X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org/rails.git/blobdiff_plain/6e612d953a555cabd24b49aa9e7d008c6b077086..3b96bbc80976836c6783ddd81db2f93b7e3fa3a2:/config/locales/es.yml
diff --git a/config/locales/es.yml b/config/locales/es.yml
index 7842dc043..193f60ec9 100644
--- a/config/locales/es.yml
+++ b/config/locales/es.yml
@@ -1,14 +1,18 @@
# Messages for Spanish (español)
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
+# Author: 2axterix2
+# Author: Adjen
# Author: Aguslr
# Author: Alberto Chung
# Author: Armando-Martin
# Author: Carlosz22
# Author: Crazymadlover
# Author: Csbotero
+# Author: Dcapillae
# Author: Dgstranz
# Author: Egofer
+# Author: Ejegg
# Author: Fitoschido
# Author: Fortega
# Author: Guillembb
@@ -16,25 +20,34 @@
# Author: Idontknow
# Author: Indiralena
# Author: Invadinado
+# Author: James
# Author: Javiersanp
+# Author: Jelou
# Author: Johnarupire
# Author: Jynus
# Author: KATRINE1992
+# Author: Ktranz
+# Author: La Mantis
# Author: Larjona
+# Author: Laura Ospina
# Author: Locos epraix
# Author: Luzcaru
# Author: Macofe
+# Author: MarcoAurelio
# Author: McDutchie
# Author: Mor
# Author: Nemo bis
# Author: Nunte
# Author: Ovruni
+# Author: Pantareje
# Author: PerroVerd
# Author: Peter17
+# Author: Pompilos
# Author: Remux
# Author: Rubenwap
# Author: Ruila
# Author: Sim6
+# Author: Tiberius1701
# Author: Toliño
# Author: Translationista
# Author: VegaDark
@@ -45,7 +58,7 @@
es:
time:
formats:
- friendly: '%e %B %Y a las %H:%M'
+ friendly: '%e de %B de %Y a las %H:%M'
activerecord:
models:
acl: Lista de control de acceso
@@ -61,7 +74,7 @@ es:
node_tag: Etiqueta del nodo
notifier: Notificador
old_node: Nodo antiguo
- old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
+ old_node_tag: Etiqueta de nodo antiguo
old_relation: Relación antigua
old_relation_member: Miembro de la relación antigua
old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
@@ -76,7 +89,7 @@ es:
tracepoint: Punto de la traza
tracetag: Etiqueta de la traza
user: Usuario
- user_preference: Preferencias de usuario
+ user_preference: Preferencia de usuario
user_token: Pase de usuario
way: VÃa
way_node: Nodo de la vÃa
@@ -110,7 +123,7 @@ es:
user:
email: Correo electrónico
active: Activo
- display_name: Nombre a mostrar
+ display_name: Nombre para mostrar
description: Descripción
languages: Idiomas
pass_crypt: Contraseña
@@ -168,6 +181,8 @@ es:
title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
join_discussion: Inicie sesión para unirse a la discusión
discussion: Discusión
+ still_open: El conjunto de cambios sigue abierto; la discusión se abrirá cuando
+ se cierre el conjunto de cambios.
node:
title: 'Nodo: %{name}'
history_title: 'Historial de nodo: %{name}'
@@ -217,9 +232,9 @@ es:
way: vÃa
relation: relación
start_rjs:
- feature_warning: Cargando %{num_features} caracterÃsticas, pueden hacer que
- su navegador se ralentice o que no responda. ¿Está seguro de que desea mostrar
- estos datos?
+ feature_warning: Cargando %{num_features} caracterÃsticas, lo que puede hacer
+ que su navegador se ralentice o que no responda. ¿Está seguro de que desea
+ mostrar estos datos?
load_data: Cargar datos
loading: Cargando...
tag_details:
@@ -229,7 +244,7 @@ es:
tag: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
wikidata_link: El elemento %{page} en Wikidata
wikipedia_link: El artÃculo %{page} en Wikipedia
- telephone_link: Llamar %{phone_number}
+ telephone_link: Llamar al %{phone_number}
note:
title: 'Nota: %{id}'
new_note: Nota nueva
@@ -248,12 +263,13 @@ es:
reopened_by_anonymous: Reactivado por anónimo hace
%{when}
hidden_by: Oculto por %{user} hace %{when}
+ report: Denunciar esta nota
query:
title: Consultar caracterÃsticas
introduction: Haga clic en el mapa para encontrar caracterÃsticas cercanas.
nearby: CaracterÃsticas cercanas
enclosing: CaracterÃsticas envolventes
- changeset:
+ changesets:
changeset_paging_nav:
showing_page: Página %{page}
next: Siguiente »
@@ -268,41 +284,44 @@ es:
user: Usuario
comment: Comentario
area: Ãrea
- list:
+ index:
title: Conjuntos de cambios
- title_user: Conjunto de cambios por %{user}
- title_friend: Conjuntos de cambios realizados por tus amigos
+ title_user: Conjunto de cambios de %{user}
+ title_friend: Conjuntos de cambios realizados por mis amigos
title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
- empty: No hay conjuntos de cambios encontrados.
- empty_area: No hay conjuntos de cambios en esta área.
+ empty: No se han encontrado conjuntos de cambios.
+ empty_area: No hay conjuntos de cambios en este área.
empty_user: No hay conjuntos de cambios por este usuario.
- no_more: No hay más conjuntos de cambios encontrados.
+ no_more: No se han encontrado más conjuntos de cambios.
no_more_area: No hay más conjuntos de cambios en esta área.
no_more_user: No hay más conjuntos de cambios por este usuario.
load_more: Cargar más
timeout:
sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que has solicitado ha tardado
mucho tiempo en obtenerse.
- rss:
- title_all: Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap
- title_particular: 'Discusión del conjunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap'
+ changeset_comments:
+ comment:
comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
%{author}'
- commented_at_html: Actualizado hace %{when}
commented_at_by_html: Actualizado hace %{when} por %{user}
- full: Discusión completa
- diary_entry:
+ index:
+ title_all: Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap
+ title_particular: 'Discusión del conjunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap'
+ timeout:
+ sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de comentarios que has solicitado
+ ha tardado mucho tiempo en obtenerse.
+ diary_entries:
new:
title: Nueva entrada en el diario
publish_button: Publicar
- list:
+ index:
title: Diarios de usuarios
title_friends: Diarios de amigos
title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
user_title: Diario de %{user}
in_language_title: Entradas de diario en %{language}
- new: Nueva entrada en el diario
- new_title: Redactar una nueva entrada en tu diario de usuario
+ new: Nueva entrada de diario
+ new_title: Redactar una nueva entrada en mi diario de usuario
no_entries: No hay entradas en el diario
recent_entries: Entradas recientes en el diario
older_entries: Entradas más antiguas
@@ -310,7 +329,7 @@ es:
edit:
title: Editar entrada del diario
subject: 'Asunto:'
- body: 'Cuerpo:'
+ body: 'Texto:'
language: 'Idioma:'
location: 'Ubicación:'
latitude: 'Latitud:'
@@ -318,7 +337,7 @@ es:
use_map_link: usar mapa
save_button: Guardar
marker_text: Lugar de la entrada del diario
- view:
+ show:
title: Diario de %{user} | %{title}
user_title: Diario de %{user}
leave_a_comment: Dejar un comentario
@@ -328,23 +347,23 @@ es:
no_such_entry:
title: No existe esa entrada de diario
heading: 'No hay entrada con la id: %{id}'
- body: No hay ninguna entrada de diario con el identificador %{id}. Comprueba
- que la dirección esté escrita correctamente.
+ body: No hay ninguna entrada de diario con el identificador %{id}. Verifique
+ la ortografÃ, o puede que el enlace que marcó tenga un error.
diary_entry:
posted_by: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}
comment_link: Comentar esta entrada
reply_link: Responder a esta entrada
comment_count:
- one: 1 comentario
- zero: Sin comentarios
- other: '%{count} comentarios'
+ other: cero=No hay comentarios
edit_link: Editar esta entrada
hide_link: Ocultar esta entrada
confirm: Confirmar
+ report: Denunciar esta entrada
diary_comment:
comment_from: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
hide_link: Ocultar este comentario
confirm: Confirmar
+ report: Denunciar este comentario
location:
location: 'Ubicación:'
view: Ver
@@ -355,7 +374,7 @@ es:
description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
language:
title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
- description: Entradas recientes en los diarios de usuario de OpenStreetMap
+ description: Entradas recientes en los diarios de usuarios de OpenStreetMap
en %{language_name}
all:
title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
@@ -369,65 +388,15 @@ es:
ago: hace %{ago}
newer_comments: Comentarios más recientes
older_comments: Comentarios más antiguos
- export:
- title: Exportar
- start:
- area_to_export: Ãrea a exportar
- manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
- format_to_export: Formato de exportación
- osm_xml_data: Datos OpenStreetMap en formato XML
- map_image: Imagen de mapa (muestra la capa estándar)
- embeddable_html: HTML integrable
- licence: Licencia
- export_details: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo la licencia
- Open Database (ODbL) de Open Data Commons.
