de s'intrada de su diàriu show: + title: Diàriu de %{user} | %{title} + user_title: Diàriu de %{user} leave_a_comment: Lassa unu cummentu + login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pro lassare unu cummentu' login: Intra + no_such_entry: + title: In su diàriu non b'at peruna intrada gasi + heading: 'Non b''at peruna intrada cun s''id: %{id}' + body: Non b'at peruna intrada o cummentu in su diàriu cun s'id %{id}. Verìfica + s'ortografia tua. O forsis su ligàmene chi as incarcadu est isballiadu. diary_entry: + posted_by_html: Publicadu dae %{link_user} su %{created} in %{language_link}. + updated_at_html: Ùrtimu agiornamentu su %{updated}. + comment_link: Cummenta custa intrada + reply_link: Imbia unu messàgiu a s'autore + edit_link: Modìfica custa intrada + hide_link: Cua custa intrada + unhide_link: Ammustra custa intrada confirm: Cunfirma + report: Sinnala custa intrada diary_comment: + comment_from_html: Cummentu dae %{link_user} de su %{comment_created_at} + hide_link: Cua custu cummentu + unhide_link: Ammustra custu cummentu confirm: Cunfirma + report: Sinnala custu cummentu location: location: 'Logu:' + view: Ammustra edit: Càmbia + feed: + user: + title: Intradas de diàriu de OpenStreetMap de %{user} + description: Intradas de diàriu reghentes de OpenStreetMap de %{user} + language: + title: Intradas de diàriu de OpenStreetMap in %{language_name} + description: Intradas de diàriu reghentes de sos utentes de OpenStreetMap + in %{language_name} + all: + title: Intradas de diàriu de OpenStreetMap + description: Intradas de diàriu reghentes de sos utentes de OpenStreetMap comments: + title: Cummentos de su diàriu annantos dae %{user} + heading: Cummentos de su diàriu de %{user} + subheading_html: Cummentos de su diàriu annantos dae %{user} + no_comments: Perunu cummentu a su diàriu + post: Publicatzione when: Cando comment: Cummentu newer_comments: Cummentos prus noos older_comments: Cummentos prus antigos + doorkeeper: + flash: + applications: + create: + notice: Aplicatzione registrada. + friendships: + make_friend: + heading: Annànghere %{user} a sos amigos? + button: Annanghe a sos amigos + success: '%{name} como est amigu tuo!' + failed: Annanta de %{name} a sos amigos fallida. + already_a_friend: Ses giai amigu de %{name}. + limit_exceeded: In custu ùrtimu perìodu as annantu utentes medas a sos amigos + tuos. Iseta unu pagu in antis de proare a nde annànghere àteros. + remove_friend: + heading: Bogare %{user} dae sos amigos? + button: Boga dae sos amigos + success: '%{name} est istadu bogadu dae sos amigos tuos.' + not_a_friend: '%{name} no est unu de sos amigos tuos.' geocoder: + search: + title: + latlon_html: Resurtados internos + ca_postcode_html: Resurtados dae Geocoder.CA + osm_nominatim_html: Resurtados dae OpenStreetMap + Nominatim + geonames_html: Resurtados dae GeoNames + osm_nominatim_reverse_html: Resurtados dae OpenStreetMap + Nominatim + geonames_reverse_html: Resurtados dae GeoNames search_osm_nominatim: prefix: aerialway: cable_car: Funivia chair_lift: Ascensore carrotzina drag_lift: Sciovia + gondola: Telecabina + magic_carpet: Cinta Trasportadora platter: Sciovia a piatellu pylon: Turre de sa funivia station: Istatzione sciovia t-bar: Sciovia a àncora + "yes": Isciovia aeroway: aerodrome: Aeròdromu + airstrip: Aeròdromu + apron: Àrea de arreada de aeroportu + gate: Gate de aeroportu + hangar: Hangar helipad: Eliportu + holding_position: Positzione de isetu + navigationaid: Agiudu de navigatzione aèrea parking_position: Positzione parchègiu runway: Pista + taxilane: Carrera de rullàgiu taxiway: Carrera de furriada - terminal: Terminale + terminal: Terminal de aeroportu + windsock: Màniga a bentu amenity: + animal_boarding: Domo po animales animal_shelter: Imbaru pro animales + arts_centre: Tzentru de arte atm: Isportellu automàticu bank: Banca bar: Tzilleri + bbq: Barbecue bench: Panchita/banchina bicycle_parking: Parchègiu pro Bitzicletas bicycle_rental: Afitu de Bitzicletas + bicycle_repair_station: Istatzione de acontzadura de bitzicletas + biergarten: Birreria a s'abertu + blood_bank: Bancu de sàmbene boat_rental: Afitu de Imbarcatziones brothel: Casinu bureau_de_change: Cambia-dinare @@ -258,6 +691,8 @@ sc: clinic: Clìnica clock: Relògiu college: Iscola superiore + community_centre: Tzentru tzìvicu + conference_centre: Tzentru de cunferèntzias courthouse: Tribunale crematorium: Crematòriu dentist: Dentista @@ -265,36 +700,51 @@ sc: drinking_water: Abba Potàbile driving_school: Autoiscola embassy: Ambasciada + events_venue: Sala pro eventos + fast_food: Màndigu lestru (Fast Food) ferry_terminal: Terminale navios fire_station: Pompieres food_court: Corte de màndigu (Food court) fountain: Funtana - fuel: Carburante + fuel: Istatzione de carburante gambling: Giogu de arriscu grave_yard: Campusantu grit_bin: Cassione de arena hospital: Ispidale hunting_stand: Posta de cassa ice_cream: Geladeria + internet_cafe: Ìnternet cafè kindergarten: Parcu de giogos + language_school: Iscola de limbas library: Biblioteca + loading_dock: Dàrsena de càrriga + love_hotel: Love hotel marketplace: Mercadu + mobile_money_agent: Agente de dinare mòbile monastery: Monastèriu + money_transfer: Tramudòngiu de dinare motorcycle_parking: Parchègiu pro Mototzicletas + music_school: Iscola de mùsica nightclub: Locale noturnu nursing_home: Domo de cura parking: Parchègiu parking_entrance: Intrada de su Parchègiu parking_space: Parchègiu + payment_terminal: Terminale de pagamentu pharmacy: Apotecaria place_of_worship: Logu de cultu police: Politzia post_box: Cassita postale post_office: Ufìtziu postale prison: Presone + pub: Tzilleri irlandesu + public_bath: Còmudu pùblicu + public_bookcase: Libreria pùblica public_building: Telèfonu Pùblicu + ranger_station: Istatzione de sas guàrdias forestales recycling: Puntu de Retziclàgiu restaurant: Ristorante + sanitary_dump_station: Istatzione de discàrriga sanitària school: Iscola shelter: Imbaru shower: Dòtzia @@ -307,17 +757,27 @@ sc: theatre: Teatru toilets: Còmodu townhall: Munitzìpiu + training: Istrutura de annestru university: Universidade + vehicle_inspection: Tzentru de revisiones vending_machine: Distribudore automàticu veterinary: Chirurgia veterinària village_hall: Munitzìpiu waste_basket: Cuntenidore de Arga waste_disposal: Cuntenidore de Arga + waste_dump_site: Muntonàrgiu + watering_place: Abbadòrgiu water_point: Puntu de abba + weighbridge: Bilàntzia a ponte + "yes": Servìtziu boundary: + aboriginal_lands: Terras aborìgenas administrative: Lìmite Amministrativu + census: Làcana de tzensimentu national_park: Parcu Natzionale + political: Distretu eletorale protected_area: Àrea amparada + "yes": Làcana bridge: aqueduct: Acuedotu boardwalk: 'Istrutura ponte: pontigra' @@ -326,44 +786,122 @@ sc: viaduct: Ponte "yes": Ponte building: + apartment: Aposentu + apartments: Aposentus + barn: Òrriu + bungalow: Bungalow + cabin: Pinnetu + chapel: Capella + church: Crésia + civic: Edifìtziu tzìvicu + college: Edifìtziu universitàriu + commercial: Edifìtziu cummertziale + construction: Edifìtziu in fràigu + detached: Domo unifamiliare + dormitory: Dormitòriu + duplex: Domo dòpia (duplex) + farm: Domo de fatoria + farm_auxiliary: Fràigu ausiliàriu de una fatoria + garage: Garàgiu + garages: Garàgios + greenhouse: Serra + hangar: Hangar + hospital: Ospidale + hotel: Edifìtziu de un'albergu + house: Domo + houseboat: Domo chi gallègiat + hut: Barraca + industrial: Edifìtziu industriale + kindergarten: Edifìtziu de un'asilu + manufacture: Edifìtziu de una fàbrica + office: Ufìtzios + public: Edifìtziu pùblicu + residential: Edifìtziu residentziale + retail: Edifìtziu cummertziale + roof: Coberta + ruins: Edifìtziu in ruinas + school: Edifìtziu iscolàsticu + semidetached_house: Domo bifamiliare + service: Edifìtziu de servìtziu + shed: Capannone + stable: Istalla + static_caravan: Caravana + temple: Edifìtziu de unu tèmpiu + terrace: Domos a ischiera + train_station: Istatzione ferroviària + university: Edifìtziu universitàriu + warehouse: Magasinu "yes": Edifitziu + club: + scout: Base scout + sport: Tzìrculu isportivu + "yes": Tzìrculu craft: + beekeeper: Mojaresu + blacksmith: Mastru de ferru brewery: Fàbrica de birra carpenter: Mastru de linna + caterer: Servìtziu de ristorazione + confectionery: Cofituria + dressmaker: Draperi electrician: Eletritzista + electronics_repair: Acontzadura de trastes eletrònicos gardener: Giardinere + glaziery: Bidraju + handicraft: Artesania + hvac: Fabricante de climatizadores + metal_construction: Azienda metalmecànica painter: Pintore photographer: Fotògrafu plumber: Idràulicu + roofer: Fraigadore de cobertas + sawmill: Segheria shoemaker: Cartzeraju + stonemason: Picapedreri tailor: Draperi + window_construction: Fraigadore de ventanas + winery: Cantina de binos "yes": Butega de artesania emergency: + access_point: Puntu de atzessu ambulance_station: Istatzione ambulàntzias assembly_point: Puntu de reunione defibrillator: Defibrillatore + fire_extinguisher: Estintore + fire_water_pond: Riserva de abba anti-fogos landing_site: Logu de aterràgiu de emergèntzia + life_ring: Sarvagente phone: Telèfonu de Emergèntzias + siren: Sirena de emergèntzia + suction_point: Puntu de aspiratzione de emergèntzia water_tank: Depòsitu de Abba de Emergèntzia - "yes": Emergèntzia highway: abandoned: Ferrovia abbandonada bridleway: Caminu pro caddos + bus_guideway: Corsia de postales a ghia vinculada bus_stop: Firmada de su Postale construction: Caminu in costrutzione + corridor: Passadissu + crossing: Coladòrgiu cycleway: Pista Tziclàbile elevator: Ascensore emergency_access_point: Logu de intrada de emergèntzia + emergency_bay: Pratzita de pàsida + footway: Caminera pedonale ford: Badu give_way: Sinnale de Tzèdere su Passu living_street: Carrera Residentziale + milestone: Perda miliare motorway: Autostrada motorway_junction: Nodu Viàriu + motorway_link: Autostrada passing_place: Logu de coladòrgiu path: Caminu + pedestrian: Caminu pedonale platform: Andana pro postale o tramvia primary: Caminu printzipale primary_link: Caminu printzipale + proposed: Caminu propostu raceway: Tzircùitu automobilìsticu residential: Carrera residentziale rest_area: Àrea de Pasu @@ -371,6 +909,7 @@ sc: secondary: Carrera segundària secondary_link: Carrera segundària service: Carrera de Servìtziu + services: Istatzione de servìtziu speed_camera: Autovelox steps: Iscalinos stop: Signale de istop @@ -378,28 +917,46 @@ sc: tertiary: Carrera Tertziària tertiary_link: Carrera Tertziària track: Sestadu + traffic_mirror: Ispigru de tràficu + traffic_signals: Semàforu + trailhead: Intrada de un'àndala + trunk: Superstrada + trunk_link: Superstrada turning_loop: Rotonda de cambiamentu de sensu unclassified: Carrera senza classificatzione "yes": Carrera historic: + aircraft: Aeroplanu istòricu archaeological_site: Sìtiu Archeològicu + bomb_crater: Cratere de bomba istòricu battlefield: Campu de Batalla boundary_stone: Pedra de làcana + building: Edifìtziu istòricu + bunker: Bunker + cannon: Cannone istòricu castle: Casteddu + charcoal_pile: Carbonera istòrica church: Crèsia city_gate: Porta de sa Tzitade citywalls: Murallas de sa Tzitade fort: Forte heritage: Patrimoniu de s'umanidade + hollow_way: Caminu afundadu house: Domo manor: Villa memorial: Memoriale + milestone: Perda miliare istòrica + mine: Mina + mine_shaft: Putzu mineràriu monument: Monumentu + railway: Ferrovia istòrica roman_road: Carreggiada romana ruins: Ruinas + rune_stone: Perda rùnica stone: Pedra tomb: Tumba tower: Turre + wayside_chapel: Capella votiva wayside_cross: Rughe istòrica wayside_shrine: Tabernàculu istòricu wreck: Relitu @@ -408,35 +965,49 @@ sc: "yes": Giuntura de su caminu landuse: allotments: Giardinos familiares + aquaculture: Abbacultura basin: Batzinu + brownfield: Terrinu abbandonadu cemetery: Campusantu commercial: Zona Cummertziale - conservation: Cunservatzione - construction: Fraigada - farm: Fatoria + conservation: Ispàtziu de cunservatzione + construction: Ispàtziu de fraigada farmland: Terras de coltivu farmyard: Corrale forest: Litu garages: Garàgios grass: Erva + greenfield: Terrinu egadu industrial: Zona Industriale landfill: Muntonàrgiu meadow: Pradu military: Zona Militare + mine: Miniera orchard: Frutedu + plant_nursery: Vivaju quarry: Cava railway: Ferrovia recreation_ground: Zona de recreu + religious: Terrinu religiosu reservoir: Batzinu + reservoir_watershed: Presetu de unu serbatoju de abba residential: Àrea residentziale - retail: Bèndida + retail: Àrea cummertziale village_green: Àrea birde comune de sa bidda vineyard: Bìngia "yes": Impreu de su terrinu leisure: + adult_gaming_centre: Sala de giogos pro adultos + amusement_arcade: Sala de giogos + bandstand: Chioscu de sa mùsica beach_resort: Cumplessu turìsticu de marina + bird_hide: Logu pro pompiare pugiones + bleachers: Gradinadas + bowling_alley: Sala de bowling common: Terrinu comunale + dance: Sala de ballu dog_park: Parcu pro sos Canes + firepit: Brasieri fishing: Àrea de Pisca fitness_centre: Palestra fitness_station: Palestra a s'abertu @@ -447,7 +1018,10 @@ sc: marina: Marina (portu minore) miniature_golf: Minigolf nature_reserve: Reserva naturale + outdoor_seating: Logos pro si sètzere in foras park: Parcu + picnic_table: Mesa de picnic + pitch: Campu isportivu playground: Parcu pro Pitzinnos recreation_ground: Zona de recreu resort: Cumplessu turìsticu @@ -461,28 +1035,51 @@ sc: "yes": Tempus lìberu man_made: adit: Intrada de una galleria minerària + advertising: Publitzidade + antenna: Antenna + avalanche_protection: Protetzione anti-valanga beacon: Sinnale marinu + beam: Trae + beehive: Moju breakwater: Paraundas bridge: Ponte + bunker_silo: Bunker + cairn: Tùmulu (cairn) chimney: Fumajolu + clearcut: Padente isboscadu + communications_tower: Torre de comunicatziones crane: Grue + cross: Rughe + dolphin: Puntu de ormègiu dyke: Àrgine + embankment: Terraprenu flagpole: Palu de bandera gasometer: Gasòmetru groyne: Paraundas (Groyne) kiln: Furru (kiln) lighthouse: Faru + manhole: Tumbinu mast: Àrbore (de sa nave) + mine: Miniera + mineshaft: Putzu mineràriu monitoring_station: Istatzione de cuntrollu petroleum_well: Putzu petrolìferu pier: Pontinu pipeline: Tubadura + pumping_station: Istatzione de pompàgiu + reservoir_covered: Serbatoju cobertu silo: Lòssia + snow_cannon: Cannone de nie + snow_fence: Cresura pro sa nie storage_tank: Serbatòiu + street_cabinet: Tzentralina surveillance: Videobardiamentu + telescope: Telescòpiu tower: Turre + utility_pole: Palu de suportu wastewater_plant: Depuradore watermill: Mulinu a abba + water_tap: Càntaru de s'abba water_tower: Turre ìdrica water_well: Putzu petrolìferu water_works: Istrutura idràulica @@ -492,63 +1089,93 @@ sc: military: airfield: Aeroportu militare barracks: Caserma + bunker: Bunker + checkpoint: Puntu de controllu + trench: Trintzea "yes": Militare mountain_pass: "yes": Coladòrgiu montanu natural: + atoll: Atollu + bare_rock: Roca nuda bay: Baja beach: Marina cape: Cabu cave_entrance: Intrada de sa gruta cliff: Iscameddu + coastline: Costera crater: Cratere dune: Duna + fell: Fell (ambiente de monte) fjord: Costera forest: Litu + geyser: Geyser glacier: Niera grassland: Pradu heath: Ghiddostraju hill: Montigru + hot_spring: Fonte termale island: Ìsula + isthmus: Istmu land: Terra marsh: Benale moor: Ormègiu mud: Ludu peak: Bicu + peninsula: Penìsula point: Puntu reef: Costera ridge: Serra de monte rock: Roca saddle: Sedda sand: Arena + scree: Giarrone scrub: Prunitzàrgiu + shingle: Praja de perdas de riu spring: Bena stone: Pedra strait: Astrintura tree: Àrbore + tree_row: Fila de àrbores + tundra: Tundra valley: Badde volcano: Vulcanu water: Abba wetland: Paule wood: Buscu + "yes": Elementu naturale office: accountant: Contàbile administrative: Amministratzione + advertising_agency: Agentzia publitzitària architect: Architetu association: Assòtziu company: Azienda + diplomatic: Ufìtziu diplomàticu educational_institution: Istitutzione educativa employment_agency: Agèntzia pro su traballu + energy_supplier: Ufìtziu de fornidura elètrica estate_agent: Butega immobiliare + financial: Ufìtziu finantziàriu government: Ufìtziu guvernativu + insurance: Ufìtziu de asseguratziones it: Ufìtziu IT lawyer: Abogadu + logistics: Ufìtziu logìsticu + newspaper: Ufìtziu de redatzione de unu cuotidianu + ngo: Ufìtziu de una ONG + notary: Notaju + religion: Ufìtziu religiosu + research: Ufìtziu de chirca + tax_advisor: Consulente fiscale telecommunication: Ufìtziu de telecomunicatziones travel_agent: Agèntzia de biàgios "yes": Ufìtziu place: allotments: Giardinos familiares + archipelago: Artzipèlagu city: Tzitade + city_block: Isoladu urbanu country: Paisu county: Contea farm: Fatoria @@ -561,6 +1188,7 @@ sc: locality: Localidade municipality: Munitzìpiu neighbourhood: Bighinadu + plot: Lotu de terrinu postcode: Còdighe postale quarter: Bighinadu region: Regione @@ -574,99 +1202,210 @@ sc: "yes": Logu railway: abandoned: Ferrovia abbandonada + buffer_stop: Paraurti ferroviàriu construction: Ferrandeu in costrutzione disused: Ferrandeu in disavesu + funicular: Funiculare halt: Firmada de sos trenos junction: Nodu ferruviàriu level_crossing: passagiù a livellu light_rail: Trenu lèbiu + miniature: Ferrovia in miniadura monorail: Monorotàia narrow_gauge: Ferrovia abbandonada + platform: Banchina ferroviària + preserved: Ferrovia cunservada + proposed: Ferrovia proposta + rail: Caminu de ferru + spur: Mascada ferroviària curtza + station: Istatzione ferroviària + stop: Firmada de sa ferrovia subway: Metropolitana subway_entrance: Intrada de sa metropolitana + switch: Cuncàmbios ferroviàrios + tram: Tramvia tram_stop: Firmada de su tram + turntable: Prataforma chi girat + yard: Zona de manovra ferroviària shop: + agrarian: Butega agrària alcohol: Licorista antiques: Anticuàriu + appliance: Butega de eletrodomèsticos art: Butega de arte + baby_goods: Butega de artìculos pro crios + bag: Butega de bursas bakery: Paneteri + bathroom_furnishing: Arredu de bagnu beauty: Salone de bellesa + bed: Produtos pro su letu beverages: Butega de bèvidas bicycle: Butega de bitzicletas bookmaker: Iscummissas books: Libreria boutique: Boutique butcher: Carnitzeria + car: Butega de màchinas car_parts: Cantos de ricàmbiu pro automòbiles car_repair: Riparatzione màchina + carpet: Butega de tapetes + charity: Butega de benefitzèntzia + cheese: Butega de casu + chemist: Potecaria + chocolate: Tziculateria clothes: Butega de bestires + coffee: Butega de cafei computer: Butega de informàtica + confectionery: Butega de durches convenience: Buteghedda copyshop: Copisteria + cosmetics: Butega de cosmèticos + craft: Butega de artìculos pro s'artesania + curtain: Butega de tendas + dairy: Lateria deli: Gastronomia department_store: Supermercadu - doityourself: Butega de bricolatge + discount: Butega de artìculos iscontados (discount) + doityourself: Butega de bricolage dry_cleaning: Sabunadura "a sicu" + e-cigarette: Butega de sigaretas eletrònicas electronics: Butega de eletrònica + erotic: Butega eròtica estate_agent: Butega immobiliare + fabric: Butega de tessutos + farm: Butega de produtos agrìculos + fashion: Butega de moda + fishing: Butega de trastes de pisca florist: Froraju food: Alimentares + frame: Butega de curnisas funeral_directors: Pompas fùnebres furniture: Mòbiles + garden_centre: Tzentru de giardinàgiu + gas: Butega de combustìbile general: Empòriu gift: Butega de donos + greengrocer: Butega de fruteri + grocery: Fruteri hairdresser: Pilucheri hardware: Ferramenta + health_food: Butega de alimentos pro sa salude + hearing_aids: Butega de aparèchios acùsticos + herbalist: Erbolàriu + hifi: Butega de Hi-Fi + houseware: Butega de artìculos pro sa domo + ice_cream: Gelateria interior_decoration: Decoradura de internos + jewelry: Butega de prendas + kiosk: Chioscu + kitchen: Butega de coghina laundry: Samunadòrgiu + locksmith: Mastru de ferru lottery: Loteria mall: Tzentru cummertziale massage: Messàgiu + medical_supply: Butega de artìculos mèigos + mobile_phone: Butega de telèfonos mòbiles + money_lender: Imprestadore de dinare motorcycle: Butega de mototzicletas + motorcycle_repair: Butega de acontzadura de mototzicletas + music: Butega de mùsica + musical_instrument: Istrumentos musicales newsagent: Agentzia de imprenta + nutrition_supplements: Integradores alimentares optician: Òticu + organic: Butega de alimentos biològicos + outdoor: Butega de artìculos pro s'atividade a s'abertu paint: Butega de Pinturas + pastry: Pastisseria pawnbroker: Monte de piedade + perfumery: Butega de profumos + pet: Butega de animales + pet_grooming: Toeletadura pro animales domèsticos photo: Fotògrafu + seafood: Pischeria second_hand: Ogetos de segunda manu + sewing: Mertzeria + shoes: Butega de iscarpas + sports: Butega de isport + stationery: Cartoleria + storage_rental: Afitu de depòsitos supermarket: Supermercadu tailor: Draperi + tattoo: Butega de tatuàgios + tea: Butega de te + ticket: Billeteria tobacco: Istancu + toys: Butega de giogos travel_agency: Agèntzia de biàgios tyres: Butega de pneumàticos + vacant: Logu pro butega bòidu variety_store: Butega de ogetos baratos + video: Butega de vìdeos + video_games: Butega de video-giogos + wholesale: Butega a s'ingrussu wine: Butega de binos "yes": Butega tourism: alpine_hut: Pinnetu alpinu + apartment: Apartamentu pro vacàntzias artwork: Òpera de arte attraction: Atratzione bed_and_breakfast: Bed and Breakfast - cabin: Cabina + cabin: Cabina turìstica + camp_pitch: Pratzita de campègiu camp_site: Campègiu caravan_site: Campeggio pro roulotte + chalet: Masu (Chalet) gallery: Galleria guest_house: Pensione hostel: Ostellu + hotel: Albergu information: Informatziones + motel: Motel museum: Museu picnic_site: Àrea de recreu theme_park: Parcu temàticu viewpoint: Puntu panoràmicu + wilderness_hut: Imbaru rurale + zoo: Zoo tunnel: + building_passage: Coladòrgiu peri unu fràigu + culvert: Canale suta terra "yes": Galleria waterway: + artificial: Cursu de abba artifitziale boatyard: Cantiere navale canal: Canale dam: Diga + derelict_canal: Canale abbandonadu + ditch: Fossu + dock: Dàrsena + drain: Canale de drenàgiu + lock: Serrada (isbarramentu idràulicu) lock_gate: Ghenna de serradura mooring: Ormègiu rapids: Tràinos river: Riu stream: Traghinu/Trainu + wadi: Uadì waterfall: Istrampu weir: Nassàrgiu - description: + "yes": Cursu de abba + admin_levels: + level2: Làcana Aministrativa 2u Livellu - Istadu Natzionale + level3: Làcana de regione + level4: Làcana de 4u livellu (regione, provìntzia o istadu federadu de unu + paisu) + level5: Làcana aministrativa su de 5 livellus - àrea regionale + level6: Làcana de 6u livellu - suta-regionale (provìntzia, tzitade metropolitana + o contea) + level7: Làcana de 7u livellu - subra-munitzipale (unione de comunes, comunidade + montana) + level8: Làcana munitzipale (livellu 8) + level9: Làcana de 9u livellu - sutamunitzipale (distretu tzitadinu) + level10: Làcana de livellu 10 (bighinadu) + level11: Làcana de trighìngiu types: cities: Tzitades towns: Tzitadinas @@ -677,21 +1416,92 @@ sc: issues: index: title: Problemas + select_status: Seletziona un'istadu + select_type: Seletziona una casta + select_last_updated_by: Seletzionare s'ùrtima atualizatzione de + reported_user: Utente sinnaladu + not_updated: No atualizadu search: Chirca + search_guidance: 'Chirca problemas:' + user_not_found: S'utente no esistit + issues_not_found: Perunu problema de custa casta agatadu status: Istadu reports: Raportos last_updated: Ùrtimu agiornamentu + last_updated_time_html: %{time} + last_updated_time_user_html: %{time} dae %{user} link_to_reports: Abbàida su raportu + reports_count: + one: 1 sinnalatzione + other: '%{count} sinnalatziones' + reported_item: Elementu sinnaladu + states: + ignored: Ignoradu + open: Abertu + resolved: Risoltu + update: + new_report: Sa sinnalatzione tua est istada registrada + successful_update: Sa sinnalatzione tua est istada atualizada + provide_details: Fruni sos detàllios pedidos + show: + title: '%{status} Problema #%{issue_id}' + report_created_at: Sinnaladu pro sa prima borta su %{datetime} + last_resolved_at: Risoltu pro s'ùrtima borta su %{datetime} + last_updated_at: Ùrtima atualizatzione de %{displayname} su %{datetime} + resolve: Risolve + ignore: Ignora + reopen: Torra a abèrrere + reports_of_this_issue: Sinnalatziones de custu problema + read_reports: Leghe sas sinnalatziones + new_reports: Sinnalatziones noas + other_issues_against_this_user: Àteras sinnalatziones contra a custu utente + no_other_issues: Non b'at perunu àteru problema chi pertochet a custu utente. + comments_on_this_issue: Cummentos subra de custu problema + resolve: + resolved: S'istadu de su problema est istadu impostadu comente ‘Risoltu' + ignore: + ignored: S'istadu de su problema est istadu impostadu comente ‘Ignoradu' + reopen: + reopened: S'istadu de su problema est istadu impostadu comente ‘Abertu' + comments: + comment_from_html: Cummentu de %{user_link} de su %{comment_created_at} + reassign_param: Torrare a assignare su problema? + reports: + reported_by_html: Sinnaladu comente %{category} dae %{user} su %{updated_at} + helper: + reportable_title: + diary_comment: '%{entry_title}, cummentu #%{comment_id}' + note: 'Nota #%{note_id}' + issue_comments: + create: + comment_created: Su cummentu tuo est istadu creadu + issue_reassigned: Su cummentu tuo est istadu creadu e su problema est istadu + torradu a assignare reports: new: + title_html: Sinnala %{link} + missing_params: Non faghet a creare una sinnalatzione noa + disclaimer: + intro: 'In antis de imbiare sa sinnalatzione tua a sos moderadores de su situ + web assegura·ti chi:' + not_just_mistake: Sias seguru chi su problema non siat petzi una faddina + unable_to_fix: Non sias in gradu de acontzare su problema a sa sola o cun + s'agiudu de sos membros de sa comunidade tua + resolve_with_user: Apas giai proadu a risòlvere su problema cun s'utente in + chistione categories: diary_entry: + spam_label: Custa intrada de diàriu est/cuntenet arga + offensive_label: Custa intrada de diàriu est ofensiva/truzosa + threat_label: Custa intrada de diàriu cuntenet una minetza other_label: Àteru diary_comment: + spam_label: Custu cummentu a su diàriu est/cuntenet arga other_label: Àteru user: other_label: Àteru note: + spam_label: Custa nota est àliga other_label: Àteru layouts: logo: @@ -699,20 +1509,27 @@ sc: logout: Essi log_in: Intra sign_up: Iscrie·ti + start_mapping: Cumintzat a mapare edit: Modìfica history: Cronologia export: Esporta issues: Problemas data: Datos + export_data: Esporta sos datos + gps_traces: Trassas GPS + intro_header: Bene benius in OpenStreetMap! + intro_text: OpenStreetMap est una mapa de su mundu, creadu dae persones comente + tue e de impreu lìberu suta una litzèntzia aberta. tou: Conditziones de impreu help: Agiudu about: Informatziones copyright: Deretu de autore community: Comunidade foundation: Fundatzione + foundation_title: Sa Fundatzione OpenStreetMap learn_more: Leghe àteru more: Àteru - notifier: + user_mailer: diary_comment_notification: hi: Salude %{to_user}, header: '%{from_user} at cummentadu s''intrada cuotidiana de OpenStreetMap cun @@ -731,22 +1548,15 @@ sc: had_added_you: '%{user} t''at annantu comente a amigu in OpenStreetMap.' see_their_profile: Podes bìdere su profilu suo in %{userurl}. befriend_them: Lu/a podes fintzas annànghere comente a amigu/a in %{befriendurl}. - gpx_notification: - greeting: Salude, - your_gpx_file: Paret chi fu GPX file tuo - with_description: cun sa descritzione - and_the_tags: 'e sas etichetas imbenientes:' - and_no_tags: e peruna eticheta. - failure: - subject: '[OpenStreetMap] Faddina de