X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org/rails.git/blobdiff_plain/76d51a2a365414148f508709b46b6fb64dceec76..e204e1d178242c450ca0db46724dc9d7e5e11665:/config/locales/gd.yml diff --git a/config/locales/gd.yml b/config/locales/gd.yml index e6b6e515f..79774afdd 100644 --- a/config/locales/gd.yml +++ b/config/locales/gd.yml @@ -12,6 +12,26 @@ gd: formats: friendly: '%e %B %Y %H:%M' blog: '%e %B %Y' + helpers: + submit: + diary_comment: + create: Sà bhail + diary_entry: + create: Foillsich + message: + create: Cuir + client_application: + create: Clà raich + update: Deasaich + redaction: + create: Cruthaich ath-sgrùdadh + update: Sà bhail an ath-sgrùdadh + trace: + create: Luchdaich suas + update: Sà bhail na dh'atharraich thu + user_block: + create: Cruthaich bacadh + update: Ãraich am bacadh activerecord: models: acl: Liosta smachd airson inntrigeadh @@ -48,6 +68,9 @@ gd: way_node: Nòd slighe way_tag: Taga slighe attributes: + client_application: + callback_url: URL ais-ghairm + support_url: URL taice diary_comment: body: Bodhaig diary_entry: @@ -68,35 +91,113 @@ gd: longitude: Domhan-fhad public: Poblach description: Tuairisgeul + gpx_file: 'Luchdaich suas faidhle GPX:' + visibility: 'Faicsinneachd:' + tagstring: 'Tagaichean:' message: sender: Seòladair title: Cuspair body: Bodhaig recipient: Faightear + redaction: + description: Tuairisgeul user: email: Post-d + new_email: 'An seòladh puist-d ùr:' active: Gnìomhach display_name: Ainm seallaidh description: Tuairisgeul + home_lat: 'Domhan-leud:' + home_lon: 'Domhan-fhad:' languages: Cà nain pass_crypt: Facal-faire + help: + trace: + tagstring: sgaradh le cromagan + user_block: + needs_view: Am bi aig a' chleachdaiche clà radh a-steach mus dèid am bacadh + seo a thoirt air falamh? + user: + new_email: (na seall gu poblach idir) printable_name: with_version: '%{id}, v%{version}' with_name_html: '%{name} (%{id})' editor: default: Bun-roghainn (%{name} an-drà sta) - potlatch: - name: Potlatch 1 - description: Potlatch 1 (deasaiche am broinn a' bhrabhsair) id: name: iD description: iD (deasaiche am broinn a' bhrabhsair) - potlatch2: - name: Potlatch 2 - description: Potlatch 2 (deasaiche am broinn a' bhrabhsair) remote: name: Inneal-smachd cèin description: Inneal-smachd cèin (JOSM no Merkaartor) + api: + notes: + comment: + opened_at_html: Air a chruthachadh o chionn %{when} + opened_at_by_html: Air a chruthachadh o chionn %{when} le %{user} + commented_at_html: Air ùrachadh o chionn %{when} + commented_at_by_html: Air ùrachadh o chionn %{when} le %{user} + closed_at_html: Air fhuasgladh o chionn %{when} + closed_at_by_html: Air fhuasgladh o chionn %{when} le %{user} + reopened_at_html: Air ath-ghnìomhachadh o chionn %{when} + reopened_at_by_html: Air ath-ghnìomhachadh o chionn %{when} le %{user} + rss: + title: Nòtaichean OpenStreetMap + description_area: Liosta de nòtaichean a chaidh aithris, beachd a chur riutha + no a dhùnadh san raon agad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] + description_item: Inbhir rss airson an nòta %{id} + opened: nòta ùr (faisg air %{place}) + commented: beachd ùr (faisg air %{place}) + closed: nòta dùinte (faisg air %{place}) + reopened: nòta air ath-ghnìomhachadh (faisg air %{place}) + entry: + comment: Beachd + full: Nòta slà n + accounts: + edit: + title: Deasaich an cunntas + my settings: Na roghainnean agam + current email address: 'An seòladh puist-d là ithreach:' + external auth: 'Dearbhadh taobh a-muigh:' + openid: + link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID + link text: dè th`ann? + public editing: + heading: Deasachadh poblach + enabled: An comas. Nochdaidh d' ainm agus faodaidh tu dà ta a dheasachadh. + enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits + enabled link text: dè th`ann? + disabled: à comas agus chan fhaod thu dà ta a dheasachadh, bith gach deasachadh + a rinn thu roimhe gun urra. + disabled link text: Carson nach urrainn dhomh deasachadh? + public editing note: + heading: 'Deasachadh poblach:' + html: Cha nochd d' ainm leis na dheasaicheas tu aig an à m seo agus chan fhaodar + teachdaireachd a chur thugad no sealltainn far a bheil thu. Gus na dheasaich + thu a shealltainn agus cead a thoirt do chà ch gun cuir iad fios thugad air + an là rach-lìn, briog air a' phutan gu h-ìosal. <b>O na ghluais sinn dha + tionndadh 0.6 dhen API, chan fhaod ach cleachdaichean poblach dà ta a' mhapa + a dheasachadh</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">faigh + a-mach carson</a>).<ul><li>Cha dèid an seòladh puist-d agad fhoillseachadh + nuair a thèid thu 'nad deasaiche poblach.</li><li>Cha ghabh an gnìomh seo + a neo-dhèanamh agus bidh gach cleachdaiche ùr poblach o thùs o seo a-mach.</li></ul> + contributor terms: + heading: 'Teirmichean a'' chom-pà irtiche:' + agreed: Dh'aontaich thu ri teirmichean ùra a' chom-pà irtiche. + not yet agreed: Cha do dh'aontaich thu ri teirmichean ùra a' chom-pà irtiche + fhathast. + review link text: Lean air a' cheangal seo nuair a bhios e iomchaidh dhut + gus teirmichean ùra a' chom-pà irtiche a leughadh is gabhail riutha. + agreed_with_pd: Thuirt thu cuideachd gun dèid gach rud a dheasaicheas tu a + chur ris a' Public Domain. + link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms + link text: Dè th`ann? + save changes button: Sà bhail na dh'atharraich thu + make edits public button: Dèan fear poblach de gach deasachadh a rinn mi + update: + success_confirm_needed: Chaidh fiosrachadh a' chleachdaiche ùrachadh gu soirbheachail. + Thoir sùil air a' phost-d agad gus an seòladh puist-d ùr agad a dhearbhadh. + success: Chaidh fiosrachadh a' chleachdaiche ùrachadh gu soirbheachail. browse: created: Air a chruthachadh closed: Dùinte @@ -128,9 +229,9 @@ gd: relation: Dà imhean (%{count}) relation_paginated: Dà imhean (%{x}-%{y} à %{count}) comment: Beachdan (%{count}) - hidden_commented_by: Beachd falaichte le %{user} <abbr title='%{exact_time}'>o + hidden_commented_by_html: Beachd falaichte le %{user} <abbr title='%{exact_time}'>o chionn %{when}</abbr> - commented_by: Beachd le %{user} <abbr title='%{exact_time}'>o chionn %{when}</abbr> + commented_by_html: Beachd le %{user} <abbr title='%{exact_time}'>o chionn %{when}</abbr> changesetxml: XML le seata atharraichean osmchangexml: XML osmChange feed: @@ -139,28 +240,28 @@ gd: join_discussion: Clà raich a-steach gus pà irt a ghabhail san deasbaireachd discussion: Deasbaireachd node: - title: 'Nòd: %{name}' - history_title: 'Eachdraidh an nòd: %{name}' + title_html: 'Nòd: %{name}' + history_title_html: 'Eachdraidh an nòd: %{name}' way: - title: 'Slighe: %{name}' - history_title: 'Eachdraidh na slighe: %{name}' + title_html: 'Slighe: %{name}' + history_title_html: 'Eachdraidh na slighe: %{name}' nodes: Nòdan - also_part_of: + also_part_of_html: other: pà irt dhen t-slighe %{related_ways} relation: - title: 'Dà imh: %{name}' - history_title: 'Eachdraidh na dà imh: %{name}' + title_html: 'Dà imh: %{name}' + history_title_html: 'Eachdraidh na dà imh: %{name}' members: Buill relation_member: - entry: '%{type} %{name}' - entry_role: '%{type} %{name} ''na %{role}' + entry_html: '%{type} %{name}' + entry_role_html: '%{type} %{name} ''na %{role}' type: node: Nòd way: Slighe relation: Dà imh containing_relation: - entry: Dà imh %{relation_name} - entry_role: Dà imh %{relation_name} ('na %{relation_role}) + entry_html: Dà imh %{relation_name} + entry_role_html: Dà imh %{relation_name} ('na %{relation_role}) not_found: sorry: Duilich ach cha deach %{type} à ireamh %{id} a lorg. type: @@ -208,28 +309,29 @@ gd: open_title: Nòta à ireamh %{note_name} gun fhuasgladh closed_title: Nòta à ireamh %{note_name} a chaidh fhuasgladh hidden_title: Nòta falaichte à ireamh %{note_name} - open_by: Chaidh a chruthachadh le %{user} <abbr title='%{exact_time}'>o chionn - %{when}</abbr> - open_by_anonymous: Chaidh a chruthachadh gun urra <abbr title='%{exact_time}'>o + opened_by_html: Chaidh a chruthachadh le %{user} <abbr title='%{exact_time}'>o + chionn %{when}</abbr> + opened_by_anonymous_html: Chaidh a chruthachadh gun urra <abbr title='%{exact_time}'>o chionn %{when}</abbr> - commented_by: Beachd le %{user} <abbr title='%{exact_time}'>o chionn %{when}</abbr> - commented_by_anonymous: Beachd gun urra <abbr title='%{exact_time}'>o chionn + commented_by_html: Beachd le %{user} <abbr title='%{exact_time}'>o chionn %{when}</abbr> + commented_by_anonymous_html: Beachd gun urra <abbr title='%{exact_time}'>o chionn %{when}</abbr> - closed_by: Chaidh fhuasgladh le %{user} <abbr title='%{exact_time}'>o chionn + closed_by_html: Chaidh fhuasgladh le %{user} <abbr title='%{exact_time}'>o chionn %{when}</abbr> - closed_by_anonymous: Chaidh fhuasgladh gun urra <abbr title='%{exact_time}'>o + closed_by_anonymous_html: Chaidh fhuasgladh gun urra <abbr title='%{exact_time}'>o chionn %{when}</abbr> - reopened_by: Chaidh ath-ghnìomhachadh le %{user} <abbr title='%{exact_time}'>o + reopened_by_html: Chaidh ath-ghnìomhachadh le %{user} <abbr title='%{exact_time}'>o chionn %{when}</abbr> - reopened_by_anonymous: Chaidh ath-ghnìomhachadh gun urra <abbr title='%{exact_time}'>o + reopened_by_anonymous_html: Chaidh ath-ghnìomhachadh gun urra <abbr title='%{exact_time}'>o chionn %{when}</abbr> - hidden_by: Chaidh fhalach le %{user} <abbr title='%{exact_time}'>o chionn %{when}</abbr> + hidden_by_html: Chaidh fhalach le %{user} <abbr title='%{exact_time}'>o chionn + %{when}</abbr> query: title: Lorg feartan sònraichte introduction: Briog air a' mhapa gus feartan faisg air a lorg. nearby: Feartan am fagas enclosing: Feartan timcheall air - changeset: + changesets: changeset_paging_nav: showing_page: Duilleag %{page} next: Air adhart » @@ -244,7 +346,7 @@ gd: user: Cleachdaiche comment: Beachd area: Raon - list: + index: title: Seataichean atharraichean title_user: Seataichean atharraichean le %{user} title_friend: Seataichean atharraichean le do charaidean @@ -260,19 +362,38 @@ gd: timeout: sorry: Duilich ach thug e ro fhada gus an seata atharraichean a dh'iarr thu fhaighinn. - rss: - title_all: Deasbaireachd air seataichean atharraichean OpenStreetMap - title_particular: Deasbaireachd air seata atharraichean OpenStreetMap %{changeset_id} + changeset_comments: + comment: comment: Beachd ùr air seata atharraichean OpenStreetMap %{changeset_id} le %{author} - commented_at_html: Air ùrachadh o chionn %{when} commented_at_by_html: Air ùrachadh o chionn %{when} le %{user} - full: An deasbaireachd shlà n - diary_entry: + index: + title_all: Deasbaireachd air seataichean atharraichean OpenStreetMap + title_particular: Deasbaireachd air seata atharraichean OpenStreetMap %{changeset_id} + dashboards: + contact: + km away: '%{count}km air falbh' + m away: '%{count}m air falbh' + popup: + your location: Far a bheil thu + nearby mapper: Neach-mapachaidh am fagas + friend: Caraid + show: + no friends: Cha do chuir thu caraid ris fhathast. + nearby users: Cleachdaichean am fagas eile + no nearby users: Chan eil cleachdaiche sam bith eile ann a dh'innis gu bheil + iad ris an obair-mhapa am fagas. + friends_changesets: seata atharraichean nan caraidean + friends_diaries: clà ran leabhair-latha nan caraidean + nearby_changesets: seata atharraichean nan cleachdaichean am fagas + nearby_diaries: clà ran leabhair-latha am fagas + diary_entries: new: title: Clà r ùr an leabhair-latha - publish_button: Foillsich - list: + form: + location: 'Ãite:' + use_map_link: cleachd mapa + index: title: Leabhraichean-latha title_friends: Leabhraichean-latha do charaidean title_nearby: Leabhraichean-latha am fagas @@ -286,22 +407,13 @@ gd: newer_entries: Clà ran nas ùire edit: title: Deasaich clà r an leabhair-latha - subject: 'Cuspair:' - body: 'Bodhaig:' - language: 'Cà nan:' - location: 'Ãite:' - latitude: 'Domhan-leud:' - longitude: 'Domhan-fhad:' - use_map_link: cleachd mapa - save_button: Sà bhail marker_text: Ãite clà r an leabhair-latha - view: + show: title: An leabhar-latha aig %{user} | %{title} user_title: An leabhar-latha aig %{user} leave_a_comment: Thoir do bheachd - login_to_leave_a_comment: '%{login_link} gus do bheachd a thoirt' + login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} gus do bheachd a thoirt' login: Clà raich a-steach - save_button: Sà bhail no_such_entry: title: Chan eil an clà r seo san leabhar-latha heading: 'Chan eil clà r ann aig a bheil an id: %{id}' @@ -309,7 +421,7 @@ gd: %{id}. Dearbhaich an litreachadh no 's dòcha nach eil an ceangal air an do rinn thu briogadh mar bu chòir. diary_entry: - posted_by: Air a phostadh le %{link_user} %{created} sa chà nan %{language_link} + posted_by_html: Air a phostadh le %{link_user} %{created} sa chà nan %{language_link} comment_link: Thoir beachd air a' chlà r seo reply_link: Freagair ris a' chlà r seo comment_count: @@ -322,7 +434,7 @@ gd: hide_link: Falaich an clà r seo confirm: Dearbhaich diary_comment: - comment_from: Beachd le %{link_user} %{comment_created_at} + comment_from_html: Beachd le %{link_user} %{comment_created_at} hide_link: Falaich am beachd seo confirm: Dearbhaich location: @@ -342,24 +454,34 @@ gd: description: Clà ran leabhair-latha le cleachdaichean OpenStreetMap o chionn goirid comments: - has_commented_on: Thug %{display_name} beachd air clà ran leabhair-latha a leanas post: Post when: Ãm comment: Beachd - ago: o chionn %{ago} newer_comments: Beachdan nas ùire older_comments: Beachdan nas sine + friendships: + make_friend: + heading: An cuir thu %{user} ris na caraidean agad? + button: Cuir caraid ris + success: Chaidh %{name} a chur ris na caraidean agad! + failed: Duilich ach cha deach leinn %{name} a chur ris na caraidean agad. + already_a_friend: Tha cà irdeas eadar thu fhèin agus %{name} mar-thà . + remove_friend: + heading: An toir thu %{user} air falbh o na caraidean agad? + button: Thoir an cà irdeas air falbh + success: Chaidh %{name} a thoirt air falbh o na caraidean agad. + not_a_friend: Chan eil cà irdeas eadar thu fhèin agus %{name}. geocoder: search: title: - latlon: Toraidhean on <a href="http://openstreetmap.org/">taobh a-staigh</a> - ca_postcode: Toraidhean o <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> - osm_nominatim: Toraidhean o <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap + latlon_html: Toraidhean on <a href="http://openstreetmap.org/">taobh a-staigh</a> + ca_postcode_html: Toraidhean o <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> + osm_nominatim_html: Toraidhean o <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a> - geonames: Toraidhean o <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> - osm_nominatim_reverse: Toraidhean o <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap + geonames_html: Toraidhean o <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> + osm_nominatim_reverse_html: Toraidhean o <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a> - geonames_reverse: Toraidhean o <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> + geonames_reverse_html: Toraidhean o <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> search_osm_nominatim: prefix_format: '%{name}' prefix: @@ -429,7 +551,6 @@ gd: motorcycle_parking: Ionad-pà ircidh motar-baidhseagal nightclub: Club-oidhche nursing_home: Taigh-altraim - office: Oifis parking: Ionad-pà ircidh parking_entrance: Doras ionaid-phà ircidh pharmacy: Bùth-chungaidhean @@ -437,20 +558,15 @@ gd: police: Poileas post_box: Bogsa-phuist post_office: Oifis a' phuist - preschool: Ro-sgoil prison: Prìosan pub: Taigh-seinnse public_building: Togalach poblach recycling: Ionad ath-chuairteachaidh restaurant: Taigh-bìdh - retirement_home: Taigh-cluaineis - sauna: Sauna school: Sgoil shelter: Fasgadh - shop: Bùth shower: Frasair social_centre: Ionad-sòisealta - social_club: Club-soisealta social_facility: Goireas sòisealta studio: Stiùideo swimming_pool: Amar-snà imh @@ -465,7 +581,6 @@ gd: village_hall: Talla a' bhaile waste_basket: Bogsa-sgudail waste_disposal: Ionad-sgudail - youth_centre: Ionad-òigridh boundary: administrative: Crìoch rianachd census: Crìoch cunntas-sluaigh @@ -532,7 +647,6 @@ gd: tertiary_link: Rathad treasach track: Traca traffic_signals: Solasan-trafaig - trail: Staran trunk: Prìomh-rathad trunk_link: Prìomh-rathad unclassified: Rathad neo-sheòrsaichte @@ -550,7 +664,6 @@ gd: fort: Gearastan heritage: Là rach dualchais house: Taigh - icon: Ãomhaigh manor: Taigh-maineir memorial: Carragh-chuimhne mine: Mèinn @@ -573,7 +686,6 @@ gd: commercial: Raon malairt conservation: Raon-glèidhteachais construction: Là rach togail - farm: Tuathanas farmland: Achaidhean farmyard: Clobhsa forest: Coille @@ -593,7 +705,6 @@ gd: reservoir_watershed: Amar-tasgaidh residential: Raon-còmhnaidh retail: Bhuitean - road: Raon rathaid village_green: Rèidhlean vineyard: Fìon-lios "yes": Cleachdadh-fearainn @@ -712,7 +823,6 @@ gd: subdivision: Fo-roinn suburb: Frith-bhaile town: Baile - unincorporated_area: Raon neo-chorpaichte village: Baile beag "yes": Ãite railway: @@ -770,12 +880,10 @@ gd: estate_agent: Ceannaiche-seilbhe farm: Bùth tuathanais fashion: Bùth aodaich - fish: Bùth èisg florist: Bùth-fhlùraichean food: Bùth bìdh funeral_directors: Seirbheis tìodhlacaidh furniture: Ãirneis - gallery: Gailearaidh garden_centre: Margadh-gà rraidh general: Bùth a' bhaile gift: Bùth phrèasantan @@ -788,7 +896,6 @@ gd: kiosk: Cìtheasg laundry: Taigh-nigheachain mall: Ionad-seopadaireachd - market: Margadh mobile_phone: Bùth fhònaichean-là mhe motorcycle: Bùth mhotar-baidhseagalan music: Bùth ciùil @@ -797,7 +904,6 @@ gd: organic: Bùth bìdh fhà s-bheartaich outdoor: Bùth acainnean blà ir pet: Bùth pheatachan - pharmacy: Bùth-chungaidhean photo: Bùth dhealbhan second_hand: Bùth rudan ath-là imhe shoes: Bùth bhrògan @@ -861,11 +967,6 @@ gd: level8: Crìoch baile level9: Crìoch baile bhig level10: Crìoch frith-bhaile - description: - title: - osm_nominatim: Ãite o <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap - Nominatim</a> - geonames: Ãite o <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> types: cities: Bailtean towns: Bailtean @@ -901,10 +1002,7 @@ gd: intro_text: '''S e mapa an t-saoghail a tha san OpenStreetMap a chaidh a chruthachadh le daoine mar thu fhèin ''s a tha saor fo cheadachas fhosgailte.' intro_2_create_account: Cruthaich cunntas cleachdaiche - partners_html: Cuiridh an %{ucl}, an %{ic}, %{bytemark} agus %{partners} eile - taic ris an òstadh. partners_ucl: UCL VR Centre - partners_ic: Imperial College London partners_bytemark: Bytemark Hosting partners_partners: com-pà irtichean eile osm_offline: Tha an stòr-dà ta aig OpenStreetMap far loidhÅe an-drà sta on a tha @@ -925,7 +1023,7 @@ gd: text: Thoir tìodhlac dhuinn learn_more: Barrachd fiosrachaidh more: Barrachd - notifier: + user_mailer: diary_comment_notification: subject: '[OpenStreetMap] Thug %{user} seachad beachd air leabhar-latha' hi: Shin thu, %{to_user}, @@ -935,37 +1033,27 @@ gd: beachd agad fhèin a chur ris air %{commenturl} no freagairt a sgrìobhadh air %{replyurl}' message_notification: - subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}' hi: Shin thu, %{to_user}, header: 'Chuir %{from_user} teachdaireachd thugad slighe OpenStreetMap air a bheil an cuspair "%{subject}":' footer_html: '''S urrainn dhut an teachdaireachd a leughadh air %{readurl} cuideachd agus freagairt a sgrìobhadh air %{replyurl}' - friend_notification: + friendship_notification: subject: '[OpenStreetMap] Chuir %{user} ''na charaid ris thu' had_added_you: '[OpenStreetMap] Chuir %{user} ''na charaid ris thu air OpenStreetMap.' see_their_profile: '''S urrainn dhut a'' phròifil aig an neach ud a shealltainn air %{userurl}.' befriend_them: '''S urrainn dhut an neach ud a a chur ''nad caraid ris air %{befriendurl} cuideachd.' - gpx_notification: - greeting: Shin thu, - your_gpx_file: Tha coltas - with_description: nach deach leinn am faidhle GPX agad air a bheil an tuairisgeul - and_the_tags: 'agus na tagaichean a leanas:' - and_no_tags: agus air nach eil taga - failure: - subject: '[OpenStreetMap] Dh''fhà illig le ion-phortadh GPX' - failed_to_import: 'ion-phortachadh. Seo a'' mhearachd:' - more_info_1: Gheibh thu barrachd fiosrachaidh air duilgheadasan le ion-phortadh - GPX agus air mar a sheachnas tu - more_info_2: 'iad air:' - import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures - success: - subject: '[OpenStreetMap] Shoirbhich le ion-phortadh GPX' - loaded_successfully: gun deach am faidhle GPX agad a luchdachadh gu soirbheachail - le %{trace_points} a-mach à s an uiread de %{possible_points} p(h)uing(ean) - a ghabhas. + gpx_failure: + failed_to_import: 'ion-phortachadh. Seo a'' mhearachd:' + import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures + subject: '[OpenStreetMap] Dh''fhà illig le ion-phortadh GPX' + gpx_success: + loaded_successfully: gun deach am faidhle GPX agad a luchdachadh gu soirbheachail + le %{trace_points} a-mach à s an uiread de %{possible_points} p(h)uing(ean) + a ghabhas. + subject: '[OpenStreetMap] Shoirbhich le ion-phortadh GPX' signup_confirm: subject: '[OpenStreetMap] Fà ilte gu OpenStreetMap' greeting: Shin thu! @@ -978,13 +1066,6 @@ gd: fiosrachaidh dhut ach am bi e nas fhasa dhut tòiseachadh. email_confirm: subject: '[OpenStreetMap] Dearbhaich an seòladh puist-d agad' - email_confirm_plain: - greeting: Shin thu, - hopefully_you: Tha cuideigin (an dòchas gur e tusa a th' ann) airson an seòladh - puist-d agad atharrachadh gu %{new_address} air %{server_url}. - click_the_link: Mas e tusa a th' ann, briog air a' cheangal gu h-ìosal gus an - atharrachadh a dhearbhadh. - email_confirm_html: greeting: Shin thu, hopefully_you: Tha cuideigin (an dòchas gur e tusa a th' ann) airson an seòladh puist-d agad atharrachadh gu %{new_address} air %{server_url}. @@ -992,14 +1073,6 @@ gd: atharrachadh a dhearbhadh. lost_password: subject: '[OpenStreetMap] Chaidh ath-shuidheachadh air facal-faire iarraidh' - lost_password_plain: - greeting: Shin thu, - hopefully_you: Dh'iarr cuideigin (an dòchas gur e tusa a bh' ann) gun dèid am - facal-faire agad atharrachadh airson cunntas an t-seòlaidh phuist-d seo air - openstreetmap.org. - click_the_link: Mas e tusa a bh' ann, briog air a' cheangal gu h-ìosal gus am - facal-faire agad ath-shuidheachadh. - lost_password_html: greeting: Shin thu, hopefully_you: Dh'iarr cuideigin (an dòchas gur e tusa a bh' ann) gun dèid am facal-faire agad atharrachadh airson cunntas an t-seòlaidh phuist-d seo air @@ -1050,11 +1123,34 @@ gd: partial_changeset_with_comment: leis a' bheachd '%{changeset_comment}' partial_changeset_without_comment: gun bheachd details: Gheibh thu barrachd fiosrachaidh air an seata atharraichean air %{url}. - message: + confirmations: + confirm: + heading: Thoir sùil air a' phost-d agad! + introduction_1: Chuir sinn post-d dearbhaidh thugad. + introduction_2: Dearbhaich an cunntas agad 's tu a' briogadh air a' cheangal + sa post-d agus 's urrainn dhut tòiseachadh air an obair-mhapa. + press confirm button: Brùth air a' phutan "Dearbhaich" gu h-ìosal gus an cunntas + agad a ghnìomhachadh. + button: Dearbhaich + success: Chaidh an cunntas agad a dhearbhadh, mòran taing airson clà radh! + already active: Chaidh an cunntas seo a dhearbhadh mar-thà . + unknown token: Dh'fhalbh an ùine air a' chòd dearbhaidh seo no chan eil e ann. + reconfirm_html: <a href="%{reconfirm}">Briog an-seo</a> ma tha thu airson 's + gun cuir sinn post-d dearbhaidh dhut a-rithist. + confirm_resend: + failure: Cha deach an cleachdaiche %{name} a lorg. + confirm_email: + heading: Dearbhaich atharrachadh an t-seòlaidh puist-d + press confirm button: Brùth air a' phutan "Dearbhaich" gu h-ìosal gus an seòladh + puist-d ùr agad a dhearbhadh. + button: Dearbhaich + success: Chaidh an t-atharrachadh air an t-seòladh puist-d agad a dhearbhadh! + failure: Chaidh seòladh puist-d aig a bheil an tòcan seo a dhearbhadh mar-thà . + unknown_token: Dh'fhalbh an ùine air a' chòd dearbhaidh seo no chan eil e ann. + messages: inbox: title: Am bogsa a-steach my_inbox: Am bogsa a-steach agam - outbox: am bogsa a-mach messages: Tha %{new_messages} agus %{old_messages} agad new_messages: other: '%{count} teachdaireachd ùr' @@ -1063,21 +1159,21 @@ gd: from: O subject: Cuspair date: Ceann-là - no_messages_yet: Chan eil teachdaireachd agad fhathast. Nach tòisich thu conaltradh - le %{people_mapping_nearby_link}? + no_messages_yet_html: Chan eil teachdaireachd agad fhathast. Nach tòisich thu + conaltradh le %{people_mapping_nearby_link}? people_mapping_nearby: daoine a nì obair-mhapa faisg ort message_summary: unread_button: Cuir comharra nach deach a leughadh read_button: Cuir comharra gun deach a leughadh reply_button: Freagair - delete_button: Sguab à s + destroy_button: Sguab à s new: title: Cuir teachdaireachd - send_message_to: Cuir teachdaireachd ùr gu %{name} + send_message_to_html: Cuir teachdaireachd ùr gu %{name} subject: Cuspair body: Bodhaig - send_button: Cuir back_to_inbox: Till dhan bhogsa a-steach + create: message_sent: Chaidh an teachdaireachd a chur limit_exceeded: Chuir thu torr theachdaireachdan o chionn goirid. Fuirich ort greis mus fheuch thu ri tè eile a chur. @@ -1087,22 +1183,19 @@ gd: body: Duilich ach chan eil teachdaireachd air a bheil an id seo ann. outbox: title: Am bogsa a-mach - my_inbox: '%{inbox_link} agam' - inbox: am bogsa a-steach - outbox: am bogsa a-mach messages: other: Tha %{count} teachdaireachd chuirte agad to: Gu subject: Cuspair date: Ceann-là - no_sent_messages: Cha do chuir thu teachdaireachd fhathast. Nach tòisich thu - conaltradh le %{people_mapping_nearby_link}? + no_sent_messages_html: Cha do chuir thu teachdaireachd fhathast. Nach tòisich + thu conaltradh le %{people_mapping_nearby_link}? people_mapping_nearby: daoine a nì obair-mhapa faisg ort reply: wrong_user: Rinn thu clà radh a-steach mar `%{user}' ach cha deach an teachdaireachd a tha thu a' feuchainn ri freagairt dhi a chur gun neach-chleachdaidh ud. Feuch an clà raich thu a-steach 'na chleachdaiche a bu chòir airson freagairt. - read: + show: title: Teachdaireachd air a leughadh from: O subject: Cuspair @@ -1115,17 +1208,108 @@ gd: a tha thu a' feuchainn ri leughadh a chur gun neach-chleachdaidh ud. Feuch an clà raich thu a-steach 'na chleachdaiche a bu chòir airson a leughadh. sent_message_summary: - delete_button: Sguab à s + destroy_button: Sguab à s mark: as_read: Chuir thu comharra gun deach an teachdaireachd a leughadh as_unread: Chuir thu comharra nach deach an teachdaireachd a leughadh - delete: - deleted: Chaidh an teachdaireachd a sguabadh à s + destroy: + destroyed: Chaidh an teachdaireachd a sguabadh à s + passwords: + lost_password: + title: Facal-faire air chall + heading: Na chaill thu am facal-faire agad? + email address: 'Seòladh puist-d:' + new password button: Ath-shuidhich am facal-faire + help_text: Cuir a-steach an seòladh puist-d a chleachd thu gus an cunntas agad + a chlà radh agus cuiridh sinn post-d dha as urrainn dhut cleachdadh gus am + facal-faire agad ath-shuidheachadh. + notice email on way: Tha sinn duilich gun do chaill thu e :-( ach tha post-d + gu bhith tighinn thugad ach an urrainn dhut ath-shuidheachadh a dh'aithghearr. + notice email cannot find: Duilich ach cha do rinn sinn lorg air an t-seòladh + puist-d ud. + reset_password: + title: Ath-shuidhich am facal-faire + heading: Ath-shuidhich am facal-faire aig %{user} + reset: Ath-shuidhich am facal-faire + flash changed: Chaidh am facal-faire agad atharrachadh. + flash token bad: Cha do rinn sinn lorg air an tòcan ud, an toir thu sùil air + an URL? + profiles: + edit: + image: 'Dealbh:' + gravatar: + gravatar: Cleachd Gravatar + link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar + new image: Cuir dealbh ris + keep image: Cum an dealbh là ithreach + delete image: Thoir an dealbh là ithreach air falbh + replace image: Cuir dealbh an à ite an fhir là ithrich + image size hint: (bidh dealbhan ceà rnach a bhios 100x100 no nas motha as fhearr) + home location: 'Far a bheil thu a'' fuireach:' + no home location: Cha do dh'innis thu far a bheil thu a' fuireach. + update home location on click: A bheil thu airson ùrachadh far a bheil thu a' + fuireach le briogadh air a' mhapa? + sessions: + new: + title: Clà raich a-steach + heading: Clà raich a-steach + email or username: 'Seòladh puist-d no ainm-cleachdaiche:' + password: 'Facal-faire:' + openid_html: 'OpenID %{logo}:' + remember: Cuimhnich orm + lost password link: Na chaill thu am facal-faire agad? + login_button: Clà raich a-steach + register now: Clà raich an-drà sta + with username: 'A bheil cunntas OpenStreetMap agad mar-thà ? Clà raich a-steach + leis an ainm-chleachdaiche ''s an fhacal-fhaire agad:' + with external: 'No cleachd treas-phà rtaidh airson clà radh a-steach:' + new to osm: A bheil OpenStreetMap ùr dhut? + to make changes: Feumaidh cunntas a bhith agad mus atharraich thu dà ta OpenStreetMap. + create account minute: Cruthaich cunntas. Chan doir e ach mionaid. + no account: Nach eil cunntas agad? + account not active: Duilich ach chan eil an cunntas agad gnìomhach fhathast.<br + />Cleachd an ceangal ann am post-d dearbhadh a' chunntais gus an cunntas agad + a ghnìomhachadh no <a href="%{reconfirm}">iarr post-d dearbhaidh ùr</a>. + account is suspended: Duilich ach chaidh an cunntas agad a chur à rèim ri linn + gnìomhachd amharasach.<br />Cuir fios gun <a href="%{webmaster}">mhaighstir-lìn</a> + nam bu toil leat bruidhinn mu dhèidhinn. + auth failure: Duilich ach chan urrainn dhuinn do clà radh a-steach leis an fiosrachadh + seo. + openid_logo_alt: Clà raich a-steach le OpenID + auth_providers: + openid: + title: Clà raich a-steach le OpenID + alt: Clà raich a-steach le URL OpenID + google: + title: Clà raich a-steach le Google + alt: Clà raich a-steach le OpenID Google + facebook: + title: Clà raich a-steach le Facebook + alt: Clà raich a-steach le cunntas Facebook + windowslive: + title: Clà raich a-steach le Windows Live + alt: Clà raich a-steach le cunntas Windows Live + github: + title: Clà raich a-steach le GitHub + alt: Clà raich a-steach le cunntas GitHub + wikipedia: + title: Clà raich a-steach leis an Uicipeid + alt: Clà raich a-steach le cunntas na h-Uicipeid + wordpress: + title: Clà raich a-steach le Wordpress + alt: Clà raich a-steach le OpenID Wordpress + aol: + title: Clà raich a-steach le AOL + alt: Clà raich a-steach le OpenID AOL + destroy: + title: Clà raich a-mach + heading: Clà raich a-mach à OpenStreetMap + logout_button: Clà raich a-mach site: about: next: Air adhart copyright_html: <span>©</span>Co-thabhartaichean<br>OpenStreetMap - used_by: Bheir %{name} dà ta mapa dha mhìltean de là raichean-lìn, aplacaidean + used_by_html: Bheir %{name} dà ta mapa dha mhìltean de là raichean-lìn, aplacaidean inneil-là imhe agus uidheaman bathair-chruaidh lede_text: Tha OpenStreetMap 'ga thogail le coimhearsnachd de luchd-mapachaidh a bheir dà ta dhuinn mu rathaidean, slighean cafaidhean, stèiseanan-rèile agus @@ -1149,12 +1333,12 @@ gd: copyright: foreign: title: Mun eadar-theangachadh seo - text: Ma bhios còmhstri eadar an duilleag air eadar-theangachadh seo agus + html: Ma bhios còmhstri eadar an duilleag air eadar-theangachadh seo agus %{english_original_link}, bidh am prìomhachas air an duilleag sa Bheurla english_link: an duilleag tùsail sa Bheurla native: title: Mun duilleag seo - text: Tha thu a' coimhead air tionndadh sa Bheurla de dhuilleag na còrach-lethbhreac. + html: Tha thu a' coimhead air tionndadh sa Bheurla de dhuilleag na còrach-lethbhreac. 'S urrainn dhut tilleadh dhan %{native_link} dhen duilleag seo no sgur de leughadh mun chòir-lethbhreac agus %{mapping_link}. native_link: tionndadh sa Ghà idhlig @@ -1173,7 +1357,7 @@ gd: an toradh a sgaoileadh fon aon cheadachas. Mìnichidh an <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">còd laghail</a> slà n dè na còirichean agus na dleastanasan a tha agad. - intro_3_html: |- + intro_3_1_html: |- Tha am mapachadh sna leacan mapa againn agus an docamaideadh againn fo cheadachas <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC BY-SA). @@ -1181,7 +1365,7 @@ gd: credit_1_html: |- Tha e riatanach gun chleachd thu “© OpenStreetMap contributors” mar urram. - credit_2_html: |- + credit_2_1_html: |- Feumaidh tu mìneachadh gu soilleir cuideachd gu bheil an dà ta ri fhaighinn fo cheadachas Open Database License, agus ma chleachdas tu na leacan mapa againn gu bheil am mapachadh fo cheadachas CC BY-SA. Faodaidh tu seo @@ -1194,7 +1378,7 @@ gd: openstreetmap.org (dh'fhaoidte gun leudaich thu 'OpenStreetMap' leis an t-seòladh shlà n seo), gu opendatacommons.org agus ma tha seo iomchaidh gu creativecommons.org. - credit_3_html: |- + credit_4_html: |- airson mapa leatronaigeach a ghabhas rùrachadh, bu chòir dhan urram a nochdadh air oisean a' mhapa. Mar eisimpleir: attribution_example: @@ -1270,7 +1454,7 @@ gd: na còrach-lethbhreac. infringement_2_html: |- Ma tha thu dhen bheachd gun deach stuth fo chòir-lethbhreac a chur ri stòr-dà ta OpenStreetMap no an là rach-lìn seo ann an dòigh nach eil iomchaidh, thoir sùil air a' <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">mhodh toirt air falbh</a> againn no faidhlich e gu dìreach air an - <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">duilleag faidhlidh air loidhne</a> againn. + <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">duilleag faidhlidh air loidhne</a> againn. trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Comharran-malairt index: js_1: Tha thu a' chleachdadh brabhsair nach cuir taic ri JavaScript no chuir @@ -1286,25 +1470,12 @@ gd: no Merkaartor a luchdadh agus gu bheil gleus an t-smachd chèin an comas edit: not_public: Cha do cuir thu romhad gum bi na dheasaicheas tu poblach. - not_public_description: Chan urrainn dhut am mapa a dheasachadh tuilleadh mus - dèan thu seo. 