- too_large:
- advice: 'Si la exportación anterior falla, por favor considere usar una de
- las fuentes que se enumeran a continuación:'
- body: Esta área es demasiado grande para ser exportada como datos XML de OpenStreetMap.
- Por favor, acérquese o seleccione un área más pequeña, o utilice una de
- las siguientes fuentes para la descarga de datos masiva.
- planet:
- title: Planeta OSM
- description: Copias actualizadas regularmente de la base de datos completa
- de OpenStreetMap
- overpass:
- title: Overpass API
- description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base
- de datos de OpenStreetMap
- geofabrik:
- title: Descargas de Geofabrik
- description: Extractos actualizados regularmente de los continentes, paÃses,
- y ciudades seleccionadas
- metro:
- title: Extractos de Metro
- description: Extractos de las ciudades principales del mundo y sus alrededores
- other:
- title: Otras fuentes
- description: Fuentes adicionales que aparecen en la wiki de OpenStreetMap
- options: Opciones
- format: Formato
- scale: Escala
- max: máx.
- image_size: Tamaño de la imagen
- zoom: Ampliación
- add_marker: Añadir un marcador al mapa
- latitude: 'Lat:'
- longitude: 'Lon:'
- output: Resultado
- paste_html: Pegar HTML para insertar en sitio web
- export_button: Exportar
geocoder:
search:
title:
- latlon: Resultados internos
- uk_postcode: Resultados de NPEMap / FreeThe
- Postcode
- ca_postcode: Resultados de Geocoder.CA
- osm_nominatim: Resultados de OpenStreetMap
+ latlon: Resultados internos
+ ca_postcode: Resultados de Geocoder.CA
+ osm_nominatim: Resultados de OpenStreetMap
Nominatim
geonames: Resultados de GeoNames
- osm_nominatim_reverse: Resultados de OpenStreetMap
+ osm_nominatim_reverse: Resultados de OpenStreetMap
Nominatim
geonames_reverse: Resultados de GeoNames
search_osm_nominatim:
@@ -437,12 +406,19 @@ es:
chair_lift: Telesilla
drag_lift: Telearrastre
gondola: Telecabina
+ platter: TelesquÃ
+ pylon: Pilón
station: Estación de remonte
+ t-bar: TelesquÃ
aeroway:
aerodrome: Aeródromo
+ airstrip: Aeródromo
apron: Pista
gate: Puerta
+ hangar: Hangar
helipad: Helipuerto
+ holding_position: Punto de espera
+ parking_position: Punto de estacionamiento
runway: Pista
taxiway: Calle de rodaje
terminal: Terminal
@@ -477,37 +453,32 @@ es:
crematorium: Crematorio
dentist: Dentista
doctors: Consultorio médico
- dormitory: Residencia de estudiantes
drinking_water: Agua potable
driving_school: Autoescuela
embassy: Embajada
- emergency_phone: Teléfono de emergencia
fast_food: Comida rápida
ferry_terminal: Terminal de ferrys
- fire_hydrant: Hidrante
fire_station: Parque de bomberos
food_court: Zona de restaurantes
fountain: Fuente
fuel: Gasolinera
gambling: Juegos de azar
grave_yard: Cementerio
- gym: Gimnasio
- health_centre: Centro de salud
+ grit_bin: Contenedor de grano
hospital: Hospital
hunting_stand: Apostadero de caza
ice_cream: HeladerÃa
kindergarten: Escuela infantil/guarderÃa
library: Biblioteca
- market: Mercado
marketplace: Mercado
monastery: Monasterio
motorcycle_parking: Estacionamiento para motocicletas
nightclub: Club nocturno
- nursery: EnfermerÃa
nursing_home: Residencia para la tercera edad
office: Oficina
parking: Aparcamiento
parking_entrance: Entrada de estacionamiento
+ parking_space: Estacionamiento
pharmacy: Farmacia
place_of_worship: Templo
police: PolicÃa
@@ -517,7 +488,6 @@ es:
prison: Prisión
pub: Pub
public_building: Edificio público
- reception_area: Ãrea de recepción
recycling: Punto de reciclaje
restaurant: Restaurante
retirement_home: Residencia de jubilados
@@ -542,6 +512,7 @@ es:
village_hall: Sala del pueblo
waste_basket: Papelera
waste_disposal: Contenedor de basura
+ water_point: Punto de agua
youth_centre: Centro juvenil
boundary:
administrative: Frontera administrativa
@@ -550,6 +521,7 @@ es:
protected_area: Ãrea protegida
bridge:
aqueduct: Acueducto
+ boardwalk: Paseo marÃtimo
suspension: Puente colgante
swing: Puente giratorio
viaduct: Viaducto
@@ -569,25 +541,31 @@ es:
"yes": Tienda de artesanÃa
emergency:
ambulance_station: Base de ambulancias
+ assembly_point: Punto de reunión
defibrillator: Desfibrilador
landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia
phone: Teléfono de emergencia
+ water_tank: Tanque de agua de emergencia
+ "yes": Emergencia
highway:
abandoned: Calle o carretera abandonada
bridleway: Camino prioritario para peatones y caballos
bus_guideway: Canal guiado de autobuses
bus_stop: Parada de autobuses
construction: Calle o carretera en construcción
+ corridor: Corredor
cycleway: Bicisenda
elevator: Ascensor
emergency_access_point: Acceso de emergencia
footway: Sendero
ford: Vado
+ give_way: Señal de ceda el paso
living_street: Calle residencial
milestone: Hito
motorway: AutovÃa
motorway_junction: Cruce de autovÃas
motorway_link: Enlace de autovÃa
+ passing_place: Lugar de paso
path: Camino
pedestrian: VÃa peatonal
platform: Plataforma
@@ -604,6 +582,7 @@ es:
services: VÃa de servicio
speed_camera: Radar
steps: Escaleras
+ stop: Señal de alto
street_lamp: Farola
tertiary: Carretera terciaria
tertiary_link: Carretera terciaria
@@ -612,8 +591,8 @@ es:
trail: Sendero
trunk: VÃa rápida
trunk_link: Enlace de vÃa rápida
+ turning_loop: Bucle de giro
unclassified: Carretera sin clasificar
- unsurfaced: VÃa no pavimentada
"yes": Camino
historic:
archaeological_site: Yacimiento arqueológico
@@ -632,6 +611,7 @@ es:
manor: Casa señorial
memorial: Memorial
mine: Mina
+ mine_shaft: Pozo minero
monument: Monumento
roman_road: Calzada romana
ruins: Ruinas
@@ -641,6 +621,7 @@ es:
wayside_cross: Crucero
wayside_shrine: Sepulcro
wreck: Pecio
+ "yes": Sitio histórico
junction:
"yes": Intersección
landuse:
@@ -678,9 +659,9 @@ es:
leisure:
beach_resort: Complejo en la playa
bird_hide: Observatorio de aves
- club: Club
common: Terreno común
dog_park: Parque canino
+ firepit: Foso de fuego
fishing: Ãrea de pesca
fitness_centre: Gimnasio (fitness)
fitness_station: Gimnasio
@@ -705,15 +686,46 @@ es:
water_park: Parque acuático
"yes": Ocio
man_made:
+ adit: Entrada a galerÃa
+ beacon: Baliza
+ beehive: Colmena
+ breakwater: Rompeolas
+ bridge: Puente
+ bunker_silo: Búnker
+ chimney: Chimenea
+ crane: Grúa
+ dolphin: Poste de amarre
+ dyke: Dique
+ embankment: Terraplén
+ flagpole: Asta
+ gasometer: Depósito de gas
+ groyne: Espigón
+ kiln: Horno
lighthouse: Faro
+ mast: Mástil
+ mine: Mina
+ mineshaft: Pozo minero
+ monitoring_station: Estación de monitorización
+ petroleum_well: Pozo petrolÃfero
+ pier: Muelle
pipeline: TuberÃa
+ silo: Silo
+ storage_tank: Tanque de almacenamiento
+ surveillance: Vigilancia
tower: Torre
+ wastewater_plant: Planta de tratamiento de aguas
+ watermill: Molino hidráulico
+ water_tower: Torre de agua
+ water_well: Pozo
+ water_works: Planta potabilizadora
+ windmill: Molino de viento
works: Fábrica
"yes": Artificial
military:
airfield: Aeródromo militar
barracks: Barracas
bunker: Búnker
+ "yes": Ejército
mountain_pass:
"yes": Paso de montaña
natural:
@@ -759,11 +771,14 @@ es:
accountant: Contable
administrative: Administración
architect: Arquitecto
+ association: Asociación
company: Empresa
+ educational_institution: Institución educativa
employment_agency: Agencia de empleo
