X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org/rails.git/blobdiff_plain/6a41df6730e8434ebd105d9315aa6ddcebaf9bf4..4b4c5aac2f6e338fb043cd4d2a031c4bd6ee1b05:/config/locales/fr.yml diff --git a/config/locales/fr.yml b/config/locales/fr.yml index 56fb7268b..6f8e2b0aa 100644 --- a/config/locales/fr.yml +++ b/config/locales/fr.yml @@ -6,6 +6,7 @@ # Author: Boniface # Author: Cquoi # Author: Crochet.david +# Author: Cybereric # Author: Damouns # Author: DavidL # Author: Dereckson @@ -14,6 +15,7 @@ # Author: Eruedin # Author: EtienneChove # Author: F.rodrigo +# Author: Florimondable # Author: Framafan # Author: Freak2fast4u # Author: Frigory @@ -38,6 +40,7 @@ # Author: Mulcyber # Author: Nemo bis # Author: Nicolapps +# Author: Niridya # Author: Od1n # Author: Olasd # Author: Orikrin1998 @@ -62,12 +65,17 @@ # Author: Wladek92 # Author: Yodaspirine # Author: Yvecai +# Author: Zarisi --- fr: time: formats: friendly: '%e %B %Y à %-Hh%M' activerecord: + errors: + messages: + invalid_email_address: ne semble pas être une adresse de courriel valide + email_address_not_routable: n'est pas routable models: acl: Liste de contrôle d’accès changeset: Groupe de modifications @@ -166,7 +174,7 @@ fr: no_comment: (aucun commentaire) part_of: Appartient à download_xml: Télécharger en XML - view_history: Afficher l’historique + view_history: Voir l’historique view_details: Afficher les détails location: 'Emplacement :' changeset: @@ -271,12 +279,13 @@ fr: reopened_by: Réactivé par %{user} il y a %{when} reopened_by_anonymous: Réactivé par un utilisateur anonyme il y a %{when} hidden_by: Masqué par %{user} il y a %{when} + report: Signaler cette note query: title: Requête sur les objets introduction: Cliquer sur la carte pour trouver les objets à proximité. nearby: Objets à proximité enclosing: Objets englobants - changeset: + changesets: changeset_paging_nav: showing_page: Page %{page} next: Suivant » @@ -286,15 +295,15 @@ fr: no_edits: (aucune modification) view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications changesets: - id: Identifiant + id: ID saved_at: Enregistré le user: Utilisateur comment: Commentaire area: Zone - list: + index: title: Groupes de modifications title_user: Groupes de modifications par %{user} - title_friend: Groupes de modifications par vos amis + title_friend: Groupes de modifications par mes amis title_nearby: Groupes de modifications par des utilisateurs à proximité empty: Aucun groupe de modifications trouvé. empty_area: Aucun groupe de modifications dans cette zone. @@ -306,29 +315,35 @@ fr: timeout: sorry: Désolé, la liste des groupes de modifications que vous avez demandée met trop de temps pour être chargée. - rss: - title_all: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap - title_particular: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap nº - %{changeset_id} + changeset_comments: + comment: comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id} par %{author} - commented_at_html: Mis à jour il y a %{when} commented_at_by_html: Mis à jour il y a %{when} par %{user} - full: Discussion complète - diary_entry: + comments: + comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications n° %{changeset_id} + par %{author} + index: + title_all: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap + title_particular: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap nº + %{changeset_id} + timeout: + sorry: Désolé, la liste des commentaires d’ensembles de modifications que vous + avez demandée est trop longue à récupérer. + diary_entries: new: title: Nouvelle entrée du journal publish_button: Publier - list: + index: title: Journaux des utilisateurs title_friends: Journaux des amis title_nearby: Journaux des utilisateurs à proximité user_title: Journal de %{user} in_language_title: Entrées du journal en %{language} new: Nouvelle entrée du journal - new_title: Écrire une nouvelle entrée dans votre journal utilisateur - no_entries: Aucun article de journal - recent_entries: Articles récents du journal + new_title: Écrire une nouvelle entrée dans mon journal utilisateur + no_entries: Aucune entrée de journal + recent_entries: Entrées récentes du journal older_entries: Entrées plus anciennes newer_entries: Entrées plus récentes edit: @@ -342,23 +357,23 @@ fr: use_map_link: utiliser la carte save_button: Enregistrer marker_text: Emplacement de l’entrée du journal - view: + show: title: Journal de %{user} | %{title} user_title: Journal de %{user} leave_a_comment: Laisser un commentaire login_to_leave_a_comment: '%{login_link} pour laisser un commentaire' - login: Utilisateur + login: Se connecter save_button: Enregistrer no_such_entry: - title: Aucune entrée du journal n’a été trouvée + title: Pas d’entrée du journal correspondante heading: 'Aucune entrée avec l’id : %{id}' - body: Desolé, il n’y a aucune entrée dans le journal ni aucun commentaire avec - l’id %{id}. Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que - vous avez cliqué. + body: Désolé, il n’y a aucune entrée ou commentaire dans le journal avec l’id + %{id}. Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous + avez cliqué. diary_entry: posted_by: Publié par %{link_user} à %{created} en %{language_link} comment_link: Commenter cette entrée - reply_link: Répondre à cet article + reply_link: Répondre à cette entrée comment_count: zero: Aucun commentaire one: '%{count} commentaire' @@ -366,25 +381,27 @@ fr: edit_link: Modifier cette entrée hide_link: Masquer cette entrée confirm: Confirmer + report: Signaler cette entrée diary_comment: comment_from: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at} hide_link: Masquer ce commentaire confirm: Confirmer + report: Signaler ce commentaire location: location: 'Lieu :' view: Afficher edit: Modifier feed: user: - title: Articles du journal OpenStreetMap de %{user} - description: Articles récents du journal OpenStreetMap de %{user} + title: Entrées du journal OpenStreetMap de %{user} + description: Entrées récentes du journal OpenStreetMap de %{user} language: - title: Articles de journaux OpenStreetMap en %{language_name} - description: Articles récents des journaux d’utilisateurs d’OpenStreetMap + title: Entrées du journal OpenStreetMap en %{language_name} + description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs d’OpenStreetMap en %{language_name} all: - title: Articles des journaux OpenStreetMap - description: Articles récents des journaux d’utilisateurs OpenStreetMap + title: Entrées des journaux OpenStreetMap + description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs de OpenStreetMap comments: has_commented_on: '%{display_name} a commenté les entrées de journal suivantes' post: Article @@ -393,60 +410,10 @@ fr: ago: il y a %{ago} newer_comments: Commentaires plus récents older_comments: Commentaires plus anciens - export: - title: Exporter - start: - area_to_export: Zone à exporter - manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone - format_to_export: Format d’export - osm_xml_data: Données XML OpenStreetMap - map_image: Image de la carte (affiche le calque standard) - embeddable_html: HTML incorporable. - licence: Licence - export_details: Les données d’OpenStreetMap sont publiées sous la licence - Open Data Commons Open Database (ODbL). - too_large: - advice: 'Si l’export ci-dessus échoue, veuillez envisager l’utilisation d’une - des sources listées ci-dessous :' - body: Cette zone est trop vaste pour être exportée au format OpenStreetMap - XML. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite, ou utiliser une - des sources suivantes pour le téléchargement de données massives. - planet: - title: Planète OSM - description: Copies régulièrement mises à jour de la base de données complète - de OpenStreetMap - overpass: - title: API Overpass - description: Télécharger ce cadre englobant depuis un miroir de la base - de données OpenStreetMap - geofabrik: - title: Téléchargements de Geofabrik - description: Extractions régulièrement mises à jour des continents, des - pays et des villes sélectionnées - metro: - title: Extractions de Metro - description: Extractions des principales villes du monde et de leurs environs - other: - title: Autres sources - description: Sources supplémentaires listées dans le wiki de OpenStreetMap - options: Options - format: Format - scale: Échelle - max: max - image_size: Taille de l’image - zoom: Zoom - add_marker: Ajouter un marqueur sur la carte - latitude: 'Lat :' - longitude: 'Lon :' - output: Sortie - paste_html: Copier le code HTML à intégrer dans un site web - export_button: Exporter geocoder: search: title: latlon: Résultats internes - uk_postcode: Résultats depuis NPEMap / - FreeThe Postcode ca_postcode: Résultats depuis Geocoder.CA osm_nominatim: Résultats de OpenStreetMap Nominatim @@ -461,12 +428,19 @@ fr: chair_lift: Télésiège drag_lift: Téléski gondola: Télécabine + platter: Monte-plat + pylon: Pylône station: Gare de télécabine + t-bar: Monte-barre en T aeroway: aerodrome: Aérodrome + airstrip: Piste d’atterrissage apron: Aire de stationnement gate: Porte + hangar: Hangar aéronautique helipad: Héliport + holding_position: Position d’attente + parking_position: Place de parking runway: Piste taxiway: Piste de circulation d’un aéroport terminal: Terminal @@ -500,38 +474,33 @@ fr: courthouse: Palais de justice crematorium: Crématorium dentist: Dentiste - doctors: Docteurs - dormitory: Dortoir + doctors: Cabinet médical drinking_water: Eau potable driving_school: École de conduite embassy: Ambassade - emergency_phone: Borne d’appel d’urgence fast_food: Restauration rapide ferry_terminal: Terminal de ferry - fire_hydrant: Bouche d’incendie fire_station: Caserne des pompiers food_court: Aire de restauration fountain: Fontaine fuel: Carburant gambling: Jeu d’argent grave_yard: Cimetière - gym: Fitness / gymnastique - health_centre: Centre de santé / dispensaire + grit_bin: Bac à sel hospital: Hôpital hunting_stand: Stand de tir ice_cream: Glacier kindergarten: Jardin d’enfant library: Bibliothèque - market: Marché - marketplace: Place de marché + marketplace: Marché monastery: Monastère motorcycle_parking: Parking à motos nightclub: Boîte de nuit - nursery: Nurserie nursing_home: Maison de retraite médicalisée office: Bureau parking: Parking parking_entrance: Entrée d’un parking + parking_space: Place de parking pharmacy: Pharmacie place_of_worship: Lieu de culte police: Police @@ -541,7 +510,6 @@ fr: prison: Prison pub: Pub public_building: Bâtiment public - reception_area: Zone de livraison recycling: Point de recyclage restaurant: Restaurant retirement_home: Maison de retraite @@ -562,10 +530,11 @@ fr: townhall: Hôtel de ville / mairie university: Université vending_machine: Distributeur automatique - veterinary: Chirurgie vétérinaire + veterinary: Clinique vétérinaire village_hall: Salle municipale waste_basket: Poubelle waste_disposal: Élimination des déchets + water_point: Point d’eau youth_centre: Centre pour la jeunesse boundary: administrative: Limite administrative @@ -574,6 +543,7 @@ fr: protected_area: Zone protégée bridge: aqueduct: Aqueduc + boardwalk: Promenade suspension: Pont suspendu swing: Pont tournant viaduct: Viaduc @@ -593,25 +563,31 @@ fr: "yes": Boutique d’artisanat emergency: ambulance_station: Dépôt d’ambulances + assembly_point: Point de rassemblement defibrillator: Défibrillateur landing_site: Terrain d’atterrissage d’urgence phone: Borne d’appel d’urgence + water_tank: Citerne d’eau d’urgence + "yes": Urgence highway: abandoned: Autoroute abandonnée bridleway: Chemin pour cavaliers bus_guideway: Voie de bus guidé / trolley bus_stop: Arrêt de bus construction: Route en construction + corridor: Couloir cycleway: Piste cyclable elevator: Ascenseur emergency_access_point: Point d’accès d’urgence footway: Chemin piéton ford: Gué + give_way: Panneau cédez le passage living_street: Rue en zone de rencontre milestone: Borne kilométrique motorway: Autoroute motorway_junction: Sortie / Échangeur motorway_link: Bretelle d’autoroute + passing_place: Endroit de passage path: Chemin pedestrian: Rue piétonne platform: Plateforme @@ -628,6 +604,7 @@ fr: services: Services autoroutiers speed_camera: Radar de vitesse steps: Escalier + stop: Signe d'arrêt street_lamp: Lampadaire tertiary: Route tertiaire tertiary_link: Route tertiaire @@ -636,8 +613,8 @@ fr: trail: Sentier trunk: Voie express trunk_link: Voie express + turning_loop: Virage en boucle unclassified: Route mineure - unsurfaced: Route non revêtue "yes": Route historic: archaeological_site: Site archéologique @@ -647,16 +624,17 @@ fr: bunker: Bunker castle: Château church: Église - city_gate: Porte de la ville - citywalls: Remparts + city_gate: Porte de ville / porte de fortifications + citywalls: Remparts / murailles fort: Fort - heritage: Site du patrimoine - house: Maison + heritage: Site / objet du patrimoine + house: Maison historique icon: Icône manor: Manoir memorial: Mémorial mine: Mine - monument: Monument + mine_shaft: Puits de mine + monument: Grand monument commémoratif roman_road: Voie romaine ruins: Ruines stone: Pierre @@ -665,6 +643,7 @@ fr: wayside_cross: Calvaire wayside_shrine: Oratoire wreck: Épave + "yes": Site / objet historique junction: "yes": Intersection / carrefour landuse: @@ -672,19 +651,19 @@ fr: basin: Bassin brownfield: Friche industrielle cemetery: Cimetière - commercial: Zone tertiaire + commercial: Zone tertiaire / Zone d'activités conservation: Zone préservée - construction: Construction + construction: Zone en construction farm: Ferme farmland: Terres agricoles - farmyard: Corps de ferme + farmyard: Cour et corps de ferme forest: Forêt garages: Garages grass: Pelouse greenfield: Terrain vierge industrial: Zone industrielle landfill: Décharge - meadow: Prairie / bocage + meadow: Prairie military: Zone militaire mine: Mine orchard: Verger @@ -702,9 +681,9 @@ fr: leisure: beach_resort: Station balnéaire bird_hide: Observatoire ornithologique - club: Club common: Terrains communaux dog_park: Parc à chiens + firepit: Foyer fishing: Zone de pêche fitness_centre: Centre de fitness fitness_station: Atelier de parcours de santé @@ -729,15 +708,46 @@ fr: water_park: Parc aquatique "yes": Loisirs man_made: + adit: Galerie d’accès de mine + beacon: Balise + beehive: Ruche + breakwater: Brise-lames + bridge: Pont + bunker_silo: Bunker + chimney: Cheminée + crane: Grue + dolphin: Poste d’amarrage + dyke: Digue + embankment: Talus + flagpole: Mât de drapeau + gasometer: Gazomètre + groyne: Épi de plage + kiln: Four lighthouse: Phare + mast: Mât / pylône + mine: Mine + mineshaft: Puits de mine + monitoring_station: Station de surveillance + petroleum_well: Puits de pétrole + pier: Jetée pipeline: Pipeline + silo: Silo + storage_tank: Citerne de stockage + surveillance: Dispositif / caméra de surveillance tower: Tour + wastewater_plant: Station de traitement des eaux usées + watermill: Moulin à eau + water_tower: Château d’eau + water_well: Puits + water_works: Système hydraulique + windmill: Moulin à vent works: Usine "yes": Créé par l’homme military: airfield: Terrain d’aviation militaire barracks: Caserne bunker: Bunker + "yes": Militaire mountain_pass: "yes": Col de montagne natural: @@ -759,13 +769,13 @@ fr: island: Île land: Terre marsh: Marécage - moor: Maure + moor: Brande mud: Boue peak: Pic point: Pointe reef: Récif ridge: Crête - rock: Roche + rock: Rocher saddle: Selle sand: Sable scree: Éboulis @@ -783,11 +793,14 @@ fr: accountant: Comptable administrative: Administration architect: Architecte + association: Association company: Entreprise + educational_institution: Institution éducative employment_agency: Agence pour l’emploi estate_agent: Agent immobilier government: Administration publique insurance: Agence d’assurance + it: Bureau informatique lawyer: Avocat ngo: Agence d’une ONG telecommunication: Agence de télécommunication @@ -795,25 +808,25 @@ fr: "yes": Bureau place: allotments: Jardins familiaux - block: Bloc - airport: Aéroport city: Ville + city_block: Bloc urbain country: Pays county: Comté farm: Ferme - hamlet: Hameau + hamlet: Hameau ou lieu-dit habité house: Maison houses: Maisons island: Île islet: Îlot isolated_dwelling: Lieu-dit habité - locality: Lieu-dit - moor: Maure + locality: Lieu-dit inhabité municipality: Municipalité neighbourhood: Quartier postcode: Code postal + quarter: Quartier region: Région sea: Mer + square: Place state: État / province subdivision: Subdivision suburb: Quartier @@ -825,10 +838,8 @@ fr: abandoned: Voie ferrée abandonnée construction: Voie ferrée en construction disused: Voie ferrée désaffectée - disused_station: Gare ferroviaire désaffectée funicular: Funiculaire halt: Arrêt de train - historic_station: Gare ferroviaire historique junction: Jonction ferroviaire level_crossing: Passage à niveau light_rail: Voie ferrée légère @@ -854,6 +865,7 @@ fr: beauty: Magasin de produits de beauté beverages: Magasin de boissons bicycle: Magasin de vélos + bookmaker: Bureau de paris books: Librairie boutique: Boutique de mode butcher: Boucherie @@ -892,12 +904,16 @@ fr: hairdresser: Coiffeur hardware: Quincaillerie hifi: Magasin Hi-Fi - insurance: Assurance + houseware: Magasin d’articles ménagers + interior_decoration: Décoration intérieure jewelry: Bijouterie kiosk: Kiosque + kitchen: Magasin de cuisine laundry: Blanchisserie + lottery: Loto mall: Centre commercial market: Marché + massage: Massage mobile_phone: Boutique de téléphones mobiles motorcycle: Magasin de motos music: Boutique de musique / disquaire @@ -905,25 +921,31 @@ fr: optician: Opticien organic: Magasin d’alimentation bio outdoor: Magasin d’articles pour activité en plein air + paint: Galerie de peinture + pawnbroker: Prêteur sur gages pet: Animalerie pharmacy: Pharmacie photo: Boutique de photographie - salon: Salon de beauté + seafood: Fruits de mer second_hand: Boutique de produits d’occasion shoes: Magasin de chaussures - shopping_centre: Centre commercial sports: Magasin de d’articles de sport stationery: Papeterie supermarket: Supermarché tailor: Tailleur + ticket: Billetterie + tobacco: Bureau de tabac toys: Magasin de jouets travel_agency: Agence de voyage + tyres: Magasin de pneus + vacant: Commerce vacant + variety_store: Magasin de variétés video: Magasin de vidéos - wine: Vendeur d’alcool à emporter / caviste + wine: Caviste "yes": Boutique tourism: alpine_hut: Refuge - apartment: Appartement + apartment: Appartement de vacances artwork: Œuvre d’art attraction: Attraction bed_and_breakfast: Gîte @@ -943,6 +965,7 @@ fr: viewpoint: Point de vue zoo: Zoo tunnel: + building_passage: Passage de bâtiment culvert: Buse "yes": Tunnel waterway: @@ -984,6 +1007,113 @@ fr: results: no_results: Aucun résultat n’a été trouvé more_results: Plus de résultats + issues: + index: + title: Problèmes + select_status: Sélectionner un état + select_type: Sélectionner un type + select_last_updated_by: Sélectionner la dernière mise à jour par + reported_user: Utilisateur signalé + not_updated: Non mis à jour + search: Rechercher + search_guidance: 'Problèmes de recherche :' + user_not_found: L’utilisateur n’existe pas + issues_not_found: Pas trouvé de tel problème + status: État + reports: Rapports + last_updated: Dernière mise à jour + last_updated_time_html: il y a %{time} + last_updated_time_user_html: il y a %{time} par + %{user} + link_to_reports: Afficher les rapports + reports_count: + one: 1 rapport + other: '%{count} rapports' + reported_item: Élément signalé + states: + ignored: Ignoré + open: Ouvert + resolved: Résolu + update: + new_report: Votre rapport a bien été enregistré + successful_update: Votre rapport a bien été mis à jour + provide_details: Veuillez fournir les détails demandés + show: + title: '%{status} Problème #%{issue_id}' + reports: + zero: Aucun rapport + one: 1 rapport + other: '%{count} rapports' + report_created_at: Signalé la première fois à %{datetime} + last_resolved_at: Dernière résolution à %{datetime} + last_updated_at: Dernière mise à jour à %{datetime} par %{displayname} + resolve: Résoudre + ignore: Ignorer + reopen: Réouvrir + reports_of_this_issue: Rapports de ce problème + read_reports: Lire les rapports + new_reports: Nouveaux rapports + other_issues_against_this_user: Autres problèmes concernant cet utilisateur + no_other_issues: Aucun autre problème avec cet utilisateur. + comments_on_this_issue: Commentaires sur ce problème + resolve: + resolved: L’état du problème a été mis à 'Résolu' + ignore: + ignored: L’état du problème a été mis à 'Ignoré' + reopen: + reopened: L’état du problème a été mis à 'Ouvert' + comments: + created_at: Le %{datetime} + reassign_param: Réaffecter le problème ? + reports: + updated_at: Le %{datetime} + reported_by_html: Signalé comme %{category} par %{user} + helper: + reportable_title: + diary_comment: '%{entry_title}, commentaire #%{comment_id}' + note: 'Note #%{note_id}' + issue_comments: + create: + comment_created: Votre commentaire a bien été créé + reports: + new: + title_html: Rapport %{link} + missing_params: Impossible de créer un nouveau rapport + details: Veuillez fournir plus de détails sur le problème (obligatoire). + select: 'Sélectionner un motif pour votre rapport :' + disclaimer: + intro: 'Avant d’envoyer votre rapport aux modérateurs du site, veuillez vous + assurer que :' + not_just_mistake: Vous êtes certain que le problème n’est pas juste une erreur + unable_to_fix: Vous êtes incapable de régler le problème par vous-même ou + avec l’aide des membres de votre communauté + resolve_with_user: Vous avez déjà essayé de résoudre le problème avec l’utilisateur + concerné + categories: + diary_entry: + spam_label: Cette entrée de l’agenda est/contient du pourriel + offensive_label: Cette entrée de l’agenda est obscène/offensante + threat_label: Cette entrée d’agenda contient une menace + other_label: Autre + diary_comment: + spam_label: Ce commentaire d’agenda est/contient du pourriel + offensive_label: Ce commentaire d’agenda est obscène/offensant + threat_label: Ce commentaire d’agenda contient une menace + other_label: Autre + user: + spam_label: Ce profil utilisateur est/contient du pourriel + offensive_label: Ce profil utilisateur est obscène/offensant + threat_label: Ce profil utilisateur contient une menace + vandal_label: Cet utilisateur est un vandale + other_label: Autre + note: + spam_label: Cette note est du pourriel + personal_label: Cette note contient des données personnelles + abusive_label: Cette note est injurieuse + other_label: Autre + create: + successful_report: Votre rapport a bien été enregistré + provide_details: Veuillez fournir les détails requis layouts: logo: alt_text: Logo d’OpenStreetMap @@ -997,6 +1127,7 @@ fr: edit: Modifier history: Historique export: Exporter + issues: Problèmes data: Données export_data: Exporter les données gps_traces: Traces GPS @@ -1009,11 +1140,10 @@ fr: intro_text: OpenStreetMap est une carte du monde, créée par des gens comme vous et libre d’utilisation sous licence libre. intro_2_create_account: Créez un compte d’utilisateur - partners_html: L’hébergement est pris en charge par %{ucl}, %{bytemark}, %{ic} + hosting_partners_html: L’hébergement est pris en charge par %{ucl}, %{bytemark}, et d’autres %{partners}. - partners_ucl: L’''University College'' de Londres - partners_ic: le Collège impérial de Londres - partners_bytemark: Hébergement Bytemark + partners_ucl: L’University College de Londres + partners_bytemark: l'hébergeur Bytemark partners_partners: partenaires osm_offline: La base de données OpenStreetMap est actuellement hors ligne ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours. @@ -1033,267 +1163,6 @@ fr: text: Faire un don learn_more: En savoir plus more: Plus - license_page: - foreign: - title: À propos de cette traduction - text: En cas de conflit entre la présente page traduite et %{english_original_link}, - la version anglaise prévaudra - english_link: l’original en anglais - native: - title: À propos de cette page - text: Vous lisez la version anglaise originale de la page au sujet des droits - d’auteur. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter - de lire à son sujet et %{mapping_link}. - native_link: traduction française - mapping_link: commencer à contribuer - legal_babble: - title_html: Droits d’auteur et licence - intro_1_html: |- - OpenStreetMap® est un ensemble de données ouvertes, disponibles sous licence libre Open Data Commons Open Database License (ODbL) auprès de la Fondation OpenStreetMap (OSMF). - intro_2_html: Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter - nos données, à condition que vous créditiez, OpenStreetMap et ses contributeurs. - Si vous modifiez ou utilisez nos données dans d’autres œuvres dérivées, vous - ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le texte - légal complet détaille vos droits et responsabilités. - intro_3_html: Nos carreaux de rendu cartographiques, ainsi que notre documentation, - sont disponibles sous la licence Creative - Commons paternité – partage à l’identique 2.0 (CC-BY-SA). - credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap - credit_1_html: Nous demandons que votre crédit comporte la mention « © les contributeurs - d’OpenStreetMap ». - credit_2_html: |- - Vous devez également préciser clairement que les données sont disponibles sous la licence ODbL et, si vous utilisez les tuiles de notre carte, que la carte est sous la licence CC-BY-SA. Vous pouvez mentionner ceci avec un lien hypertexte vers - cette page de mentions légales. - Alternativement, et obligatoirement si vous distribuez OpenStreetMap sous forme de données brutes, vous pouvez directement nommer et fournir un lien vers la ou les licences. Sur les supports où les liens hypertexte sont impossibles (par exemple sur un support papier), nous vous suggérons de rediriger vos lecteurs vers le site openstreetmap.org (éventuellement en développant « OpenStreetMap » en l’adresse openstreetmap.org), vers opendatacommons.org et, si c’est pertinent, vers creativecommons.org. - credit_3_html: |- - Pour une carte électronique navigable, le crédit devrait apparaître dans le coin de la carte. - Par exemple : - attribution_example: - alt: Exemple d’attribution d’OpenStreetMap sur une page internet - title: Exemple d’attribution - more_title_html: Pour trouver plus d’informations - more_1_html: |- - Pour obtenir plus d’informations sur la façon de réutiliser nos données et de nous créditer, veuillez lire la Licence OSMF et le FAQ Légal. - more_2_html: "Bien qu’OpenStreetMap soit un jeu de données libres et ouvertes, - nous ne pouvons pas fournir une API gratuite et en libre accès pour les tierces - personnes.