'S urrainn dhut na dheasaicheas tu a dhèanamh poblach air %{user_page} - agad. + not_public_description_html: Chan urrainn dhut am mapa a dheasachadh tuilleadh + mus dèan thu seo. 'S urrainn dhut na dheasaicheas tu a dhèanamh poblach air + %{user_page} agad. user_page_link: duilleag a' chleachdaiche - anon_edits: (%{link}) + anon_edits_html: (%{link}) anon_edits_link_text: Faigh a-mach carson - flash_player_required: Bidh feum agad air cluicheadair Flash gus an deasaiche - Flash OpenStreetMap air a bheil Potlatch a chleachdadh. 'S urrainn dhut <a - href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Flash - Player a luchadh a-nuas o Adobe.com</a>. Tha <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">roghainnean - eile</a> ri là imh cuideachd gus OpenStreetMap a dheasachadh. - potlatch_unsaved_changes: Tha atharrachadh gun sà bhaladh agad. (airson sà bhaladh - ann am Potlatch, bu chòir dhut a' phuing no slighe là ithreach a dhì-thaghadh - ma tha thu 'ga deasachadh sa mhodh bheò no briog air "Sà bhail" ma tha putan - sà bhalaidh agad.) - potlatch2_not_configured: Cha deach Potlatch 2 a rèiteachadh - tadhail air http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 - airson barrachd fiosrachaidh - potlatch2_unsaved_changes: Tha atharrachadh gun sà bhaladh agad. (Gus sà bhaladh - ann am 2, bu chòir dhut briogadh air "Sà bhail".) id_not_configured: Cha deach iD a rèiteachadh no_iframe_support: Cha toir am brabhsair agad taic ri HTML iframes a tha riatanach airson an fhearta seo. @@ -1317,7 +1488,7 @@ gd: map_image: Dealbh a' mhapa (seallaidh seo a' bhreath stannardach) embeddable_html: HTML a ghabhas leabachadh licence: Ceadachas - export_details: Tha OpenStreetMap fo cheadachas <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open + export_details_html: Tha OpenStreetMap fo cheadachas <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL). too_large: advice: 'Ma dh''fhà illigeas leis an à s-phortadh gu h-à rd, feuch an cleachd @@ -1488,23 +1659,6 @@ gd: bicycle_shop: Bùth bhaidhseagalan bicycle_parking: Pà irceadh bhaidhseagalan toilets: Taighean-beaga - richtext_area: - edit: Deasaich - preview: Ro-sheall - markdown_help: - title_html: '''Ga pharsadh le <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>' - headings: Ceann-sgrìobhaidhean - heading: Ceann-sgrìobhadh - subheading: Fo-cheann-sgrìobhadh - unordered: Liosa gun seòrsachadh - ordered: Liosta le seòrsachadh - first: A' chiad nì - second: An dà rna nì - link: Ceangal - text: Teacsa - image: Dealbh - alt: Teacsa eile - url: URL welcome: title: Fà ilte! introduction_html: Fà ilte gu OpenStreetMap, mapa saor an t-saoghail a ghabhas @@ -1547,7 +1701,7 @@ gd: paragraph_2_html: |- Cha leig thu leas ach tadhal air a' <a href='%{map_url}'>mhapa</a> 's briogadh air ìomhaigheag an nòta: <span class='icon note'></span>. Cuiridh seo comharra ris a' mhapa as urrainn dhut gluasad 's tu 'ga shlaodadh. Cuir an teachdaireachd agad ris agus briog air "Sà bhail" an uairsin gus an dèan luchd-mapachaidh eile sgrùdadh air. - trace: + traces: visibility: private: Prìobhaideach (cha dèid a cho-roinneadh ach 'na phuingean gun urra no seòrsachadh) @@ -1557,50 +1711,28 @@ gd: urra ris a bheil seòrsachadh is stampa-tìde) identifiable: Gabhaidh aithneachadh (nochdaidh e air liosta nan lorgaidhean agus 'na phuingean a ghabhas aithneachadh ris a bheil seòrsachadh is stampa-tìde) + new: + visibility_help: Dè as ciall dha seo? + visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces + help: Cobhair + help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload create: upload_trace: Luchdaich suas lorgadh GPS trace_uploaded: Chaidh am faidhle GPX agad a luchdadh suas agus tha e a' feitheamh gus an dèid a chur ris an stòr-dà ta. Tachraidh seo am broinn leth-uair a thìde mar as trice agus gheibh thu post-d nuair a bhios e coileanta. + traces_waiting: + other: Tha %{count} lorgadh a' feitheamh air luchdadh suas. Am fuirich thu + ort gus am bi seo coileanta mus luchdaich thu suas fear sam bith eile? Mar + sin, gheibheadh cà ch cothrom air a' chiutha. edit: title: A' deasachadh lorgadh %{name} heading: A' deasachadh lorgadh %{name} - filename: 'Ainm an fhaidhle:' - download: luchdaich a-nuas - uploaded_at: 'Air a luchdadh suas:' - points: 'Puingean:' - start_coord: 'Cà raid à ireimh tòiseachaidh:' - map: mapa - edit: deasaich - owner: 'Sealbhadair:' - description: 'Tuairisgeul:' - tags: 'Tagaichean:' - tags_help: sgaradh le cromagan - save_button: Sà bhail na dh'atharraich thu - visibility: 'Faicsinneachd:' - visibility_help: Dè as ciall dha seo? - visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces - trace_form: - upload_gpx: 'Luchdaich suas faidhle GPX:' - description: 'Tuairisgeul:' - tags: 'Tagaichean:' - tags_help: sgaradh le cromagan - visibility: 'Faicsinneachd:' visibility_help: Dè as ciall dha seo? visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces - upload_button: Luchdaich suas - help: Cobhair - help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload - trace_header: - upload_trace: Luchdaich suas lorgadh - see_all_traces: Seall a h-uile lorgadh - traces_waiting: - other: Tha %{count} lorgadh a' feitheamh air luchdadh suas. Am fuirich thu - ort gus am bi seo coileanta mus luchdaich thu suas fear sam bith eile? Mar - sin, gheibheadh cà ch cothrom air a' chiutha. trace_optionals: tags: Tagaichean - view: + show: title: A' sealltainn lorgadh %{name} heading: A' sealltainn lorgadh %{name} pending: RI DHÃILIGEADH @@ -1615,8 +1747,8 @@ gd: description: 'Tuairisgeul:' tags: 'Tagaichean:' none: Chan eil gin - edit_track: Deasaich an lorgadh seo - delete_track: Sguab à s an lorgadh seo + edit_trace: Deasaich an lorgadh seo + delete_trace: Sguab à s an lorgadh seo trace_not_found: Cha deach an lorgadh a lorg! visibility: 'Faicsinneachd:' trace_paging_nav: @@ -1626,11 +1758,9 @@ gd: trace: pending: RI DHÃILIGEADH count_points: '%{count} puing' - ago: o chionn %{time_in_words_ago} more: barrachd trace_details: Seall mion-fhiosrachadh an lorgaidh view_map: Seall am mapa - edit: deasaich edit_map: Deasaich am mapa public: POBLACH identifiable: GABHAIDH AITHNEACHADH @@ -1638,8 +1768,7 @@ gd: trackable: GABHAIDH LORGADH by: le in: 'an-seo:' - map: mapa - list: + index: public_traces: Lorgaidhean GPS poblach public_traces_from: Lorgaidhean GPS poblach o %{user} description: Rùraich na lorgaidhean GPS a chaidh a luchdadh a-nuas o chionn @@ -1648,7 +1777,8 @@ gd: empty_html: Chan eil dad an-seo fhathast. <a href='%{upload_link}'>Luchdaich suas lorgadh ùr</a> no faigh barrachd fiosrachaidh mu lorgadh GPS air an <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>uicidh</a>. - delete: + upload_trace: Luchdaich suas lorgadh + destroy: scheduled_for_deletion: Chaidh an lorgadh seo a chur air an sgeideil gus a sguabadh à s make_public: @@ -1672,8 +1802,6 @@ gd: require_cookies: cookies_needed: Tha coltas gun do chuir thu briosgaidean à comas - feuch an cuir thu briosgaidean an comas sa bhrabhsair agad mus lean thu air adhart. - require_moderator: - not_a_moderator: Feumaidh tu bhith 'nad mhaor gus an gnìomh seo a dhèanamh. setup_user_auth: blocked: Chaidh an inntrigeadh agad dhan API a bhacadh. Feuch an clà raich thu a-steach gus am faigh an eadar-aghaidh-lìn barrachd fiosrachaidh dhut. @@ -1684,10 +1812,10 @@ gd: oauth: authorize: title: Ceadaich inntrigeadh dhan chunntas agad - request_access: Dh'iarr aplacaid %{app_name} inntrigeadh dhan chunntas agad, - %{user}. Thoir sùil a bheil thu airson 's gum bi na comasan a leanas air an - aplacaid. 'S urrainn dhut an t-uiread dhiubh a thogras tu a thaghadh, ge b' - e mòr no beag. + request_access_html: Dh'iarr aplacaid %{app_name} inntrigeadh dhan chunntas + agad, %{user}. Thoir sùil a bheil thu airson 's gum bi na comasan a leanas + air an aplacaid. 