estate_agent: Inmobiliaria
government: Oficina gubernamental
insurance: Oficina de seguros
+ it: Oficina de TI
lawyer: Abogado
ngo: Oficina de ONG
telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
@@ -771,9 +786,8 @@ es:
"yes": Oficina
place:
allotments: Parcelas
- block: Bloque
- airport: Aeropuerto
city: Ciudad
+ city_block: Manzana
country: PaÃs
county: Condado
farm: Granja
@@ -784,12 +798,13 @@ es:
islet: Islote
isolated_dwelling: Vivienda aislada
locality: Paraje
- moor: Páramo
municipality: Municipio
neighbourhood: Barrio
postcode: Código postal
+ quarter: Cuatrimestre
region: Región
sea: Mar
+ square: Plaza
state: Estado o provincia
subdivision: Subdivisión
suburb: Suburbio
@@ -801,10 +816,8 @@ es:
abandoned: Ferrocarril abandonado
construction: VÃa ferroviaria en construcción
disused: Ferrocarril en desuso
- disused_station: Estación de tren en desuso
funicular: VÃa de funicular
halt: Apeadero
- historic_station: Estación de tren histórica
junction: Encrucijada de vÃas ferroviarias
level_crossing: Paso a nivel
light_rail: Metro ligero
@@ -830,6 +843,7 @@ es:
beauty: Salón de belleza
beverages: Tienda de bebidas
bicycle: Tienda de bicicletas
+ bookmaker: Casa de apuestas
books: LibrerÃa
boutique: Boutique
butcher: CarnicerÃa
@@ -868,12 +882,16 @@ es:
hairdresser: PeluquerÃa
hardware: FerreterÃa
hifi: Hi-Fi
- insurance: Aseguradora
+ houseware: Tienda de menaje
+ interior_decoration: Decoración de interiores
jewelry: JoyerÃa
kiosk: Quiosco
+ kitchen: Tienda de cocina
laundry: LavanderÃa
+ lottery: LoterÃa
mall: Centro comercial
market: Mercado
+ massage: Masaje
mobile_phone: Tienda de telefonÃa
motorcycle: Tienda de motocicletas
music: Tienda de música
@@ -881,21 +899,27 @@ es:
optician: Ãptica
organic: Tienda de alimentos orgánicos
outdoor: Tienda de deportes de aventura
+ paint: Tienda de pintura
+ pawnbroker: Casa de empeños
pet: Tienda de mascotas
pharmacy: Farmacia
photo: Tienda de fotografÃa
- salon: Salón de belleza
+ seafood: Mariscos
second_hand: Tienda de segunda mano
shoes: ZapaterÃa
- shopping_centre: Centro comercial
sports: Tienda de deportes
stationery: PapelerÃa
supermarket: Supermercado
tailor: Sastre
+ ticket: Tienda de Tickets
+ tobacco: TabaquerÃa
toys: JugueterÃa
travel_agency: Agencia de viajes
+ tyres: Tienda de neumáticos
+ vacant: Tienda vacante
+ variety_store: Tienda de variedades
video: Videoclub
- wine: Vinoteca
+ wine: VinaterÃa
"yes": Tienda
tourism:
alpine_hut: Refugio de montaña
@@ -919,6 +943,7 @@ es:
viewpoint: Mirador
zoo: Zoológico
tunnel:
+ building_passage: Pasaje de edificio
culvert: Alcantarilla
"yes": Túnel
waterway:
@@ -960,6 +985,113 @@ es:
results:
no_results: No se han encontrado resultados
more_results: Más resultados
+ issues:
+ index:
+ title: Incidencias
+ select_status: Seleccionar estado
+ select_type: Seleccionar tipo
+ select_last_updated_by: Seleccionar última actualización por
+ reported_user: Usuario denunciado
+ not_updated: No actualizado
+ search: Buscar
+ search_guidance: 'Buscar incidencias:'
+ user_not_found: El usuario no existe
+ issues_not_found: No se encontraron incidencias de este tipo
+ status: Estado
+ reports: Reportes
+ last_updated: Ãltima actualización
+ last_updated_time_html: Hace %{time}
+ last_updated_time_user_html: Hace %{time} por
+ %{user}
+ link_to_reports: Ver reportes
+ reports_count:
+ one: 1 reporte
+ other: '%{count} reportes'
+ reported_item: Elemento reportado
+ states:
+ ignored: Ignorado
+ open: Abierto
+ resolved: Resuelto
+ update:
+ new_report: Su denuncia ha sido registrada con éxito
+ successful_update: Su denuncia ha sido actualizada con éxito
+ provide_details: Por favor, proporcione los detalles requeridos
+ show:
+ title: 'Incidencia #%{issue_id} %{status}'
+ reports:
+ zero: Sin reportes
+ one: 1 reporte
+ other: '%{count} reportes'
+ report_created_at: Reportado por primera vez el %{datetime}
+ last_resolved_at: Resuelto por última vez el %{datetime}
+ last_updated_at: Actualizado por última vez el %{datetime} por %{displayname}
+ resolve: Resolver
+ ignore: Ignorar
+ reopen: Reabrir
+ reports_of_this_issue: Reportes de esta incidencia
+ read_reports: Leer reportes
+ new_reports: Nuevos reportes
+ other_issues_against_this_user: Otras incidencias en contra de este usuario
+ no_other_issues: No hay otras incidencias en contra de este usuario.
+ comments_on_this_issue: Comentarios sobre esta incidencia
+ resolve:
+ resolved: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Resuelto'
+ ignore:
+ ignored: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Ignorado'
+ reopen:
+ reopened: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Abierto'.
+ comments:
+ created_at: El %{datetime}
+ reassign_param: Reasignar incidencia?
+ reports:
+ updated_at: El %{datetime}
+ reported_by_html: Reportado como %{category} por %{user}
+ helper:
+ reportable_title:
+ diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
+ note: Nota n.º %{note_id}
+ issue_comments:
+ create:
+ comment_created: Su comentario ha sido creado con éxito
+ reports:
+ new:
+ title_html: Reportar %{link}
+ missing_params: No se puede crear un nuevo reporte
+ details: Por favor, proporcione más detalles sobre el problema (obligatorio).
+ select: 'Seleccione un motivo para su denuncia:'
+ disclaimer:
+ intro: 'Antes de enviar su denuncia a los moderadores del sitio, por favor
+ asegúrese de que:'
+ not_just_mistake: Está seguro de que el problema no es sólo un error
+ unable_to_fix: No puede solucionar el problema usted mismo o con la ayuda
+ de otros miembros de la comunidad.
+ resolve_with_user: Ya ha intentado resolver el problema con el usuario en
+ cuestión.
+ categories:
+ diary_entry:
+ spam_label: Esta entrada del diario es/contiene spam
+ offensive_label: Esta entrada del diario es obscena/ofensiva
+ threat_label: Esta entrada del diario contiene una amenaza
+ other_label: Otro
+ diary_comment:
+ spam_label: Este comentario del diario es/contiene spam
+ offensive_label: Este comentario del diario es obsceno/ofensivo
+ threat_label: Este comentario diario contiene una amenaza
+ other_label: Otro
+ user:
+ spam_label: Este perfil de usuario es/contiene spam
+ offensive_label: Este perfil de usuario es obsceno/ofensivo
+ threat_label: Este perfil de usuario contiene una amenaza
+ vandal_label: Este usuario es un vándalo
+ other_label: Otro
+ note:
+ spam_label: Esta nota es spam
+ personal_label: Esta nota contiene datos personales
+ abusive_label: Esta nota es abusiva
+ other_label: Otro
+ create:
+ successful_report: Su denuncia ha sido registrada con éxito
+ provide_details: Por favor, proporcione los detalles requeridos
layouts:
logo:
alt_text: Logo de OpenStreetMap
@@ -973,6 +1105,7 @@ es:
edit: Editar
history: Historial
export: Exportar
+ issues: Incidencias
data: Datos
export_data: Exportar datos
gps_traces: Trazas GPS
@@ -985,10 +1118,9 @@ es:
intro_text: OpenStreetMap es un mapa del mundo, creado por gente como tú y de
uso libre bajo una licencia abierta.
intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario
- partners_html: El alojamiento de los servidores está respaldado por %{ucl}, %{ic}
- y %{bytemark}, y otros %{partners}.
