X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org/rails.git/blobdiff_plain/5ebb07c6d4488cb704519fff56f687cd4da59146..5a274a06f276c414a576863a019828579dbde402:/config/locales/ast.yml diff --git a/config/locales/ast.yml b/config/locales/ast.yml index 9860bcbec..24e334d08 100644 --- a/config/locales/ast.yml +++ b/config/locales/ast.yml @@ -1,45 +1,18 @@ -# Messages for Asturian (Asturianu) +# Messages for Asturian (asturianu) # Exported from translatewiki.net -# Export driver: syck-pecl +# Export driver: phpyaml +# Author: Enolp +# Author: Macofe # Author: Xuacu -ast: - activerecord: - attributes: - diary_comment: - body: Cuerpu - diary_entry: - language: Llingua - latitude: Llatitú - longitude: Llonxitú - title: TÃtulu - user: Usuariu - friend: - friend: Amigu - user: Usuariu - message: - body: Cuerpu - recipient: Destinatariu - sender: Remitente - title: TÃtulu - trace: - description: Descripción - latitude: Llatitú - longitude: Llonxitú - name: Nome - public: Públicu - size: Tamañu - user: Usuariu - visible: Visible - user: - active: Activu - description: Descripción - display_name: Nome a amosar - email: Corréu - languages: Llingües - pass_crypt: Conseña - models: +--- +ast: + time: + formats: + friendly: '%e de %B de %Y a les %H:%M' + activerecord: + models: acl: Llista de Control d'Accesu - changeset: Conxuntu de cambios + changeset: Conxuntu de cambeos changeset_tag: Etiqueta del conxuntu de cambeos country: PaÃs diary_comment: Comentariu del diariu @@ -47,16 +20,16 @@ ast: friend: Amigu language: Llingua message: Mensaxe - node: Nodiu - node_tag: Etiqueta del nodiu + node: Nuedu + node_tag: Etiqueta del nuedu notifier: Avisador - old_node: Nodiu antiguu - old_node_tag: Etiqueta del nodiu antiguu + old_node: Nuedu antiguu + old_node_tag: Etiqueta del nuedu antiguu old_relation: Rellación antigua old_relation_member: Miembru de la rellación antigua old_relation_tag: Etiqueta de la rellación antigua old_way: VÃa antigua - old_way_node: Nodiu de via antigua + old_way_node: Nuedu de via antigua old_way_tag: Etiqueta de vÃa antigua relation: Rellación relation_member: Miembru de la rellación @@ -67,401 +40,382 @@ ast: tracetag: Etiqueta de traza user: Usuariu user_preference: Preferencia d'usuariu - user_token: Token d'usuariu + user_token: Pase d'usuariu way: VÃa - way_node: Nodiu de vÃa + way_node: Nuedu de vÃa way_tag: Etiqueta de vÃa - application: - require_cookies: - cookies_needed: Paez que tienes les cookies desactivaes - activa les cookies nel restolador enantes de siguir. - setup_user_auth: - blocked: Se bloquió el to accesu a la API. Por favor, coneuta pela interfaz web pa saber más. - need_to_see_terms: El to accesu a la API ta torgáu de mou temporal. Por favor, coneuta pela interfaz web pa ver los Términos de Collaboración. Nun fai falta aceutalos, pero debes conocelos. - browse: - changeset: - changeset: "Conxuntu de cambeos: %{id}" + attributes: + diary_comment: + body: Cuerpu + diary_entry: + user: Usuariu + title: Asuntu + latitude: Llatitú + longitude: Llonxitú + language: Llingua + friend: + user: Usuariu + friend: Amigu + trace: + user: Usuariu + visible: Visible + name: Nome + size: Tamañu + latitude: Llatitú + longitude: Llonxitú + public: Públicu + description: Descripción + message: + sender: Remitente + title: Asuntu + body: Cuerpu + recipient: Destinatariu + user: + email: Corréu + active: Activu + display_name: Nome a amosar + description: Descripción + languages: Llingües + pass_crypt: Contraseña + editor: + default: Predetermináu (anguaño %{name}) + potlatch: + name: Potlatch 1 + description: Potlatch 1 (editor nel restolador) + id: + name: iD + description: iD (editor nel navegador) + potlatch2: + name: Potlatch 2 + description: Potlatch 2 (editor nel restolador) + remote: + name: Control remotu + description: Control remotu (JOSM o Merkaartor) + browse: + created: Creáu + closed: Zarráu + created_html: Creáu hai %{time} + closed_html: Zarráu hai %{time} + created_by_html: Creáu hai %{time} por %{user} + deleted_by_html: Desaniciáu hai %{time} por %{user} + edited_by_html: Editáu hai %{time} por %{user} + closed_by_html: Zarráu hai %{time} por %{user} + version: Versión + in_changeset: Conxuntu de cambios + anonymous: anónimu + no_comment: (nun hai comentarios) + part_of: Parte de + download_xml: Descargar XML + view_history: Ver historial + view_details: Ver detalles + location: 'Allugamientu:' + changeset: + title: 'Conxuntu de cambios: %{id}' + belongs_to: Autor + node: Nuedos (%{count}) + node_paginated: Nuedos (%{x}-%{y} de %{count}) + way: VÃes (%{count}) + way_paginated: VÃes (%{x}-%{y} de %{count}) + relation: Rellaciones (%{count}) + relation_paginated: Rellaciones (%{x}-%{y} de %{count}) + comment: Comentarios (%{count}) + hidden_commented_by: Comentariu tapecÃu de %{user} hai + %{when} + commented_by: Comentariu de %{user} hai %{when} changesetxml: Conxuntu de cambeos XML - download: Descargar %{changeset_xml_link} o %{osmchange_xml_link} - feed: + osmchangexml: osmChange XML + feed: title: Conxuntu de cambeos %{id} title_comment: Conxuntu de cambeos %{id} - %{comment} - osmchangexml: osmChange XML - title: Conxuntu de cambios - changeset_details: - belongs_to: "Pertenez a:" - bounding_box: "Cuadru de llende:" - box: cuadru - closed_at: "Zarráu el:" - created_at: "Creáu el:" - has_nodes: - one: "Tien el nodiu darréu:" - other: "Tien los %{count} nodios darréu:" - has_relations: - one: "Tien la rellación darréu:" - other: "Tien les %{count} rellaciones darréu:" - has_ways: - one: "Tien la vÃa darréu:" - other: "Tien les %{count} vÃes darréu:" - no_bounding_box: Nun se guardó un cuadru de llende pal conxuntu de cambeos. - show_area_box: Ver cuadru d'área - common_details: - changeset_comment: "Comentariu:" - deleted_at: "Desaniciáu el:" - deleted_by: "Desaniciáu por:" - edited_at: "Editáu el:" - edited_by: "Editáu por:" - in_changeset: "Nel conxuntu de cambeos:" - version: "Versión:" - containing_relation: + join_discussion: Anicia sesión pa xunite al alderique + discussion: Alderique + node: + title: 'Nuedu: %{name}' + history_title: 'Historial del nuedu: %{name}' + way: + title: 'VÃa: %{name}' + history_title: 'Historial de la vÃa: %{name}' + nodes: Nuedos + also_part_of: + one: parte de la vÃa %{related_ways} + other: parte de les vÃes %{related_ways} + relation: + title: 'Rellación: %{name}' + history_title: 'Historial de la rellación: %{name}' + members: Miembros + relation_member: + entry_role: '%{type} %{name} como %{role}' + type: + node: Nuedu + way: VÃa + relation: Rellación + containing_relation: entry: Rellación %{relation_name} entry_role: Rellación %{relation_name} (como %{relation_role}) - map: - deleted: Desaniciáu - edit: - area: Editar área - node: Editar nodo - relation: Editar rellación - way: Editar vÃa - larger: - area: Ver área nun mapa más grande - node: Ver nodiu nún mapa más grande - relation: Ver rellación nun mapa más grande - way: Ver la vÃa nun mapa más grande - loading: Cargando... - navigation: - all: - next_changeset_tooltip: Conxuntu de cambeos siguiente - next_node_tooltip: Nodiu siguiente - next_relation_tooltip: Rellación siguiente - next_way_tooltip: VÃa siguiente - prev_changeset_tooltip: Conxuntu de cambeos anterior - prev_node_tooltip: Nodiu anterior - prev_relation_tooltip: Rellación anterior - prev_way_tooltip: VÃa anterior - user: - name_changeset_tooltip: Ver les ediciones de %{user} - next_changeset_tooltip: Siguiente edición de %{user} - prev_changeset_tooltip: Edición anterior de %{user} - node: - download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} o %{edit_link}" - download_xml: Descargar XML - edit: editar - node: Nodiu - node_title: "Nodiu: %{node_name}" - view_history: ver historial - node_details: - coordinates: "Coordenaes:" - part_of: "Parte de:" - node_history: - download: "%{download_xml_link} o %{view_details_link}" - download_xml: Descargar XML - node_history: Historial del nodiu - node_history_title: "Historial del nodiu: %{node_name}" - view_details: ver detalles - not_found: - sorry: Perdón, el/la %{type} con id %{id} nun se pudo alcontrar. - type: + not_found: + sorry: SentÃmoslo, el/la %{type} númberu %{id} nun pudo alcontrase. + type: + node: nuedu + way: vÃa + relation: rellación changeset: conxuntu de cambios - node: nodiu + note: nota + timeout: + sorry: SentÃmoslo, los datos pa %{type} con id %{id}, tardaron demasiao en descargase. + type: + node: nuedu + way: vÃa relation: rellación + changeset: conxuntu de cambios + note: nota + redacted: + redaction: Redaición de %{id} + message_html: La versión %{version} de %{type} nun puede amosase porque se redactó. + Por favor consulta %{redaction_link} pa más detalles. + type: + node: nuedu way: vÃa - paging_nav: - of: de - showing_page: Amosando páxina - relation: - download: "%{download_xml_link} o %{view_history_link}" - download_xml: Descargar XML - relation: Rellación - relation_title: "Rellación: %{relation_name}" - view_history: ver historial - relation_details: - members: "Miembros:" - part_of: "Parte de:" - relation_history: - download: "%{download_xml_link} o %{view_details_link}" - download_xml: Descargar XML - relation_history: Historial de rellación - relation_history_title: "Historial de rellación: %{relation_name}" - view_details: ver detalles - relation_member: - entry_role: "%{type} %{name} como %{role}" - type: - node: Nodiu - relation: Rellación - way: VÃa - start: - manually_select: Seleiciona manualmente un área distinta - view_data: Ver datos de la vista actual del mapa - start_rjs: - data_frame_title: Datos - data_layer_name: Datos - details: Detalles - drag_a_box: Arrastra un cuadru nel mapa pa seleicionar un área - edited_by_user_at_timestamp: Editao por [[user]] el [[timestamp]] - hide_areas: Anubrir árees - history_for_feature: Historial de [[feature]] + relation: rellación + start_rjs: + feature_warning: Cargando %{num_features} carauterÃstiques, que pueden facer + que'l navegador vaya lentu o nun respuenda. ¿Tas seguru de que quies amosar + estos datos? load_data: Cargar datos - loaded_an_area_with_num_features: "Cargasti un área que contién [[num_features]] carauterÃstiques. Polo xeneral, los restoladores nun pueden amosar bien esta cantidá de datos. Normalmente los restoladores funcionen meyor amosando menos de 100 carauterÃstiques al tiempu: d'otra miente se tornen lentos/dexen de responder. Si tas seguru d'amosar los datos, pues facelo calcando nel botón d'abaxo." loading: Cargando... - manually_select: Seleiciona manualmente un área distinta - object_list: - api: Recuperar esti área de l'API - back: Amosar llista d'oxetos - details: Detalles - heading: Llista d'oxetos - history: - type: - node: Nodiu [[id]] - way: VÃa [[id]] - selected: - type: - node: Nodiu [[id]] - way: VÃa [[id]] - type: - node: Nodiu - way: VÃa - private_user: usuariu priváu - show_areas: Amosar árees - show_history: Ver historial - unable_to_load_size: "Nun se pue cargar: El tamañu del cuadru de llende [[bbox_size]] ye demasiao grande (tien de ser menor de %{max_bbox_size})" - wait: Espera... - zoom_or_select: AmplÃa o seleiciona un área del mapa pa velu - tag_details: - tags: "Etiquetes:" - wiki_link: + tag_details: + tags: Etiquetes + wiki_link: key: La páxina wiki de descripción de la etiqueta %{key} tag: La páxina wiki de descripción de la etiqueta %{key}=%{value} + wikidata_link: L'elementu %{page} en Wikidata wikipedia_link: L'artÃculu %{page} en Wikipedia - timeout: - sorry: Perdón, los datos pa %{type} con id %{id}, tardaron demasiao en descargase. - type: - changeset: conxuntu de cambios - node: nodiu - relation: rellación - way: vÃa - way: - download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} o %{edit_link}" - download_xml: Descargar XML - edit: editar - view_history: ver historial - way: VÃa - way_title: "VÃa: %{way_name}" - way_details: - also_part_of: - one: tamién ye parte de la vÃa %{related_ways} - other: tamién ye parte de les vÃes %{related_ways} - nodes: "Nodos:" - part_of: "Parte de:" - way_history: - download: "%{download_xml_link} o %{view_details_link}" - download_xml: Descargar XML - view_details: ver detalles - way_history: Historial de la vÃa - way_history_title: "Historial de la vÃa: %{way_name}" - changeset: - changeset: + telephone_link: Llamar a %{phone_number} + note: + title: 'Nota: %{id}' + new_note: Nota nueva + description: Descripción + open_title: 'Nota ensin resolver #%{note_name}' + closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}' + hidden_title: 'Nota tapecida #%{note_name}' + open_by: Creáu por %{user} hai %{when} + open_by_anonymous: Creáu por un anónimu hai %{when} + commented_by: Comentariu de %{user} hai %{when} + commented_by_anonymous: Comentariu d'un anónimu hai + %{when} + closed_by: Resuelto por %{user} hai %{when} + closed_by_anonymous: Resuelto por un anónimu hai + %{when} + reopened_by: Reactivao por %{user} hai %{when} + reopened_by_anonymous: Reactivao por un anónimu hai + %{when} + hidden_by: TapecÃo por %{user} hai %{when} + query: + title: Consultar entidaes + introduction: Fai clic nel mapa p'alcontrar entidaes cercanes. + nearby: Entidaes cercanes + enclosing: Entidaes envolventes + changeset: + changeset_paging_nav: + showing_page: Páxina %{page} + next: Siguiente » + previous: « Anterior + changeset: anonymous: Anónimu - big_area: (grande) - no_comment: (nengún) no_edits: (ensin ediciones) - show_area_box: ver cuadru d'área - still_editing: (editando entá) view_changeset_details: Ver detalles del conxuntu de cambeos - changeset_paging_nav: - next: Siguiente » - previous: « Anterior - showing_page: Tas na páxina %{page} - changesets: - area: Ãrea - comment: Comentariu + changesets: id: ID saved_at: Guardao el user: Usuariu - list: - description: Cambios recientes - description_bbox: Conxuntos de cambeos en %{bbox} - description_friend: Conxuntos de cambios de los tos collacios - description_nearby: Conxuntos de cambios d'usuarios cercanos - description_user: Conxuntos de cambeos de %{user} - description_user_bbox: Conxuntos de cambeos de %{user} en %{bbox} - heading: Conxuntos de cambios - heading_bbox: Conxuntos de cambios - heading_friend: Conxuntos de cambios - heading_nearby: Conxuntos de cambios - heading_user: Conxuntos de cambios - heading_user_bbox: Conxuntos de cambios - title: Conxuntos de cambios - title_bbox: Conxuntos de cambeos en %{bbox} - title_friend: Conxuntos de cambios de los tos collacios - title_nearby: Conxuntos de cambios d'usuarios cercanos + comment: Comentariu + area: Ãrea + list: + title: Conxuntos de cambeos title_user: Conxuntos de cambeos de %{user} - title_user_bbox: Conxuntos de cambeos de %{user} en %{bbox} - timeout: + title_friend: Conxuntos de cambeos de los tos collacios + title_nearby: Conxuntos de cambeos d'usuarios cercanos + empty: Nun s'alcontró nengún conxuntu de cambeos. + empty_area: Nun hai conxuntos de cambeos nesti área. + empty_user: Nun hai conxuntos de cambeos d'esti usuariu. + no_more: Nun s'alcontraron más conxuntos de cambeos. + no_more_area: Nun hai más conxuntos de cambeos nesti área. + no_more_user: Nun hai más conxuntos de cambeos d'esti usuariu. + load_more: Cargar más + timeout: sorry: Llevó demasiao tiempu baxar la llista de conxuntos de cambeos que pidisti. - diary_entry: - diary_comment: - comment_from: Comentariu de %{link_user} el %{comment_created_at} - confirm: Confirmar - hide_link: Anubrir esti comentariu - diary_entry: - comment_count: - one: 1 comentariu - other: "%{count} comentarios" - comment_link: Comentar esta entrada - confirm: Confirmar - edit_link: Editar esta entrada - hide_link: Anubrir esta entrada - posted_by: Unviáu por %{link_user} el %{created} en %{language_link} - reply_link: Responder a esta entrada - edit: - body: "Cuerpu:" - language: "Llingua:" - latitude: "Llatitú:" - location: "Allugamientu:" - longitude: "Llonxitú:" - marker_text: Allugamientu de la entrada del diariu - save_button: Guardar - subject: "Asuntu:" - title: Editar entrada del diariu - use_map_link: usar mapa - feed: - all: - description: Entraes recientes nel diariu d'usuarios d'OpenStreetMap - title: Entraes nel diariu d'OpenStreetMap - language: - description: Entraes recientes nel diariu d'usuarios d'OpenStreetMap en %{language_name} - title: Entraes nel diariu d'OpenStreetMap en %{language_name} - user: - description: Entraes recientes nel diariu d'OpenStreetMap de %{user} - title: Entraes nel diariu d'OpenStreetMap de %{user} - list: + rss: + title_all: Alderique del conxuntu de cambeos d'OpenStreetMap + title_particular: 'Alderique del conxuntu de cambeos #%{changeset_id} d''OpenStreetMap' + comment: 'Comentariu nuevu sobro''l conxuntu de cambios #%{changeset_id} de + %{author}' + commented_at_html: Anovao hai %{when} + commented_at_by_html: Anovao hai %{when} por %{user} + full: Alderique completu + diary_entry: + new: + title: Nueva entrada del diariu + publish_button: Espublizar + list: + title: Diarios d'usuarios + title_friends: Diarios de collacios + title_nearby: Diarios d'usuarios cercanos + user_title: Diariu de %{user} in_language_title: Entraes del diariu en %{language} new: Nueva entrada del diariu new_title: Escribir una entrada nueva nel to diariu d'usuariu - newer_entries: Entraes más nueves no_entries: Nun hai entraes nel diariu + recent_entries: Entraes más nueves del diariu older_entries: Entraes anteriores - recent_entries: "Entraes recientes del diariu:" - title: Diarios d'usuarios - title_friends: Diarios de collacios - title_nearby: Diarios d'usuarios cercanos + newer_entries: Entraes más nueves + edit: + title: Editar entrada del diariu + subject: 'Asuntu:' + body: 'Cuerpu:' + language: 'Llingua:' + location: 'Allugamientu:' + latitude: 'Llatitú:' + longitude: 'Llonxitú:' + use_map_link: usar mapa + save_button: Guardar + marker_text: Allugamientu de la entrada del diariu + view: + title: Diariu de %{user} | %{title} user_title: Diariu de %{user} - location: - edit: Editar - location: "Allugamientu:" - view: Ver - new: - title: Nueva entrada del diariu - no_such_entry: - body: Lo siento, nun hai denguna entrada del diariu cola id %{id}. Comprueba la escritura o si calcasti nun enllaz enquivocáu, seique. - heading: "Nun esiste la entrada con id: %{id}" - title: Nun esiste la entrada del diariu - no_such_user: - body: Lo siento, nun hai dengún usuariu col nome %{user}. Comprueba la escritura o si calcasti nun enllaz enquivocáu, seique. - heading: L'usuariu %{user} nun esiste - title: Nun esiste l'usuariu - view: leave_a_comment: Dexar un comentariu + login_to_leave_a_comment: '%{login_link} pa dexar un comentariu' login: Entrar - login_to_leave_a_comment: "%{login_link} pa dexar un comentariu" save_button: Guardar - title: Diariu de %{user} | %{title} - user_title: Diariu de %{user} - editor: - default: Predetermináu (anguaño %{name}) - potlatch: - description: Potlatch 1 (editor nel restolador) - name: Potlatch 1 - potlatch2: - description: Potlatch 2 (editor nel restolador) - name: Potlatch 2 - remote: - description: Control remotu (JOSM o Merkaartor) - name: Control remotu - export: - start: - add_marker: Amestar un marcador al mapa + no_such_entry: + title: Nun esiste la entrada del diariu + heading: 'Nun esiste la entrada con id: %{id}' + body: SentÃmoslo, nun hai nenguna entrada del diariu cola id %{id}. Comprueba + la escritura o si primisti nun enllaz enquivocáu. + diary_entry: + posted_by: Unviáu por %{link_user} el %{created} en %{language_link} + comment_link: Comentar esta entrada + reply_link: Responder a esta entrada + comment_count: + zero: Ensin comentarios + one: 1 comentariu + other: '%{count} comentarios' + edit_link: Editar esta entrada + hide_link: Anubrir esta entrada + confirm: Confirmar + diary_comment: + comment_from: Comentariu de %{link_user} el %{comment_created_at} + hide_link: Anubrir esti comentariu + confirm: Confirmar + location: + location: 'Allugamientu:' + view: Ver + edit: Editar + feed: + user: + title: Entraes nel diariu d'OpenStreetMap de %{user} + description: Entraes recién de %{user} nel diariu d'OpenStreetMap + language: + title: Entraes nel diariu d'OpenStreetMap en %{language_name} + description: Entraes recién nel diariu d'usuarios d'OpenStreetMap en %{language_name} + all: + title: Entraes nel diariu d'OpenStreetMap + description: Entraes recién nel diariu d'usuarios d'OpenStreetMap + comments: + has_commented_on: '%{display_name} comentó nes siguientes entraes del diariu' + post: Publicar + when: Cuándo + comment: Comentariu + ago: hai %{ago} + newer_comments: Comentarios más nuevos + older_comments: Comentarios anteriores + export: + title: Esportar + start: area_to_export: Ãrea a esportar - embeddable_html: HTML empotrable - export_button: Esportar - export_details: Los datos d'OpenStreetMap tan llicenciaos embaxo la llicencia Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0. - format: Formatu + manually_select: Seleiciona manualmente un área distinta format_to_export: Formatu a esportar - image_size: Tamañu d'imaxe - latitude: "Llat:" + osm_xml_data: Datos XML d'OpenStreetMap + map_image: Imaxe del mapa (amuesa la capa estándar) + embeddable_html: HTML pa embrivir licence: Llicencia - longitude: "Llon:" - manually_select: Seleiciona manualmente un área distinta - max: máx + export_details: Los datos d'OpenStreetMap tan llicenciaos baxo la llicencia + Open Data Commons Open Database (ODbL). + too_large: + advice: 'Si falla la esportación anterior, considera utilizar una de les fontes + de la llista siguiente:' + body: Esti área ye abondo grande pa esportase como Datos XML d'OpenStreetMap. + Acerca'l mapa o esbilla