'S urrainn dhut an t-uiread dhiubh a thogras tu a thaghadh, + ge b' e mòr no beag. allow_to: 'Faodaidh aplacaid a'' chliant:' allow_read_prefs: roghainnean a' chleachdaiche agad a leughadh. allow_write_prefs: roghainnean a' chleachdaiche agad atharrachadh. @@ -1700,7 +1828,7 @@ gd: grant_access: Thoir inntrigeadh authorize_success: title: Chaidh gabhail ri iarrtas a' chead - allowed: Thug thu cead dha dh'aplacaid %{app_name} an cunntas agad inntrigeadh. + allowed_html: Thug thu cead dha dh'aplacaid %{app_name} an cunntas agad inntrigeadh. verification: '''S e %{code} a tha sa chòd dearbhaidh.' authorize_failure: title: Chaidh iarrtas a' chead a dhiùltadh @@ -1711,10 +1839,8 @@ gd: oauth_clients: new: title: Clà raich aplacaid ùr - submit: Clà raich edit: title: Deasaich an aplacaid agad - submit: Deasaich show: title: Fiosrachadh OAuth airson %{app_name} key: 'Iuchair a'' chleachdaiche:' @@ -1728,14 +1854,6 @@ gd: delete: Sguab à s an cliant confirm: A bheil thu cinnteach? requests: 'Ag iarraidh on chleachdaiche gum faodar:' - allow_read_prefs: roghainnean a' chleachdaiche aca a leughadh. - allow_write_prefs: roghainnean a' chleachdaiche aca atharrachadh. - allow_write_diary: clà ran leabhair-latha a chruthachadh, beachdan a thoirt agus - caraidean a chur ris. - allow_write_api: am mapa atharrachadh. - allow_read_gpx: na lorgaidhean GPS prìobhaideach aca a leughadh. - allow_write_gpx: lorgaidhean GPS a luchdadh suas. - allow_write_notes: nòtaichean atharrachadh. index: title: Am fiosrachadh OAuth agad my_tokens: Na h-aplacaidean agam air a bheil cead @@ -1745,26 +1863,13 @@ gd: issued_at: Air a thoirt seachad revoke: Cùl-ghairm! my_apps: Na h-aplacaidean cliant agam - no_apps: A bheil aplacaid agad a bu toil leat clà radh gus a cleachdadh leinn - 's a chleachdas an stannard %{oauth}? Feumaidh tu an aplacaid-lìn agad a clà radh - mus fhaod e iarrtas OAuth a chur dhan t-seirbheis seo. + no_apps_html: A bheil aplacaid agad a bu toil leat clà radh gus a cleachdadh + leinn 's a chleachdas an stannard %{oauth}? Feumaidh tu an aplacaid-lìn agad + a clà radh mus fhaod e iarrtas OAuth a chur dhan t-seirbheis seo. registered_apps: 'Seo na h-aplacaidean cliant a clà raich thu leinn:' register_new: Clà raich an aplacaid agad form: - name: Ainm - required: Riatanach - url: Prìomh URL na h-aplacaid - callback_url: URL ais-ghairm - support_url: URL taice requests: 'Iarr on chleachdaiche gum faodar:' - allow_read_prefs: roghainnean a' chleachdaiche aige/aice a leughadh. - allow_write_prefs: roghainnean a' chleachdaiche aige/aice atharrachadh. - allow_write_diary: clà ran leabhair-latha a chruthachadh, beachdan a thoirt agus - caraidean a chur ris. - allow_write_api: am mapa atharrachadh. - allow_read_gpx: na lorgaidhean GPS prìobhaideach aige/aice a leughadh. - allow_write_gpx: lorgaidhean GPS a luchdadh suas. - allow_write_notes: nòtaichean atharrachadh. not_found: sorry: Duilich ach cha deach a' %{type} ud a lorg. create: @@ -1773,137 +1878,41 @@ gd: flash: Chaidh fiosrachadh a' chliant ùrachadh gu soirbheachail destroy: flash: Chaidh clà radh na h-aplacaid cliant a mhilleadh - user: - login: - title: Clà raich a-steach - heading: Clà raich a-steach - email or username: 'Seòladh puist-d no ainm-cleachdaiche:' - password: 'Facal-faire:' - openid: 'OpenID %{logo}:' - remember: Cuimhnich orm - lost password link: Na chaill thu am facal-faire agad? - login_button: Clà raich a-steach - register now: Clà raich an-drà sta - with username: 'A bheil cunntas OpenStreetMap agad mar-thà ? Clà raich a-steach - leis an ainm-chleachdaiche ''s an fhacal-fhaire agad:' - with external: 'No cleachd treas-phà rtaidh airson clà radh a-steach:' - new to osm: A bheil OpenStreetMap ùr dhut? - to make changes: Feumaidh cunntas a bhith agad mus atharraich thu dà ta OpenStreetMap. - create account minute: Cruthaich cunntas. Chan doir e ach mionaid. - no account: Nach eil cunntas agad? - account not active: Duilich ach chan eil an cunntas agad gnìomhach fhathast.<br - />Cleachd an ceangal ann am post-d dearbhadh a' chunntais gus an cunntas agad - a ghnìomhachadh no <a href="%{reconfirm}">iarr post-d dearbhaidh ùr</a>. - account is suspended: Duilich ach chaidh an cunntas agad a chur à rèim ri linn - gnìomhachd amharasach.<br />Cuir fios gun <a href="%{webmaster}">mhaighstir-lìn</a> - nam bu toil leat bruidhinn mu dhèidhinn. - auth failure: Duilich ach chan urrainn dhuinn do clà radh a-steach leis an fiosrachadh - seo. - openid_logo_alt: Clà raich a-steach le OpenID - auth_providers: - openid: - title: Clà raich a-steach le OpenID - alt: Clà raich a-steach le URL OpenID - google: - title: Clà raich a-steach le Google - alt: Clà raich a-steach le OpenID Google - facebook: - title: Clà raich a-steach le Facebook - alt: Clà raich a-steach le cunntas Facebook - windowslive: - title: Clà raich a-steach le Windows Live - alt: Clà raich a-steach le cunntas Windows Live - github: - title: Clà raich a-steach le GitHub - alt: Clà raich a-steach le cunntas GitHub - wikipedia: - title: Clà raich a-steach leis an Uicipeid - alt: Clà raich a-steach le cunntas na h-Uicipeid - yahoo: - title: Clà raich a-steach le Yahoo - alt: Clà raich a-steach le OpenID Yahoo - wordpress: - title: Clà raich a-steach le Wordpress - alt: Clà raich a-steach le OpenID Wordpress - aol: - title: Clà raich a-steach le AOL - alt: Clà raich a-steach le OpenID AOL - logout: - title: Clà raich a-mach - heading: Clà raich a-mach à OpenStreetMap - logout_button: Clà raich a-mach - lost_password: - title: Facal-faire air chall - heading: Na chaill thu am facal-faire agad? - email address: 'Seòladh puist-d:' - new password button: Ath-shuidhich am facal-faire - help_text: Cuir a-steach an seòladh puist-d a chleachd thu gus an cunntas agad - a chlà radh agus cuiridh sinn post-d dha as urrainn dhut cleachdadh gus am - facal-faire agad ath-shuidheachadh. - notice email on way: Tha sinn duilich gun do chaill thu e :-( ach tha post-d - gu bhith tighinn thugad ach an urrainn dhut ath-shuidheachadh a dh'aithghearr. - notice email cannot find: Duilich ach cha do rinn sinn lorg air an t-seòladh - puist-d ud. - reset_password: - title: Ath-shuidhich am facal-faire - heading: Ath-shuidhich am facal-faire aig %{user} - password: 'Facal-faire:' - confirm password: 'Dearbhaich am facal-faire:' - reset: Ath-shuidhich am facal-faire - flash changed: Chaidh am facal-faire agad atharrachadh. - flash token bad: Cha do rinn sinn lorg air an tòcan ud, an toir thu sùil air - an URL? + users: new: title: Clà raich no_auto_account_create: Gu mì-fhortanach, can urrainn dhuinn cunntas a chruthachadh dhut gu fèin-obrachail an-drà sta. - contact_webmaster: Cuir fios gun <a href="%{webmaster}">mhaighstir-lìn</a> gus - cunntas iarraidh - nì sinn ar dìcheall gun cruthaich sinn fear dhut cho luath - 's a ghabhas. + contact_support_html: Cuir fios gun <a href="%{support}">mhaighstir-lìn</a> + gus cunntas iarraidh - nì sinn ar dìcheall gun cruthaich sinn fear dhut cho + luath 's a ghabhas. about: header: Saor agus gabhaidh deasachadh html: |- <p>Eu-coltach ri mapaichean eile, tha OpenStreetMap 'ga chruthachadh gu tur le cleachdaichean mar a tha thu fhèin agus faodaidh duine sam bith a chà radh, ùrachadh, a luchdadh a-nuas is a chleachdadh gu saor.</p> <p>Clà raich gus taic a thoirt dhuinn. Cuiridh sinn post-d thugad gus an cunntas agad a dhearbhadh.</p> - license_agreement: Nuair a dhearbhaicheas tu an cunntas agad, feumaidh tu aontachadh - ri <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">teirmichean - a' chom-pà irtiche</a>. email address: 'Seòladh puist-d:' confirm email address: 'Dearbhaich an seòladh puist-d:' - not displayed publicly: Cha dèid do sheòladh shealltainn gu poblach, thoir sùil - air <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="poileasaidh - na prìobhaideachd OSMF a ghabhas a-steach earrann air seòlaidhean puist-d">poileasaidh - na prìobhaideachd</a> airson barrachd fiosrachaidh display name: 'Ainm seallaidh:' display name description: An t-ainm-cleachdaiche agad a thèid a shealltainn gu poblach. 