importatzione de GPX' - failed_to_import: 'non si podet importare. Sa faddina est istada:' - more_info_1: Prus informatzione in relatzione a errores de importatzione de - GPX e comente los evitare - more_info_2: 'los podes agatare a:' - success: - subject: '[OpenStreetMap] Importatzione de GPX curreta' - loaded_successfully: carrigadu in manera curreta cun %{trace_points} puntos - in unu totale de %{possible_points} puntos possìbiles. + gpx_failure: + hi: Salude %{to_user}, + failed_to_import: 'non si podet importare. Sa faddina est istada:' + subject: '[OpenStreetMap] Faddina de importatzione de GPX' + gpx_success: + hi: Salude %{to_user}, + loaded_successfully: carrigadu in manera curreta cun %{trace_points} puntos + in unu totale de %{possible_points} puntos possìbiles. + subject: '[OpenStreetMap] Importatzione de GPX curreta' signup_confirm: subject: '[OpenStreetMap] Bene bènnidos a OpenStreetMap' greeting: Salude! @@ -757,23 +1567,21 @@ sc: la cunfirmare:' email_confirm: subject: '[OpenStreetMap] Cunfirma s''indiritzu de posta' - email_confirm_plain: - greeting: Salude, - hopefully_you: Calicunu (isperamus tue matessi) cheret cambiare s'indiritzu - eletrònicu tuo dae %{server_url} cun %{new_address}. - email_confirm_html: greeting: Salude, hopefully_you: Calicunu (isperamus tue matessi) cheret cambiare s'indiritzu eletrònicu tuo dae %{server_url} cun %{new_address}. - lost_password_plain: - greeting: Salude, - lost_password_html: + lost_password: greeting: Salude, note_comment_notification: greeting: Salude, changeset_comment_notification: hi: Salude %{to_user}, greeting: Salude, + confirmations: + confirm: + button: Cunfirma + confirm_email: + button: Cunfirma messages: inbox: from: Dae @@ -808,6 +1616,11 @@ sc: destroy_button: Cantzella destroy: destroyed: Messàgiu iscantzelladu + sessions: + new: + title: Intra + heading: Intra + login_button: Intra site: index: createnote: Annanghe una nota @@ -888,26 +1701,19 @@ sc: bicycle_shop: Butega de bitzicletas bicycle_parking: Parchègiu pro bitzicletas toilets: Còmodu - richtext_area: - edit: Modìfica - preview: Anteprima - markdown_help: - link: Ligàmene - text: Testu - image: Immàgine welcome: title: Bene bènnidu! rules: title: Règulas! add_a_note: - title: No Time To Edit? Annanghe una nota! + title: Non tenes tempus pro fàghere modìficas? Annanghe una nota! traces: new: visibility_help: ite cheret nàrrere? help: Agiudu create: - upload_failed: Sorry, the GPX upload failed. An administrator has been alerted - to the error. Torra·bi a proare. + upload_failed: Su carrigamentu de su GPX est fallidu. Un'amministradore est + istadu avisadu de s'errore. Torra·bi a proare. edit: visibility_help: ite cheret nàrrere? trace_optionals: @@ -925,14 +1731,8 @@ sc: trace_paging_nav: showing_page: Pàgina %{page} trace: - edit: modìfica by: De - map: mapa users: - login: - title: Intra - heading: Intra - login_button: Intra new: title: Iscrie·ti continue: Iscrie·ti @@ -942,22 +1742,12 @@ sc: legale_names: france: Frantza italy: Itàlia + rest_of_world: Restu de su mundu show: my profile: Su profilu meu edits: Modìficas description: Descritzione - settings_link_text: impostatziones confirm: Cunfirma - popup: - friend: Amigu - account: - latitude: 'Latitùdine:' - longitude: 'Longitùdine:' - save changes button: Sarva sas modìficas - confirm: - button: Cunfirma - confirm_email: - button: Cunfirma user_role: grant: confirm: Cunfirma @@ -965,8 +1755,8 @@ sc: confirm: Cunfirma user_blocks: show: - created: Creadu - status: Istadu + created: 'Creadu:' + status: 'Istadu:' edit: Modìfica block: edit: Modìfica @@ -1022,7 +1812,6 @@ sc: relation: Relata redactions: edit: - description: Descritzione heading: Modìfica sa revisione title: Modìfica sa revisione index: @@ -1030,7 +1819,6 @@ sc: heading: Lista de revisiones title: Lista de revisiones new: - description: Descritzione heading: Inserta informatziones pro una revisione noa show: description: 'Descritzione:'