\nVeuillez vous référer à notre politique - d’utilisation de l’API, \n à notre politique - d’utilisation des tuiles, \net à la politique - d’utilisation de Nominatim." - contributors_title_html: Nos contributeurs - contributors_intro_html: 'Nos contributeurs sont des milliers de personnes. - Nous incluons également des données publiées sous licence ouverte par des - agences nationales de cartographie et par d’autres sources, notamment :' - contributors_at_html: 'Autriche : contient des données sur - la ville de Vienne (sous licence CC BY), - la région - du Vorarlberg et la région du Tyrol (sous licence CC - BY AT avec amendements).' - contributors_ca_html: 'Canada : contient des données de GeoBase®, - GeoGratis (© Département des Ressources naturelles du Canada), CanVec - (© Département des Ressources naturelles du Canada) et StatCan (Division - Géographie, Statistiques du Canada).' - contributors_fi_html: 'Finlande : contient des données de la - Base de données topographique de l’Inspection nationale du territoire de Finlande - et d’autres ensembles de données, sous licence - NLSFI.' - contributors_fr_html: 'France : contient des données de la - Direction générale des finances publiques (anciennement la Direction - générale des impôts).' - contributors_nl_html: 'Pays-Bas : contient des données © AND, 2007 (www.and.com).' - contributors_nz_html: 'Nouvelle-Zélande : contient des données - provenant du Land Information New Zealand. Copyright de la Couronne - réservé.' - contributors_si_html: 'Slovénie : contient des données de l’Autorité de Planification et de Cartographie - et du Ministère de l’Agriculture, de - la Forêt et de l’Alimentation (information publique de la Slovénie).' - contributors_za_html: |- - Afrique du Sud : contient des données issues de la Direction principale des - Informations Géospatiales Nationales, copyright de l’État réservé. - contributors_gb_html: 'Royaume-Uni : contient des données issues - de l’Ordnance Survey © 2010-2012 Droits d’auteurs et de la base de - données de la Couronne.' - contributors_footer_1_html: Pour plus de détails sur celles-ci et sur les autres - sources utilisées pour aider à améliorer OpenStreetMap, consultez la page - des contributeurs - sur le wiki d’OpenStreetMap. - contributors_footer_2_html: L’inclusion de données dans OpenStreetMap n’implique - pas que les fournisseurs d’origine du contenu approuvent OpenStreetMap, ni - qu’ils garantissent ou acceptent quelque responsabilité que ce soit. - infringement_title_html: Violation des droits d’auteur - infringement_1_html: Nous rappelons aux contributeurs d’OSM qu’ils ne doivent - jamais ajouter de données provenant de sources protégées par le droit d’auteur - (copyright) ou des droits voisins (par ex. Google Maps ou des cartes - imprimées) sans autorisation explicite de la part des détenteurs de ces droits. - infringement_2_html: Si vous pensez que des données ont été ajoutées à la base - de données OpenStreetMap ou à ce site en violation des droits d’auteur, veuillez - vous référer à notre procédure - de retrait de données ou notifiez-nous directement à travers notre formulaire en ligne. - trademarks_title_html: Marques - trademarks_1_html: OpenStreetMap, le logo loupe et State of the Map sont des - marques déposées de l'OpenStreetMap Foundation. Si vous avez des questions - à propos de l’utilisation de ces marques, merci de prendre contact avec le - Licence - Working Group. - welcome_page: - title: Bienvenue ! - introduction_html: Bienvenue à OpenStreetMap, la carte du monde libre et éditable. - Maintenant que vous êtes enregistré, vous avez tout ce qu’il faut pour commencer - à cartographier. Ce qui suit est un petit guide des choses les plus importantes - à savoir. - whats_on_the_map: - title: Ce qu’il y a sur la carte - on_html: OpenStreetMap sert à cartographier des objets qui sont à la fois réels - et actuels — il contient des millions de bâtiments, de routes et d’autres - détails sur des lieux. Vous pouvez cartographier n’importe quel élément du - monde réel qui vous intéresse. - off_html: Ce qui est par contre exclu sont les données subjectives - comme les cotes de popularité, les éléments historiques ou hypothétiques, - et les données venant de source protégées par le droit d’auteur ou des droits - voisins. À moins d’avoir une permission spéciale, ne copiez rien depuis une - carte papier ou en ligne. - basic_terms: - title: Terminologie de base pour la cartographie - paragraph_1_html: OpenStreetMap a son propre jargon. Voici quelques mots-clefs - qui vous seront utiles. - editor_html: Un éditeur est un programme ou site web qui vous - permet de modifier la carte. - node_html: Un nœud est un point sur la carte, tel qu’un seul - restaurant ou un arbre isolé. - way_html: Un cheminattribut (ou tag) est une information - à propos d’un nœud ou d’un chemin, comme le nom d’un restaurant ou la limite - de vitesse d’une route. - rules: - title: Règles ! - paragraph_1_html: OpenStreetMap a quelques règles formelles, mais nous attendons - de tous les participants une collaboration et une communication avec la communauté. - Si vous envisagez d’autres activités que la modification à la main, veuillez - lire et suivre les directives sur les - importations et les - modifications automatiques. - questions: - title: Des questions ? - paragraph_1_html: |- - OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler dans le projet, pour poser des questions et y répondre, et pour discuter et documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs. - Trouvez de l’aide ici. - start_mapping: Commencer à cartographier - add_a_note: - title: Pas le temps d’effectuer les modifications ? Ajoutez une note ! - paragraph_1_html: |- - Si vous voulez juste une petite correction et n’avez pas le temps de vous - enregistrer sur le projet et d’apprendre à effectuer les modifications, il est facile d’ajouter une note. - paragraph_2_html: |- - Allez simplement sur la carte et cliquez sur l’icône note : - . Cela ajoutera un marqueur sur la carte, que vous pouvez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message puis cliquez sur Enregistrer, et d’autres contributeurs iront regarder. - fixthemap: - title: Signaler un problème / Corriger la carte - how_to_help: - title: Comment aider - join_the_community: - title: Rejoindre la communauté - explanation_html: Si vous avez remarqué un problème avec nos données de carte, - par exemple s’il manque une route ou votre adresse, le meilleur moyen de - faire est de rejoindre la communauté OpenStreetMap et d’ajouter ou réparer - les données vous-même. - add_a_note: - instructions_html: |- - Cliquez simplement sur ou cette même icône sur l’affichage de la carte. - Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en le glissant. Ajoutez votre message, puis cliquez sur Enregistrer, et d’autres cartographes l’étudieront. - other_concerns: - title: Autres préoccupations - explanation_html: Si vous êtes préoccupé par la manière dont nos données sont - utilisées ou sur leur contenu, veuillez consulter notre page - des droits d’auteur pour davantage d’informations légales ou contacter - le groupe de - travail OSMF approprié. - help_page: - title: Obtenir de l’aide - introduction: OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler - dans le projet, pour poser des questions et y répondre, et pour discuter et - documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs. - welcome: - url: /welcome - title: Bienvenue à OSM - description: Commencer avec ce guide rapide couvrant les bases d’OpenStreetMap. - beginners_guide: - url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant - title: Guide du débutant - description: Guide pour les débutants maintenu par la communauté. - help: - url: https://help.openstreetmap.org/ - title: help.openstreetmap.org - description: Poser une question ou chercher des réponses sur le site de questions-et-réponses - d’OSM. - mailing_lists: - title: Listes de diffusion - description: Poser une question ou discuter de questions intéressantes sur un - large éventail de thématiques ou des listes de diffusion régionaux. - forums: - title: Forums - description: Des questions et des discussions pour ceux qui préfèrent une interface - sous forme de tableau d’affichage. - irc: - title: IRC - description: Discussion interactive dans de nombreuses langues différentes et - sur de nombreux sujets. - switch2osm: - title: switch2osm - description: Aide pour les entreprises et les organisations de commutation à - OpenStreetMap, en fonction des cartes et d’autres services. - wiki: - url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale - title: wiki.openstreetmap.org - description: Parcourez le wiki pour la documentation approfondie d’OSM - about_page: - next: Suivant - copyright_html: ©Contributeurs
d’OpenStreetMap - used_by: '%{name} fournit des données cartographiques sur des milliers de sites - web, applications mobiles et appareils' - lede_text: OpenStreetMap est bâti par une communauté de cartographes bénévoles - qui contribuent et maintiennent les données des routes, sentiers, cafés, stations - ferroviaires et bien plus encore, partout dans le monde. - local_knowledge_title: Connaissance locale - local_knowledge_html: OpenStreetMap encourage et met en avant la connaissance - locale du terrain. Les contributeurs utilisent l’imagerie aérienne, les récepteurs - GPS et les cartes classiques du terrain pour vérifier qu’OSM est exact et à - jour. - community_driven_title: Conduit par la communauté - community_driven_html: "La communauté d’OpenStreetMap est diverse, passionnée - et grossit chaque jour. Nos contributeurs incluent des cartographes enthousiastes, - des professionnels du SIG, des ingénieurs qui font fonctionner les serveurs - d’OSM, des humanitaires cartographiant les zones dévastées par une catastrophe - et beaucoup d’autres.\nPour en savoir plus sur la communauté, consultez \nle blogue OpenStreetMap,\nles - annuaires d’utilisateurs, \nles - blogues communautaires et \nle site web de la Fondation - OSM." - open_data_title: Données libres - open_data_html: 'OpenStreetMap est en données ouvertes : vous êtes libre - de l’utiliser pour n’importe quel but tant que vous créditez OpenStreetMap et - ses contributeurs. Si vous modifiez ou vous appuyez sur les données d’une façon - quelconque, vous pouvez distribuer le résultat seulement suivant la même licence. - Consultez la page sur les droits d’auteur et licence - pour plus de détails.' - legal_title: Juridique - legal_html: "Ce site et de nombreux autres services connexes sont formellement - exploités par la \nFondation OpenStreetMap - (OSMF) \nau nom de la communauté. L’utilisation de tous les services offerts - par l’OSMF est sujette\nà notre \nPolitique - des usages acceptés et à notre Politique - de confidentialité.\n
