X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org/rails.git/blobdiff_plain/658762a603a85b9387a024146c290dc40e08fd6b..beeb77721fea6e3beb09cbd25134d14e85f45322:/config/locales/ast.yml diff --git a/config/locales/ast.yml b/config/locales/ast.yml index f40359cf7..88a45922e 100644 --- a/config/locales/ast.yml +++ b/config/locales/ast.yml @@ -14,7 +14,7 @@ ast: title: Títulu user: Usuariu friend: - friend: Collaciu + friend: Amigu user: Usuariu message: body: Cuerpu @@ -44,7 +44,7 @@ ast: country: País diary_comment: Comentariu del diariu diary_entry: Entrada del diariu - friend: Collaciu + friend: Amigu language: Llingua message: Mensaxe node: Nodu @@ -71,42 +71,47 @@ ast: way: Vía way_node: Nodu de vía way_tag: Etiqueta de vía + application: + require_cookies: + cookies_needed: Paez que tienes les cookies desactivaes - activa les cookies nel restolador enantes de siguir. browse: changeset: - changeset: "Conxuntu de cambeos: {{id}}" + changeset: "Conxuntu de cambeos: %{id}" changesetxml: Conxuntu de cambeos XML - download: Descargar {{changeset_xml_link}} o {{osmchange_xml_link}} + download: Descargar %{changeset_xml_link} o %{osmchange_xml_link} feed: - title: Conxuntu de cambeos {{id}} - title_comment: Conxuntu de cambeos {{id}} - {{comment}} + title: Conxuntu de cambeos %{id} + title_comment: Conxuntu de cambeos %{id} - %{comment} osmchangexml: osmChange XML title: Conxuntu de cambeos changeset_details: belongs_to: "Pertenez a:" bounding_box: "Cuadru de llende:" box: cuadru - closed_at: "Zarrao el:" - created_at: "Creao el:" + closed_at: "Zarráu el:" + created_at: "Creáu el:" has_nodes: one: "Tien el nodu darréu:" - other: "Tien los nodos {{count}} darréu:" + other: "Tien los %{count} nodos darréu:" has_relations: one: "Tien la rellación darréu:" - other: "Tien les {{count}} rellaciones darréu:" + other: "Tien les %{count} rellaciones darréu:" has_ways: one: "Tien la vía darréu:" - other: "Tien les {{count}} víes darréu:" + other: "Tien les %{count} víes darréu:" no_bounding_box: Nun se guardó un cuadru de llende pal conxuntu de cambeos. show_area_box: Ver cuadru d'área common_details: changeset_comment: "Comentariu:" - edited_at: "Editao el:" - edited_by: "Editao por:" + deleted_at: "Desaniciáu el:" + deleted_by: "Desaniciáu por:" + edited_at: "Editáu el:" + edited_by: "Editáu por:" in_changeset: "Nel conxuntu de cambeos:" version: "Versión:" containing_relation: - entry: Rellación {{relation_name}} - entry_role: Rellación {{relation_name}} (como {{relation_role}}) + entry: Rellación %{relation_name} + entry_role: Rellación %{relation_name} (como %{relation_role}) map: deleted: Desaniciáu larger: @@ -126,27 +131,27 @@ ast: prev_relation_tooltip: Rellación anterior prev_way_tooltip: Vía anterior user: - name_changeset_tooltip: Ver les ediciones de {{user}} - next_changeset_tooltip: Siguiente edición de {{user}} - prev_changeset_tooltip: Edición anterior de {{user}} + name_changeset_tooltip: Ver les ediciones de %{user} + next_changeset_tooltip: Siguiente edición de %{user} + prev_changeset_tooltip: Edición anterior de %{user} node: - download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} o {{edit_link}}" + download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} o %{edit_link}" download_xml: Descargar XML edit: editar node: Nodu - node_title: "Nodu: {{node_name}}" + node_title: "Nodu: %{node_name}" view_history: ver historial node_details: coordinates: "Coordenaes:" part_of: "Parte de:" node_history: - download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}" + download: "%{download_xml_link} o %{view_details_link}" download_xml: Descargar XML node_history: Historial del nodu - node_history_title: "Historial del nodu: {{node_name}}" + node_history_title: "Historial del nodu: %{node_name}" view_details: ver detalles not_found: - sorry: Perdón, el/la {{type}} con id {{id}} nun se pudo alcontrar. + sorry: Perdón, el/la %{type} con id %{id} nun se pudo alcontrar. type: changeset: conxuntu de cambeos node: nodu @@ -156,22 +161,22 @@ ast: of: de showing_page: Amosando páxina relation: - download: "{{download_xml_link}} o {{view_history_link}}" + download: "%{download_xml_link} o %{view_history_link}" download_xml: Descargar XML relation: Rellación - relation_title: "Rellación: {{relation_name}}" + relation_title: "Rellación: %{relation_name}" view_history: ver historial relation_details: members: "Miembros:" part_of: "Parte de:" relation_history: - download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}" + download: "%{download_xml_link} o %{view_details_link}" download_xml: Descargar XML relation_history: Historial de rellación - relation_history_title: "Historial de rellación: {{relation_name}}" + relation_history_title: "Historial de rellación: %{relation_name}" view_details: ver detalles relation_member: - entry_role: "{{type}} {{name}} como {{role}}" + entry_role: "%{type} %{name} como %{role}" type: node: nodu relation: Rellación @@ -210,41 +215,41 @@ ast: private_user: usuariu priváu show_areas: Amosar árees show_history: Ver historial - unable_to_load_size: "Nun se pue cargar: El tamañu del cuadru de llende [[bbox_size]] ye demasiao grande (tien de ser menor de {{max_bbox_size}})" + unable_to_load_size: "Nun se pue cargar: El tamañu del cuadru de llende [[bbox_size]] ye demasiao grande (tien de ser menor de %{max_bbox_size})" wait: Espera... zoom_or_select: Amplía o seleiciona un área del mapa pa velu tag_details: tags: "Etiquetes:" wiki_link: - key: La páxina wiki de descripción de la etiqueta {{key}} - tag: La páxina wiki de descripción de la etiqueta {{key}}={{value}} - wikipedia_link: L'artículu {{page}} en Wikipedia + key: La páxina wiki de descripción de la etiqueta %{key} + tag: La páxina wiki de descripción de la etiqueta %{key}=%{value} + wikipedia_link: L'artículu %{page} en Wikipedia timeout: - sorry: Perdón, los datos pa {{type}} con id {{id}}, tardaron demasiao en descargase. + sorry: Perdón, los datos pa %{type} con id %{id}, tardaron demasiao en descargase. type: changeset: conxuntu de cambeos node: nodu relation: rellación way: vía way: - download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} o {{edit_link}}" + download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} o %{edit_link}" download_xml: Descargar XML edit: editar view_history: ver historial way: Vía - way_title: "Vía: {{way_name}}" + way_title: "Vía: %{way_name}" way_details: also_part_of: - one: tamién ye parte de la vía {{related_ways}} - other: tamién ye parte de les víes {{related_ways}} + one: tamién ye parte de la vía %{related_ways} + other: tamién ye parte de les víes %{related_ways} nodes: "Nodos:" part_of: "Parte de:" way_history: - download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}" + download: "%{download_xml_link} o %{view_details_link}" download_xml: Descargar XML view_details: ver detalles way_history: Historial de la vía - way_history_title: "Historial de la vía: {{way_name}}" + way_history_title: "Historial de la vía: %{way_name}" changeset: changeset: anonymous: Anónimu @@ -257,7 +262,7 @@ ast: changeset_paging_nav: next: Siguiente » previous: "« Anterior" - showing_page: Tas na páxina {{page}} + showing_page: Tas na páxina %{page} changesets: area: Área comment: Comentariu @@ -266,33 +271,33 @@ ast: user: Usuariu list: description: Cambeos recientes - description_bbox: Conxuntos de cambeos en {{bbox}} - description_user: Conxuntos de cambeos de {{user}} - description_user_bbox: Conxuntos de cambeos de {{user}} en {{bbox}} + description_bbox: Conxuntos de cambeos en %{bbox} + description_user: Conxuntos de cambeos de %{user} + description_user_bbox: Conxuntos de cambeos de %{user} en %{bbox} heading: Conxuntos de cambeos heading_bbox: Conxuntos de cambeos heading_user: Conxuntos de cambeos heading_user_bbox: Conxuntos de cambeos title: Conxuntos de cambeos - title_bbox: Conxuntos de cambeos en {{bbox}} - title_user: Conxuntos de cambeos de {{user}} - title_user_bbox: Conxuntos de cambeos de {{user}} en {{bbox}} + title_bbox: Conxuntos de cambeos en %{bbox} + title_user: Conxuntos de cambeos de %{user} + title_user_bbox: Conxuntos de cambeos de %{user} en %{bbox} timeout: sorry: Llevó demasiao tiempu baxar la llista de conxuntos de cambeos que pidisti. diary_entry: diary_comment: - comment_from: Comentariu de {{link_user}} el {{comment_created_at}} + comment_from: Comentariu de %{link_user} el %{comment_created_at} confirm: Confirmar hide_link: Anubrir esti comentariu diary_entry: comment_count: one: 1 comentariu - other: "{{count}} comentarios" + other: "%{count} comentarios" comment_link: Comentar esta entrada confirm: Confirmar edit_link: Editar esta entrada hide_link: Anubrir esta entrada - posted_by: Unviáu por {{link_user}} el {{created}} en {{language_link}} + posted_by: Unviáu por %{link_user} el %{created} en %{language_link} reply_link: Responder a esta entrada edit: body: "Cuerpu:" @@ -310,13 +315,13 @@ ast: description: Entraes recientes nel diariu d'usuarios d'OpenStreetMap title: Entraes nel diariu d'OpenStreetMap language: - description: Entraes recientes nel diariu d'usuarios d'OpenStreetMap en {{language_name}} - title: Entraes nel diariu d'OpenStreetMap en {{language_name}} + description: Entraes recientes nel diariu d'usuarios d'OpenStreetMap en %{language_name} + title: Entraes nel diariu d'OpenStreetMap en %{language_name} user: - description: Entraes recientes nel diariu d'OpenStreetMap de {{user}} - title: Entraes nel diariu d'OpenStreetMap de {{user}} + description: Entraes recientes nel diariu d'OpenStreetMap de %{user} + title: Entraes nel diariu d'OpenStreetMap de %{user} list: - in_language_title: Entraes del diariu en {{language}} + in_language_title: Entraes del diariu en %{language} new: Nueva entrada del diariu new_title: Escribir una entrada nueva nel to diariu d'usuariu newer_entries: Entraes más nueves @@ -324,7 +329,7 @@ ast: older_entries: Entraes anteriores recent_entries: "Entraes recientes del diariu:" title: Diarios d'usuarios - user_title: Diariu de {{user}} + user_title: Diariu de %{user} location: edit: Editar location: "Allugamientu:" @@ -332,22 +337,22 @@ ast: new: title: Nueva entrada del diariu no_such_entry: - body: Lo siento, nun hai denguna entrada del diariu cola id {{id}}. Comprueba la escritura o si calcasti nun enllaz enquivocáu, seique. - heading: "Nun esiste la entrada con id: {{id}}" + body: Lo siento, nun hai denguna entrada del diariu cola id %{id}. Comprueba la escritura o si calcasti nun enllaz enquivocáu, seique. + heading: "Nun esiste la entrada con id: %{id}" title: Nun esiste la entrada del diariu no_such_user: - body: Lo siento, nun hai dengún usuariu col nome {{user}}. Comprueba la escritura o si calcasti nun enllaz enquivocáu, seique. - heading: L'usuariu {{user}} nun esiste + body: Lo siento, nun hai dengún usuariu col nome %{user}. Comprueba la escritura o si calcasti nun enllaz enquivocáu, seique. + heading: L'usuariu %{user} nun esiste title: Nun esiste l'usuariu view: leave_a_comment: Dexar un comentariu login: Entrar - login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} pa dexar un comentariu" + login_to_leave_a_comment: "%{login_link} pa dexar un comentariu" save_button: Guardar - title: Diariu de {{user}} | {{title}} - user_title: Diariu de {{user}} + title: Diariu de %{user} | %{title} + user_title: Diariu de %{user} editor: - default: Predetermináu (anguaño {{name}}) + default: Predetermináu (anguaño %{name}) potlatch: description: Potlatch 1 (editor nel restolador) name: Potlatch 1 @@ -392,6 +397,33 @@ ast: manually_select: Seleiciona manualmente un área distinta view_larger_map: Ver mapa mayor geocoder: + description: + title: + geonames: Llugar de GeoNames + osm_namefinder: "%{types} de OpenStreetMap Namefinder" + osm_nominatim: Llugar de OpenStreetMap Nominatim + types: + cities: Ciudaes + places: Llugares + towns: Villes + description_osm_namefinder: + prefix: "%{distance} al %{direction} de %{type}" + direction: + east: este + north: norte + north_east: nordeste + north_west: noroeste + south: sur + south_east: sureste + south_west: suroeste + west: oeste + distance: + one: como 1km + other: unos %{count}km + zero: menos de 1km + results: + more_results: Más resultaos + no_results: Nun s'alcontraron resultaos search: title: ca_postcode: Resultaos de Geocoder.CA @@ -402,8 +434,8 @@ ast: uk_postcode: Resultaos de NPEMap / FreeThe Postcode us_postcode: Resultaos de Geocoder.us search_osm_namefinder: - suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} de {{parentname}})" - suffix_place: ", {{distance}} al {{direction}} de {{placename}}" + suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} de %{parentname})" + suffix_place: ", %{distance} al %{direction} de %{placename}" search_osm_nominatim: prefix: amenity: @@ -416,6 +448,7 @@ ast: bench: Bancu bicycle_parking: Aparcaderu de bicicletes bicycle_rental: Alquiler de bicicletes + brothel: Taburdiu bureau_de_change: Troquéu de moneda bus_station: Estación d'autobús cafe: Café @@ -445,6 +478,7 @@ ast: fuel: Combustible grave_yard: Cementeriu gym: Ximnasiu / Fitness + hall: Centru de reuniones health_centre: Centru de salú hospital: Hospital hotel: Hotel @@ -511,6 +545,7 @@ ast: farm: Casería flats: Pisos garage: Garaxe + hall: Centru de reuniones hospital: Hospital hotel: Hotel house: Casa @@ -532,9 +567,10 @@ ast: bus_guideway: Carril bus con guía bus_stop: Parada d'autobús byway: Camín - construction: Carretera'n construcción + construction: Carretera en construcción cycleway: Sienda ciclista distance_marker: Marca de distancia + emergency_access_point: Puntu de llocalización d'emerxencia footway: Sienda ford: Vau gate: Puerta @@ -547,20 +583,21 @@ ast: pedestrian: Vía peatonal platform: Andén primary: Carretera primaria - primary_link: Carretera primaria + primary_link: Enllaz de carretera primaria raceway: Pista de carreres residential: Residencial road: Carretera secondary: Carretera secundaria - secondary_link: Carretera secundaria + secondary_link: Enllaz de carretera secundaria service: Carretera de serviciu services: Servicios n'autopista steps: Escaleres + stile: Pasera de muries tertiary: Carretera terciaria track: Pista trail: Camín trunk: Carretera nacional - trunk_link: Carretera nacional + trunk_link: Enllaz de carretera nacional unclassified: Carretera ensin clasificar unsurfaced: Carretera ensin asfaltar historic: @@ -583,7 +620,7 @@ ast: wayside_shrine: Ermita wreck: Naufraxu landuse: - allotments: Güertes d'ociu + allotments: Güertes recreatives basin: Conca brownfield: Terrén en derribu cemetery: Cementeriu @@ -608,6 +645,7 @@ ast: plaza: Plaza quarry: Cantera railway: Ferrocarril + recreation_ground: Campu recreativu reservoir: Banzáu residential: Área residencial retail: Área comercial @@ -615,7 +653,7 @@ ast: wetland: Llamuerga wood: Viesca leisure: - beach_resort: Facilidaes de playa + beach_resort: Turismu de playa fishing: Área de pesca garden: Xardín golf_course: Campu de golf @@ -626,6 +664,7 @@ ast: park: Parque pitch: Campu deportivu playground: Xuegos infantiles + recreation_ground: Campu recreativu slipway: Rampla de botadura sports_centre: Centru deportivu stadium: Estadiu @@ -633,6 +672,7 @@ ast: track: Pista de carreres water_park: Parque acuáticu natural: + bay: Golfu beach: Playa cape: Cabu cave_entrance: Boca de cueva @@ -640,6 +680,7 @@ ast: cliff: Cantil coastline: Llinia de costa crater: Crater + feature: Carauterística fell: Braña fjord: Fiordu geyser: Guéiser @@ -661,16 +702,534 @@ ast: scrub: Cotollal shoal: Baxu spring: Fonte + strait: Estrechu + tree: Árbol + valley: Valle + volcano: Volcan + water: Agua + wetland: Llamuerga + wetlands: Llamuergues + wood: Viesca + place: + airport: Aeropuertu + city: Ciudá + country: País + county: Condáu, conceyu + farm: Casería + hamlet: Aldea + house: Casa + houses: Cases + island: Islla + islet: Castru de mar + locality: Llocalidá + moor: Amarradera + municipality: Conceyu + postcode: Códigu postal + region: Fastera, provincia + sea: Mar + state: Estáu, comunidá autónoma + subdivision: Subdivisión + suburb: Barriu + town: Villa + unincorporated_area: Área ensin conceyu + village: Pueblu + railway: + abandoned: Ferrocarril abandonáu + construction: Ferrocarril en construcción + disused: Ferrocarril ensin usu + disused_station: Estación de ferrocarril ensin usu + funicular: Tren funicular + halt: Parada de tren + historic_station: Estación de ferrocarril históricu + junction: Disvíu de ferrocarril + level_crossing: Pasu a nivel + light_rail: Ferrocarril llixeru + monorail: Monorraíl + narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha + platform: Andén de ferrocarril + preserved: Ferrocarril conserváu + spur: Apartaderu industrial + station: Estación de tren + subway: Estación de metro + subway_entrance: Entrada de metro + switch: Aguyes de ferrocarril + tram: Tranvía + tram_stop: Parada de tranvía + yard: Apartaderu de clasificación + shop: + alcohol: Venta de bébores + apparel: Boutique + art: Venta d'arte + bakery: Panadería + beauty: Cuidaos corporales + beverages: Venta de bébores + bicycle: Tienda de bicicletes + books: Llibrería + butcher: Carnicería + car: Automóvil + car_dealer: Concesionariu d'automóviles + car_parts: Repuestos d'automóvil + car_repair: Taller d'automóviles + carpet: Alfombres + charity: Rastru solidariu + chemist: Droguería + clothes: Tienda de ropa + computer: Tienda d'informática + confectionery: Confitería + convenience: Alimentación + copyshop: Copistería + cosmetics: Perfumería + department_store: Grandes almacenes + discount: Productos con descuentu + doityourself: Bricolax + drugstore: Droguería + dry_cleaning: Tintorería + electronics: Tienda d'electrónica + estate_agent: Axencia inmobiliaria + farm: Tienda de casería + fashion: Tienda de modes + fish: Pescaos + florist: Floristería + food: Comestibles + funeral_directors: Servicios funerarios + furniture: Muebles + gallery: Venta d'arte + garden_centre: Xardinería + general: Mercancía xeneral + gift: Tienda de regalos + greengrocer: Frutería + grocery: Frutería + hairdresser: Peluquería + hardware: Ferretería + hifi: Soníu + insurance: Seguros + jewelry: Xoyería + kiosk: Quioscu + laundry: Llavandería + mall: Centru comercial + market: Mercáu + mobile_phone: Tienda de telefonía móvil + motorcycle: Venta de motos + music: Discos + newsagent: Prensa + optician: Óptica + organic: Comida ecolóxica + outdoor: Aire llibre + pet: Paxarería + photo: Fotografía + salon: Cuidaos corporales + shoes: Zapatería + shopping_centre: Centru comercial + sports: Deportes + stationery: Papelería + supermarket: Supermercáu + toys: Xuguetería + travel_agency: Axencia de viaxes + video: Videu