un área menor, o usa una de les fontes siguientes + pa descargar cantidaes grandes de datos. + planet: + title: Planeta OSM + description: Copies anovaes regularmente de la base de datos completa d'OpenStreetMap + overpass: + title: Overpass API + description: Descargar esti cuadru de llendes dende un espeyu de la base + de datos d'OpenStreetMap + geofabrik: + title: Descargues de Geofabrik + description: Estractos anovaos regularmente de continentes, paises, y una + esbilla de ciudaes + metro: + title: Estractos de Metro + description: Estractos de les principales ciudaes del mundu y les árees + d'alredor + other: + title: Otres fontes + description: Otres fontes más qu'apaecen na wiki d'OpenStreetMap options: Opciones - osm_xml_data: Datos XML d'OpenStreetMap - output: Salida - paste_html: Pegar el HTML pa empotrar nun sitiu web + format: Formatu scale: Escala - too_large: - body: Esti área ye abondo grande pa esportase como Datos XML d'OpenStreetMap. Acerca'l mapa o esbilla un área menor. - heading: Ãrea demasiao grande + max: máx + image_size: Tamañu d'imaxe zoom: Zoom - start_rjs: add_marker: Amestar un marcador al mapa - change_marker: Camudar la posición del marcador - click_add_marker: Calca nel mapa p'amestar un marcador - drag_a_box: Arrastra un cuadru nel mapa pa seleicionar un área - export: Esportar - manually_select: Seleiciona manualmente un área distinta - view_larger_map: Ver mapa mayor - geocoder: - description: - title: - geonames: Llugar de GeoNames - osm_namefinder: "%{types} de OpenStreetMap Namefinder" - osm_nominatim: Llugar de OpenStreetMap Nominatim - types: - cities: Ciudaes - places: Llugares - towns: Villes - description_osm_namefinder: - prefix: "%{distance} al %{direction} de %{type}" - direction: - east: este - north: norte - north_east: nordeste - north_west: noroeste - south: sur - south_east: sureste - south_west: suroeste - west: oeste - distance: - one: como 1km - other: unos %{count}km - zero: menos de 1km - results: - more_results: Más resultaos - no_results: Nun s'alcontraron resultaos - search: - title: + latitude: 'Llat:' + longitude: 'Llon:' + output: Salida + paste_html: Pegar el HTML pa embrivir nun sitiu web + export_button: Esportar + geocoder: + search: + title: + latlon: Resultaos internos + uk_postcode: Resultaos de NPEMap / FreeThe + Postcode ca_postcode: Resultaos de Geocoder.CA + osm_nominatim: Resultaos de OpenStreetMap + Nominatim geonames: Resultaos de GeoNames - latlon: Resultaos internos - osm_namefinder: Resultaos de OpenStreetMap Namefinder - osm_nominatim: Resultaos de OpenStreetMap Nominatim - uk_postcode: Resultaos de NPEMap / FreeThe Postcode - us_postcode: Resultaos de Geocoder.us - search_osm_namefinder: - suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} de %{parentname})" - suffix_place: ", %{distance} al %{direction} de %{placename}" - search_osm_nominatim: - prefix: - amenity: - airport: Aeropuertu + osm_nominatim_reverse: Resultaos de OpenStreetMap + Nominatim + geonames_reverse: Resultaos de GeoNames + search_osm_nominatim: + prefix: + aerialway: + cable_car: Teleféricu + chair_lift: Telesilla + drag_lift: Telesquà + gondola: Telecabina + station: Estación de cable + aeroway: + aerodrome: Aeródromu + apron: Aparcaderu d'aviones + gate: Puerta + helipad: Helipuertu + runway: Pista + taxiway: Cai de rodaxe + terminal: Terminal + amenity: + animal_shelter: Refuxu d'animales arts_centre: Centru d'arte atm: Caxeru automáticu - auditorium: Auditoriu bank: Bancu bar: Bar + bbq: Parrilla bench: Bancu bicycle_parking: Aparcaderu de bicicletes bicycle_rental: Alquiler de bicicletes + biergarten: Merenderu + boat_rental: Alquiler d'embarcaciones brothel: Taburdiu bureau_de_change: Troquéu de moneda bus_station: Estación d'autobús @@ -469,17 +423,19 @@ ast: car_rental: Alquiler de coches car_sharing: Compartir coche car_wash: Llaváu de coches - casino: Casino + casino: Casinu + charging_station: Estación de carga + childcare: Ludoteca cinema: Cine clinic: ClÃnica - club: Club + clock: Reló college: Colexu universitariu community_centre: Centru comunitariu courthouse: Xulgáu crematorium: Crematoriu dentist: Dentista - doctors: Ambulatoriu - dormitory: Dormitoriu + doctors: Médicos + dormitory: Residencia drinking_water: Agua potable driving_school: Autoescuela embassy: Embaxada @@ -488,27 +444,28 @@ ast: ferry_terminal: Terminal de ferry fire_hydrant: Boca d'incendios fire_station: Bomberos + food_court: Zona de restoranes fountain: Fonte fuel: Combustible + gambling: Xuegos d'azar grave_yard: Cementeriu - gym: Ximnasiu / Fitness - hall: Centru de reuniones + gym: Ximnasiu health_centre: Centru de salú hospital: Hospital - hotel: Hotel hunting_stand: Puestu de caza ice_cream: Xelaos - kindergarten: GuarderÃa + kindergarten: XardÃn d'infancia library: Biblioteca market: Mercáu marketplace: Mercáu - mountain_rescue: Salvamentu nel monte + monastery: Monasteriu + motorcycle_parking: Aparcamientu pa motocicletes nightclub: Sala de fiestes - nursery: Preescolar - nursing_home: Residencia asistencial + nursery: GuarderÃa + nursing_home: Residencia asistida office: Oficina - park: Parque - parking: Aparcaderu + parking: Aparcamientu + parking_entrance: Entrada d'aparcamientu pharmacy: Farmacia place_of_worship: Llugar de cultu police: PolicÃa @@ -518,238 +475,287 @@ ast: prison: Cárcel pub: Pub public_building: Edificiu públicu - public_market: Mercáu públicu - reception_area: Llugar de recepción + reception_area: Ãrea de recepción recycling: Puntu llimpiu - restaurant: Restaurán - retirement_home: Residencia de mayores + restaurant: Restorán + retirement_home: Residencia de xubilaos sauna: Sauna school: Escuela shelter: Abellugu shop: Tienda - shopping: Compres + shower: Ducha + social_centre: Centru social social_club: Club social + social_facility: Instalación social studio: Estudiu - supermarket: Supermercáu + swimming_pool: Piscina taxi: Taxi telephone: Teléfonu públicu theatre: Teatru toilets: Servicios - townhall: Casa conceyu + townhall: Casa del conceyu university: Universidá vending_machine: Venta automática veterinary: CiruxÃa veterinaria - village_hall: Casa de la villa + village_hall: Sala polivalente waste_basket: Papelera - wifi: Accesu WiFi + waste_disposal: Contenedor pa basories youth_centre: Centru de mocedá - boundary: + boundary: administrative: Llende alministrativa - building: - apartments: Bloque d'apartamentos - block: Bloque de viviendes - bunker: Bunker - chapel: Capiella - church: Ilesia - city_hall: Casa del conceyu - commercial: Edificiu comercial - dormitory: Dormitoriu - entrance: Accesu al edificiu - faculty: Facultá - farm: CaserÃa - flats: Pisos - garage: Garaxe - hall: Centru de reuniones - hospital: Hospital - hotel: Hotel - house: Casa - industrial: Edificiu industrial - office: Edificiu d'oficines - public: Edificiu públicu - residential: Edificiu residencial - retail: Edificiu comercial - school: Edificiu escolar - shop: Tienda - stadium: Estadiu - store: Almacén - terrace: Terraza - tower: Torre - train_station: Estación de tren - university: Edificiu universitariu - highway: + census: Llende censal + national_park: Parque Nacional + protected_area: Ãrea protexida + bridge: + aqueduct: Acueductu + suspension: Ponte colgante + swing: Ponte xiratoria + viaduct: Viaductu + "yes": Ponte + building: + "yes": Edificiu + craft: + brewery: Fábrica de cerveza + carpenter: Carpinteru + electrician: Electricista + gardener: Xardineru + painter: Pintor + photographer: Fotógrafu + plumber: Fontaneru + shoemaker: Zapateru + tailor: Alfayate + "yes": Tienda d'artesanÃa + emergency: + ambulance_station: Base d'ambulancies + defibrillator: Desfibrilador + landing_site: Llugar de aterrizaxe d'emerxencia + phone: Teléfonu d'emerxencia + highway: + abandoned: Estrada abandonada bridleway: Caleya bus_guideway: Carril bus con guÃa bus_stop: Parada d'autobús - byway: CamÃn - construction: Carretera en construcción - cycleway: Sienda ciclista - distance_marker: Marca de distancia - emergency_access_point: Puntu de llocalización d'emerxencia - footway: Sienda + construction: Estrada en construcción + cycleway: Pista pa bicicletes + elevator: Ascensor + emergency_access_point: Accesu d'emerxencia + footway: Senderu ford: Vau - gate: Puerta - living_street: Cai residencial - minor: Carretera menor - motorway: Autopista - motorway_junction: Enllaz d'autopista - motorway_link: Autopista + living_street: Rúa residencial + milestone: Moyón + motorway: Autoestrada + motorway_junction: Encruz d'autoestrada + motorway_link: Enllaz d'autovÃa path: CamÃn - pedestrian: VÃa peatonal + pedestrian: CamÃn peonil platform: Andén - primary: Carretera primaria - primary_link: Enllaz de carretera primaria + primary: Estrada primaria + primary_link: Estrada primaria + proposed: Estrada propuesta raceway: Pista de carreres - residential: Residencial - road: Carretera - secondary: Carretera secundaria - secondary_link: Enllaz de carretera secundaria - service: Carretera de serviciu - services: Servicios n'autopista + residential: Rúa + rest_area: Ãrea de descansu + road: Estrada + secondary: Estrada secundaria + secondary_link: Estrada secundaria + service: Estrada de serviciu + services: Ãrea de serviciu + speed_camera: Radar steps: Escaleres - stile: Pasera de muries - tertiary: Carretera terciaria + street_lamp: Farola + tertiary: Estrada terciaria + tertiary_link: Estrada terciaria track: Pista - trail: CamÃn - trunk: Carretera nacional - trunk_link: Enllaz de carretera nacional - unclassified: Carretera ensin clasificar - unsurfaced: Carretera ensin asfaltar - historic: - archaeological_site: Llugar arqueolóxicu + traffic_signals: Señales de tráficu + trail: Senderu + trunk: Estrada nacional + trunk_link: Estrada nacional + unclassified: Estrada ensin clasificar + unsurfaced: Estrada ensin asfaltar + "yes": Estrada + historic: + archaeological_site: Xacimientu arqueolóxicu battlefield: Campu de batalla boundary_stone: Finxu - building: Edificiu + building: Edificiu históricu + bunker: Búnquer castle: Castiellu church: Ilesia + city_gate: Puerta de la ciudá + citywalls: Muralla + fort: Fuerte + heritage: Patrimoniu de la Humanidá house: Casa icon: Iconu manor: Casona - memorial: Monumentu + memorial: Memorial mine: Mina monument: Monumentu - museum: Muséu + roman_road: Via romana ruins: Ruines + stone: Piedra + tomb: Sepulcru tower: Torre wayside_cross: Cruceru - wayside_shrine: Ermita + wayside_shrine: Santuariu de camÃn wreck: Naufraxu - landuse: - allotments: Güertes recreatives - basin: Conca - brownfield: Terrén en derribu + junction: + "yes": Interseición + landuse: + allotments: Güertos recreativos + basin: Cuenca + brownfield: Solar derribáu cemetery: Cementeriu - commercial: Ãrea comercial + commercial: Ãrea de negocios conservation: Conservación