\nVeuillez contacter - l’OSMF \nsi vous avez des questions ou problèmes concernant les licences, - les droits d’auteur ou d’autres aspects juridiques." - partners_title: Partenaires notifier: diary_comment_notification: subject: '[OpenStreetMap] %{user} a publié un commentaire sur un article de @@ -1412,7 +1281,7 @@ fr: details: Plus de détails sur l’ensemble de modifications à %{url}. unsubscribe: Pour vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de modifications, visitez %{url} et cliquez sur « Désabonner ». - message: + messages: inbox: title: Boîte de réception my_inbox: Ma boîte de réception @@ -1434,7 +1303,7 @@ fr: unread_button: Marquer comme non lu read_button: Marquer comme lu reply_button: Répondre - delete_button: Supprimer + destroy_button: Supprimer new: title: Envoyer un message send_message_to: Envoyer un nouveau message à %{name} @@ -1442,6 +1311,7 @@ fr: body: Corps send_button: Envoyer back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception + create: message_sent: Message envoyé limit_exceeded: Vous avez envoyé trop de messages récemment, attendez un moment avant d’essayer d’en envoyer de nouveaux. @@ -1467,27 +1337,184 @@ fr: wrong_user: Vous êtes identifié(e) comme « %{user} » mais le message auquel vous souhaitez répondre n’a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir répondre. - read: + show: title: Lire le message from: De subject: Objet date: Date reply_button: Répondre unread_button: Marque comme non lu - delete_button: Supprimer + destroy_button: Supprimer back: Retour to: À wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous essayez de lire n’a pas été envoyé par cet utilisateur, ni ne lui a été destiné. Veuillez vous connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir le lire. sent_message_summary: - delete_button: Supprimer + destroy_button: Supprimer mark: as_read: Message marqué comme lu as_unread: Message marqué comme non-lu - delete: - deleted: Message supprimé + destroy: + destroyed: Message supprimé site: + about: + next: Suivant + copyright_html: ©Contributeurs
d’OpenStreetMap + used_by: '%{name} fournit des données cartographiques sur des milliers de sites + web, applications mobiles et appareils' + lede_text: OpenStreetMap est bâti par une communauté de cartographes bénévoles + qui contribuent et maintiennent les données des routes, sentiers, cafés, stations + ferroviaires et bien plus encore, partout dans le monde. + local_knowledge_title: Connaissance locale + local_knowledge_html: OpenStreetMap encourage et met en avant la connaissance + locale du terrain. Les contributeurs utilisent l’imagerie aérienne, les récepteurs + GPS et les cartes classiques du terrain pour vérifier qu’OSM est exact et + à jour. + community_driven_title: Conduit par la communauté + community_driven_html: "La communauté d’OpenStreetMap est diverse, passionnée + et grossit chaque jour. Nos contributeurs incluent des cartographes enthousiastes, + des professionnels du SIG, des ingénieurs qui font fonctionner les serveurs + d’OSM, des humanitaires cartographiant les zones dévastées par une catastrophe + et beaucoup d’autres.\nPour en savoir plus sur la communauté, consultez \nle blogue OpenStreetMap,\nles + annuaires d’utilisateurs, \nles + blogues communautaires et \nle site web de la Fondation + OSM." + open_data_title: Données libres + open_data_html: 'OpenStreetMap est en données ouvertes : vous êtes libre + de l’utiliser pour n’importe quel but tant que vous créditez OpenStreetMap + et ses contributeurs. Si vous modifiez ou vous appuyez sur les données d’une + façon quelconque, vous pouvez distribuer le résultat seulement suivant la + même licence. Consultez la page sur les droits + d’auteur et licence pour plus de détails.' + legal_title: Juridique + legal_html: "Ce site et de nombreux autres services connexes sont formellement + exploités par la \nFondation OpenStreetMap + (OSMF) \nau nom de la communauté. L’utilisation de tous les services offerts + par l’OSMF est sujette\nà notre \nPolitique + des usages acceptés et à notre Politique + de confidentialité.\n
\nVeuillez contacter + l’OSMF \nsi vous avez des questions ou problèmes concernant les licences, + les droits d’auteur ou d’autres aspects juridiques.\n
\nOpenStreetMap, + le logo avec la loupe et ''State of the Map'' sont des + marques déposées de OSMF." + partners_title: Partenaires + copyright: + foreign: + title: À propos de cette traduction + text: En cas de conflit entre la présente page traduite et %{english_original_link}, + la version anglaise prévaudra + english_link: l’original en anglais + native: + title: À propos de cette page + text: Vous lisez la version anglaise originale de la page au sujet des droits + d’auteur. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter + de lire à son sujet et %{mapping_link}. + native_link: traduction française + mapping_link: commencer à contribuer + legal_babble: + title_html: Droits d’auteur et licence + intro_1_html: |- + OpenStreetMap® est un ensemble de données ouvertes, disponibles sous licence libre Open Data Commons Open Database License (ODbL) auprès de la Fondation OpenStreetMap (OSMF). + intro_2_html: Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter + nos données, à condition que vous créditiez, OpenStreetMap et ses contributeurs. + Si vous modifiez ou utilisez nos données dans d’autres œuvres dérivées, + vous ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le texte + légal complet détaille vos droits et responsabilités. + intro_3_html: Nos carreaux de rendu cartographiques, ainsi que notre documentation, + sont disponibles sous la licence Creative + Commons paternité – partage à l’identique 2.0 (CC-BY-SA). + credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap + credit_1_html: Nous demandons que votre crédit comporte la mention « © les + contributeurs d’OpenStreetMap ». + credit_2_html: |- + Vous devez également préciser clairement que les données sont disponibles sous la licence ODbL et, si vous utilisez les tuiles de notre carte, que la carte est sous la licence CC-BY-SA. Vous pouvez mentionner ceci avec un lien hypertexte vers + cette page de mentions légales. + Alternativement, et obligatoirement si vous distribuez OpenStreetMap sous forme de données brutes, vous pouvez directement nommer et fournir un lien vers la ou les licences. Sur les supports où les liens hypertexte sont impossibles (par exemple sur un support papier), nous vous suggérons de rediriger vos lecteurs vers le site openstreetmap.org (éventuellement en développant « OpenStreetMap » en l’adresse openstreetmap.org), vers opendatacommons.org et, si c’est pertinent, vers creativecommons.org. + credit_3_html: |- + Pour une carte électronique navigable, le crédit devrait apparaître dans le coin de la carte. + Par exemple : + attribution_example: + alt: Exemple d’attribution d’OpenStreetMap sur une page internet + title: Exemple d’attribution + more_title_html: Pour trouver plus d’informations + more_1_html: |- + Pour obtenir plus d’informations sur la façon de réutiliser nos données et de nous créditer, veuillez lire la Licence OSMF et le FAQ Légal. + more_2_html: "Bien qu’OpenStreetMap soit un jeu de données libres et ouvertes, + nous ne pouvons pas fournir une API gratuite et en libre accès pour les + tierces personnes.