+ hosting_partners_html: El alojamiento es apoyado por %{ucl}, %{bytemark}, y otros
+ %{partners}.
partners_ucl: UCL
- partners_ic: Imperial College de Londres
partners_bytemark: Bytemark Hosting
partners_partners: socios
osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos
@@ -1009,251 +1141,6 @@ es:
text: Hacer una donación
learn_more: Más información
more: Más
- license_page:
- foreign:
- title: Acerca de esta traducción
- text: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link},
- la versión inglesa prevalecerá
- english_link: el original en Inglés
- native:
- title: Acerca de esta página
- text: Está viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor. Puede
- ir a la %{native_link} de esta página o puede dejar de leer acerca de derechos
- de autor y %{mapping_link}.
- native_link: versión en español
- mapping_link: comenzar a cartografiar
- legal_babble:
- title_html: Derechos de autor y licencia
- intro_1_html: |-
- OpenStreetMap® es Open Data (un servicio de datos de acceso libre), con licencia Open Data
- Commons Open Database License (ODbL) de la Fundación OpenStreetMap (OSMF).
- intro_2_html: Puedes copiar, distribuir, transmitir y adaptar nuestros mapas
- e información libremente siempre y cuando des reconocimiento a OpenStreetMap
- y sus colaboradores. Si alteras o generas contenido sobre nuestros mapas e
- información, solo podrás distribuir estos cambios bajo la misma licencia.
- El código legal completo
- explica tus derechos y obligaciones.
- intro_3_html: La cartografÃa en nuestros mosaicos de mapas y en nuestra documentación,
- están licenciados bajo la licencia Creative
- Commons Reconocimiento-CompartirIgual 2.0 (CC-BY-SA).
- credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
- credit_1_html: Requerimos que utilices los créditos "© Colaboradores de OpenStreetMap".
- credit_2_html: |-
- Usted debe también dejar claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open Database License (ODbL), y si utiliza nuestros mapas, que la cartografÃa posee licencia CC-BY-SA. Puede hacer esto mediante el enlace a esta página de derechos de autor.
- Como alternativa y como un requisito si están distribuyendo OSM en un formulario de datos, puede nombrar y enlazar directamente a las licencias. En medios de comunicación donde los enlaces no sean posibles (por ejemplo, obras impresas), le sugerimos que
- dirija a sus lectores a openstreetmap.org (quizás expandiendo 'OpenStreetMap' hasta esta dirección completa), a opendatacommons.org, y si procede, a creativecommons.org.
- credit_3_html: |-
- En un mapa electrónico navegable, los créditos deben aparecer en la esquina del mapa.
- Por ejemplo:
- attribution_example:
- alt: Ejemplo de como dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
- title: Ejemplo de atribución
- more_title_html: Para saber más...
- more_1_html: |-
- Encontrarás más información acerca de cómo utilizar nuestros datos, y cómo citarnos como fuente, en la página de licencia de OSMF y en las preguntas legales más frecuentes de la comunidad.
- more_2_html: |-
- A pesar de que OpenStreetMap es contenido abierto, no podemos suminstrar una API de mapas gratuita para terceros.
-
- Consulta nuestra normativa de uso de la API, la
- normativa de uso de mosaicos de mapas y la normativa de uso de Nominatim.
- contributors_title_html: Nuestros colaboradores
- contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos
- también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales
- y otras fuentes, entre ellas:'
- contributors_at_html: |-
- Austria: Contiene datos de
- Stadt Wien (bajo
- CC BY), Land Vorarlberg y Land Tirol (bajo licencia CC-BY AT con modificaciones).
- contributors_ca_html: 'Canadá: contiene datos de GeoBase®,
- GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
- Department of Natural Resources Canada) y StatCan (Geography Division, Statistics
- Canada).'
- contributors_fi_html: |-
- Finlandia: Contiene datos de la National Land Survey de la Finland's Topographic Database
- y otras bases de datos, bajo la NLSFI License.
- contributors_fr_html: 'Francia: Contiene datos extraÃdos de
- Direction Générale des Impôts.'
- contributors_nl_html: |-
- PaÃses Bajos: Contiene datos de © AND, 2007
- (www.and.com)
- contributors_nz_html: 'Nueva Zelanda: Contiene datos extraÃdos
- de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
- contributors_si_html: |-
- Eslovenia: Contiene datos del
- Surveying and Mapping Authority y
- Ministry of Agriculture, Forestry and Food
- (información pública de Eslovenia).
- contributors_za_html: |-
- Sudáfrica: Contiene datos extraÃdos de
- Chief Directorate: Información
- Nacional Geoespacial, State copyright reserved.
- contributors_gb_html: |-
- Reino Unido: Contiene datos de Ordnance Survey © Crown copyright and database right
- 2010-12.
- contributors_footer_1_html: Para obtener más detalles sobre estas y otras fuentes
- que se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, véase la página
- de colaboradores en el Wiki de OpenStreetMap.
- contributors_footer_2_html: La inclusión de información en OpenStreetMap no
- implica que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap,
- ofrece alguna garantÃa o acepta alguna responsabilidad.
- infringement_title_html: Violación de derechos de autor
- infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deberán
- añadir información procedente de ninguna fuente con derechos de autor reservados
- (p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explÃcito de los
- poseedores de los derechos de autor.
- infringement_2_html: Si usted cree que algún material con derechos de autor
- ha sido incorrectamente agregado a la base de datos de OpenStreetMap o a este
- sitio, consulte nuestro procedimiento
- de descolgado o preséntelo directamente en nuestra página
- de presentación en lÃnea.
- trademarks_title_html: Marcas registradas
- trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y el estado del mapa
- son marcas registradas de la Fundación OpenStreetMap. Si tienes preguntas
- sobre su uso, envÃalas al grupo
- de trabajo sobre licencias.
- welcome_page:
- title: ¡Bienvenido!
- introduction_html: Bienvenido a OpenStreetMap, el mapa libre y editable del mundo.
- Ahora que usted está registrado, está todo listo para comenzar a mapear. He
- aquà una guÃa rápida con las cosas más importantes que usted necesita saber.
- whats_on_the_map:
- title: Qué hay en el mapa
- on_html: OpenStreetMap es un lugar para el mapeo de las cosas que son reales
- y actuales - esto incluye millones de edificios, carreteras, y otros
- detalles acerca de lugares. Puede mapear cualquier caracterÃstica de la vida
- real que es interesante para usted.
- off_html: Lo que no se incluye son datos basados en opiniones (por
- ejemplo, valoraciones), caracterÃsticas históricas que ya no existen sobre
- el terreno o hipotéticas, ni datos provenientes de fuentes protegidas por
- derechos de autor. A menos que tenga un permiso especial, no copie de mapas
- en lÃnea o en papel.
- basic_terms:
- title: Términos básicos para mapear
- paragraph_1_html: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras
- clave que le pueden ser útiles.
- editor_html: Un editor es un programa o sitio web que puede
- utilizar para editar el mapa.
- node_html: Un nodo es un punto en el mapa, como un restaurante
- o un árbol.
- way_html: Una vÃa es una lÃnea o área, como una carretera,
- arroyo, lago o edificio.
- tag_html: Una etiqueta es un poco de información acerca de
- un nodo o vÃa, como un nombre de restaurante o un lÃmite de velocidad de la
- carretera.
- rules:
- title: Reglas
- paragraph_1_html: OpenStreetMap tiene pocas reglas formales, pero esperamos
- que todos los participantes colaboraren y se comuniquen con la comunidad.
- Si estás considerando alguna actividad que no sea la edición manual, lee y
- sigue las instrucciones sobre importaciones
- y ediciones
- automatizadas.
- questions:
- title: ¿Alguna pregunta?