construction: Construcción - farm: CaserÃa - farmland: Tierres de llabor - farmyard: Corral + farm: Granxa + farmland: Tierra de llabranza + farmyard: Antoxana forest: Ãrea forestal + garages: Garaxes grass: Yerba - greenfield: Plan d'espansión + greenfield: Terrén pa urbanizar industrial: Ãrea industrial - landfill: Vertederu + landfill: Basureru meadow: Prau military: Ãrea militar mine: Mina - mountain: Monte - nature_reserve: Reserva natural - park: Parque - piste: Pista - plaza: Plaza + orchard: Güerta quarry: Cantera railway: Ferrocarril recreation_ground: Campu recreativu reservoir: Banzáu + reservoir_watershed: Cuenca del banzáu residential: Ãrea residencial retail: Ãrea comercial + road: Zona d'estrada village_green: Prau municipal - vineyard: Viña - wetland: Llamuerga - wood: Viesca - leisure: - beach_resort: Turismu de playa + vineyard: Viñéu + "yes": Usu del terrén + leisure: + beach_resort: Complexu playeru + bird_hide: Observatoriu d'aves + club: Club common: Terrén común + dog_park: Parque pa perros fishing: Ãrea de pesca + fitness_centre: Ximnasiu (fitness) + fitness_station: Ximnasiu garden: XardÃn golf_course: Campu de golf + horse_riding: HÃpica ice_rink: Pista de xelu marina: Puertu deportivu miniature_golf: Mini golf nature_reserve: Reserva natural park: Parque - pitch: Campu deportivu + pitch: Campu de deportes playground: Xuegos infantiles recreation_ground: Campu recreativu - slipway: Rampla de botadura + resort: Centru de vacaciones + sauna: Sauna + slipway: Varaderu sports_centre: Centru deportivu stadium: Estadiu swimming_pool: Piscina track: Pista de carreres water_park: Parque acuáticu - natural: - bay: Golfu + "yes": Folganza + man_made: + lighthouse: Faru + pipeline: TuberÃa + tower: Torre + works: Fábrica + "yes": Artificial + military: + airfield: Aeródromu militar + barracks: Cuartel + bunker: Bunker + mountain_pass: + "yes": Puertu de montaña + natural: + bay: Badea beach: Playa cape: Cabu cave_entrance: Boca de cueva - channel: Canal cliff: Cantil - coastline: Llinia de costa - crater: Crater - feature: CarauterÃstica + crater: Cráter + dune: Duna fell: Braña fjord: Fiordu + forest: Ãrea forestal geyser: Guéiser glacier: Glaciar + grassland: PraderÃa heath: Berezal hill: Llomba island: Islla land: Tierra - marsh: Llamuerga - moor: Amarradera + marsh: Basa + moor: Granda mud: Barru peak: Picu point: Puntu reef: Petón ridge: Cordal - river: RÃu rock: Roca + saddle: Colláu + sand: Sable scree: Llera scrub: Cotollal - shoal: Baxu - spring: Fonte + spring: Naciente + stone: Piedra strait: Estrechu tree: Ãrbol valley: Valle - volcano: Volcan + volcano: Volcán water: Agua wetland: Llamuerga - wetlands: Llamuergues wood: Viesca - place: + office: + accountant: Contable + administrative: Alministración + architect: Arquitectu + company: Empresa + employment_agency: Oficina d'emplegu + estate_agent: Axencia inmobiliaria + government: Oficina gubernamental + insurance: Axencia de seguros + lawyer: Abogáu + ngo: Oficina d'ONG + telecommunication: Oficina de telecomunicaciones + travel_agent: Axencia de viaxes + "yes": Oficina + place: + allotments: Güertos recreativos + block: Bloque airport: Aeropuertu city: Ciudá country: PaÃs - county: Condáu, conceyu + county: Condáu farm: CaserÃa hamlet: Aldea house: Casa houses: Cases island: Islla islet: Castru de mar + isolated_dwelling: Vivienda aisllada locality: Llocalidá - moor: Amarradera + moor: Granda municipality: Conceyu + neighbourhood: Barriu postcode: Códigu postal - region: Fastera, provincia + region: Rexón sea: Mar - state: Estáu, comunidá autónoma + state: Estáu o provincia subdivision: Subdivisión - suburb: Barriu + suburb: Suburbiu town: Villa - unincorporated_area: Ãrea ensin conceyu + unincorporated_area: Ãrea ensin incorporar village: Pueblu - railway: + "yes": Llugar + railway: abandoned: Ferrocarril abandonáu construction: Ferrocarril en construcción disused: Ferrocarril ensin usu @@ -757,67 +763,69 @@ ast: funicular: Tren funicular halt: Parada de tren historic_station: Estación de ferrocarril históricu - junction: DisvÃu de ferrocarril + junction: Encruz ferroviariu level_crossing: Pasu a nivel light_rail: Ferrocarril llixeru + miniature: Ferrocarril en miniatura monorail: MonorraÃl narrow_gauge: Ferrocarril de vÃa estrecha platform: Andén de ferrocarril preserved: Ferrocarril conserváu - spur: Apartaderu industrial + proposed: Ferrocarril propuestu + spur: Ramal ferroviariu station: Estación de tren - subway: Estación de metro + stop: Apeaderu + subway: Metro subway_entrance: Entrada de metro - switch: Aguyes de ferrocarril + switch: Aguya de ferrocarril tram: TranvÃa tram_stop: Parada de tranvÃa - yard: Apartaderu de clasificación - shop: - alcohol: Venta de bébores - apparel: Boutique + shop: + alcohol: Venta de llicores + antiques: Antigüedaes art: Venta d'arte bakery: PanaderÃa beauty: Cuidaos corporales beverages: Venta de bébores bicycle: Tienda de bicicletes books: LlibrerÃa + boutique: Boutique butcher: CarnicerÃa - car: Automóvil - car_dealer: Concesionariu d'automóviles + car: Concesionariu car_parts: Repuestos d'automóvil car_repair: Taller d'automóviles carpet: Alfombres - charity: Rastru solidariu + charity: Tienda benéfica chemist: DroguerÃa clothes: Tienda de ropa computer: Tienda d'informática confectionery: ConfiterÃa convenience: Alimentación copyshop: CopisterÃa - cosmetics: PerfumerÃa + cosmetics: Tienda de cosmética + deli: Delicatessen department_store: Grandes almacenes - discount: Productos con descuentu + discount: Tienda de descuentos doityourself: Bricolax - drugstore: DroguerÃa dry_cleaning: TintorerÃa electronics: Tienda d'electrónica estate_agent: Axencia inmobiliaria farm: Tienda de caserÃa fashion: Tienda de modes - fish: Pescaos + fish: PescaderÃa florist: FloristerÃa food: Comestibles funeral_directors: Servicios funerarios furniture: Muebles - gallery: Venta d'arte + gallery: GalerÃa d'arte garden_centre: XardinerÃa general: MercancÃa xeneral gift: Tienda de regalos greengrocer: FruterÃa - grocery: FruterÃa + grocery: Tienda d'alimentación hairdresser: PeluquerÃa hardware: FerreterÃa - hifi: SonÃu + hifi: Hi-Fi insurance: Seguros jewelry: XoyerÃa kiosk: Quioscu @@ -826,25 +834,30 @@ ast: market: Mercáu mobile_phone: Tienda de telefonÃa móvil motorcycle: Venta de motos - music: Discos + music: Tienda de música newsagent: Prensa optician: Ãptica organic: Comida ecolóxica - outdoor: Aire llibre - pet: PaxarerÃa + outdoor: Deportes d'aire llibre + pet: Tienda d'animales + pharmacy: Farmacia photo: FotografÃa salon: Cuidaos corporales + second_hand: Tienda d'oxetos usaos shoes: ZapaterÃa shopping_centre: Centru comercial - sports: Deportes + sports: Tienda de deportes stationery: PapelerÃa supermarket: Supermercáu + tailor: SastrerÃa toys: XugueterÃa travel_agency: Axencia de viaxes video: Videu club - wine: Venta de bébores - tourism: - alpine_hut: Refuxu de montaña + wine: Venta de llicores + "yes": Tienda + tourism: + alpine_hut: Refuxu de monte + apartment: Apartamentu artwork: Obra d'arte attraction: Interés turÃsticu bed_and_breakfast: Cama y almuerzu (B&B) @@ -852,912 +865,1584 @@ ast: camp_site: Camping caravan_site: Camping pa caravanes chalet: Xalé - guest_house: Agospiamientu + gallery: GalerÃa + guest_house: Pensión hostel: Albergue hotel: Hotel information: Información - lean_to: Abrigu motel: Motel museum: Muséu - picnic_site: Ãrea recreativa + picnic_site: Ãrea de picnic theme_park: Parque temáticu - valley: Valle viewpoint: Mirador zoo: Zoo - waterway: + tunnel: + culvert: Cañu + "yes": Túnel + waterway: + artificial: VÃa d'agua artificial boatyard: Astilleru canal: Canal - connector: Regueru dam: Presa - derelict_canal: Canal abandonáu + derelict_canal: Canal abandonada ditch: Riega dock: Dársena drain: Desagüe lock: Esclusa lock_gate: Compuerta - mineral_spring: Agua mineral mooring: Amarradera rapids: Rabión river: RÃu - riverbank: Ribera'l rÃu stream: Regatu wadi: Riera - water_point: Toma d'agua - waterfall: Saltu d'agua + waterfall: Tabayón weir: Banzáu - javascripts: - map: - base: - cycle_map: Mapa ciclista - mapquest: MapQuest Open - transport_map: Mapa de tresportes - site: - edit_disabled_tooltip: Aumenta pa editar el mapa - edit_tooltip: Editar el mapa - edit_zoom_alert: Tienes d'acercate pa editar el mapa - history_disabled_tooltip: Aumenta pa ver les ediciones d'esti área - history_tooltip: Ver ediciones nesti área - history_zoom_alert: Tienes d'aumentar pa ver les ediciones d'esti área - layouts: - community_blogs: Blogues de la Comunidá - community_blogs_title: Blogues de miembros de la comunidá d'OpenStreetMap - copyright: Drechos d'autor y llicencia - documentation: Documentación - documentation_title: Documentación del proyeutu - donate: Sofita OpenStreetMap %{link} al Fondu pal Anovamientu del Hardware. - donate_link_text: donando + "yes": Cursu d'agua + admin_levels: + level2: Frontera de paÃs + level4: Frontera d'estáu + level5: Frontera de rexón + level6: Frontera de condáu + level8: Frontera de ciudá + level9: Frontera de villa + level10: Frontera de barriu + description: + title: + osm_nominatim: Llugar según OpenStreetMap + Nominatim + geonames: Llugar según GeoNames + types: + cities: Ciudaes + towns: Villes + places: Llugares + results: + no_results: Nun s'alcontraron resultaos + more_results: Más resultaos + layouts: + logo: + alt_text: Logo d'OpenStreetMap + home: Dir al llugar d'entamu + logout: Salir + log_in: Aniciar sesión + log_in_tooltip: Entrar con una cuenta esistiente + sign_up: Rexistrase + start_mapping: Principiar col mapéu + sign_up_tooltip: Crea una cuenta pa editar edit: Editar - edit_with: Editar con %{editor} + history: Historial export: Esportar - export_tooltip: Esportar datos del mapa - foundation: Fundación - foundation_title: La Fundación OpenStreetMap + data: Datos + export_data: Esportar datos gps_traces: Traces GPS - gps_traces_tooltip: Xestionar traces de GPS - help: Ayuda - help_centre: Centru d'ayuda - help_title: Sitiu d'ayuda del proyeutu - history: Historial - home: entamu - home_tooltip: Dir al llugar d'entamu - inbox: buzón (%{count}) - inbox_tooltip: - one: El to buzón tien 1 mensax ensin lleer - other: El to buzón tien %{count} mensaxes ensin lleer - zero: El to buzón nun tien mensaxes ensin lleer - intro_1: OpenStreetMap ye un mapa editable llibre del mundu enteru. Ta fechu por xente como tu. - intro_2: OpenStreetMap te permite ver, editar y usar datos xeográficos de mou collaborativu dende uquiera del mundu. - intro_3: L'agospiamientu d'OpenStreetMap's cunta col amable encontu de %{ucl}, %{ic} y %{bytemark}. Otros collaboradores del proyeutu tan llistaos en %{partners}. - intro_3_bytemark: bytemark - intro_3_ic: Imperial College de Londres - intro_3_partners: wiki - intro_3_ucl: Centru de VR de la