club + wine: Venta de bébores + tourism: + alpine_hut: Refuxu de montaña + artwork: Obra d'arte + attraction: Interés turísticu + cabin: Cabaña + camp_site: Camping + caravan_site: Camping pa caravanes + chalet: Xalé + guest_house: Agospiamientu + hostel: Albergue + hotel: Hotel + information: Información + lean_to: Abrigu + motel: Motel + museum: Muséu + picnic_site: Área recreativa + theme_park: Parque temáticu + valley: Valle + viewpoint: Mirador + zoo: Zoo + waterway: + boatyard: Astilleru + canal: Canal + connector: Regueru + dam: Presa + derelict_canal: Canal abandonáu + ditch: Riega + dock: Dársena + drain: Desagüe + lock: Esclusa + lock_gate: Compuerta + mineral_spring: Agua mineral + mooring: Amarradera + rapids: Rabión + river: Ríu + riverbank: Ribera'l ríu + stream: Regatu + wadi: Riera + water_point: Toma d'agua + waterfall: Saltu d'agua + weir: Banzáu + javascripts: + map: + base: + cycle_map: Mapa ciclista + noname: EnsinNome + site: + edit_disabled_tooltip: Aumenta pa editar el mapa + edit_tooltip: Editar el mapa + edit_zoom_alert: Tienes d'acercate pa editar el mapa + history_disabled_tooltip: Aumenta pa ver les ediciones d'esti área + history_tooltip: Ver ediciones nesti área + history_zoom_alert: Tienes d'aumentar pa ver les ediciones d'esti área + layouts: + community_blogs: Blogues de la Comunidá + community_blogs_title: Blogues de miembros de la comunidá d'OpenStreetMap + copyright: Copyright & Llicencia + documentation: Documentación + documentation_title: Documentación del proyeutu + donate: Sofita OpenStreetMap %{link} al Fondu pal Anovamientu del Hardware. + donate_link_text: donando + edit: Editar + edit_with: Editar con %{editor} + export: Esportar + export_tooltip: Esportar datos del mapa + foundation: Fundación + foundation_title: La Fundación OpenStreetMap + gps_traces: Traces GPS + gps_traces_tooltip: Xestionar traces de GPS + help: Ayuda + help_centre: Centru d'ayuda + help_title: Sitiu d'ayuda del proyeutu + history: Historial + home: entamu + home_tooltip: Dir al llugar d'entamu + inbox: buzón (%{count}) + inbox_tooltip: + one: El to buzón tien 1 mensax ensin lleer + other: El to buzón tien %{count} mensaxes ensin lleer + zero: El to buzón nun tien mensaxes ensin lleer + intro_1: OpenStreetMap ye un mapa editable llibre del mundu enteru. Ta fechu por xente como tu. + intro_2: OpenStreetMap te permite ver, editar y usar datos xeográficos de mou collaborativu dende uquiera del mundu. + intro_3: L'agospiamientu d'OpenStreetMap's cunta col amable encontu del %{ucl} y %{bytemark}. Otros collaboradores del proyeutu tan llistaos na %{partners}. + intro_3_bytemark: bytemark + intro_3_partners: wiki + intro_3_ucl: Centru de VR de la UCL + license: + title: Los datos d'OpenStreetMap tan llicenciaos baxo la Llicencia Xenérica Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 + log_in: identificase + log_in_tooltip: Entrar nuna cuenta esistente + logo: + alt_text: Logo d'OpenStreetMap + logout: colar + logout_tooltip: Colar + make_a_donation: + text: Fai un donativu + title: Sofita OpenStreetMap con un donativu económicu + osm_offline: La base de datos d'OpenStreetMap anguaño ta desconectada mentanto se faen trabayos esenciales de mantenimientu de la base de datos. + osm_read_only: La base de datos d'OpenStreetMap anguaño ta en mou de sólo llectura mentanto se faen trabayos esenciales de mantenimientu de la base de datos. + sign_up: dase d'alta + sign_up_tooltip: Crear una cuenta pa editar + sotm2011: ¡Ven a la Conferencia OpenStreetMap 2011, The State of the Map, del 9 al 11 de setiembre en Denver! + tag_line: El wikimapamundi llibre + user_diaries: Diarios d'usuariu + user_diaries_tooltip: Ver los diarios d'usuariu + view: Ver + view_tooltip: Ver el mapa + welcome_user: Bienveníu, %{user_link} + welcome_user_link_tooltip: La to páxina d'usuariu + wiki: Wiki + wiki_title: Sitiu wiki del proyeutu license_page: foreign: english_link: l'orixinal n'inglés - text: En casu d'haber un conflictu ente esta páxina traducida y {{english_original_link}}, la páxina n'inglés tendrá prioridá + text: En casu d'haber un conflictu ente esta páxina traducida y %{english_original_link}, la páxina n'inglés tendrá prioridá title: Tocante a esta traducción native: mapping_link: principiar col mapéu native_link: versión n'asturianu - text: Tas viendo la versión n'inglés de la páxina de copyright. Pues tornar a la {{native_link}} d'esta páxina o pues dexar de lleer sobro'l copyright y {{mapping_link}}. + text: Tas viendo la versión n'inglés de la páxina de copyright. Pues tornar a la %{native_link} d'esta páxina o pues dexar de lleer sobro'l copyright y %{mapping_link}. title: Tocante a esta páxina + message: + delete: + deleted: Mensaxe desaniciáu + inbox: + date: Data + from: De + my_inbox: El mio buzón + no_messages_yet: Entá nun tienes mensaxes. ¿Y si te pones en contautu con %{people_mapping_nearby_link}? + outbox: buzón de salida + people_mapping_nearby: xente que ta mapeando cerca + subject: Asuntu + title: Buzón + you_have: Tienes %{new_count} mensaxes nuevos y %{old_count} mensaxes antiguos + mark: + as_read: Mensaxe marcáu como lleíu + as_unread: Mensaxe marcáu como non lleíu + message_summary: + delete_button: Desaniciar + read_button: Marcar como lleíu + reply_button: Contestar + unread_button: Marcar como non lleíu + new: + back_to_inbox: Tornar al buzón d'entrada + body: Cuerpu + limit_exceeded: Últimamente unviasti abondos mensaxes. Has d'esperar daqué enantes de poder unviar más. + message_sent: Mensaxe unviáu + send_button: Unviar + send_message_to: Unviar un mensaxe nuevu a %{name} + subject: Asuntu + title: Unviar mensaxe + no_such_message: + body: Nun hai dengún mensaxe con esa id. + heading: Esi mensaxe nun esiste + title: Esi mensaxe nun esiste + no_such_user: + body: Nun hai dengún usuariu con esi nome. + heading: Nun esiste l'usuariu + title: Nun esiste l'usuariu + outbox: + date: Data + inbox: buzón + my_inbox: El mio %{inbox_link} + no_sent_messages: Entá nun unviasti mensaxes. ¿Y si te pones en contautu con %{people_mapping_nearby_link}? + outbox: buzón de salida + people_mapping_nearby: xente que ta mapeando cerca + subject: Asuntu + title: Buzón de salida + to: Pa + you_have_sent_messages: Tienes %{count} mensaxes unviaos + read: + back_to_inbox: Tornar al buzón d'entrada + back_to_outbox: Tornar al buzón de salida + date: Data + from: De + reading_your_messages: Lleendo los mensaxes + reading_your_sent_messages: Lleendo los mensaxes unviaos + reply_button: Contestar + subject: Asuntu + title: Lleer el mensaxe + to: Pa + unread_button: Marcar como non lleíu + wrong_user: Tas coneutáu como `%{user}' pero el mensaxe que quies lleer nun s'unvió por o a esi usuariu. Coneuta col usuariu correchu pa contestar. + reply: + wrong_user: Tas coneutáu como `%{user}' pero el mensaxe que quies contestar nun s'unvió a esi usuariu. Coneuta col usuariu correchu pa contestar. + sent_message_summary: + delete_button: Desaniciar + notifier: + diary_comment_notification: + footer: Tamién pues lleer el comentariu en %{readurl}, y comentalu en %{commenturl} o contestar en %{replyurl} + header: "%{from_user} comentó na to entrada reciente del diariu d'OpenStreetMap col asuntu %{subject}:" + hi: Bones %{to_user}, + subject: "[OpenStreetMap] %{user} comentó na to entrada del diariu" + email_confirm: + subject: "[OpenStreetMap] Confirma la to direición de corréu" + email_confirm_html: + click_the_link: Si yes tú, calca nel enllaz d'abaxo pa confirmar el cambéu. + greeting: Bones, + hopefully_you: Dalguién (esperamos que tu) quier camudar la so direición de corréu en %{server_url} a %{new_address}. + email_confirm_plain: + click_the_link: Si yes tú, calca nel enllaz d'abaxo pa confirmar el cambéu. + greeting: Bones, + hopefully_you_1: Dalguién (esperamos que tu) quier camudar la so direición de corréu en + hopefully_you_2: "%{server_url} a %{new_address}." + friend_notification: + befriend_them: Tamién pues amestalos como amigos en %{befriendurl}. + had_added_you: "%{user} t'amestó como amigu en OpenStreetMap." + see_their_profile: Pues ver el so perfil en %{userurl}. + subject: "[OpenStreetMap] %{user} t'amestó como amigu" + gpx_notification: + and_no_tags: ensin etiquetes. + and_the_tags: "y les etiquetes darréu:" + failure: + failed_to_import: "falló la importación. Esti ye'l fallu:" + more_info_1: Más información tocante a los fallos d'importación GPX y cómo evitalos + more_info_2: "se puen alcontrar en:" + subject: "[OpenStreetMap] fallu d'importación GPX" + greeting: Bones, + success: + loaded_successfully: se cargó correutamente con %{trace_points} de %{possible_points} puntos posibles. + subject: "[OpenStreetMap] importación GPX correuta" + with_description: cola descripción + your_gpx_file: Paez el to ficheru GPX + lost_password: + subject: "[OpenStreetMap] Pidíu de reaniciu de contraseña" + lost_password_html: + click_the_link: Si yes tú, calca nel enllaz d'abaxo pa reaniciar la to contraseña. + greeting: Bones, + hopefully_you: Dalguién (esperamos que tu) pidió que se-y reanicie la contraseña na cuenta d'openstreetmap.org con estes señes de corréu. + lost_password_plain: + click_the_link: Si yes tú, calca nel enllaz d'abaxo pa reaniciar la to contraseña. + greeting: Bones, + hopefully_you_1: Dalguién (esperamos que tu) pidió que se-y reanicie la contraseña na + hopefully_you_2: cuenta d'openstreetmap.org con estes señes de corréu. + message_notification: + footer1: Tamién pues lleer el mensax en %{readurl} + footer2: y pues contestar en %{replyurl} + header: "%{from_user} t'unvió un mensax per OpenStreetMap col asuntu %{subject}:" + hi: Bones %{to_user}, + signup_confirm: + subject: "[OpenStreetMap] Confirma la to direición de corréu" + signup_confirm_html: + ask_questions: Pues facer toles entrugues que pudieres tener tocante a OpenStreetMap nel sitiu d'entrugues y rempuestes. + click_the_link: Si yer tu, ¡bienllegáu/ada! Calca nel enllaz d'abaxo pa confirmar esa cuenta y sigui lleendo pa más información tocante a OpenStreetMap. + current_user: Hai una llista d'usuarios por categoríes, basada nel llugar del mundu onde tan, que ta disponible enCategory:Users_by_geographical_region. + get_reading: Hai llectura tocante a OpenStreetMap na wiki, sigui les caberes noticies nel blogue d'OpenStreetMap o per Twitter, o visita'l blogue OpenGeoData, del fundador d'OpenStreetMapSteve Coast, pa la hestoria resumida del proyeutu, ¡que tamién tien podcasts pa escuchar! + greeting: ¡Hola! + hopefully_you: Dalguién (esperamos que tu) quier crear una cuenta en + introductory_video: Pues ver un %{introductory_video_link}. + more_videos: Equí hai %{more_videos_link}. + more_videos_here: más videos + user_wiki_page: S'encamienta que crees una páxina wiki d'usuariu, qu'incluya etiquetes de categoría pa marcar ú tas, como [[Category:Users_in_London]]. + video_to_openstreetmap: videu d'introducción a OpenStreetMap + wiki_signup: Tamién pue ser que t'interese rexistrate na wiki d'OpenStreetMap. + signup_confirm_plain: + ask_questions: "Pues facer toles entrugues que pudieres tener tocante a OpenStreetMap nel sitiu d'entrugues y rempuestes:" + blog_and_twitter: "Sigui les caberes noticies nel blogue d'OpenStreetMap o per Twitter:" + click_the_link_1: Si yer tu, ¡bienllegáu/ada! Calca nel enllaz d'abaxo pa confirmar la to + click_the_link_2: cuenta y sigui lleendo pa más información tocante a OpenStreetMap. + current_user_1: Hai una llista d'usuarios por categoríes, basada nel llugar del mundu + current_user_2: "onde tan, ta disponible en:" + greeting: ¡Hola! + hopefully_you: Dalguién (esperamos que tu) quier crear una cuenta en + introductory_video: "Pues ver un videu d'introducción a OpenStreetMap equí:" + more_videos: "Equí hai más videos:" + opengeodata: "OpenGeoData.org ye'l blogue de Steve Coast, fundador d'OpenStreetMap, que tamién tien podcasts:" + the_wiki: "Hai llectura tocante a OpenStreetMap na wiki:" + user_wiki_1: S'encamienta que crees una páxina wiki d'usuariu, qu'incluya + user_wiki_2: etiquetes de categoría pa marcar ú tas, como [[Category:Users_in_London]]. + wiki_signup: "Tamién pue ser que t'interese rexistrate na wiki d'OpenStreetMap en:" + oauth: + oauthorize: + allow_read_gpx: lleer les tos traces GPS privaes. + allow_read_prefs: lleer les preferencies d'usuariu. + allow_to: "Permitir a l'aplicación cliente:" + allow_write_api: camudar el mapa. + allow_write_diary: crear entraes del diariu, comentarios y facer