\nVeuillez vous référer à notre politique + d’utilisation de l’API, \n à notre politique + d’utilisation des tuiles, \net à la politique + d’utilisation de Nominatim." + contributors_title_html: Nos contributeurs + contributors_intro_html: 'Nos contributeurs sont des milliers de personnes. + Nous incluons également des données publiées sous licence ouverte par des + agences nationales de cartographie et par d’autres sources, notamment :' + contributors_at_html: 'Autriche : contient des données sur + la ville de Vienne (sous licence + CC BY), + la région + du Vorarlberg et la région du Tyrol (sous licence CC + BY AT avec amendements).' + contributors_au_html: "Australie : contient des données source + de \nPSMA + Australia Limited\ndont la licence appartient au Commonwealth d'Australie + sous \nCC BY 4.0." + contributors_ca_html: 'Canada : contient des données de GeoBase®, + GeoGratis (© Département des Ressources naturelles du Canada), + CanVec (© Département des Ressources naturelles du Canada) et StatCan + (Division Géographie, Statistiques du Canada).' + contributors_fi_html: 'Finlande : contient des données de + la Base de données topographique de l’Inspection nationale du territoire + de Finlande et d’autres ensembles de données, sous licence + NLSFI.' + contributors_fr_html: 'France : contient des données de la + Direction générale des finances publiques (anciennement la Direction + générale des impôts).' + contributors_nl_html: 'Pays-Bas : contient des données © + AND, 2007 (www.and.com).' + contributors_nz_html: "Nouvelle-Zélande : contient des données + provenant du service de données LINZ + et pour la réutilisation, sous licence \nCC + BY 4.0." + contributors_si_html: 'Slovénie : contient des données de + l’Autorité de Planification et de Cartographie + et du Ministère de l’Agriculture, de + la Forêt et de l’Alimentation (information publique de la Slovénie).' + contributors_za_html: |- + Afrique du Sud : contient des données issues de la Direction principale des + Informations Géospatiales Nationales, copyright de l’État réservé. + contributors_gb_html: 'Royaume-Uni : contient des données + issues de l’Ordnance Survey © 2010-2012 Droits d’auteurs et de + la base de données de la Couronne.' + contributors_footer_1_html: Pour plus de détails sur celles-ci et sur les + autres sources utilisées pour aider à améliorer OpenStreetMap, consultez + la page des contributeurs + sur le wiki d’OpenStreetMap. + contributors_footer_2_html: L’inclusion de données dans OpenStreetMap n’implique + pas que les fournisseurs d’origine du contenu approuvent OpenStreetMap, + ni qu’ils garantissent ou acceptent quelque responsabilité que ce soit. + infringement_title_html: Violation des droits d’auteur + infringement_1_html: Nous rappelons aux contributeurs d’OSM qu’ils ne doivent + jamais ajouter de données provenant de sources protégées par le droit d’auteur + (copyright) ou des droits voisins (par ex. Google Maps ou des cartes + imprimées) sans autorisation explicite de la part des détenteurs de ces + droits. + infringement_2_html: Si vous pensez que des données ont été ajoutées à la + base de données OpenStreetMap ou à ce site en violation des droits d’auteur, + veuillez vous référer à notre procédure + de retrait de données ou notifiez-nous directement à travers notre formulaire en ligne. + trademarks_title_html: Marques + trademarks_1_html: OpenStreetMap, le logo loupe et State of the Map sont des + marques déposées de l'OpenStreetMap Foundation. Si vous avez des questions + à propos de l’utilisation de ces marques, merci de consulter notre règlement + concernant les marques déposées. index: js_1: JavaScript n’est pas pris en charge par le navigateur que vous utilisez, ou bien vous l’avez désactivé. @@ -1523,6 +1550,117 @@ fr: id_not_configured: iD n’a pas été configuré no_iframe_support: Votre navigateur ne prend pas en charge les ''iframes HTML'', qui sont nécessaires pour cette fonctionnalité. + export: + title: Exporter + area_to_export: Zone à exporter + manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone + format_to_export: Format d’export + osm_xml_data: Données XML OpenStreetMap + map_image: Image de la carte (affiche le calque standard) + embeddable_html: HTML incorporable. + licence: Licence + export_details: Les données d’OpenStreetMap sont publiées sous la licence + Open Data Commons Open Database (ODbL). + too_large: + advice: 'Si l’export ci-dessus échoue, veuillez envisager l’utilisation d’une + des sources listées ci-dessous :' + body: Cette zone est trop vaste pour être exportée au format OpenStreetMap + XML. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite, ou utiliser une + des sources suivantes pour le téléchargement de données massives. + planet: + title: Planète OSM + description: Copies régulièrement mises à jour de la base de données complète + de OpenStreetMap + overpass: + title: API Overpass + description: Télécharger ce cadre englobant depuis un miroir de la base + de données OpenStreetMap + geofabrik: + title: Téléchargements de Geofabrik + description: Extractions régulièrement mises à jour des continents, des + pays et des villes sélectionnées + metro: + title: Extractions de Metro + description: Extractions des principales villes du monde et de leurs environs + other: + title: Autres sources + description: Sources supplémentaires listées dans le wiki de OpenStreetMap + options: Options + format: Format + scale: Échelle + max: max + image_size: Taille de l’image + zoom: Zoom + add_marker: Ajouter un marqueur sur la carte + latitude: 'Lat :' + longitude: 'Lon :' + output: Sortie + paste_html: Copier le code HTML à intégrer dans un site web + export_button: Exporter + fixthemap: + title: Signaler un problème / Corriger la carte + how_to_help: + title: Comment aider + join_the_community: + title: Rejoindre la communauté + explanation_html: Si vous avez remarqué un problème avec nos données de + carte, par exemple s’il manque une route ou votre adresse, le meilleur + moyen de faire est de rejoindre la communauté OpenStreetMap et d’ajouter + ou réparer les données vous-même. + add_a_note: + instructions_html: |- + Cliquez simplement sur ou cette même icône sur l’affichage de la carte. + Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en le glissant. Ajoutez votre message, puis cliquez sur Enregistrer, et d’autres cartographes l’étudieront. + other_concerns: + title: Autres préoccupations + explanation_html: Si vous êtes préoccupé par la manière dont nos données sont + utilisées ou sur leur contenu, veuillez consulter notre page + des droits d’auteur pour davantage d’informations légales ou contacter + le groupe de + travail OSMF approprié. + help: + title: Obtenir de l’aide + introduction: OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler + dans le projet, pour poser des questions et y répondre, et pour discuter et + documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs. + welcome: + url: /welcome + title: Bienvenue à OSM + description: Commencer avec ce guide rapide couvrant les bases d’OpenStreetMap. + beginners_guide: + url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant + title: Guide du débutant + description: Guide pour les débutants maintenu par la communauté. + help: + url: https://help.openstreetmap.org/ + title: help.openstreetmap.org + description: Poser une question ou chercher des réponses sur le site de questions-et-réponses + d’OSM. + mailing_lists: + title: Listes de diffusion + description: Poser une question ou discuter de questions intéressantes sur + un large éventail de thématiques ou des listes de diffusion régionaux. + forums: + title: Forums + description: Des questions et des discussions pour ceux qui préfèrent une + interface sous forme de tableau d’affichage. + irc: + title: IRC + description: Discussion interactive dans de nombreuses langues différentes + et sur de nombreux sujets. + switch2osm: + title: switch2osm + description: Aide pour les entreprises et les organisations de commutation + à OpenStreetMap, en fonction des cartes et d’autres services. + welcomemat: + url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale + title: Pour les organisations + description: Dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ? + Trouvez ce que vous avez besoin de savoir dans le tapis d’accueil. + wiki: + url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale + title: wiki.openstreetmap.org + description: Parcourez le wiki pour la documentation approfondie d’OSM sidebar: search_results: Résultats de la recherche close: Fermer @@ -1535,6 +1673,7 @@ fr: where_am_i: Où est-ce ? where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche submit_text: Aller + reverse_directions_text: Inverser les directions key: table: entry: @@ -1546,11 +1685,11 @@ fr: unclassified: Route non classifiée track: Piste bridleway: Sentier équestre - cycleway: Voie cyclable - cycleway_national: Piste cyclable nationale - cycleway_regional: Piste cyclable régionale - cycleway_local: Piste cyclable locale - footway: Voie piétonne + cycleway: Piste cyclable + cycleway_national: Itinéraire cyclable national + cycleway_regional: Itinéraire cyclable régional + cycleway_local: Itinéraire cyclable local + footway: Chemin piéton rail: Voie de chemin de fer subway: Ligne de métro tram: @@ -1609,7 +1748,7 @@ fr: edit: Modifier preview: Aperçu markdown_help: - title_html: Analysé avec Markdown + title_html: Analysé avec kramdown headings: Titres heading: Titre subheading: Sous-titre @@ -1622,7 +1761,59 @@ fr: image: Image alt: Texte alternatif url: URL - trace: + welcome: + title: Bienvenue ! + introduction_html: Bienvenue à OpenStreetMap, la carte du monde libre et éditable. + Maintenant que vous êtes enregistré, vous avez tout ce qu’il faut pour commencer + à cartographier. Ce qui suit est un petit guide des choses les plus importantes + à savoir. + whats_on_the_map: + title: Ce qu’il y a sur la carte + on_html: OpenStreetMap sert à cartographier des objets qui sont à la fois + réels et actuels — il contient des millions de bâtiments, de routes + et d’autres détails sur des lieux. Vous pouvez cartographier n’importe quel + élément du monde réel qui vous intéresse. + off_html: Ce qui est par contre exclu sont les données subjectives + comme les cotes de popularité, les éléments historiques ou hypothétiques, + et les données venant de source protégées par le