- paragraph_1_html: |-
- OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto, preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar temas de cartografÃa.
- Obtenga ayuda aquÃ.
- start_mapping: Comenzar a mapear
- add_a_note:
- title: ¿No tiene tiempo para editar? ¡Añada una nota!
- paragraph_1_html: Si sólo desea corregir algo pequeño y no tiene tiempo para
- registrarse y aprender a editar, es fácil añadir una nota.
- paragraph_2_html: 'Sólo tiene que ir a el mapa y
- hacer clic en el icono de nota: . Esto añadirá
- un marcador en el mapa, que se puede mover arrastrando. Agregue su mensaje,
- haga clic en guardar y otros mapeadores investigarán.'
- fixthemap:
- title: Reportar un problema / corregir el mapa
- how_to_help:
- title: Cómo ayudar
- join_the_community:
- title: Unirse a la comunidad
- explanation_html: Si has notado un problema con nuestros datos del mapa, por
- ejemplo un camino no encontrado o tu dirección, la mejor manera de proceder
- es unirse a la comunidad de OpenStreetMap y añadir o corrigir los datos
- por ti mismo.
- add_a_note:
- instructions_html: |-
- Simplemente haz clic en o el mismo icono en la pantalla del mapa.
- Esto agregará un marcador para el mapa, que puedes mover
- arrastrándolo. Agrega tu mensaje y luego haz clic en guardar y otros usuarios lo investigarán.
- other_concerns:
- title: Otras preocupaciones
- explanation_html: |-
- Si tienes preocupaciones sobre cómo se están utilizando nuestros datos o sobre el contenido, consulta nuestra
- página de derechos de autor para obtener más información legal, o contacta con el grupo de trabajo OSMF apropiado.
- help_page:
- title: Cómo obtener ayuda
- introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto,
- preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar
- temas de cartografÃa.
- welcome:
- url: /welcome
- title: Le damos la bienvenida a OSM
- description: Comenzar con esta guÃa rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap.
- beginners_guide:
- url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners%27_guide
- title: GuÃa del principiante
- description: GuÃa para principiantes, mantenida por la comunidad.
- help:
- url: https://help.openstreetmap.org/
- title: help.openstreetmap.org
- description: Hacer una pregunta o buscar respuestas en el sitio de preguntas
- y respuestas de OSM.
- mailing_lists:
- title: Listas de correo
- description: Pregunta o discute temas interesantes de un amplio abanico de listas
- de correo temáticas o regionales.
- forums:
- title: Foros
- description: Preguntas y discusiones para aquellos que prefieren una interfaz
- del estilo cartelera de anuncios.
- irc:
- title: IRC
- description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos temas.
- switch2osm:
- title: Migra a OSM
- description: Ayuda para las empresas y organizaciones que migran a mapas y a
- otros servicios, basados en OpenStreetMap.
- wiki:
- url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Main_Page
- title: wiki.openstreetmap.org
- description: Consulta la wiki para la documentación de OSM en profundidad.
- about_page:
- next: Siguiente
- copyright_html: ©Colaboradores de
OpenStreetMap
- used_by: '%{name} impulsa mediante geodatos a miles de sitios web, aplicaciones
- móviles y dispositivos de hardware.'
- lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de colaboradores que con sus
- contribuciones al mapa añaden y mantienen datos sobre caminos, senderos, cafeterÃas,
- estaciones de ferrocarril y muchas cosas más a lo largo de todo el mundo.
- local_knowledge_title: Conocimiento local
- local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los colaboradores
- utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS, mapas y otras fuentes de datos libres
- para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén actualizados.
- community_driven_title: Impulsado por la comunidad
- community_driven_html: |-
- La comunidad de OpenStreetMap es diversa, apasionada y creciente dÃa a dÃa. Nuestros colaboradores incluyen a mapeadores entusiastas, profesionales de los SIG, ingenieros que mantienen los servidores de OSM, personas con inquietudes humanitarias que cartografÃan zonas afectadas por desastres y muchos más.
- Para aprender más acerca de la comunidad, consulte los diarios de los usuarios, blogs de la comunidad y el sitio web de la Fundación OSM.
- open_data_title: Datos abiertos
- open_data_html: 'OpenStreetMap es datos abiertos: puedes usarlo libremente
- para cualquier propósito, siempre y cuando des crédito a OpenStreetMap y a sus
- colaboradores. Si alteras o te basas en los datos en casos determinados, deberás
- distribuir el resultado únicamente bajo la misma licencia. Consulta la
- página sobre Derechos de autor y Licencia para obtener más detalles.'
- legal_title: Legal
- legal_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son gestionados
- por la \nFundación OpenStreetMap (OSMF)
- \nen nombre de la comunidad. El uso de todos los servicios gestionados por la
- OSMF está sujeto \na nuestra \nnormativa
- de uso aceptable y nuestra normativa
- de privacidad\n
\nContacta
- con la OSMF \nsi tienes preguntas o problemas sobre licencias, derechos
- de autor u otro tema legal."
- partners_title: Socios
notifier:
diary_comment_notification:
subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en una entrada de diario'
@@ -1372,7 +1259,7 @@ es:
details: Más detalles acerca del conjunto de cambios pueden encontrarse en %{url}.
unsubscribe: Para darte de baja de las actualizaciones de este conjunto de cambios,
visita %{url} y haz clic en "darse de baja".
- message:
+ messages:
inbox:
title: Buzón de entrada
my_inbox: Mi buzón
@@ -1394,7 +1281,7 @@ es:
unread_button: Marcar como no leÃdo
read_button: Marcar como leÃÂdo
reply_button: Responder
- delete_button: Borrar
+ destroy_button: Borrar
new:
title: Enviar mensaje
send_message_to: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
@@ -1402,6 +1289,7 @@ es:
body: Cuerpo
send_button: Enviar
back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
+ create:
message_sent: Mensaje enviado
limit_exceeded: Ha enviado un montón de mensajes recientemente, por favor espere
un momento antes de intentar enviar alguno más.
@@ -1427,27 +1315,178 @@ es:
wrong_user: Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder
no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto
para responder.
- read:
+ show:
title: Leer mensaje
from: De
subject: Asunto
date: Fecha
reply_button: Responder
unread_button: Marcar como no leÃdo
- delete_button: Eliminar
+ destroy_button: Eliminar
back: Volver
to: A
wrong_user: Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no
se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto
para ver el mensaje.
sent_message_summary:
- delete_button: Borrar
+ destroy_button: Borrar
mark:
as_read: Mensaje marcado como leÃdo
as_unread: Mensaje marcado como no leÃdo
- delete:
- deleted: Mensaje borrado
+ destroy:
+ destroyed: Mensaje borrado
site:
+ about:
+ next: Siguiente
+ copyright_html: ©Colaboradores de
OpenStreetMap
+ used_by: '%{name} impulsa mediante geodatos a miles de sitios web, aplicaciones
+ móviles y dispositivos de hardware.'
+ lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de colaboradores que con
+ sus contribuciones al mapa añaden y mantienen datos sobre caminos, senderos,
+ cafeterÃas, estaciones de ferrocarril y muchas cosas más a lo largo de todo
+ el mundo.
+ local_knowledge_title: Conocimiento local
+ local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los
+ colaboradores utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS, mapas y otras fuentes
+ de datos libres para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén
+ actualizados.
+ community_driven_title: Impulsado por la comunidad
+ community_driven_html: "La comunidad de OpenStreetMap es diversa y entusiasta
+ y crece todos los dÃas.\nEntre nuestros colaboradores figuran cartógrafos
+ apasionados, profesionales de GIS, ingenieros que hacen funcionar los servidores
+ de OSM, humanitarios que elaboran mapas de zonas de desastre, y muchas personas
+ más.\nPara obtener más información sobre la comunidad, véase el \nblog
+ de OpenStreetMap, los diarios de los usuarios,
+ los blogs comunitarios y el
+ sitio web de la\nthe Fundación OSM."
+ open_data_title: Datos abiertos
+ open_data_html: 'OpenStreetMap es datos abiertos: puedes usarlo libremente
+ para cualquier propósito, siempre y cuando des crédito a OpenStreetMap y a
+ sus colaboradores. Si alteras o te basas en los datos en casos determinados,
+ deberás distribuir el resultado únicamente bajo la misma licencia. Consulta
+ la página sobre Derechos de autor y Licencia
+ para obtener más detalles.'