amigos. + allow_write_gpx: xubir traces GPS. + allow_write_prefs: camudar les preferencies d'usuariu. + oauth_clients: + edit: + submit: Editar + title: Editar la to aplicación + form: + allow_read_gpx: lleer les sos traces GPS privaes. + allow_read_prefs: lleer les preferencies d'usuariu. + allow_write_api: camudar el mapa. + allow_write_diary: crear entraes del diariu, comentarios y facer amigos. + allow_write_gpx: xubir traces GPS. + allow_write_prefs: camudar les preferencies d'usuariu. + name: Nome + requests: "Pidir los permisos darréu al usuariu:" + required: Requeríu + support_url: URL d'encontu + url: URL principal de l'aplicación + index: + application: Nome d'aplicación + my_apps: Les mios aplicaciones cliente + my_tokens: Les mios aplicaciones autorizaes + no_apps: ¿Tienes una aplicación que quieras rexistrar pa usar con nós usando l'estándar %{oauth}? Tienes de rexistrar la to aplicación web enantes de que pueda facer solicitúes OAuth a esti serviciu. + register_new: Rexistra la to aplicación + registered_apps: "Tienes rexistraes les aplicaciones cliente darréu:" + title: Los mios detalles d'OAuth + new: + submit: Rexistrar + title: Rexistrar una aplicación nueva + show: + allow_read_gpx: lleer les sos traces GPS privaes. + allow_read_prefs: lleer les preferencies d'usuariu. + allow_write_api: camudar el mapa. + allow_write_diary: crear entraes del diariu, comentarios y facer amigos. + allow_write_gpx: xubir traces GPS. + allow_write_prefs: camudar les preferencies d'usuariu. + requests: "Pidir los permisos darréu al usuariu:" + title: Detalles d'OAuth pa %{app_name} + site: + index: + js_1: O tas usando un restolador ensin sofitu pa JavaScript, o tienes JavaScript desactiváu. + js_2: OpenStreetMap usa JavaScript pal so mapa eslizante. + js_3: Seique quieras probar el visor de cuadros estáticos Tiles@Home si nun pues activar JavaScript. + license: + license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 + notice: Llicenciao baxo llicencia %{license_name} pol %{project_name} y los sos collaboradores. + project_name: Proyeutu OpenStreetMap + permalink: Enllaz permanente + remote_failed: Falló la edición - asegúrate de tener cargáu JOSM o Merkaartor y de que tea activada la opción de control remotu + shortlink: Enllaz curtiu + key: + map_key: Lleenda del mapa + map_key_tooltip: Símbolos del mapa + table: + entry: + admin: Llende alministrativa + allotments: Güertes recreatives + apron: + - Aparcamientu d'aviones + - terminal + bridge: Borde prietu = ponte + bridleway: Caleya + brownfield: Terrén en derribu + building: Edificiu destacáu + byway: Camín + cable: + - Teleféricu + - telesilla + cemetery: Cementeriu + centre: Centru deportivu + commercial: Área comercial + common: + 1: prau + construction: Carreteres en construcción + cycleway: Carril bici + destination: Accesu pa destín + farm: Casería + footway: Camín peatonal + forest: Área forestal + golf: Campu de golf + heathland: Berezal + industrial: Área industrial + lake: + - Llagu + - banzáu + military: Área militar + motorway: Autopista + park: Parque + permissive: Accesu permisivu + pitch: Campu deportivu + primary: Carretera primaria + private: Accesu priváu + rail: Ferrocarril + reserve: Reserva natural + resident: Área residencial + retail: Área de tiendes + runway: + - Pista d'aeropuertu + - cai de rodadura + school: + - Escuela + - universidá + secondary: Carretera secundaria + station: Estación de tren + subway: Metro + summit: + - Cume + - picu + track: Pista + tram: + - Ferrocarril llixeru + - tranvía + trunk: Carretera nacional + tunnel: Borde de rayes = túnel + unclassified: Carretera ensin clasificar + unsurfaced: Carretera ensin asfaltar + wood: Viesca + search: + search: Guetar + search_help: "exemplos: 'Xixón', 'Cai Uría, Uviéu', 'CB2 5AQ', o 'oficines de correos cerca de Llanes' más exemplos..." + submit_text: Dir + where_am_i: ¿Ú toi? + where_am_i_title: Describi el to allugamientu actual usando el motor de gueta + sidebar: + close: Zarrar + search_results: Resultaos de la gueta time: formats: friendly: "%e de %B de %Y a les %H:%M" @@ -685,7 +1244,7 @@ ast: download: descargar edit: editar filename: "Nome del ficheru:" - heading: Editando la traza {{name}} + heading: Editando la traza %{name} map: mapa owner: "Propietariu:" points: "Puntos:" @@ -693,27 +1252,27 @@ ast: start_coord: "Coordenada d'aniciu:" tags: "Etiquetes:" tags_help: llendáu con comes - title: Editando la traza {{name}} + title: Editando la traza %{name} uploaded_at: "Xubida:" visibility: "Visibilidá:" visibility_help: ¿qué ye esto? list: public_traces: Traces GPS públiques - public_traces_from: Traces GPS públiques de {{user}} - tagged_with: " etiquetao con {{tags}}" + public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user} + tagged_with: " etiquetao con %{tags}" your_traces: Les tos traces GPS make_public: made_public: Traza fecha pública no_such_user: - body: Lo siento, nun hai dengún usuariu col nome {{user}}. Comprueba la escritura o si calcasti nun enllaz enquivocáu, seique. - heading: L'usuariu {{user}} nun esiste + body: Lo siento, nun hai dengún usuariu col nome %{user}. Comprueba la escritura o si calcasti nun enllaz enquivocáu, seique. + heading: L'usuariu %{user} nun esiste title: Nun esiste l'usuariu offline_warning: message: El sistema pa xubir ficheros GPX nun ta disponible anguaño trace: - ago: hai {{time_in_words_ago}} + ago: hai %{time_in_words_ago} by: por - count_points: "{{count}} puntos" + count_points: "%{count} puntos" edit: editar edit_map: Editar el Mapa identifiable: IDENTIFICABLE @@ -738,15 +1297,14 @@ ast: trace_header: see_all_traces: Ver toles traces see_your_traces: Ver toles tos traces - traces_waiting: Tienes {{count}} traces esperando pa xubir. Considera esperar a qu'eses terminen enantes de xubir más, col envís de nun bloquiar la cola pa otros usuarios. + traces_waiting: Tienes %{count} traces esperando pa xubir. Considera esperar a qu'eses terminen enantes de xubir más, col envís de nun bloquiar la cola pa otros usuarios. upload_trace: Xubir una traza - your_traces: Ver namái les tos traces trace_optionals: tags: Etiquetes trace_paging_nav: next: Siguiente » previous: "« Anterior" - showing_page: Tas na páxina {{page}} + showing_page: Tas na páxina %{page} view: delete_track: Desaniciar esta traza description: "Descripción:" @@ -754,15 +1312,15 @@ ast: edit: editar edit_track: Editar esta traza filename: "Nome del ficheru:" - heading: Amosando la traza {{name}} + heading: Amosando la traza %{name} map: mapa - none: Dengunu + none: Dengún owner: "Propietariu:" pending: PENDIENTE points: "Puntos:" start_coordinates: "Coordenada d'aniciu:" tags: "Etiquetes:" - title: Amosando la traza {{name}} + title: Amosando la traza %{name} trace_not_found: ¡Nun s'alcontró la traza! uploaded: "Xubida:" visibility: "Visibilidá:" @@ -772,8 +1330,44 @@ ast: public: Públicu (amosar na llista de traces y como anónimu, puntos ensin axeitar) trackable: Rastreable (compartíu sólo como anónimu, puntos axeitaos con marques d'hora) user: + account: + latitude: "Llatitú:" + longitude: "Llonxitú:" + title: Editar la cuenta + filter: + not_an_administrator: Has de ser alministrador pa facer esa aición. go_public: - flash success: Agora toles ediciones tuyes son públiques, y nun tienes permisu pa editar. + flash success: Agora toles ediciones tuyes son públiques, y tienes permisu pa editar. + list: + confirm: Confirmar los usuarios esbillaos + empty: Non s'atoparon usuarios que concasen + heading: Usuarios + hide: Anubrir los usuarios esbillaos + showing: + one: Amosando la páxina %{page} (%{first_item} de %{items}) + other: Amosando la páxina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items}) + summary: "%{name} creáu dende %{ip_address} el %{date}" + summary_no_ip: "%{name} creáu el %{date}" + title: Usuarios + login: + already have: ¿Yá tienes una cuenta d'OpenStreetMap? Entra nella, por favor. + create account minute: Crea una cuenta. Lleva namái un minutu. + create_account: crear una cuenta + email or username: "Direición de corréu o nome d'usuariu:" + heading: Entrar + login_button: Entrar + lost password link: ¿Perdisti la contraseña? + new to osm: ¿Yes nuevu con OpenStreetMap? + password: "Contraseña:" + please login: Entrar o %{create_user_link}. + register now: Rexistrate agora + remember: "Recordame:" + title: Cuenta + to make changes: Pa camudar los datos d'OpenStreetMap, has de tener una cuenta. + logout: + heading: Colar d'OpenStreetMap + logout_button: Colar + title: Colar lost_password: email address: "Direición de corréu:" heading: ¿Escaecisti la contraseña? @@ -782,23 +1376,212 @@ ast: notice email cannot find: Nun s'alcontró esa direición de corréu. notice email on way: Sentimos que la perdieres :-( pero hai un corréu en camín pa que puedas reaniciala ceo. title: Contraseña perdida + make_friend: + success: "%{name} agora ye amigu tuyu." + new: + confirm email address: "Confirmar direición de corréu:" + confirm password: "Confirma la contraseña:" + continue: Siguir + display name: "Nome a amosar:" + display name description: El nome d'usuariu que s'amuesa en público. Pue camudalo más sero nes preferencies. + email address: "Direición de corréu:" + flash create success message: Gracies por rexistrate. Venimos d'unvia un corréu de confirmación a %{email} y encuantes confirmes la to cuenta tarás preparáu pa mapear.

Si uses un sistema escontra'l corréu puxarra qu'unvía solicitúes de confirmación, asegúrate d'incluir webmaster@openstreetmap.org na llista blanca de remitentes seguros, porque nós nun podemos responder solicitúes de confirmación. + heading: Crear una cuenta d'usuariu + password: "Contraseña:" + terms accepted: ¡Gracies por aceutar les condiciones de collaboración! + terms declined: Sentimos que decidieres nun aceutar les Condiciones de Collaboración. Pa más información llei esta páxina wiki. + title: Crear una cuenta + no_such_user: + body: Lo siento, nun hai dengún usuariu col nome %{user}. Comprueba la escritura o si calcasti nun enllaz enquivocáu, seique. + heading: L'usuariu %{user} nun esiste + title: Nun esiste l'usuariu + popup: + friend: Amigu + nearby mapper: Mapeador próximu + your location: El to allugamientu + remove_friend: + not_a_friend: "%{name} nun ye un de los tos amigos." + success: "%{name} se desanició de los tos amigos." + reset_password: + confirm password: "Confirma la contraseña:" + flash changed: Se camudó la to contraseña + heading: Reaniciar la contraseña de %{user} + password: "Contraseña:" + reset: Reaniciar contraseña + title: Reaniciar contraseña + suspended: + body: "

\n Perdona, pero la to cuenta se suspendió automáticamente por aciu\n d'actividá sospechosa.\n

\n

\n Un alministrador revisará pronto esta decisión, o pues ponete en\n contautu col %{webmaster} si quies discutir esto.\n

" + heading: Cuenta suspendida + title: Cuenta suspendida + webmaster: webmaster terms: - consider_pd_why: ¿Qué ye esto? + agree: Aceutar + consider_pd: Amás del alcuerdu anterior, considero que les mios collaboraciones pasen a ser Dominiu Públicu + consider_pd_why: ¿qué ye esto? + decline: Refugar + heading: Condiciones de collaboración + legale_names: + france: Francia + italy: Italia + rest_of_world: Restu del mundu + legale_select: "Seleiciona el to país de residencia:" + read and accept: Llei l'alcuerdu de más abaxo y calca nel botón aceutar pa confirmar qu'aceutes les condiciones d'esti alcuerdu pa les tos collaboraciones esistentes y futures. + title: Condiciones de collaboración + you need to accept or decline: Por favor, llei y aceuta o refuga les nueves Condiciones de Collaboración pa siguir. + view: + activate_user: activar esti usuariu + add as friend: amestar como amigu + ago: (hai %{time_in_words_ago}) + block_history: ver los bloqueos recibíos + blocks by me: bloqueos puestos + blocks on me: bloqueos recibíos + confirm: Confirmar + confirm_user: confirmar esti usuariu + create_block: bloquiar esti usuariu + created from: "Creáu dende:" + deactivate_user: desactivar esti usuariu + delete_user: desaniciar esti usuariu + description: Descripción + diary: diariu + edits: ediciones + email address: "Direición de corréu:" + hide_user: anubrir esti usuariu + if set location: Si defines el to allugamientu, equí apaecerá un guapu mapa. Pues conseñar un llugar d'orixe na to páxina de %{settings_link}. + km away: a %{count}km de distancia + latest edit: "Cabera edición %{ago}:" + m away: a %{count}m de distancia + mapper since: "Mapeador dende:" + moderator_history: ver los bloqueos puestos + my diary: el mio diariu + my edits: les mios ediciones + my settings: les mios preferencies + my traces: les mios traces + nearby users: Otros usuarios próximos + new diary entry: nueva entrada del diariu + no friends: Entá nun amestasti dengún amigu. + no nearby users: Entá nun hai otros usuarios que tean mapeando cerca de ti. + oauth settings: configuración OAuth + remove as friend: desaniciar como amigu + role: + administrator: Esti usuariu ye alministrador + grant: + administrator: Dar accesu d'alministrador + moderator: Dar accesu de moderador + moderator: Esti usuariu ye moderador + revoke: + administrator: Quitar accesu d'alministrador + moderator: Quitar accesu de moderador + send message: unviar mensaxe + settings_link_text: preferencies + spam score: "Puntuación de corréu puxarra:" + status: "Estáu:" + traces: traces + unhide_user: amosar esti usuariu + user location: Allugamientu del usuariu + your friends: Los tos amigos + user_block: + blocks_by: + empty: "%{name} entá nun fexo bloqueos." + heading: Llista de los bloqueos por %{name} + title: Bloqueos fechos por %{name} + blocks_on: + empty: "%{name} entá nun foi bloquiáu." + heading: Llista de los bloqueos a %{name} + title: Bloqueos fechos a %{name} + create: + flash: Se creó un bloquéu a %{name} + try_contacting: Intenta ponete en contautu col usuariu enantes de bloquialu, y da-y un tiempu razonable pa responder. + try_waiting: Procura da-y al usuariu un tiempu razonable pa responder enantes de bloquialu. + edit: + back: Ver tolos bloqueos + heading: Editando el bloquéu de %{name} + needs_view: ¿Tien de coneutase l'usuariu enantes de que se desanicie esti bloquéu? + period: Por cuantu tiempu, dende agora, l'usuariu tendrá torgáu usar la API. + reason: El motivu pol que bloquies a %{name}. Escribi del mou más tranquilu y razonable posible, dando tolos detalles que puedas sobre la situación. Ten en cuenta que non tolos usuarios entienden la xíriga de la comunidá; poro, tenta usar pallabres cencielles. + show: Ver esti bloquéu + submit: Anovar el bloquéu + title: Editando el bloquéu de %{name} + filter: + block_expired: El bloquéu yá caducó y nun se pue editar. + block_period: El periodu de bloquéu tien de ser un de los valores presentes na llista estenderexable. + not_a_moderator: Has de ser moderador pa facer esa aición. + helper: + time_future: Fina en %{time}. + time_past: Finó hai %{time}. + until_login: Activu fasta que'l usuariu anicie sesión. + index: + empty: Entá nun se fizo dengún bloquéu. + heading: Llista de bloqueos d'usuariu + title: Bloqueos d'usuariu + model: + non_moderator_update: Has de ser moderador pa crear o anovar un bloque. + new: + back: Ver tolos bloqueos + heading: Creando un bloquéu a %{name} + needs_view: L'usuariu tien de coneutase enantes de que se desanicie esti bloquéu + period: Por cuantu tiempu, dende agora, l'usuariu tendrá torgáu usar la API. + reason: El motivu pol que bloquies a %{name}. Escribi del mou más tranquilu y razonable posible, dando tolos detalles que puedas sobre la situación, y recordando que'l mensaxe se verá públicamente. Ten en cuenta que non tolos usuarios entienden la xíriga de la comunidá; poro, tenta usar pallabres cencielles. + submit: Crear un bloquéu + title: Creando un bloquéu a %{name} + tried_contacting: Púnxime en contautu col usuariu pa pidíi qu'aparara. + tried_waiting: Di-y al usuariu tiempu razonable abondo pa responder a eses comunicaciones. + not_found: + back: Tornar al índiz + sorry: Lo siento, nun se pudo atopar el bloquéu d'usuariu cola ID %{id}. + partial: + confirm: ¿Tas seguru? + creator_name: Creador + display_name: Usuariu bloquiáu + edit: Editar + not_revoked: (non desaniciáu) + reason: Motivu del bloquéu + revoke: ¡Desaniciar! + revoker_name: Desaniciáu por + show: Amosar + status: Estáu + period: + one: 1 hora + other: "%{count} hores" + revoke: + confirm: ¿Seguro que quies desaniciar esti bloquéu? + flash: Esti bloquéu se desanició. + heading: Desaniciando'l bloquéu a %{block_on} por %{block_by} + past: Esti bloquéu finó hai %{time} y nun se pue desaniciar agora. + revoke: ¡Desaniciar! + time_future: Esti bloquéu finará en %{time}. + title: Desaniciando'l bloquéu a %{block_on} + show: + back: Ver tolos bloqueos + confirm: ¿Tas seguru? + edit: Editar + heading: "%{block_on} bloquiáu por %{block_by}" + needs_view: L'usuariu tien de coneutase enantes de que se desanicie esti bloquéu. + reason: "Motivu del bloquéu:" + revoke: ¡Desaniciar! + revoker: "Desaniciador:" + show: Amosar + status: Estáu + time_future: Fina en %{time} + time_past: Finó hai %{time} + title: "%{block_on} bloquiáu por %{block_by}" + update: + only_creator_can_edit: Sólo el moderador que creó esti bloquéu pue editalu. + success: Bloquéu anováu. user_role: filter: - already_has_role: L'usuariu yá tien el rol {{role}}. - doesnt_have_role: L'usuariu nun tien el rol {{role}}. - not_a_role: La cadena "{{role}}" nun ye un rol válidu. + already_has_role: L'usuariu yá tien el rol %{role}. + doesnt_have_role: L'usuariu nun tien el rol %{role}. + not_a_role: La cadena "%{role}" nun ye un rol válidu. not_an_administrator: Namái los alministradores pueden xestionar los roles, y nun yes alministrador. grant: - are_you_sure: ¿Seguro que quies da-y el rol "{{role}}" al usuariu "{{name}}"? + are_you_sure: ¿Seguro que quies da-y el rol "%{role}" al usuariu "%{name}"? confirm: Confirmar - fail: Nun pues da-y el rol "{{role}}" al usuariu "{{name}}". Comprueba que tanto l'usuariu como'l rol son válidos. + fail: Nun pues da-y el rol "%{role}" al usuariu "%{name}". Comprueba que tanto l'usuariu como'l rol son válidos. heading: Confirmar dar rol title: Confirmar dar rol revoke: - are_you_sure: ¿Seguro que quies quita-y el rol "{{role}}" al usuariu "{{name}}"? + are_you_sure: ¿Seguro que quies quita-y el rol "%{role}" al usuariu "%{name}"? confirm: Confirmar - fail: Nun pues quita-y el rol "{{role}}" al usuariu "{{name}}". Comprueba que tanto l'usuariu como'l rol son válidos. + fail: Nun pues quita-y el rol "%{role}" al usuariu "%{name}". Comprueba que tanto l'usuariu como'l rol son válidos. heading: Confirmar quitar rol title: Confirmar quitar rol