droit d’auteur ou des droits + voisins. À moins d’avoir une permission spéciale, ne copiez rien depuis + une carte papier ou en ligne. + basic_terms: + title: Terminologie de base pour la cartographie + paragraph_1_html: OpenStreetMap a son propre jargon. Voici quelques mots-clefs + qui vous seront utiles. + editor_html: Un éditeur est un programme ou site web qui + vous permet de modifier la carte. + node_html: Un nœud est un point sur la carte, tel qu’un seul + restaurant ou un arbre isolé. + way_html: Un cheminattribut (ou tag) est une information + à propos d’un nœud ou d’un chemin, comme le nom d’un restaurant ou la limite + de vitesse d’une route. + rules: + title: Règles ! + paragraph_1_html: OpenStreetMap a quelques règles formelles, mais nous attendons + de tous les participants une collaboration et une communication avec la + communauté. Si vous envisagez d’autres activités que la modification à la + main, veuillez lire et suivre les directives sur les + importations et les + modifications automatiques. + questions: + title: Des questions ? + paragraph_1_html: |- + OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler dans le projet, pour poser des questions et y répondre, et pour discuter et documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs. + Trouver de l’aide ici. Dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ? Vérifiez votre tapis d’accueil. + start_mapping: Commencer à cartographier + add_a_note: + title: Pas le temps d’effectuer les modifications ? Ajoutez une note ! + paragraph_1_html: |- + Si vous voulez juste une petite correction et n’avez pas le temps de vous + enregistrer sur le projet et d’apprendre à effectuer les modifications, il est facile d’ajouter une note. + paragraph_2_html: |- + Allez simplement sur la carte et cliquez sur l’icône note : + . Cela ajoutera un marqueur sur la carte, que vous pouvez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message puis cliquez sur Enregistrer, et d’autres contributeurs iront regarder. + traces: visibility: private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés) public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymisé, points non ordonnés) @@ -1630,11 +1821,32 @@ fr: les dates) identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable, points ordonnés avec les dates) + new: + upload_trace: Téléverser la trace GPS + upload_gpx: 'Envoyer un fichier GPX :' + description: 'Description :' + tags: 'Mots-clés :' + tags_help: données séparées par des virgules + visibility: 'Visibilité :' + visibility_help: qu’est-ce que cela veut dire ? + visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS + upload_button: Envoyer + help: Aide + help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload create: upload_trace: Envoyer la trace GPS trace_uploaded: Votre fichier GPX a été envoyé et est en attente de son intégration - dans la base de données. Ceci prend en général moins d’une demie heure et - un courriel vous sera envoyé lorsque cela sera terminé. + dans la base de données. Ceci prend en général moins d’une demi-heure et un + courriel vous sera envoyé lorsque ce sera terminé. + upload_failed: Désolé, échec du chargement GPX. Un administrateur a été averti + de l'erreur. Veuillez réessayer + traces_waiting: + one: Vous avez %{count} trace en attente de chargement. Il serait peut-être + préférable d’attendre qu’elle soit terminée avant d’en charger d’autres, + afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs. + other: Vous avez %{count} traces en attente de chargement. Il serait peut-être + préférable d’attendre qu’elles soient terminées avant d’en charger d’autres, + afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs. edit: title: Modifier la trace %{name} heading: Modifier la trace %{name} @@ -1652,29 +1864,11 @@ fr: save_button: Enregistrer les modifications visibility: 'Visibilité :' visibility_help: qu’est-ce que cela veut dire ? - trace_form: - upload_gpx: 'Envoyer un fichier GPX :' - description: 'Description :' - tags: 'Mots-clés :' - tags_help: données séparées par des virgules - visibility: 'Visibilité :' - visibility_help: qu’est-ce que cela veut dire ? - upload_button: Envoyer - help: Aide - trace_header: - upload_trace: Envoyer une trace - see_all_traces: Voir toutes les traces - see_your_traces: Voir toutes vos traces - traces_waiting: - one: Vous avez %{count} trace en attente de chargement. Il serait peut-être - préférable d’attendre qu’elle soit terminée avant d’en charger d’autres, - afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs. - other: Vous avez %{count} traces en attente de chargement. Il serait peut-être - préférable d’attendre qu’elles soient terminées avant d’en charger d’autres, - afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs. + update: + updated: Traces mises à jour trace_optionals: tags: Mots-clés - view: + show: title: Affichage de la trace %{name} heading: Affichage de la trace %{name} pending: EN ATTENTE @@ -1689,10 +1883,11 @@ fr: description: 'Description :' tags: 'Mots-clés :' none: Aucun - edit_track: Modifier cette piste - delete_track: Supprimer cette piste + edit_trace: Modifier cette piste + delete_trace: Supprimer cette piste trace_not_found: Trace non trouvée ! visibility: 'Visibilité :' + confirm_delete: Supprimer cette trace ? trace_paging_nav: showing_page: Page %{page} older: Anciennes traces @@ -1713,16 +1908,19 @@ fr: by: par in: dans map: carte - list: + index: public_traces: Traces GPS publiques - your_traces: Vos traces GPS + my_traces: Mes traces GPS public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user} - description: Parcourir les récentes traces GPS téléversées + description: Parcourir les traces GPS récemment téléchargées tagged_with: balisée avec %{tags} empty_html: Il n’y a encore rien ici. Téléverser une nouvelle trace ou pour en savoir plus sur le traçage GPS, consultez la page wiki. + upload_trace: Envoyer une trace + see_all_traces: Voir toutes les traces + see_my_traces: Voir mes traces delete: scheduled_for_deletion: Piste prévue pour la suppression make_public: @@ -1741,11 +1939,12 @@ fr: other: Fichier GPX avec %{count} points de %{user} description_without_count: Fichier GPX de %{user} application: + permission_denied: Vous n'avez pas la permission d’accéder à cette action require_cookies: cookies_needed: Il semble que les témoins (cookies) soient désactivés sur votre navigateur. Veuillez les activer avant de continuer. - require_moderator: - not_a_moderator: Vous devez être modérateur pour effectuer cette action. + require_admin: + not_an_admin: Vous devez être un administrateur pour effectuer cette action. setup_user_auth: blocked_zero_hour: Vous avez un message urgent sur le site web OpenStreetMap. Vous devez lire le message avant de pouvoir enregistrer vos modifications. @@ -1755,7 +1954,7 @@ fr: vous connecter à l’interface web pour afficher les conditions de contributions. Vous n’avez pas besoin de les accepter, mais vous devez les visualiser. oauth: - oauthorize: + authorize: title: Autoriser l’accès à votre compte request_access: L’application %{app_name} demande l’accès à votre compte, %{user}. Veuillez vérifiez si vous désirez que l’application dispose des droits suivants. @@ -1770,11 +1969,11 @@ fr: allow_write_gpx: envoyer des traces GPS. allow_write_notes: modifier les notes. grant_access: Accorder l’accès - oauthorize_success: + authorize_success: title: La demande d’autorisation a été acceptée allowed: Vous avez accordé à l’application %{app_name} l’accès à votre compte. verification: Le code de vérification est %{code}. - oauthorize_failure: + authorize_failure: title: La demande d’autorisation a échoué denied: Vous avez refusé à l’application %{app_name} l’accès à votre compte. invalid: Le jeton d’autorisation n’est pas valide. @@ -1848,7 +2047,7 @@ fr: flash: Informations du client enregistrées avec succès destroy: flash: Enregistrement de l’application cliente supprimé - user: + users: login: title: Se connecter heading: Connexion @@ -1972,9 +2171,11 @@ fr: consider_pd: En plus de l’accord ci-dessus, je considère mes contributions comme étant dans le domaine public consider_pd_why: qu’est-ce que ceci ? + consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain guidance: 'Pour plus d''information sur ces termes : un résumé lisible et quelques traductions informelles' agree: J’accepte + declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined decline: Décliner you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser les nouvelles conditions de contributeur pour continuer. @@ -1989,7 +2190,7 @@ fr: body: Désolé, il n’y a pas d’utilisateur avec le nom %{user}. Veuillez vérifier l’orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n’est pas valide. deleted: supprimé - view: + show: my diary: Mon journal new diary entry: nouvelle entrée dans le journal my edits: Mes modifications @@ -2025,7 +2226,7 @@ fr: if set location: Positionner votre lieu d’habitation sur la page %{settings_link} pour voir les utilisateurs à proximité. settings_link_text: options - your friends: Vos amis + my friends: Mes amis no friends: Vous n’avez pas encore ajouté d’ami km away: '%{count} km' m away: distant