+ legal_title: Legal
+ legal_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son gestionados
+ formalmente por la \nFundación OpenStreetMap
+ (OSMF) \nen nombre de la comunidad. El uso de todos los servicios gestionados
+ por la OSMF está sujeto \na nuestra \nnormativa
+ de uso aceptable y nuestra normativa
+ de privacidad\n
\nPonte
+ en contacto con la OSMF \nsi tienes preguntas sobre licencias, derechos
+ de autor u otra cuestión legal.\n
\nOpenStreetMap, el logotipo de la lupa
+ y «State of the Map» son marcas
+ registradas de la OSMF."
+ partners_title: Socios
+ copyright:
+ foreign:
+ title: Acerca de esta traducción
+ text: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link},
+ la versión inglesa prevalecerá
+ english_link: el original en Inglés
+ native:
+ title: Acerca de esta página
+ text: Está viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor.
+ Puede ir a la %{native_link} de esta página o puede dejar de leer acerca
+ de derechos de autor y %{mapping_link}.
+ native_link: versión en español
+ mapping_link: comenzar a cartografiar
+ legal_babble:
+ title_html: Derechos de autor y licencia
+ intro_1_html: |-
+ OpenStreetMap® es Open Data (un servicio de datos de acceso libre), con licencia Open Data
+ Commons Open Database License (ODbL) de la Fundación OpenStreetMap (OSMF).
+ intro_2_html: Puedes copiar, distribuir, transmitir y adaptar nuestros mapas
+ e información libremente siempre y cuando des reconocimiento a OpenStreetMap
+ y sus colaboradores. Si alteras o generas contenido sobre nuestros mapas
+ e información, solo podrás distribuir estos cambios bajo la misma licencia.
+ El código legal
+ completo explica tus derechos y obligaciones.
+ intro_3_html: La cartografÃa en nuestros mosaicos de mapas y en nuestra documentación,
+ están licenciados bajo la licencia Creative
+ Commons Reconocimiento-CompartirIgual 2.0 (CC BY-SA).
+ credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
+ credit_1_html: Requerimos que utilices los créditos "© Colaboradores de OpenStreetMap".
+ credit_2_html: |-
+ Usted debe también dejar claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open Database License (ODbL), y si utiliza nuestros mapas, que la cartografÃa posee licencia CC BY-SA. Puede hacer esto mediante el enlace a esta página de derechos de autor.
+ Como alternativa y como un requisito si están distribuyendo OSM en un formulario de datos, puede nombrar y enlazar directamente a las licencias. En medios de comunicación donde los enlaces no sean posibles (por ejemplo, obras impresas), le sugerimos que dirija a sus lectores a openstreetmap.org (quizás expandiendo 'OpenStreetMap' hasta esta dirección completa), a opendatacommons.org, y si procede, a creativecommons.org.
+ credit_3_html: |-
+ En un mapa electrónico navegable, los créditos deben aparecer en la esquina del mapa.
+ Por ejemplo:
+ attribution_example:
+ alt: Ejemplo de como dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
+ title: Ejemplo de atribución
+ more_title_html: Para saber más...
+ more_1_html: |-
+ Encontrarás más información acerca de cómo utilizar nuestros datos y cómo citarnos como fuente en la página de licencia de la OSMF.
+ more_2_html: |-
+ A pesar de que OpenStreetMap es contenido abierto, no podemos suminstrar una API de mapas gratuita para terceros.
+
+ Consulta nuestra normativa de uso de la API, la
+ normativa de uso de mosaicos de mapas y la normativa de uso de Nominatim.
+ contributors_title_html: Nuestros colaboradores
+ contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos
+ también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales
+ y otras fuentes, entre ellas:'
+ contributors_at_html: |-
+ Austria: Contiene datos de
+ Stadt Wien (bajo
+ CC BY), Land Vorarlberg y Land Tirol (bajo licencia CC BY AT con modificaciones).
+ contributors_au_html: 'Australia: Contiene datos suburbanos
+ cuya base es la información provista por Australian Bureau of Statistics.'
+ contributors_ca_html: 'Canadá: contiene datos de GeoBase®,
+ GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
+ Department of Natural Resources Canada) y StatCan (Geography Division, Statistics
+ Canada).'
+ contributors_fi_html: |-
+ Finlandia: Contiene datos de la National Land Survey de la Finland's Topographic Database
+ y otras bases de datos, bajo la NLSFI License.
+ contributors_fr_html: 'Francia: Contiene datos extraÃdos
+ de Direction Générale des Impôts.'
+ contributors_nl_html: |-
+ PaÃses Bajos: Contiene datos de © AND, 2007
+ (www.and.com)
+ contributors_nz_html: |-
+ Nueva Zelanda: contiene datos provenientes del
+ Servicio de datos LINZ, disponibles para reutilización según la licencia
+ CC BY 4.0.
+ contributors_si_html: |-
+ Eslovenia: Contiene datos del
+ Surveying and Mapping Authority y
+ Ministry of Agriculture, Forestry and Food
+ (información pública de Eslovenia).
+ contributors_za_html: |-
+ Sudáfrica: Contiene datos extraÃdos de
+ Chief Directorate: Información
+ Nacional Geoespacial, State copyright reserved.
+ contributors_gb_html: |-
+ Reino Unido: Contiene datos de Ordnance Survey © Crown copyright and database right
+ 2010-12.
+ contributors_footer_1_html: Para obtener más detalles sobre estas y otras
+ fuentes que se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, véase
+ la página de
+ colaboradores en el Wiki de OpenStreetMap.
+ contributors_footer_2_html: La inclusión de información en OpenStreetMap no
+ implica que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap,
+ ofrece alguna garantÃa o acepta alguna responsabilidad.
+ infringement_title_html: Violación de derechos de autor
+ infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deberán
+ añadir información procedente de ninguna fuente con derechos de autor reservados
+ (p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explÃcito de
+ los poseedores de los derechos de autor.
+ infringement_2_html: Si usted cree que algún material con derechos de autor
+ ha sido incorrectamente agregado a la base de datos de OpenStreetMap o a
+ este sitio, consulte nuestro procedimiento
+ de descolgado o preséntelo directamente en nuestra página
+ de presentación en lÃnea.
+ trademarks_title_html: Marcas registradas
+ trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y «State of the Map»
+ son marcas registradas de la Fundación OpenStreetMap. Si tienes preguntas
+ sobre su uso, consulta nuestra normativa
+ de marcas registradas.
index:
js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa
@@ -1465,19 +1504,127 @@ es:
user_page_link: página de usuario
anon_edits_link_text: Descubra a que se debe
flash_player_required: Necesita un reproductor de Flash para usar Potlatch,
- el editor Flash de OpenStreetMap. Puede descargar
- un reproductor Flash desde Adobe.com. Otras
+ el editor Flash de OpenStreetMap. Puede descargar
+ un reproductor Flash desde Adobe.com. Otras
opciones también están disponibles para editar OpenStreetMap.
potlatch_unsaved_changes: Tiene cambios sin guardar. (Para guardarlos en Potlatch,
deberÃa deseleccionar la vÃa o punto actual si está editando en directo, o
pulse sobre guardar si aparece un botón de guardar.)
- potlatch2_not_configured: Potlatch 2 no ha sido configurado - por favor ver
- http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
+ potlatch2_not_configured: No se ha configurado Potlatch 2. Consulta https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
+ para más información
potlatch2_unsaved_changes: Tienes cambios sin guardar. (Para guardar en Potlatch
2, haz clic en guardar.)
id_not_configured: iD no ha sido configurado
no_iframe_support: Su navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios
para esta funcionalidad.
+ export:
+ title: Exportar
+ area_to_export: Ãrea a exportar
+ manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
+ format_to_export: Formato de exportación
+ osm_xml_data: Datos OpenStreetMap en formato XML
+ map_image: Imagen de mapa (muestra la capa estándar)
+ embeddable_html: HTML integrable
+ licence: Licencia
+ export_details: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo la licencia
+ Open Database (ODbL) de Open Data Commons.
+ too_large:
+ advice: 'Si la exportación anterior falla, por favor considere usar una de
+ las fuentes que se enumeran a continuación:'
+ body: Esta área es demasiado grande para ser exportada como datos XML de OpenStreetMap.
+ Por favor, acérquese o seleccione un área más pequeña, o utilice una de
+ las siguientes fuentes para la descarga de datos masiva.