'S urrainn dhut seo atharrachadh uair sam bith sna roghainnean. external auth: 'Dearbhadh treas-phà rtaidh:' - password: 'Facal-faire:' - confirm password: 'Dearbhaich am facal-faire:' use external auth: No cleachd treas-phà rtaidh airson clà radh a-steach auth no password: Chan iarr sinn facal-faire ort le dearbhadh treas-phà rtaidh ach dh'fhaoidte gum bi innealan a bharrachd no frithealaiche feumach air fear co-dhiù. continue: Clà raich terms accepted: Mòran taing gun do dh'aontaich thu ri teirmichean a' chom-pà irtiche! - terms declined: Tha sinn duilich nach do dh'aontaich thu ri teirmichean ùra - a' chom-pà irtiche. airson barrachd fiosrachaidh, tadhail air <a href="%{url}">an - duilleag seo air an uicidh</a>. - terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined terms: title: Teirmichean a' chom-pà irtiche heading: Teirmichean a' chom-pà irtiche - read and accept: Feuch an leugh thu an aonta agus gum briog thu air a' phutan - "Tha mi ag aontachadh" gus dearbhadh gun gabh thu ri teirmichean an aonta - seo airson na thug 's a bheir thu dhuinn 'nad cho-thabhartaiche. consider_pd: A bharrachd air an aonta gu h-à rd, aontaichidh mi gun dèid na bheir mi dhuibh 'nam cho-thabhartaiche a chur sa Public Domain consider_pd_why: Dè th`ann? consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain - guidance: 'Fiosrachadh a bheir taic dhut gus na teirmichean seo a thuigsinn: + guidance_html: 'Fiosrachadh a bheir taic dhut gus na teirmichean seo a thuigsinn: <a href="%{summary}">gearr-chunntas a ghabhas leughadh le daoine</a> agus <a href="%{translations}">eadar-theangachaidhean neo-fhoirmeil</a>' - agree: Tha mi ag aontachadh declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined decline: Cha ghabh mi ris you need to accept or decline: Feuch an leugh thu teirmichean ùra a' chom-pà irtiche @@ -1913,6 +1922,8 @@ gd: france: An Fhraing italy: An Eadailt rest_of_world: An corr dhen t-saoghail + terms_declined_flash: + terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined no_such_user: title: Chan eil an cleachdaiche seo ann heading: Chan eil an cleachdaiche %{user} ann @@ -1920,7 +1931,7 @@ gd: an litreachadh no 's dòcha nach eil an ceangal air an do rinn thu briogadh mar bu chòir. deleted: air a sguabadh à s - view: + show: my diary: An leabhar-latha agam new diary entry: clà r leabhair-latha ùr my edits: Na dheasaich mi @@ -1930,7 +1941,6 @@ gd: my profile: A' phròifil agam my settings: Na roghainnean agam my comments: Na beachdan agam - oauth settings: roghainnean oauth blocks on me: Bacaidhean orm blocks by me: Bacaidhean a rinn mi send message: Cuir teachdaireachd @@ -1941,11 +1951,9 @@ gd: remove as friend: Thoir an cà irdeas air falbh add as friend: Cuir caraid ris mapper since: 'Ris an obair-mhapa o:' - ago: (o chionn %{time_in_words_ago}) ct status: 'Teirmichean a'' chom-pà irtiche:' ct undecided: Gun taghadh ct declined: Gun gabhail riutha - ct accepted: Air aontachadh riutha o chionn %{ago} latest edit: 'An deasachadh mu dheireadh %{ago}:' email address: 'Seòladh puist-d:' created from: 'Air a chruthachadh o:' @@ -1953,15 +1961,6 @@ gd: spam score: 'Sgòr spama:' description: Tuairisgeul user location: Far a bheil an cleachdaiche - if set location: Suidhich far a bheil thu a' fuireach air duilleag nan %{settings_link} - gus cleachdaichean faisg ort a shealltainn. - settings_link_text: roghainnean - no friends: Cha do chuir thu caraid ris fhathast. - km away: '%{count}km air falbh' - m away: '%{count}m air falbh' - nearby users: Cleachdaichean am fagas eile - no nearby users: Chan eil cleachdaiche sam bith eile ann a dh'innis gu bheil - iad ris an obair-mhapa am fagas. role: administrator: '''S e rianaire a tha sa chleachdaiche seo' moderator: '''S e maor a tha sa chleachdaiche seo' @@ -1982,142 +1981,26 @@ gd: unhide_user: Neo-fhalaich an cleachdaiche seo delete_user: Sguab à s an cleachdaiche seo confirm: Dearbhaich - friends_changesets: seata atharraichean nan caraidean - friends_diaries: clà ran leabhair-latha nan caraidean - nearby_changesets: seata atharraichean nan cleachdaichean am fagas - nearby_diaries: clà ran leabhair-latha am fagas - popup: - your location: Far a bheil thu - nearby mapper: Neach-mapachaidh am fagas - friend: Caraid - account: - title: Deasaich an cunntas - my settings: Na roghainnean agam - current email address: 'An seòladh puist-d là ithreach:' - new email address: 'An seòladh puist-d ùr:' - email never displayed publicly: (na seall gu poblach idir) - external auth: 'Dearbhadh taobh a-muigh:' - openid: - link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID - link text: dè th`ann? - public editing: - heading: 'Deasachadh poblach:' - enabled: An comas. Nochdaidh d' ainm agus faodaidh tu dà ta a dheasachadh. - enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits - enabled link text: dè th`ann? - disabled: à comas agus chan fhaod thu dà ta a dheasachadh, bith gach deasachadh - a rinn thu roimhe gun urra. - disabled link text: Carson nach urrainn dhomh deasachadh? - public editing note: - heading: Deasachadh poblach - text: Cha nochd d' ainm leis na dheasaicheas tu aig an à m seo agus chan fhaodar - teachdaireachd a chur thugad no sealltainn far a bheil thu. Gus na dheasaich - thu a shealltainn agus cead a thoirt do chà ch gun cuir iad fios thugad air - an là rach-lìn, briog air a' phutan gu h-ìosal. <b>O na ghluais sinn dha - tionndadh 0.6 dhen API, chan fhaod ach cleachdaichean poblach dà ta a' mhapa - a dheasachadh</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">faigh - a-mach carson</a>).<ul><li>Cha dèid an seòladh puist-d agad fhoillseachadh - nuair a thèid thu 'nad deasaiche poblach.</li><li>Cha ghabh an gnìomh seo - a neo-dhèanamh agus bidh gach cleachdaiche ùr poblach o thùs o seo a-mach.</li></ul> - contributor terms: - heading: 'Teirmichean a'' chom-pà irtiche:' - agreed: Dh'aontaich thu ri teirmichean ùra a' chom-pà irtiche. - not yet agreed: Cha do dh'aontaich thu ri teirmichean ùra a' chom-pà irtiche - fhathast. - review link text: Lean air a' cheangal seo nuair a bhios e iomchaidh dhut - gus teirmichean ùra a' chom-pà irtiche a leughadh is gabhail riutha. - agreed_with_pd: Thuirt thu cuideachd gun dèid gach rud a dheasaicheas tu a - chur ris a' Public Domain. - link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms - link text: Dè th`ann? - profile description: 'Tuairisgeul na pròifil:' - preferred languages: 'Na cà nanan as fhearr leat:' - preferred editor: 'An deasaiche as fhearr leat:' - image: 'Dealbh:' - gravatar: - gravatar: Cleachd Gravatar - link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar - link text: Dè th`ann? - new image: Cuir dealbh ris - keep image: Cum an dealbh là ithreach - delete image: Thoir an dealbh là ithreach air falbh - replace image: Cuir dealbh an à ite an fhir là ithrich - image size hint: (bidh dealbhan ceà rnach a bhios 100x100 no nas motha as fhearr) - home location: 'Far a bheil thu a'' fuireach:' - no home location: Cha do dh'innis thu far a bheil thu a' fuireach. - latitude: 'Domhan-leud:' - longitude: 'Domhan-fhad:' - update home location on click: A bheil thu airson ùrachadh far a bheil thu a' - fuireach le briogadh air a' mhapa? - save changes button: Sà bhail na dh'atharraich thu - make edits public button: Dèan fear poblach de gach deasachadh a rinn mi - return to profile: Till dhan phròifil - flash update success confirm needed: Chaidh fiosrachadh a' chleachdaiche ùrachadh - gu soirbheachail. Thoir sùil air a' phost-d agad gus an seòladh puist-d ùr - agad a dhearbhadh. - flash update success: Chaidh fiosrachadh a' chleachdaiche ùrachadh gu soirbheachail. - confirm: - heading: Thoir sùil air a' phost-d agad! - introduction_1: Chuir sinn post-d dearbhaidh thugad. - introduction_2: Dearbhaich an cunntas agad 's tu a' briogadh air a' cheangal - sa post-d agus 's urrainn dhut tòiseachadh air an obair-mhapa. - press confirm button: Brùth air a' phutan "Dearbhaich" gu h-ìosal gus an cunntas - agad a ghnìomhachadh. - button: Dearbhaich - success: Chaidh an cunntas agad a dhearbhadh, mòran taing airson clà radh! - already active: Chaidh an cunntas seo a dhearbhadh mar-thà . - unknown token: Dh'fhalbh an ùine air a' chòd dearbhaidh seo no chan eil e ann. - reconfirm_html: <a href="%{reconfirm}">Briog an-seo</a> ma tha thu airson 's - gun cuir sinn post-d dearbhaidh dhut a-rithist. - confirm_resend: - success: Chuir sinn teachdaireachd dearbhaidh ùr gu %{email} agus 's urrainn - dhut tòiseachadh air an obair-mhapa nuair a bhios tu air an cunntas agad a - dhearbhadh.