de %{count} m @@ -2056,6 +2257,7 @@ fr: friends_diaries: Entrées de journal des amis nearby_changesets: Groupes de modifications des utilisateurs à proximité nearby_diaries: Entrées de journal des utilisateurs à proximité + report: Signaler cet utilisateur popup: your location: Votre emplacement nearby mapper: Cartographe à proximité @@ -2073,7 +2275,7 @@ fr: public editing: heading: 'Modification publique :' enabled: Activée. Non anonyme et peut modifier les données. - enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits + enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits enabled link text: qu’est-ce que ceci ? disabled: Désactivée et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes modifications sont anonymes. @@ -2174,13 +2376,12 @@ fr: button: Supprimer en tant qu’ami success: '%{name} a été retiré de vos amis.' not_a_friend: '%{name} n’est pas parmi vos amis.' - filter: - not_an_administrator: Vous devez être administrateur pour effectuer cette action. - list: + index: title: Utilisateurs heading: Utilisateurs showing: - other: Page %{page} (%{first_item}one= sur %{items}) + one: Page %{page} (%{first_item} sur %{items}) + other: Page %{page} (%{first_item}-%{last_item} sur %{items}) summary: '%{name} créé depuis %{ip_address} le %{date}' summary_no_ip: '%{name} créé le %{date}' confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés @@ -2213,8 +2414,6 @@ fr: votre ID dans vos préférences utilisateur. user_role: filter: - not_an_administrator: Seuls les administrateurs peuvent gérer les rôles mais - vous n’êtes pas administrateur. not_a_role: La chaîne « %{role} » n’est pas un rôle valide. already_has_role: L’utilisateur possède déjà le rôle « %{role} ». doesnt_have_role: L’utilisateur n’a pas le rôle « %{role} ». @@ -2236,7 +2435,7 @@ fr: confirm: Confirmer fail: Impossible de révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur « %{name} ». Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides. - user_block: + user_blocks: model: non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage. non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour révoquer un blocage. @@ -2300,20 +2499,6 @@ fr: period: one: '%{count} heure' other: '%{count} heures' - partial: - show: Afficher - edit: Modifier - revoke: Révoquer ! - confirm: Êtes-vous sûr ? - display_name: Utilisateur bloqué - creator_name: Créateur - reason: Motif du blocage - status: État - revoker_name: Révoqué par - not_revoked: (non révoqué) - showing_page: Page %{page} - next: Suivant » - previous: « Précédent helper: time_future: Prends fin dans %{time}. until_login: Actif jusqu’à ce que l’utilisateur se connecte. @@ -2344,8 +2529,22 @@ fr: back: Afficher tous les blocages revoker: 'Révocateur :' needs_view: L’utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit supprimé. - note: - description: + block: + not_revoked: (non révoqué) + show: Afficher + edit: Modifier + revoke: Révoquer ! + blocks: + display_name: Utilisateur bloqué + creator_name: Créateur + reason: Motif du blocage + status: État + revoker_name: Révoqué par + showing_page: Page %{page} + next: Suivant » + previous: « Précédent + notes: + comment: opened_at_html: Créé il y a %{when} opened_at_by_html: Créé il y a %{when} par « %{user} » commented_at_html: Mis à jour il y a %{when} @@ -2463,24 +2662,39 @@ fr: directions: ascend: Croissant engines: + fossgis_osrm_bike: À bicyclette (OSRM) + fossgis_osrm_car: En voiture (OSRM) + fossgis_osrm_foot: À pied (OSRM) graphhopper_bicycle: À vélo (GraphHopper) graphhopper_car: En voiture (GraphHopper) graphhopper_foot: À pied (GraphHopper) - mapquest_bicycle: À vélo (MapQuest) - mapquest_car: En voiture (MapQuest) - mapquest_foot: À pied (MapQuest) - osrm_car: En voiture (OSRM) descend: Décroissant directions: Itinéraire distance: Distance errors: no_route: Impossible de trouver une route entre ces deux lieux. - no_place: Désolé, impossible de trouver ce lieu. + no_place: Désolé, impossible de trouver '%{place}'. instructions: continue_without_exit: Continuez sur %{name} slight_right_without_exit: Tournez légèrement à droite sur %{name} - offramp_right_without_exit: Prendre la bretelle à droite sur %{name} + offramp_right: Prendre la bretelle à droite + offramp_right_with_exit: Prendre la sortie %{exit} sur la droite + offramp_right_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} sur la droite vers + %{name} + offramp_right_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} sur la droite + en direction de %{directions} + offramp_right_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit}à droite + sur %{name}, vers %{directions} + offramp_right_with_name: Prendre la bretelle à droite sur %{name} + offramp_right_with_directions: Prendre la bretelle à droite vers %{directions} + offramp_right_with_name_directions: Prendre la bretelle à droite sur %{name}, + vers %{directions} onramp_right_without_exit: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name} + onramp_right_with_directions: Tourner à droite sur la bretelle vers %{directions} + onramp_right_with_name_directions: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name}, + vers %{directions} + onramp_right_without_directions: Tourner à droite sur la bretelle + onramp_right: Tourner à droite sur la bretelle endofroad_right_without_exit: À la fin de la route, tourner à droite sur %{name} merge_right_without_exit: Rejoindre à droite sur %{name} fork_right_without_exit: À la bifurcation, tourner à droite sur %{name} @@ -2489,29 +2703,54 @@ fr: uturn_without_exit: Faites demi-tour sur %{name} sharp_left_without_exit: Tournez vivement à gauche sur %{name} turn_left_without_exit: Tournez à gauche sur %{name} - offramp_left_without_exit: Prendre la bretelle de gauche jusque %{name} + offramp_left: Prendre la bretelle à gauche + offramp_left_with_exit: Prendre la sortie %{exit} sur la gauche + offramp_left_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} sur la gauche vers + %{name} + offramp_left_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} sur la gauche + en direction de %{directions} + offramp_left_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} sur la gauche + vers %{name}, en direction de %{directions} + offramp_left_with_name: Prendre la bretelle de gauche jusque %{name} + offramp_left_with_directions: Prendre la bretelle à gauche vers %{directions} + offramp_left_with_name_directions: Prendre la bretelle à gauche sur %{name}, + vers %{directions} onramp_left_without_exit: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name} + onramp_left_with_directions: Tourner à gauche sur la bretelle vers %{directions} + onramp_left_with_name_directions: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name}, + vers %{directions} + onramp_left_without_directions: Tourner à gauche sur la bretelle + onramp_left: Tourner à gauche sur la bretelle endofroad_left_without_exit: À la fin de la route, tourner à gauche sur %{name} merge_left_without_exit: Rejoindre à gauche sur %{name} fork_left_without_exit: À la bifurcation, tourner à gauche sur %{name} slight_left_without_exit: Tournez légèrement à gauche sur %{name} via_point_without_exit: (par le point) follow_without_exit: Suivez %{name} - roundabout_without_exit: Au rond-point, prenez %{name} + roundabout_without_exit: Au rond-point, prendre la sortie %{name} leave_roundabout_without_exit: Quittez le rond-point – %{name} stay_roundabout_without_exit: Restez sur le rond-point – %{name} - start_without_exit: Démarrez à l’extrémité de %{name} + start_without_exit: Démarrez à %{name} destination_without_exit: Atteignez la destination against_oneway_without_exit: Remontez à contre-sens sur %{name} end_oneway_without_exit: Fin du sens unique sur %{name} roundabout_with_exit: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur %{name} - turn_left_with_exit: Au rond-point, tourner à gauche sur %{name} - slight_left_with_exit: Au rond-point, tourner légèrement à gauche sur %{name} - turn_right_with_exit: Au rond-point, tourner à droite sur %{name} - slight_right_with_exit: Au rond-point, tourner légèrement à droite sur %{name} - continue_with_exit: Au rond-point, continuer tout droit sur %{name} + roundabout_with_exit_ordinal: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur + %{name} + exit_roundabout: Sortir du rond-point vers %{name} unnamed: voie sans nom courtesy: Itinéraire fourni par %{link} + exit_counts: + first: 1er + second: 2nd + third: 3e + fourth: 4e + fifth: 5e + sixth: 6e + seventh: 7e + eighth: 8e + ninth: 9e + tenth: 10e time: Temps query: node: Nœud @@ -2527,7 +2766,7 @@ fr: show_address: Afficher l’adresse query_features: Interroger les objets centre_map: Centrer la carte ici - redaction: + redactions: edit: description: Description heading: Modifier le masquage @@ -2559,4 +2798,9 @@ fr: appartenant à ce masquage avant de le supprimer. flash: Masquage supprimé. error: Une erreur est survenue lors de la suppression de ce masquage. + validations: + leading_whitespace: a des espaces au début + trailing_whitespace: a des espaces à la fin + invalid_characters: contient des caractères non valides + url_characters: contient des caractères d’URL spéciaux (%{characters}) ...