+ planet:
+ title: Planeta OSM
+ description: Copias actualizadas regularmente de la base de datos completa
+ de OpenStreetMap
+ overpass:
+ title: Overpass API
+ description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base
+ de datos de OpenStreetMap
+ geofabrik:
+ title: Descargas de Geofabrik
+ description: Extractos actualizados regularmente de los continentes, paÃses,
+ y ciudades seleccionadas
+ metro:
+ title: Extractos de Metro
+ description: Extractos de las ciudades principales del mundo y sus alrededores
+ other:
+ title: Otras fuentes
+ description: Fuentes adicionales que aparecen en la wiki de OpenStreetMap
+ options: Opciones
+ format: Formato
+ scale: Escala
+ max: máx.
+ image_size: Tamaño de la imagen
+ zoom: Ampliación
+ add_marker: Añadir un marcador al mapa
+ latitude: 'Lat:'
+ longitude: 'Lon:'
+ output: Resultado
+ paste_html: Pegar HTML para insertar en sitio web
+ export_button: Exportar
+ fixthemap:
+ title: Reportar un problema / corregir el mapa
+ how_to_help:
+ title: Cómo ayudar
+ join_the_community:
+ title: Unirse a la comunidad
+ explanation_html: Si has notado un problema con nuestros datos del mapa,
+ por ejemplo un camino no encontrado o tu dirección, la mejor manera de
+ proceder es unirse a la comunidad de OpenStreetMap y añadir o corrigir
+ los datos por ti mismo.
+ add_a_note:
+ instructions_html: |-
+ Simplemente haz clic en o el mismo icono en la pantalla del mapa.
+ Esto agregará un marcador para el mapa, que puedes mover
+ arrastrándolo. Agrega tu mensaje y luego haz clic en guardar y otros usuarios lo investigarán.
+ other_concerns:
+ title: Otras preocupaciones
+ explanation_html: |-
+ Si tienes preocupaciones sobre cómo se están utilizando nuestros datos o sobre el contenido, consulta nuestra
+ página de derechos de autor para obtener más información legal, o contacta con el grupo de trabajo OSMF apropiado.
+ help:
+ title: Cómo obtener ayuda
+ introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto,
+ preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar
+ temas de cartografÃa.
+ welcome:
+ url: /welcome
+ title: Le damos la bienvenida a OSM
+ description: Comenzar con esta guÃa rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap.
+ beginners_guide:
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners%27_guide
+ title: GuÃa del principiante
+ description: GuÃa para principiantes, mantenida por la comunidad.
+ help:
+ url: https://help.openstreetmap.org/
+ title: help.openstreetmap.org
+ description: Hacer una pregunta o buscar respuestas en el sitio de preguntas
+ y respuestas de OSM.
+ mailing_lists:
+ title: Listas de correo
+ description: Pregunta o discute temas interesantes de un amplio abanico de
+ listas de correo temáticas o regionales.
+ forums:
+ title: Foros
+ description: Preguntas y discusiones para aquellos que prefieren una interfaz
+ del estilo cartelera de anuncios.
+ irc:
+ title: IRC
+ description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos
+ temas.
+ switch2osm:
+ title: Migra a OSM
+ description: Ayuda para las empresas y organizaciones que migran a mapas y
+ a otros servicios, basados en OpenStreetMap.
+ welcomemat:
+ url: https://welcome.openstreetmap.org/
+ title: Para organizaciones
+ wiki:
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Main_Page
+ title: wiki.openstreetmap.org
+ description: Explora el wiki para obtener documentación detallada de OSM.
sidebar:
search_results: Resultados de la búsqueda
close: Cerrar
@@ -1487,9 +1634,10 @@ es:
get_directions_title: Encontrar indicaciones entre dos puntos
from: Desde
to: Hacia
- where_am_i: ¿Dónde esta esto?
+ where_am_i: ¿Dónde está esto?
where_am_i_title: Define la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
submit_text: Ir
+ reverse_directions_text: Indicaciones inversas
key:
table:
entry:
@@ -1564,7 +1712,7 @@ es:
edit: Editar
preview: Vista previa
markdown_help:
- title_html: Analizado con Markdown
+ title_html: Procesado con Markdown
headings: TÃtulos
heading: TÃtulo
subheading: Subcabecera
@@ -1577,7 +1725,58 @@ es:
image: Imagen
alt: Texto alternativo
url: URL
- trace:
+ welcome:
+ title: ¡Bienvenido!
+ introduction_html: Bienvenido a OpenStreetMap, el mapa libre y editable del
+ mundo. Ahora que usted está registrado, está todo listo para comenzar a mapear.
+ He aquà una guÃa rápida con las cosas más importantes que usted necesita saber.
+ whats_on_the_map:
+ title: Qué hay en el mapa
+ on_html: OpenStreetMap es un lugar para el mapeo de las cosas que son reales
+ y actuales - esto incluye millones de edificios, carreteras, y otros
+ detalles acerca de lugares. Puede mapear cualquier caracterÃstica de la
+ vida real que es interesante para usted.
+ off_html: Lo que no se incluye son datos basados en opiniones (por
+ ejemplo, valoraciones), caracterÃsticas históricas que ya no existen sobre
+ el terreno o hipotéticas, ni datos provenientes de fuentes protegidas por
+ derechos de autor. A menos que tenga un permiso especial, no copie de mapas
+ en lÃnea o en papel.
+ basic_terms:
+ title: Términos básicos para mapear
+ paragraph_1_html: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras
+ clave que le pueden ser útiles.
+ editor_html: Un editor es un programa o sitio web que puede
+ utilizar para editar el mapa.
+ node_html: Un nodo es un punto en el mapa, como un restaurante
+ o un árbol.
+ way_html: Una vÃa es una lÃnea o área, como una carretera,
+ arroyo, lago o edificio.
+ tag_html: Una etiqueta es un poco de información acerca de
+ un nodo o vÃa, como un nombre de restaurante o un lÃmite de velocidad de
+ la carretera.
+ rules:
+ title: Reglas
+ paragraph_1_html: OpenStreetMap tiene pocas reglas formales, pero esperamos
+ que todos los participantes colaboraren y se comuniquen con la comunidad.
+ Si estás considerando alguna actividad que no sea la edición manual, lee
+ y sigue las instrucciones sobre importaciones
+ y ediciones
+ automatizadas.
+ questions:
+ title: ¿Alguna pregunta?
+ paragraph_1_html: |-
+ OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto, preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar temas de cartografÃa.
+ Obtenga ayuda aquÃ.
+ start_mapping: Comenzar a mapear
+ add_a_note:
+ title: ¿No tiene tiempo para editar? ¡Añada una nota!
+ paragraph_1_html: Si sólo desea corregir algo pequeño y no tiene tiempo para
+ registrarse y aprender a editar, es fácil añadir una nota.
+ paragraph_2_html: 'Sólo tiene que ir a el mapa
+ y hacer clic en el icono de nota: . Esto
+ añadirá un marcador en el mapa, que se puede mover arrastrando. Agregue
+ su mensaje, haga clic en guardar y otros mapeadores investigarán.'
+ traces:
visibility:
private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
@@ -1585,11 +1784,32 @@ es:
de tiempo)
identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable,
puntos ordenados con marcas de tiempo)
+ new:
+ upload_trace: Subir traza GPS
+ upload_gpx: 'Subir archivo GPX:'
+ description: 'Descripción:'
+ tags: 'Etiquetas:'
+ tags_help: delimitado por comas
+ visibility: 'Visibilidad:'
+ visibility_help: ¿Qué significa esto?
+ visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
+ upload_button: Subir
+ help: Ayuda
+ help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Subir
create:
upload_trace: Subir traza GPS
trace_uploaded: Tu archivo GPX ha sido subido y está pendiente de inserción
en la base de datos. Esto normalmente ocurre en la próxima media hora, y se
te enviará un correo electrónico al terminar.
+ upload_failed: Lo sentimos, no se ha podido subir el GPX. Un administrador ha
+ sido alertado del error. Por favor, inténtalo de nuevo.
+ traces_waiting:
+ one: Tienes %{count} traza esperando por subir. Por favor, considera esperar
+ a que esta termine antes de subir más, para no bloquear la cola a otros
+ usuarios.
+ other: Tienes %{count} trazas esperando por subir. Por favor, considera esperar
+ a que estas terminen antes de subir más, para no bloquear la cola a otros
+ usuarios.
edit:
title: Editando traza %{name}
heading: Editando traza %{name}
@@ -1607,29 +1827,11 @@ es:
save_button: Guardar cambios
visibility: 'Visibilidad:'
visibility_help: ¿Qué significa esto?