<br /><br />Ma chleachdas tu siostam an aghaidh spama a chuireas - iarrtasan dearbhaidh, dèan cinnteach gun cuir thu %{sender} air a gheal-liosta - air sgà th 's nach urrainn dhuinn freagairt ri iarrtas dearbhaidh sam bith. - failure: Cha deach an cleachdaiche %{name} a lorg. - confirm_email: - heading: Dearbhaich atharrachadh an t-seòlaidh puist-d - press confirm button: Brùth air a' phutan "Dearbhaich" gu h-ìosal gus an seòladh - puist-d ùr agad a dhearbhadh. - button: Dearbhaich - success: Chaidh an t-atharrachadh air an t-seòladh puist-d agad a dhearbhadh! - failure: Chaidh seòladh puist-d aig a bheil an tòcan seo a dhearbhadh mar-thà . - unknown_token: Dh'fhalbh an ùine air a' chòd dearbhaidh seo no chan eil e ann. set_home: flash success: Chaidh far a bheil thu a' fuireach a shà bhaladh gu soirbheachail. go_public: flash success: Tha gach deasachadh a rinn 's a nì thu poblach agus faodaidh tu deasachadh a dhèanamh a-nis. - make_friend: - heading: An cuir thu %{user} ris na caraidean agad? - button: Cuir caraid ris - success: Chaidh %{name} a chur ris na caraidean agad! - failed: Duilich ach cha deach leinn %{name} a chur ris na caraidean agad. - already_a_friend: Tha cà irdeas eadar thu fhèin agus %{name} mar-thà . - remove_friend: - heading: An toir thu %{user} air falbh o na caraidean agad? - button: Thoir an cà irdeas air falbh - success: Chaidh %{name} a thoirt air falbh o na caraidean agad. - not_a_friend: Chan eil cà irdeas eadar thu fhèin agus %{name}. - filter: - not_an_administrator: Feumaidh tu bhith 'nad rianaire gus an gnìomh seo a dhèanamh. - list: + index: title: Cleachdaichean heading: Cleachdaichean showing: one: Duilleag %{page} (%{first_item} à %{items}) other: Duilleag %{page} (%{first_item}-%{last_item} à %{items}) - summary: Chaidh %{name} a chruthachadh o %{ip_address} %{date} - summary_no_ip: Chaidh %{name} a chruthachadh %{date} + summary_html: Chaidh %{name} a chruthachadh o %{ip_address} %{date} + summary_no_ip_html: Chaidh %{name} a chruthachadh %{date} confirm: Dearbhaich na cleachdaichean a thagh thu hide: Falaich na cleachdaichean a thagh thu empty: Cha deach cleachdaiche a fhreagras a lorg suspended: title: Chaidh an cunntas a chur à rèim heading: Chaidh an cunntas a chur à rèim - webmaster: mhaighstir-lìn - body: |- + body_html: |- <p> Duilich ach chaidh an cunntas agad a chur à rèim gu fèin-obrachail ri linn gnìomhachd amharasach. </p> @@ -2129,8 +2012,6 @@ gd: invalid_credentials: Tha an dà ta-dearbhaidh mì-dhligheach user_role: filter: - not_an_administrator: Chan fhaod ach rianairean dreuchdan nan cleachdaichean - a stiùireadh agus chan eil thu 'nad rianaire. not_a_role: Chan eil an dreuchd "%{role}" 'na dreuchd dhligheach. already_has_role: Tha an dreuchd "%{role}" aig a' chleachdaiche mar-thà . doesnt_have_role: Chan eil an dreuchd "%{role}" aig a' chleachdaiche. @@ -2163,36 +2044,21 @@ gd: back: Till dhan clà r-innse new: title: A' cruthachadh bacadh air %{name} - heading: A' cruthachadh bacadh air %{name} - reason: An t-adhbhar carson a nì thu bacadh air %{name}. Feuch am bi thu cho - sìtheil is ciallach 's a ghabhas, a' toirt seachad na tha agad de dh'fhiosrachadh - mun t-suidheachadh agus cuimhnich gun gabh an teachdaireachd a leughadh gu - poblach. Thoir an aire nach tuig a h-uile duine cainnt shònraichte na coimhearsnachd, - mar sin feuch an cleachd thu cà nan à bhaisteach. + heading_html: A' cruthachadh bacadh air %{name} period: Dè cho fad 's nach fhaod an cleachdaiche an API a chleachdach o seo a-mach. - submit: Cruthaich bacadh tried_contacting: Chuir mi fios dhan chleachdaiche agus dh'iarr mi dha sgur dheth. tried_waiting: Thug mi ùine chiallach dhan chleachdaiche gus freagairt dhan chonaltradh sin. - needs_view: Feumaidh an cleachdaiche clà radh a-steach mus dèid am bacadh seo - a thoirt air falamh back: Seall a h-uile bacadh edit: title: A' deasachadh bacadh air %{name} - heading: A' deasachadh bacadh air %{name} - reason: An t-adhbhar carson a nì thu bacadh air %{name}. Feuch am bi thu cho - sìtheil is ciallach 's a ghabhas, a' toirt seachad na tha agad de dh'fhiosrachadh - mun t-suidheachadh. Thoir an aire nach tuig a h-uile duine cainnt shònraichte - na coimhearsnachd, mar sin feuch an cleachd thu cà nan à bhaisteach. + heading_html: A' deasachadh bacadh air %{name} period: Dè cho fad 's nach fhaod an cleachdaiche an API a chleachdach o seo a-mach. - submit: Ãraich am bacadh show: Seall am bacadh seo back: Seall a h-uile bacadh - needs_view: Am bi aig a' chleachdaiche clà radh a-steach mus dèid am bacadh seo - a thoirt air falamh? filter: block_expired: Dh'fhalbh an ùine air a' bhacadh seo mar-thà is cha ghabh a dheasachadh tuilleadh. @@ -2214,32 +2080,31 @@ gd: empty: Cha deach duine sam bith a bhacadh fhathast. revoke: title: A' cùl-ghairm am bacadh air %{block_on} - heading: A' cùl-ghairm am bacadh air %{block_on} le %{block_by} + heading_html: A' cùl-ghairm am bacadh air %{block_on} le %{block_by} time_future: Falbhaidh an ùine air a' bacadh seo an ceann %{time}. past: Dh'fhalbh an ùine air a' bhacadh seo o chionn %{time} agus cha ghabh a chùl-ghairm a-nis. confirm: A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson am bacadh seo a chùl-ghairm? revoke: Cùl-ghairm! flash: Chaidh am bacadh seo a chùl-ghairm. - period: - other: '%{count} uair a thìde' helper: - time_future: Falbhaidh an ùine air an ceann %{time}. + time_future_html: Falbhaidh an ùine air an ceann %{time}. until_login: Gnìomhach gus an clà raich an cleachdaiche a-steach. - time_past: Dh'fhalbh an ùine air o chionn %{time}. + time_past_html: Dh'fhalbh an ùine air o chionn %{time}. + block_duration: + hours: + other: '%{count} uair a thìde' blocks_on: title: Bacaidhean air %{name} - heading: Liosta dhe na bacaidhean air %{name} + heading_html: Liosta dhe na bacaidhean air %{name} empty: Cha deach %{name} a bhacadh fhathast. blocks_by: title: Bacaidhean le %{name} - heading: Liosta dhe na bacaidhean le %{name} + heading_html: Liosta dhe na bacaidhean le %{name} empty: Cha do rinn %{name} bacadh fhathast. show: title: Chaidh %{block_on} a bhacadh le %{block_by} - heading: Chaidh %{block_on} a bhacadh le %{block_by} - time_future: Falbhaidh an ùine air an ceann %{time} - time_past: Dh'fhalbh an ùine air o chionn %{time} + heading_html: Chaidh %{block_on} a bhacadh le %{block_by} status: Staid show: Seall edit: Deasaich @@ -2265,37 +2130,16 @@ gd: next: Air adhart » previous: « Air ais notes: - comment: - opened_at_html: Air a chruthachadh o chionn %{when} - opened_at_by_html: Air a chruthachadh o chionn %{when} le %{user} - commented_at_html: Air ùrachadh o chionn %{when} - commented_at_by_html: Air ùrachadh o chionn %{when} le %{user} - closed_at_html: Air fhuasgladh o chionn %{when} - closed_at_by_html: Air fhuasgladh o chionn %{when} le %{user} - reopened_at_html: Air ath-ghnìomhachadh o chionn %{when} - reopened_at_by_html: Air ath-ghnìomhachadh o chionn %{when} le %{user} - rss: - title: Nòtaichean OpenStreetMap - description_area: Liosta de nòtaichean a chaidh aithris, beachd a chur riutha - no a dhùnadh san raon agad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] - description_item: Inbhir rss airson an nòta %{id} - opened: nòta ùr (faisg air %{place}) - commented: beachd ùr (faisg air %{place}) - closed: nòta dùinte (faisg air %{place}) - reopened: nòta air ath-ghnìomhachadh (faisg air %{place}) - entry: - comment: Beachd - full: Nòta slà n - mine: + index: title: Nòtaichean a chuir %{user} a-null no a thug %{user} beachd dhaibh heading: nòtaichean aig %{user} - subheading: Nòtaichean a chuir %{user} a-null no a thug %{user} beachd dhaibh + subheading_html: Nòtaichean a chuir %{user} a-null no a thug %{user} beachd + dhaibh id: Id creator: Cruthadair description: Tuairisgeul created_at: Air a chruthachadh last_changed: An t-atharrachadh mu dheireadh - ago_html: o chionn %{when} javascripts: close: Dùin share: @@ -2309,7 +2153,6 @@ gd: custom_dimensions: Suidhich meudachd ghnà thaichte format: 'Fòrmat:' scale: 'Sgèile:' - image_size: Seallaidh an dealbh a' bhreath stannardach le download: Luchdaich a-nuas short_url: URL goirid include_marker: Gabh a-steach an comharra @@ -2326,7 +2169,6 @@ gd: out: Sùm a-mach locate: title: Seall far a bheil mi - popup: Tha thu {distance} {unit} air falbh on phuing seo base: standard: Ãbhaisteach cycle_map: Mapa baidhseagail @@ -2378,12 +2220,9 @@ gd: Briog an-seo an uairsin. directions: engines: + fossgis_osrm_car: Cà r (OSRM) graphhopper_bicycle: Baidhseagal (GraphHopper) graphhopper_foot: Coiseachd (GraphHopper) - mapquest_bicycle: Baidhseagal (MapQuest) - mapquest_car: Cà r (MapQuest) - mapquest_foot: Coiseachd (MapQuest) - osrm_car: Cà r (OSRM) directions: Seòlaidhean distance: Astar errors: @@ -2405,18 +2244,14 @@ gd: timeout: Dh'fhalbh an ùine air a' chonaltradh le %{server} redactions: edit: - description: Tuairisgeul heading: Deasaich an t-ath-sgrùdadh - submit: Sà bhail an ath-sgrùdadh title: Deasaich an t-ath-sgrùdadh index: empty: Chan eil ath-sgrùdadh ri shealltainn ann. heading: Liosta nan ath-sgrùdaidhean title: Liosta nan ath-sgrùdaidhean new: - description: Tuairisgeul heading: Cuir a-steach fiosrachadh airson ath-sgrùdadh ùr - submit: Cruthaich ath-sgrùdadh title: A' cruthachadh ath-sgrùdadh ùr show: description: 'Tuairisgeul:'