UCL - license: - title: Los datos d'OpenStreetMap tan llicenciaos baxo la Llicencia Xenérica Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 - log_in: identificase - log_in_tooltip: Entrar nuna cuenta esistente - logo: - alt_text: Logo d'OpenStreetMap - logout: colar - logout_tooltip: Colar - make_a_donation: - text: Fai un donativu - title: Sofita OpenStreetMap con un donativu económicu - osm_offline: La base de datos d'OpenStreetMap anguaño ta desconectada mentanto se faen trabayos esenciales de mantenimientu de la base de datos. - osm_read_only: La base de datos d'OpenStreetMap anguaño ta en mou de sólo llectura mentanto se faen trabayos esenciales de mantenimientu de la base de datos. - sign_up: dase d'alta - sign_up_tooltip: Crear una cuenta pa editar - sotm2011: ¡Ven a la Conferencia OpenStreetMap 2011, The State of the Map, del 9 al 11 de setiembre en Denver! - tag_line: El wikimapamundi llibre + gps_traces_tooltip: Alministrar traces de GPS user_diaries: Diarios d'usuariu user_diaries_tooltip: Ver los diarios d'usuariu - view: Ver - view_tooltip: Ver el mapa - welcome_user: BienvenÃu, %{user_link} - welcome_user_link_tooltip: La to páxina d'usuariu - wiki: Wiki - wiki_title: Sitiu wiki del proyeutu - license_page: - foreign: - english_link: l'orixinal n'inglés - text: En casu d'haber un conflictu ente esta páxina traducida y %{english_original_link}, la páxina n'inglés tendrá prioridá + edit_with: Editar con %{editor} + tag_line: El Wiki Mapamundi llibre + intro_header: ¡Afáyate n'OpenStreetMap! + intro_text: OpenStreetMap ye un mapa del mundu, creáu por persones como tu y d'usu + llibre baxo una llicencia abierta. + intro_2_create_account: Crear una cuenta d'usuariu + partners_html: L'agospiamientu tien l'encontu de %{ucl}, %{bytemark}, %{ic}, y + otros %{partners}. + partners_ucl: UCL + partners_ic: Imperial College de Londres + partners_bytemark: Bytemark Hosting + partners_partners: asociaos + osm_offline: La base de datos d'OpenStreetMap anguaño ta desconectada mentanto + se faen trabayos esenciales de mantenimientu de la base de datos. + osm_read_only: La base de datos d'OpenStreetMap anguaño ta en mou de sólo llectura + mentanto se faen trabayos esenciales de mantenimientu de la base de datos. + donate: Sofita OpenStreetMap %{link} al Fondu pal Anovamientu del Hardware. + help: Ayuda + about: Tocante a + copyright: Drechos d'autor + community: Comunidá + community_blogs: Blogues de la Comunidá + community_blogs_title: Blogues de miembros de la comunidá d'OpenStreetMap + foundation: Fundación + foundation_title: La Fundación OpenStreetMap + make_a_donation: + title: Sofita OpenStreetMap con un donativu económicu + text: Fai un donativu + learn_more: Más información + more: Más + license_page: + foreign: title: Tocante a esta traducción - legal_babble: "
\n OpenStreetMap son datos abiertos (Open Data), con llicencia Creative Commons Reconocimientu - Compartir igual 2.0 (CC-BY-SA).\n
\n\n Puedes copiar, distribuir, tresmitir y adautar los nuesos mapes y datos de mou llibre, mentanto yos reconozas a OpenStreetMap y a los sos collaboradores. Si camudes o creas contenÃu sobre los nuesos mapes o datos, podrás distribuir el resultáu baxo la mesma llicencia. El códigu llegal completu t'esplica los tos drechos y obligaciones.\n
\n\n\n Si uses imaxes de mapes d'OpenStreetMap, te pidimos que'l testu de reconocimientu ponga polo menos “© Collaboradores d'OpenStreetMap, CC-BY-SA”. Si sólo vas usar datos del mapa, lo que pidimos ye “Datos del mapa © Collaboradores d'OpenstreetMap, CC-BY-SA”.\n
\n\n Onde se pueda, OpenStreetMap tendrÃa d'enllazase a http://www.openstreetmap.org/\n y CC-BY-SA a http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/. Si tas usando un medio que nun permita los enllaces (por casu, en trabayos imprentaos), t'encamentamos dirixir a los llectores a www.openstreetmap.org (por exemplu, ampliando ‘OpenStreetMap’ a esta direición completa) y a www.creativecommons.org.\n
\n\n\n Llei más tocante a cómo utilizar los nuesos datos en Entrugues y rempuestes llegales (n'inglés).\n
\n\n Recordamos a los collaboradores d'OSM qu'enxamás amiesten datos que vengan d'una fonte con drechos d'autor acutaos (p. ex. de Google Maps o mapes impresos) ensin el permisu esplÃcitu de los dueños de los drechos d'autor.\n
\n\n Anque OpenStreetMap son datos abiertos, nun podemos ufrir una API de mapes de baldre pa desendolcadores d'aplicaciones pa terceros.\n\n Llee la nuesa PolÃtica d'usu de la API (n'inglés),\n PolÃtica d'usu d'imaxes (n'inglés)\n y PolÃtica d'usu de Nominatim (n'inglés tamién).\n
\n\n\n La nuesa llicencia CC-BY-SA requier “reconocer al autor orixinal, de manera razonable pal mediu o los medios que teas utilizando”. Los mapeadores individuales d'OSM nun piden más créditu que “Collaboradores d'OpenStreetMap”, pero cuando s'incluye n'OpenStreetMap información d'un organismu nacional de cartografÃa o d'otra fuente importante, ye razonable reproducir el so créditu direutamente o enllazar al mesmu nesta páxina.\n
\n\n\n\n\n La inclusión de datos n'OpenStreetMap nun significa que'l fornidor de los datos orixinales sofite OpenStreetMap, ufra garantÃa dala o aceute dalguna responsabilidá.\n
" - native: - mapping_link: principiar col mapéu - native_link: versión n'asturianu - text: Tas viendo la versión n'inglés de la páxina de copyright. Pues tornar a la %{native_link} d'esta páxina o pues dexar de lleer sobro'l copyright y %{mapping_link}. + text: En casu d'haber un conflictu ente esta páxina traducida y %{english_original_link}, + la páxina n'inglés tendrá prioridá + english_link: l'orixinal n'inglés + native: title: Tocante a esta páxina - message: - delete: - deleted: Mensaxe desaniciáu - inbox: - date: Data - from: De - messages: Tienes %{new_messages} y %{old_messages} - my_inbox: El mio buzón - new_messages: - one: "%{count} mensaxe nuevu" - other: "%{count} mensaxes nuevos" - no_messages_yet: Entá nun tienes mensaxes. ¿Y si te pones en contautu con %{people_mapping_nearby_link}? - old_messages: - one: "%{count} mensaxe vieyu" - other: "%{count} mensaxes vieyos" - outbox: buzón de salida - people_mapping_nearby: xente que ta mapeando cerca - subject: Asuntu + text: Tas viendo la versión n'inglés de la páxina de copyright. Pues tornar + a la %{native_link} d'esta páxina o pues dexar de lleer sobro'l copyright + y %{mapping_link}. + native_link: versión n'asturianu + mapping_link: principiar col mapéu + legal_babble: + title_html: Drechos d'autor y llicencia + intro_1_html: |- + OpenStreetMap® son datos abiertos, baxo llicencia Open Data + Commons Open Database License (ODbL) de la Fundación OpenStreetMap (OSMF). + intro_2_html: Puedes copiar, distribuir, tresmitir y adautar los nuesos datos + de mou llibre, mentanto deas reconocimientu a OpenStreetMap y a los sos collaboradores. + Si camudes o crees contenÃu sobre los nuesos datos, namái podrás distribuir + el resultáu baxo la mesma llicencia. El códigu + llegal completu t'esplica los tos drechos y obligaciones. + intro_3_html: La cartografÃa de los mosaicos del mapa y la nuesa documentación, + tan llicenciaos baxo la llicencia Creative + Commons Reconocimientu-CompartirIgual 2.0 (CC-BY-SA). + credit_title_html: Cómo dar reconocimientu a OpenStreetMap + credit_1_html: Riquimos qu'uses el créditu “© Collaboradores d'OpenStreetMap”. + credit_2_html: |- + Tamién tienes de dexar claro que los datos tan disponibles baxo la llicencia Open Database License (ODbL), y si utilices los nuesos mosaicos de mapa, que la cartografÃa tien llicencia CC BY-SA. Pues facelo enllazando a esta páxina de drechos d'autor. + Alternativamente, y como requisitu si distribues OSM en forma de datos, pues nomar y enllazar direutamente a les llicencies. En medios onde los enllaces nun seyan posibles (por exemplu, obres imprentaes), suxerÃmoste dirixir a los llectores a openstreetmap.org (espandiendo 'OpenStreetMap' a esta dirección completa, seique), a opendatacommons.org y, si ye'l casu, a creativecommons.org. + credit_3_html: |- + Nun mapa electrónicu navegable, los créditos tendrÃen d'apaecer na esquina del mapa. + Por casu: + attribution_example: + alt: Exemplu de cómo dar reconocimientu a OpenStreetMap nuna páxina web + title: Exemplu de reconocimientu + more_title_html: Pa saber más + more_1_html: |- + Llei más tocante a cómo utilizar los nuesos datos, y cómo acreditanos, na páxina de la Llicencia OSMF y nes Entrugues y rempuestes llegales (n'inglés) de la comunidá. + more_2_html: |- + Anque OpenStreetMap son datos abiertos, nun podemos ufrir una API de mapes de baldre pa desendolcadores d'aplicaciones pa terceros. + Llei la nuesa PolÃtica d'usu de la API (n'inglés), + PolÃtica d'usu del mosaicu (n'inglés) + y PolÃtica d'usu de Nominatim (n'inglés tamién). + contributors_title_html: Los nuesos collaboradores + contributors_intro_html: 'Los nuesos collaboradores son miles de persones. Incluimos + tamién datos con llicencia abierta d''axencies cartográfiques nacionales y + d''otres fontes, ente elles:' + contributors_at_html: |- + Austria: Contien datos de + Stadt Wien (baxo + CC BY), + Land Vorarlberg y + Land Tirol (baxo CC-BY AT con enmiendes). + contributors_ca_html: |- + Canadá: Contien datos de GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural + Resources Canada), CanVec (© Department of Natural + Resources Canada), y StatCan (Geography Division, + Statistics Canada). + contributors_fi_html: |- + Finlandia: Contien datos de la base de datos topográfica de la National Land Survey de Finlandia + y otros conxuntos de datos, baxo la Llicencia NLSFI. + contributors_fr_html: 'Francia: Contien datos sacaos de Direction + Générale des Impôts.' + contributors_nl_html: |- + Holanda: Contien datos © AND, 2007 + (www.and.com) + contributors_nz_html: 'Nueva Zelanda: Contien datos sacaos + de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.' + contributors_si_html: |- + Eslovenia: Contien datos de la + Autoridá Topográfica y Cartográfica y del + Ministeriu d'Agricultura, Silvicultura y Alimentación + (información pública d'Eslovenia). + contributors_za_html: |- + Sudáfrica: Contien datos sacaos de + Chief Directorate: + National Geo-Spatial Information, State copyright reserved. + contributors_gb_html: 'Reinu XunÃu: Contien datos de Ordnance + Survey © Crown copyright and database right 2010-12.' + contributors_footer_1_html: |- + Pa más detalles d'estes, y otres fontes que s'usaron p'ayudar a + ameyorar OpenStreetMap, por favor, llei la Páxina + de los collaboradores na Wiki d'OpenStreetMap. + contributors_footer_2_html: La inclusión de datos n'OpenStreetMap nun significa + que'l fornidor de los datos orixinales sofite OpenStreetMap, ufra garantÃa + dala o aceute dalguna responsabilidá. + infringement_title_html: Incumplimientu de drechos d'autor + infringement_1_html: Recordamos a los collaboradores d'OSM qu'enxamás amiesten + datos que vengan d'una fonte con drechos d'autor acutaos (p. ex. de Google + Maps o mapes impresos) ensin el permisu esplÃcitu de los dueños de los drechos + d'autor. + infringement_2_html: Si crees que s'amestó de mou inapropiáu material con drechos + d'autor a la base de datos d'OpenStreetMap o a esti sitiu, consulta'l nuesu + procedimientu + de retirada de datos o pidilo direutamente nel nuesu formulariu + en llinia. + trademarks_title_html: Marques rexistraes + trademarks_1_html: OpenStreetMap ,el logotipu de la lente y Estáu del Mapa son + marques rexistraes de la Fundación OpenStreetMap. Si tienes entrugues tocante + al usu de les marques, mándales al grupu + de trabayu sobro llicencies. + welcome_page: + title: ¡Afáyate! + introduction_html: |- + Afáyate n'OpenStreetMap, el mapa del mundu llibre y editable. Agora + qu'aniciasti sesión, yá puedes editar mapes. Esta ye una guÃa rápida + de les coses más importantes que necesites saber. + whats_on_the_map: + title: Qué hai nel Mapa + on_html: |- + OpenStreetMap ye un llugar pa cartografiar coses que seyan al mesmu tiempu reales y actuales - + incluye millones d'edificios, carreteres, y otros detalles de llugares. Puedes poner nel mapa + cualquier carauterÃstica del mundu real que t'interese. + off_html: |- + Lo que nun incluye son datos suxetivos como calificaciones, carauterÃstiques históriques o hipotétiques, y datos de fontes con drechos d'autor. Si nun tienes + un permisu especial, nun copies de mapes en llinia o en papel. + basic_terms: + title: Términos básicos pa facer mapes + paragraph_1_html: OpenStreetMap tien cierta xÃriga de so. Estes son delles pallabres + importantes que puen ser afayadices. + editor_html: Un editor ye un programa o sitiu web que pue usar + pa editar el mapa. + node_html: Un noyu ye un puntu del mapa, como un únicu restaurante + o un árbol. + way_html: Una vÃa ye una llinia o área, como una carretera, + regueru, llagu o edificiu. + tag_html: |- + Una etiqueta ye una parte de los datos d'un noyu o vÃa, como'l + d'un restaurante o la velocidá máxima d'una carretera. + rules: + title: ¡Regles! + paragraph_1_html: OpenStreetMap tien poques regles formales, pero esperamos + que tolos participantes collaboren y se comuniquen cola comunidá. Si tas considerando + cualquier actividá distinta de la edición manual, llei y sigui les instrucciones + sobro importaciones + y ediciones + automatizaes. + questions: + title: ¿Tien alguna entruga? + paragraph_1_html: |- + OpenStreetMap tien dellos recursos p'aprender sobro'l proyeutu, entrugar y contestar preguntes, y discutir y documentar en collaboración cuestiones de cartografÃa. + Algame ayuda equÃ. + start_mapping: Principiar col mapéu + add_a_note: + title: ¿Nun tien tiempu pa editar? ¡Amieste una nota! + paragraph_1_html: |- + Si namái quier iguar daqué pequeño y nun tien tiempu pa dase d'alta y deprender cómo editar, + ye fácil amestar una nota. + paragraph_2_html: |- + Namái entre nel mapa y calque nel iconu nota: + . Esto amestará un marcador al mapa, que pue mover + abasnando. Añada'l mensaxe, calque guardar, y otros mapeadores investigarán. + fixthemap: + title: Informar d'un problema / iguar el mapa + how_to_help: + title: Cómo ayudar + join_the_community: + title: Xunise a la comunidá + explanation_html: Si atopó un problema colos datos del nuesu mapa; por exemplu + una carretera que falta, o la so direición, lo meyor que pue facer ye xunise + a la comunidá d'OpenStreetMap y amestar o reparar los datos vusté mesmu. + add_a_note: + instructions_html: |- + Namái faiga clic en o nel mesmu iconu na vista del mapa. + Esto pondrá un marcador nel mapa, que puede mover + abasnando. Escriba'l so mensaxe, faiga clic en guardar, y otros mapeadores investigarán. + other_concerns: + title: Otres preocupaciones + explanation_html: |- + Si tienes dalguna preocupación tocante a cómo tan usándose los nuesos datos o tocante al contenÃu, consulta la + páxina de drechos d'autor pa más información llegal, o comunÃcate col grupu de trabayu de la OSMF afayadizu. + help_page: + title: Algamar ayuda + introduction: OpenStreetMap tien dellos recursos p'aprender sobro'l proyeutu, + entrugar y contestar preguntes, y discutir y documentar en collaboración cuestiones + de cartografÃa. + welcome: + url: /welcome + title: BienvenÃos a OSM + description: Principie con esta guÃa rápida que cubre lo básico d'OpenStreetMap. + beginners_guide: + url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide + title: GuÃa del principiante + description: GuÃa pa principiantes, mantenida pola comunidá. + help: + url: https://help.openstreetmap.org/ + title: help.openstreetmap.org + description: Entrugar o buscar respuestes nel sitiu d'entrugues y respuestes + d'OSM. + mailing_lists: + title: Llistes de corréu + description: Fai una entruga o alderica sobro asuntos interesantes nun ampliu + abanicu de llistes de corréu temátiques o rexonales. + forums: + title: Foros + description: Entrugues y alderiques pa los que prefieren una interfaz pol estilu + d'un tablón d'anuncios. + irc: + title: IRC + description: Charra interactiva en munchos idiomes diferentes y sobro munchos + asuntos. + switch2osm: + title: Migrar a OSM + description: Ayuda pa les empreses y organizaciones que cambien a mapes y otros + servicios, basaos n'OpenStreetMap. + wiki: + url: http://wiki.openstreetmap.org/ + title: wiki.openstreetmap.org + description: Mirar na wiki la documentación d'OSM más a fondu. + about_page: + next: Siguiente + copyright_html: © CollaboradoresLa to OpenID nun ta asociada con una cuenta d'OpenStreetMap entá.
\n\n Perdona, pero la to cuenta se suspendió automáticamente por aciu\n d'actividá sospechosa.\n
\n\n Un alministrador revisará pronto esta decisión, o pues ponete en\n contautu col %{webmaster} si quies discutir esto.\n
" - heading: Cuenta suspendida - title: Cuenta suspendida - webmaster: webmaster - terms: - agree: Aceutar - consider_pd: Amás del alcuerdu anterior, considero que les mios collaboraciones pasen a ser Dominiu Públicu + new: + title: Date d'alta + no_auto_account_create: Por desgracia anguaño nun podemos crear una cuenta por + ti automáticamente. + contact_webmaster: ComunÃcate col webmaster p'arreglar + la creación d'una cuenta - procuraremos xestionar la solicitú lo más aÃna + que podamos. + about: + header: Llibre y editable + html: |- +De mou distintu a otros mapes, OpenStreetMap ta creáu completamente por persones + como tu, y cualquiera tien llibertá pa igualu, anovalu, descargalu y usalu.
+Date d'alta pa empezar a collaborar. Unviaremoste un corréu pa confirmar la cuenta.
+ license_agreement: Cuando confirmes la to cuenta tendrás d'aceutar los términos + de collaboración. + email address: 'Direición de corréu electrónicu:' + confirm email address: 'Confirmar direición de corréu:' + not displayed publicly: La to direición nun s'amuesa en público, ver la polÃtica de protección de datos pa más información + display name: 'Nome a amosar:' + display name description: El nome d'usuariu que s'amuesa en público. Pue camudalo + más sero nes preferencies. + external auth: 'Autenticación con un terceru:' + password: 'Contraseña:' + confirm password: 'Confirma la contraseña:' + use external auth: Alternativamente, usa un terceru p'aniciar sesión + auth no password: Cola autenticación con un terceru nun fai falta una contraseña, + pero delles ferramientes estra o sirvidores inda puen necesitala. + continue: Date d'alta + terms accepted: ¡Gracies por aceutar les condiciones de collaboración! + terms declined: Sentimos que decidieras nun aceutar les Condiciones de Collaborador. + Pa más información llei esta páxina wiki. + terms: + title: Condiciones de collaboración + heading: Condiciones de collaboración + read and accept: Llei l'alcuerdu de más abaxo y calca nel botón aceutar pa confirmar + qu'aceutes les condiciones d'esti alcuerdu pa les tos collaboraciones esistentes + y futures. + consider_pd: Amás del alcuerdu anterior, considero que les mios collaboraciones + pasen a ser Dominiu Públicu consider_pd_why: ¿qué ye esto? + guidance: 'Información p''ayudar a entender estos términos: un resume + y delles traducciones non oficiales' + agree: Aceutar decline: Refugar - guidance: "Información p'ayudar a entender estos términos: un resume y delles traducciones non oficiales" - heading: Condiciones de collaboración - legale_names: + you need to accept or decline: Por favor, llei y aceuta o refuga les nueves + Condiciones de Collaboración pa siguir. + legale_select: 'Seleiciona el to paÃs de residencia:' + legale_names: france: Francia italy: Italia rest_of_world: Restu del mundu - legale_select: "Seleiciona el to paÃs de residencia:" - read and accept: Llei l'alcuerdu de más abaxo y calca nel botón aceutar pa confirmar qu'aceutes les condiciones d'esti alcuerdu pa les tos collaboraciones esistentes y futures. - title: Condiciones de collaboración - you need to accept or decline: Por favor, llei y aceuta o refuga les nueves Condiciones de Collaboración pa siguir. - view: - activate_user: activar esti usuariu - add as friend: amestar como amigu + no_such_user: + title: Nun esiste l'usuariu + heading: L'usuariu %{user} nun esiste + body: Lo siento, nun hai dengún usuariu col nome %{user}. Comprueba la escritura + o si calcasti nun enllaz enquivocáu. + deleted: desaniciao + view: + my diary: El mio diariu + new diary entry: nueva entrada del diariu + my edits: Les mios ediciones + my traces: Les mios traces + my notes: Les mios notes + my messages: Los mios mensaxes + my profile: El mio perfil + my settings: Les mios preferencies + my comments: Los mios comentarios + oauth settings: configuración OAuth + blocks on me: Bloqueos recibÃos + blocks by me: Bloqueos puestos + send message: Unviar mensaxe + diary: Diariu + edits: Ediciones + traces: Traces + notes: Notes de mapa + remove as friend: Desaniciar como amigu + add as friend: Amestar como amigu + mapper since: 'Mapeador dende:' ago: (hai %{time_in_words_ago}) - block_history: ver los bloqueos recibÃos - blocks by me: bloqueos puestos - blocks on me: bloqueos recibÃos - confirm: Confirmar - confirm_user: confirmar esti usuariu - create_block: bloquiar esti usuariu - created from: "Creáu dende:" - ct accepted: Aceutada hai %{ago} - ct declined: Refugada - ct status: "Términos de collaboración:" + ct status: 'Términos de collaboración:' ct undecided: Indecisu - deactivate_user: desactivar esti usuariu - delete_user: desaniciar esti usuariu + ct declined: Refugada + ct accepted: Aceutada hai %{ago} + latest edit: 'Cabera edición %{ago}:' + email address: 'Direición de corréu electrónicu:' + created from: 'Creáu dende:' + status: 'Estáu:' + spam score: 'Puntuación de corréu puxarra:' description: Descripción - diary: diariu - edits: ediciones - email address: "Direición de corréu electrónicu:" - friends_changesets: Esplorar tolos conxuntos de cambios de los collacios - friends_diaries: Ver toles entraes de diariu de los collacios - hide_user: anubrir esti usuariu - if set location: Si defines el to allugamientu, equà apaecerá un guapu mapa. Pues conseñar un llugar d'orixe na to páxina de %{settings_link}. + user location: Allugamientu del usuariu + if set location: Configura'l to allugamientu na páxina de %{settings_link} pa + ver los usuarios cercanos. + settings_link_text: preferencies + your friends: Los tos amigos + no friends: Entá nun amestasti dengún amigu. km away: a %{count}km de distancia - latest edit: "Cabera edición %{ago}:" m away: a %{count}m de distancia - mapper since: "Mapeador dende:" - moderator_history: ver los bloqueos puestos - my diary: el mio diariu - my edits: les mios ediciones - my settings: les mios preferencies - my traces: les mios traces nearby users: Otros usuarios próximos - nearby_changesets: Ver tolos conxuntos de cambios d'usuarios cercanos - nearby_diaries: Ver toles entraes de diariu d'usuarios cercanos - new diary entry: nueva entrada del diariu - no friends: Entá nun amestasti dengún amigu. no nearby users: Entá nun hai otros usuarios que tean mapeando cerca de ti. - oauth settings: configuración OAuth - remove as friend: desaniciar como amigu - role: + role: administrator: Esti usuariu ye alministrador - grant: + moderator: Esti usuariu ye moderador + grant: administrator: Dar accesu d'alministrador moderator: Dar accesu de moderador - moderator: Esti usuariu ye moderador - revoke: + revoke: administrator: Quitar accesu d'alministrador moderator: Quitar accesu de moderador - send message: unviar mensaxe - settings_link_text: preferencies - spam score: "Puntuación de corréu puxarra:" - status: "Estáu:" - traces: traces - unhide_user: amosar esti usuariu - user location: Allugamientu del usuariu - your friends: Los tos amigos - user_block: - blocks_by: - empty: "%{name} entá nun fexo bloqueos." - heading: Llista de los bloqueos por %{name} - title: Bloqueos fechos por %{name} - blocks_on: - empty: "%{name} entá nun foi bloquiáu." - heading: Llista de los bloqueos a %{name} - title: Bloqueos fechos a %{name} - create: - flash: Se creó un bloquéu a %{name} - try_contacting: Intenta ponete en contautu col usuariu enantes de bloquialu, y da-y un tiempu razonable pa responder. - try_waiting: Procura da-y al usuariu un tiempu razonable pa responder enantes de bloquialu. - edit: - back: Ver tolos bloqueos - heading: Editando el bloquéu de %{name} - needs_view: ¿Tien de coneutase l'usuariu enantes de que se desanicie esti bloquéu? - period: Por cuantu tiempu, dende agora, l'usuariu tendrá torgáu usar la API. - reason: El motivu pol que bloquies a %{name}. Escribi del mou más tranquilu y razonable posible, dando tolos detalles que puedas sobre la situación. Ten en cuenta que non tolos usuarios entienden la xÃriga de la comunidá; poro, tenta usar pallabres cencielles. - show: Ver esti bloquéu - submit: Anovar el bloquéu - title: Editando el bloquéu de %{name} - filter: - block_expired: El bloquéu yá caducó y nun se pue editar. - block_period: El periodu de bloquéu tien de ser un de los valores presentes na llista estenderexable. - not_a_moderator: Has de ser moderador pa facer esa aición. - helper: - time_future: Fina en %{time}. - time_past: Finó hai %{time}. - until_login: Activu fasta que'l usuariu anicie sesión. - index: - empty: Entá nun se fizo dengún bloquéu. - heading: Llista de bloqueos d'usuariu - title: Bloqueos d'usuariu - model: - non_moderator_revoke: Has de ser moderador pa desaniciar un bloquéu. + block_history: Bloqueos activos + moderator_history: Bloqueos puestos + comments: Comentarios + create_block: Bloquiar esti usuariu + activate_user: Activar esti usuariu + deactivate_user: Desactivar esti usuariu + confirm_user: Confirmar esti usuariu + hide_user: Anubrir esti usuariu + unhide_user: Amosar esti usuariu + delete_user: Desaniciar esti usuariu + confirm: Confirmar + friends_changesets: conxuntos de cambios de los amigos + friends_diaries: entraes de diariu de los amigos + nearby_changesets: conxuntos de cambios d'usuarios cercanos + nearby_diaries: entraes de diariu d'usuarios cercanos + popup: + your location: El to allugamientu + nearby mapper: Mapeador próximu + friend: Amigu + account: + title: Editar la cuenta + my settings: Les mios preferencies + current email address: 'Direición de corréu electrónicu actual:' + new email address: 'Nueva direición de corréu electrónicu:' + email never displayed publicly: (nunca s'amuesa en público) + external auth: 'Autenticación esterna:' + openid: + link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID + link text: ¿qué ye esto? + public editing: + heading: 'Ediciones públiques:' + enabled: Activaes. Nun yes anónimu y puedes editar los datos. + enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits + enabled link text: ¿qué ye esto? + disabled: Desactivaes y nun puedes editar los datos; toles ediciones anteriores + son anónimes. + disabled link text: ¿por qué nun puedo editar? + public editing note: + heading: Edición pública + text: Anguaño, les tos ediciones son anónimes y la xente nun te pue unviar + mensaxes o ver la to llocalización. P'amosar lo qu'editasti y permitir que + la xente se ponga en contautu contigo pela páxina web, calca nel botón qu'apaez + abaxo. Dende'l cambiu al API 0.6, sólo los usuarios públicos pueden editar + los datos del mapa (por + estes razones).+ SentÃmoslo, pero la to cuenta suspendióse automáticamente + por actividá sospechosa. +
++ Un alministrador revisará pronto esta decisión, o pues + comunicate col %{webmaster} si quies discutir esto. +
+ auth_failure: + connection_failed: Falló la conexón col fornidor d'autenticación + invalid_credentials: Credenciales d'autenticación inválides + no_authorization_code: Nun hai códigu d'autorización + unknown_signature_algorithm: Algoritmu de firma desconocÃu + invalid_scope: Ãmbitu inválidu + auth_association: + heading: La to ID inda nun ta asociada con una cuenta d'OpenStreetMap. + option_1: |- + Si yes nuevu n'OpenStreetMap, crea una cuenta nueva + usando'l formulariu de más abaxo. + option_2: |- + Si yá tienes una cuenta, puedes aniciar sesión nella + usando'l to nome d'usuariu y contraseña y llueu asociar + la cuenta cola ID nes preferencies d'usuariu. + user_role: + filter: + not_an_administrator: Namái los alministradores pueden xestionar los roles, + y nun yes alministrador. + not_a_role: La cadena «%{role}» nun ye un rol válidu. + already_has_role: L'usuariu yá tien el rol %{role}. + doesnt_have_role: L'usuariu nun tien el rol %{role}. + grant: + title: Confirmar dar rol + heading: Confirmar dar rol + are_you_sure: ¿Seguro que quies da-y el rol «%{role}» al usuariu «%{name}»? + confirm: Confirmar + fail: Nun pues da-y el rol «%{role}» al usuariu «%{name}». Comprueba que tanto + l'usuariu como'l rol son válidos. + revoke: + title: Confirmar quitar rol + heading: Confirmar quitar rol + are_you_sure: ¿Seguro que quies quita-y el rol «%{role}» al usuariu «%{name}»? + confirm: Confirmar + fail: Nun pues quita-y el rol «%{role}» al usuariu «%{name}». Comprueba que + tanto l'usuariu como'l rol son válidos. + user_block: + model: non_moderator_update: Has de ser moderador pa crear o anovar un bloquéu. - new: - back: Ver tolos bloqueos + non_moderator_revoke: Has de ser moderador pa desaniciar un bloquéu. + not_found: + sorry: SentÃmoslo, nun pudo atopase'l bloquéu d'usuariu cola ID %{id}. + back: Tornar al Ãndiz + new: + title: Creando un bloquéu a %{name} heading: Creando un bloquéu a %{name} - needs_view: L'usuariu tien de coneutase enantes de que se desanicie esti bloquéu + reason: El motivu pol que bloquies a %{name}. Escribi del mou más tranquilu + y razonable posible, dando tolos detalles que puedas sobre la situación, y + recordando que'l mensaxe veráse públicamente. Ten en cuenta que non tolos + usuarios entienden la xÃriga de la comunidá; de mou qu'intenta usar pallabres + cencielles. period: Por cuantu tiempu, dende agora, l'usuariu tendrá torgáu usar la API. - reason: El motivu pol que bloquies a %{name}. Escribi del mou más tranquilu y razonable posible, dando tolos detalles que puedas sobre la situación, y recordando que'l mensaxe se verá públicamente. Ten en cuenta que non tolos usuarios entienden la xÃriga de la comunidá; poro, tenta usar pallabres cencielles. submit: Crear un bloquéu - title: Creando un bloquéu a %{name} tried_contacting: Púnxime en contautu col usuariu pa pidÃi qu'aparara. tried_waiting: Di-y al usuariu tiempu razonable abondo pa responder a eses comunicaciones. - not_found: - back: Tornar al Ãndiz - sorry: Lo siento, nun se pudo atopar el bloquéu d'usuariu cola ID %{id}. - partial: + needs_view: L'usuariu tien de coneutase enantes de que se desanicie esti bloquéu + back: Ver tolos bloqueos + edit: + title: Editando'l bloquéu de %{name} + heading: Editando'l bloquéu de %{name} + reason: El motivu pol que bloquies a %{name}. Escribi del mou más tranquilu + y razonable posible, dando tolos detalles que puedas sobre la situación. Ten + en cuenta que non tolos usuarios entienden la xÃriga de la comunidá; de mou + qu'intenta usar pallabres cencielles. + period: Por cuantu tiempu, dende agora, l'usuariu tendrá torgáu usar la API. + submit: Anovar el bloquéu + show: Ver esti bloquéu + back: Ver tolos bloqueos + needs_view: ¿Tien de coneutase l'usuariu enantes de que se desanicie esti bloquéu? + filter: + block_expired: El bloquéu yá caducó y nun se pue editar. + block_period: El periodu de bloquéu tien de ser un de los valores presentes + na llista estenderexable. + create: + try_contacting: Intenta ponete en contautu col usuariu enantes de bloquialu, + y da-y un tiempu razonable pa responder. + try_waiting: Procura da-y al usuariu un tiempu razonable pa responder enantes + de bloquialu. + flash: Creóse un bloquéu a %{name}. + update: + only_creator_can_edit: Sólo el moderador que creó esti bloquéu pue editalu. + success: Bloquéu anováu. + index: + title: Bloqueos d'usuariu + heading: Llista de bloqueos d'usuariu + empty: Entá nun se fizo dengún bloquéu. + revoke: + title: Desaniciando'l bloquéu a %{block_on} + heading: Desaniciando'l bloquéu a %{block_on} por %{block_by} + time_future: Esti bloquéu finará en %{time}. + past: Esti bloquéu finó hai %{time} y nun pue desaniciase agora. + confirm: ¿Seguro que quies desaniciar esti bloquéu? + revoke: ¡Desaniciar! + flash: Esti bloquéu se desanició. + period: + one: 1 hora + other: '%{count} hores' + partial: + show: Amosar + edit: Editar + revoke: ¡Desaniciar! confirm: ¿Tas seguru? - creator_name: Creador display_name: Usuariu bloquiáu - edit: Editar - not_revoked: (non desaniciáu) + creator_name: Creador reason: Motivu del bloquéu - revoke: ¡Desaniciar! + status: Estáu revoker_name: Desaniciáu por - show: Amosar + not_revoked: (non desaniciáu) + showing_page: Páxina %{page} + next: Siguiente » + previous: « Anterior + helper: + time_future: Fina en %{time}. + until_login: Activu fasta que'l usuariu anicie sesión. + time_future_and_until_login: Acaba en %{time} y después de que l'usuariu anicie + sesión. + time_past: Finó hai %{time}. + blocks_on: + title: Bloqueos fechos a %{name} + heading: Llista de los bloqueos a %{name} + empty: '%{name} inda nun foi bloquiáu.' + blocks_by: + title: Bloqueos fechos por %{name} + heading: Llista de los bloqueos por %{name} + empty: '%{name} entá nun fexo dengún bloquéu.' + show: + title: '%{block_on} bloquiáu por %{block_by}' + heading: '%{block_on} bloquiáu por %{block_by}' + time_future: Fina en %{time} + time_past: Finó hai %{time} + created: Creáu + ago: hai %{time} status: Estáu - period: - one: 1 hora - other: "%{count} hores" - revoke: - confirm: ¿Seguro que quies desaniciar esti bloquéu? - flash: Esti bloquéu se desanició. - heading: Desaniciando'l bloquéu a %{block_on} por %{block_by} - past: Esti bloquéu finó hai %{time} y nun se pue desaniciar agora. + show: Amosar + edit: Editar revoke: ¡Desaniciar! - time_future: Esti bloquéu finará en %{time}. - title: Desaniciando'l bloquéu a %{block_on} - show: - back: Ver tolos bloqueos confirm: ¿Tas seguru? - edit: Editar - heading: "%{block_on} bloquiáu por %{block_by}" + reason: 'Motivu del bloquéu:' + back: Ver tolos bloqueos + revoker: 'Desaniciador:' needs_view: L'usuariu tien de coneutase enantes de que se desanicie esti bloquéu. - reason: "Motivu del bloquéu:" - revoke: ¡Desaniciar! - revoker: "Desaniciador:" - show: Amosar - status: Estáu - time_future: Fina en %{time} - time_past: Finó hai %{time} - title: "%{block_on} bloquiáu por %{block_by}" - update: - only_creator_can_edit: Sólo el moderador que creó esti bloquéu pue editalu. - success: Bloquéu anováu. - user_role: - filter: - already_has_role: L'usuariu yá tien el rol %{role}. - doesnt_have_role: L'usuariu nun tien el rol %{role}. - not_a_role: La cadena "%{role}" nun ye un rol válidu. - not_an_administrator: Namái los alministradores pueden xestionar los roles, y nun yes alministrador. - grant: - are_you_sure: ¿Seguro que quies da-y el rol "%{role}" al usuariu "%{name}"? - confirm: Confirmar - fail: Nun pues da-y el rol "%{role}" al usuariu "%{name}". Comprueba que tanto l'usuariu como'l rol son válidos. - heading: Confirmar dar rol - title: Confirmar dar rol - revoke: - are_you_sure: ¿Seguro que quies quita-y el rol "%{role}" al usuariu "%{name}"? - confirm: Confirmar - fail: Nun pues quita-y el rol "%{role}" al usuariu "%{name}". Comprueba que tanto l'usuariu como'l rol son válidos. - heading: Confirmar quitar rol - title: Confirmar quitar rol + note: + description: + opened_at_html: Creada hai %{when} + opened_at_by_html: Creada hai %{when} por %{user} + commented_at_html: Anovada hai %{when} + commented_at_by_html: Anovada hai %{when} por %{user} + closed_at_html: Resuelta hai %{when} + closed_at_by_html: Resuelta hai %{when} por %{user} + reopened_at_html: Reactivada hai %{when} + reopened_at_by_html: Reactivada hai %{when} por %{user} + rss: + title: Notes d'OpenStreetMap + description_area: Llista de notes, escrites, comentaes o zarraes en so área + [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] + description_item: Una canal rss pa la nota %{id} + opened: nota nueva (cerca de %{place}) + commented: comentariu nuevu (cerca de %{place}) + closed: nota zarrada (cerca de %{place}) + reopened: nota reactivada (cerca de %{place}) + entry: + comment: Comentariu + full: Nota completa + mine: + title: Notes unviaes o comentaes por %{user} + heading: notes de %{user} + subheading: Notes unviaes o comentaes por %{user} + id: Id + creator: Creador + description: Descripción + created_at: Creada el + last_changed: Cambéu postreru + ago_html: hai %{when} + javascripts: + close: Zarrar + share: + title: Compartir + cancel: Encaboxar + image: Imaxe + link: Enllaz o HTML + long_link: Enllaz + short_link: Enllaz curtiu + geo_uri: Geo URI + embed: HTML + custom_dimensions: Configurar dimensiones personalizaes + format: 'Formatu:' + scale: 'Escala:' + image_size: La imaxe amosará la capa estándar a + download: Descargar + short_url: URL curtia + include_marker: Incluir marcador + center_marker: Centrar el mapa na marca + paste_html: Pegar el HTML pa empotrar nun sitiu web + view_larger_map: Ver mapa mayor + only_standard_layer: Sólo la capa estándar puede esportase como imaxen + embed: + report_problem: Informar d'un problema + key: + title: Clave del mapa + tooltip: Clave del mapa + tooltip_disabled: La lleenda del mapa nun ta disponible nesta capa + map: + zoom: + in: Ampliar + out: Amenorgar + locate: + title: Ver el mio allugamientu + popup: Tas a {distance} {unit} d'esti puntu + base: + standard: Estándar + cycle_map: Mapa ciclista + transport_map: Mapa de tresportes + hot: Humanitariu + layers: + header: Capes del mapa + notes: Notes de mapa + data: Datos del mapa + gps: Traces GPS públiques + overlays: Activar les superposiciones pa diagnosticar el mapa + title: Capes + copyright: © collaboradores d'OpenStreetMap + donate_link_text: Faiga una donación + site: + edit_tooltip: Editar el mapa + edit_disabled_tooltip: Aumenta pa editar el mapa + createnote_tooltip: Amestar una nota al mapa + createnote_disabled_tooltip: Ampliar p'amestar una nota al mapa + map_notes_zoom_in_tooltip: Averar pa ver les notes del mapa + map_data_zoom_in_tooltip: Averar pa ver los datos del mapa + queryfeature_tooltip: Consultar entidaes + queryfeature_disabled_tooltip: Averar pa consultar entidaes + changesets: + show: + comment: Comentariu + subscribe: Suscribite + unsubscribe: Date de baxa + hide_comment: anubrir + unhide_comment: amosar + notes: + new: + intro: ¿Alcontrasti un error o falta daqué? Informa a otros mapeadores pa + que podamos igualo. Mueve'l marcador a la posición correuta y escribi una + nota pa esplicar el problema. (Por favor, nun escribas información personal + o información de mapes con drechos d'autor o de llistes de teléfonos). + add: Amestar nota + show: + anonymous_warning: Esta nota incluye comentarios d'usuarios anónimos que tendrÃen + de comprobase de mou independiente. + hide: Anubrir + resolve: Resolver + reactivate: Reactivar + comment_and_resolve: Comentar y resolver + comment: Comentar + edit_help: Mueve'l mapa y amplÃa al llugar que quies editar, llueu calca equÃ. + directions: + ascend: Ascender + engines: + graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper) + graphhopper_car: En coche (GraphHopper) + graphhopper_foot: A pie (GraphHopper) + mapquest_bicycle: Bicicleta (MapQuest) + mapquest_car: Coche (MapQuest) + mapquest_foot: A pie (MapQuest) + osrm_car: En coche (OSRM) + mapzen_bicycle: En bicicleta (Mapzen) + mapzen_car: En coche (Mapzen) + mapzen_foot: A pie (Mapzen) + descend: Descender + directions: Indicaciones + distance: Distancia + errors: + no_route: Nun pudo alcontrase una ruta ente estos dos llugares. + no_place: SentÃmoslo. Nun pudo alcontrase esi llugar. + instructions: + continue_without_exit: Siguir en %{name} + slight_right_without_exit: Llixeramente a la drecha haza %{name} + offramp_right_without_exit: Cueye la rampla a la drecha haza %{name} + onramp_right_without_exit: Xira a la drecha na rampla haza %{name} + endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera xira a la drecha haza + %{name} + merge_right_without_exit: Xúnite a la drecha haza %{name} + fork_right_without_exit: Nel biforcu xira a la drecha haza %{name} + turn_right_without_exit: Xira a la drecha haza %{name} + sharp_right_without_exit: Zarrao a la drecha haza %{name} + uturn_without_exit: Cambiu de sentÃu en %{name} + sharp_left_without_exit: Zarrao a la izquierda haza %{name} + turn_left_without_exit: Xira a la izquierda haza %{name} + offramp_left_without_exit: Cueye la rampla a la izquierda haza %{name} + onramp_left_without_exit: Xira a la izquierda na rampla haza %{name} + endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera xira a la izquierda + haza %{name} + merge_left_without_exit: Xúnite a la izquierda haza %{name} + fork_left_without_exit: Nel biforcu xira a la izquierda haza %{name} + slight_left_without_exit: Llixeramente a la izquierda haza %{name} + via_point_without_exit: (pel puntu) + follow_without_exit: Siguir %{name} + roundabout_without_exit: Na rotonda toma %{name} + leave_roundabout_without_exit: Sal de la rotonda - %{name} + stay_roundabout_without_exit: Sigui na rotonda - %{name} + start_without_exit: Principia al final de %{name} + destination_without_exit: Aportasti al destÃn + against_oneway_without_exit: Dir escontra direición per %{name} + end_oneway_without_exit: Final de sentÃu únicu en %{name} + roundabout_with_exit: Na rotonda coyer la salida %{exit} haza %{name} + turn_left_with_exit: Na rotonda xira a la izquierda haza %{name} + slight_left_with_exit: Na rotonda xira llixeramente a la izquierda haza %{name} + turn_right_with_exit: Na rotonda xira a la derecha haza %{name} + slight_right_with_exit: Na rotonda xira llixeramente a la derecha haza %{name} + continue_with_exit: Na rotonda siguir de frente haza %{name} + unnamed: ensin nome + courtesy: Direiciones cortesÃa de %{link} + time: Tiempu + query: + node: Nuedu + way: VÃa + relation: Rellación + nothing_found: Nun s'alcontraron entidaes + error: 'Error al comunicase con %{server}: %{error}' + timeout: Tiempu escosáu al comunicase con %{server} + context: + directions_from: Direiciones dende equà + directions_to: Direiciones ata equà + add_note: Añadir una nota equà + show_address: Amosar la direición + query_features: Consultar entidaes + centre_map: Centrar el mapa equà + redaction: + edit: + description: Descripción + heading: Editar redaición + submit: Guardar redaición + title: Editar redaición + index: + empty: Nun hai redaiciones qu'amosar + heading: Llista de redaiciones + title: Llista de redaiciones + new: + description: Descripción + heading: Escribir información de la redaición nueva + submit: Crear redaición + title: Crear una redaición nueva + show: + description: 'Descripción:' + heading: Amosando la redaición «%{title}» + title: Amosando redaición + user: 'Creador:' + edit: Editar esta redaición + destroy: Desaniciar esta redaición + confirm: ¿Tas seguru? + create: + flash: Se creó la redaición. + update: + flash: Cambios guardaos. + destroy: + not_empty: La redaición nun ta balera. Por favor desanicia toles versiones que + pertenecen a esta redaición enantes de destruila. + flash: Redaición destruyÃa. + error: Hebo un error al destruir esta redaición. +...