- trace_form:
- upload_gpx: 'Subir archivo GPX:'
- description: 'Descripción:'
- tags: 'Etiquetas:'
- tags_help: delimitado por comas
- visibility: 'Visibilidad:'
- visibility_help: ¿Qué significa esto?
- upload_button: Subir
- help: Ayuda
- trace_header:
- upload_trace: Subir una traza
- see_all_traces: Ver todas las trazas
- see_your_traces: Ver todas tus trazas
- traces_waiting:
- one: Tienes %{count} traza esperando por subir. Por favor, considera esperar
- a que esta termine antes de subir más, para no bloquear la cola a otros
- usuarios.
- other: Tienes %{count} trazas esperando por subir. Por favor, considera esperar
- a que estas terminen antes de subir más, para no bloquear la cola a otros
- usuarios.
+ update:
+ updated: Traza actualizada
trace_optionals:
tags: Etiquetas
- view:
+ show:
title: Viendo traza %{name}
heading: Viendo traza %{name}
pending: PENDIENTE
@@ -1644,10 +1846,11 @@ es:
description: 'Descripción:'
tags: 'Etiquetas:'
none: Ninguna
- edit_track: Editar esta traza
- delete_track: Borrar esta traza
+ edit_trace: Editar esta traza
+ delete_trace: Borrar esta traza
trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
visibility: 'Visibilidad:'
+ confirm_delete: ¿Borrar esta traza?
trace_paging_nav:
showing_page: Página %{page}
older: Trazas más antiguas
@@ -1668,15 +1871,18 @@ es:
by: por
in: en
map: mapa
- list:
+ index:
public_traces: Trazas GPS públicas
- your_traces: Tus trazas GPS
+ my_traces: Mis rastos de GPS
public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
- description: Explorar los itinerarios GPS subidos recientemente
+ description: Explorar los itinerarios GPS recién subidos
tagged_with: etiquetado con %{tags}
- empty_html: No hay nada aquà todavÃa. Sube una nueva
+ empty_html: TodavÃa no hay nada aquÃ. Sube una nueva
traza o aprende más sobre trazas GPS en la página
wiki.
+ upload_trace: Subir una traza
+ see_all_traces: Ver todas las trazas
+ see_my_traces: Ver mis rastros
delete:
scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
make_public:
@@ -1699,8 +1905,8 @@ es:
require_cookies:
cookies_needed: Parece que tienes las cookies deshabilitadas. Por favor, habilita
las cookies en tu navegador antes de continuar.
- require_moderator:
- not_a_moderator: Tienes que ser un moderador para ejecutar esa acción.
+ require_admin:
+ not_an_admin: Necesitas ser un administrador para realizar esa acción.
setup_user_auth:
blocked_zero_hour: Tienes un mensaje urgente en el sitio web de OpenStreetMap.
Debes leer el mensaje antes de que puedas guardar tus ediciones.
@@ -1710,7 +1916,7 @@ es:
accede a la web para ver los Términos de Contribución. No es necesario aceptar,
pero debes conocerlos.
oauth:
- oauthorize:
+ authorize:
title: Autorizar el acceso a su cuenta
request_access: La aplicación %{app_name} está solicitando acceso a su cuenta,
%{user}. Por favor, revise si quiere que la aplicación tenga las siguientes
@@ -1724,11 +1930,11 @@ es:
allow_write_gpx: subir trazas GPS.
allow_write_notes: cambiar notas.
grant_access: Otorgar acceso
- oauthorize_success:
+ authorize_success:
title: Solicitud de autorización permitida
allowed: Usted ha concedido el acceso a la aplicación %{app_name} a su cuenta.
verification: El código de verificación es %{code}.
- oauthorize_failure:
+ authorize_failure:
title: Falló la solicitud de autorización
denied: Usted ha negado el acceso a la aplicación %{app_name} a su cuenta.
invalid: La ficha de autorización no es válida.
@@ -1797,7 +2003,7 @@ es:
flash: Actualizada la información del cliente exitosamente
destroy:
flash: Destruido el registro de aplicación del cliente
- user:
+ users:
login:
title: Iniciar sesión
heading: Iniciar sesión
@@ -1829,7 +2035,7 @@ es:
title: Iniciar sesión con OpenID
alt: Iniciar sesión con una URL OpenID
google:
- title: Iniciar sesión con Google
+ title: Acceder con Google
alt: Iniciar sesión con una OpenID de Google
facebook:
title: Inicia sesión con Facebook
@@ -1847,10 +2053,10 @@ es:
title: Iniciar sesión con Yahoo
alt: Iniciar sesión con una OpenID de Yahoo
wordpress:
- title: Iniciar sesión con Wordpress
+ title: Acceder con Wordpress
alt: Iniciar sesión con una OpenID de Wordpress
aol:
- title: Iniciar sesión con AOL
+ title: Acceder con AOL
alt: Iniciar sesión con una OpenID de AOL
logout:
title: Salir
@@ -1880,21 +2086,21 @@ es:
title: Registrarse
no_auto_account_create: Desafortunadamente no estamos actualmente habilitados
para crear una cuenta para ti automáticamente.
- contact_webmaster: Contacta al webmaster para gestionar
- la creación de una cuenta. Intentaremos gestionar la solicitud lo más pronto
- posible.
+ contact_webmaster: Contacta con el webmaster para
+ gestionar la creación de una cuenta. Intentaremos gestionar la solicitud lo
+ más pronto posible.
about:
header: Libre y editable
html:
A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap está creado completamente por gente como tú, y cualquiera puede corregirlo, actualizarlo, descargarlo y usarlo.
RegÃstrate para comenzar a contribuir. Te enviaremos un mensaje de correo electrónico para confirmar tu cuenta.
- license_agreement: Cuando confirmes tu cuenta tendrás que aceptar los términos + license_agreement: Cuando confirmes tu cuenta tendrás que aceptar los términos del contribuyente. email address: 'Dirección de correo electrónico:' confirm email address: 'Confirmar la dirección de correo electrónico:' not displayed publicly: Tu dirección no se muestra de forma pública (consulta - la normativa de privacidad para más información) display name: 'Nombre en pantalla:' @@ -1911,6 +2117,7 @@ es: terms declined: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos de contribución. Para obtener más información, consulte esta página wiki. + terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Contributor_Terms_Declined terms: title: Términos del colaborador heading: Términos del colaborador @@ -1920,9 +2127,11 @@ es: consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se encuentran en Dominio Público. consider_pd_why: ¿qué es esto? + consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain guidance: 'Información para ayudar a comprender estos términos: un resumen legible y algunas traducciones informales' agree: Aceptar + declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Contributor_Terms_Declined decline: Declinar you need to accept or decline: Por favor lea y, a continuación, acepte o rechace los nuevos Términos de contribución para continuar. @@ -1937,7 +2146,7 @@ es: body: Lo sentimos, no existe ningún usuario con el nombre %{user}. Por favor, verifica las letras, o tal vez el vÃnculo en el que has hecho click está equivocado. deleted: borrado - view: + show: my diary: Mi diario new diary entry: nueva entrada de diario my edits: Mis ediciones @@ -1973,7 +2182,7 @@ es: if set location: Configure su lugar de origen en la página %{settings_link} para ver los usuarios cercanos. settings_link_text: preferencias - your friends: Tus amigos + my friends: Mis amigos no friends: No has añadido ningún amigo aún. km away: '%{count} km de distancia' m away: '%{count} m de distancia' @@ -2003,6 +2212,7 @@ es: friends_diaries: entradas de diarios de amigos nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos nearby_diaries: entradas de diarios de usuarios cercanos + report: Denunciar a este usuario popup: your location: 'Tu ubicación:' nearby mapper: Mapeadores cercanos @@ -2015,12 +2225,12 @@ es: email never displayed publicly: (nunca es mostrado públicamente) external auth: 'Autenticación externa:' openid: - link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID + link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID link text: ¿qué es esto? public editing: heading: 'Ediciones públicas:' enabled: Activadas. No es anónimo y puede editar datos. - enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits + enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits enabled link text: ¿qué es esto? disabled: Desactivadas y no puede editar datos; todas las ediciones anteriores son anónimas. @@ -2033,7 +2243,7 @@ es: botón inferior. Desde la migración a la API 0.6, sólo los usuarios públicos pueden editar el mapa (más detalles aquÃ)