X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org/rails.git/blobdiff_plain/7feb0d14c6860bb88961366531fea8fb7aa9a100..07df3f9809404084435fae270d95f1d45b5f3dd6:/config/locales/it.yml diff --git a/config/locales/it.yml b/config/locales/it.yml index 074746462..224686c04 100644 --- a/config/locales/it.yml +++ b/config/locales/it.yml @@ -1,10 +1,11 @@ -# Messages for Italian (Italiano) +# Messages for Italian (italiano) # Exported from translatewiki.net # Export driver: syck-pecl # Author: Alessioz # Author: Bellazambo # Author: Beta16 # Author: Davalv +# Author: Davio # Author: Gianfranco # Author: Karika # Author: LucioGE @@ -16,6 +17,7 @@ # Author: Rippitippi # Author: Simone # Author: SimoneSVC +# Author: Ximo17 # Author: ZioNicco it: activerecord: @@ -63,7 +65,7 @@ it: language: Lingua message: Messaggio node: Nodo - node_tag: Etichetta nodo + node_tag: Etichetta del nodo notifier: Promemoria old_node: Vecchio nodo old_node_tag: Vecchia etichetta del nodo @@ -136,7 +138,7 @@ it: larger: area: Visualizza l'area in una mappa più grande node: Visualizza il nodo in una mappa più grande - relation: Visualizza la relation in una mappa più grande + relation: Visualizza la relazione in una mappa più grande way: Visualizza la way in una mappa più grande loading: Caricamento in corso... navigation: @@ -296,7 +298,7 @@ it: saved_at: Salvato il user: Utente list: - description: Modifiche recenti + description: Ultime modifiche description_bbox: Gruppi di modifiche all'interno di %{bbox} description_friend: Insieme di modifiche dei tuoi amici description_nearby: Gruppi di modifiche da parte di utenti nelle vicinanze @@ -585,11 +587,13 @@ it: youth_centre: Centro Giovanile boundary: administrative: Confine amministrativo + census: Limite di censimento national_park: Parco nazionale protected_area: Area protetta bridge: aqueduct: Acquedotto suspension: Ponte sospeso + swing: Ponte girevole viaduct: Viadotto "yes": Ponte building: @@ -682,6 +686,7 @@ it: railway: Ferrovia recreation_ground: Area di svago reservoir: Riserva idrica + reservoir_watershed: Serbatoio spartiacque residential: Area Residenziale retail: Negozi road: Area della sede stradale @@ -694,6 +699,7 @@ it: bird_hide: Osservatorio Camuffato common: Area comune (UK) fishing: Riserva di pesca + fitness_station: Centro fitness garden: Giardino golf_course: Campo da golf ice_rink: Pista di ghiaccio @@ -757,6 +763,7 @@ it: wetlands: Zona umida wood: Bosco office: + accountant: Ragioniere architect: Architetto company: Azienda employment_agency: Agenzia di lavoro @@ -803,6 +810,7 @@ it: junction: Collegamento ferroviario level_crossing: Passaggio a livello light_rail: Ferrovia leggera + miniature: Ferrovia in miniatura monorail: Monorotaia narrow_gauge: Ferrovia a scartamento ridotto platform: Banchina ferroviaria @@ -970,7 +978,7 @@ it: inbox_tooltip: one: La tua posta in arrivo contiene 1 messaggio non letto other: La tua posta in arrivo contiene %{count} messaggi non letti - zero: La tua posta in arrivo non contiene alcun messaggio non letto + zero: La tua posta in arrivo contiene solo messaggi già letti intro_1: OpenStreetMap è una mappa liberamente modificabile dell'intero pianeta. E' fatta da persone come te. intro_2_create_account: Crea un account utente intro_2_download: scaricati @@ -991,7 +999,7 @@ it: osm_offline: Il database di OpenStreetMap è al momento non in linea per pemettere lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso. osm_read_only: Il database di OpenStreetMap è al momento in modalità sola-lettura per pemettere lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso. partners_bytemark: Bytemark Hosting - partners_html: L'hostin è supportato da %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} e da altri %{partners}. + partners_html: L'hosting è supportato da %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} e da altri %{partners}. partners_ic: Imperial College (Londra) partners_partners: partner partners_ucl: UCL VR Centre @@ -1012,7 +1020,7 @@ it: english_link: l'originale in inglese text: In caso di incoerenza fra questa pagina di traduzione e %{english_original_link}, fa fede la pagina in inglese title: A proposito di questa traduzione - legal_babble: "

Copyright e licenza

\n

\n OpenStreetMap è un database aperto, sotto la licenza \n Creative Commons Attribuzione-Condividi allo stesso modo 2.0 (CC BY-SA).\n

\n

\n Sei libero di copiare, distribuire, trasmettere e adattare le nostre mappe\n e dati, finchè lo attribuisci a OpenStreetMap e i suoi\n contributori. Se tu alteri o ti basi sulle nostre mappe o dati,\n è possibile distribuire il risultato solo sotto la stessa licenza. Il \n codice legale completo legale\n illustra i tuoi diritti e le tue responsabilità.\n

\n\n

Come si attribuisce a OpenStreetMap

\n

\n Se utilizzi le immagini della mappa di OpenStreetMap, si richiede che\n l'attribuzione abbia almeno scritto “© OpenStreetMap\n contributors, CC BY-SA”. Se utilizzi solo i dati della mappa\n si richiede “Map data © OpenStreetMap contributors,\n CC BY-SA”.\n

\n

\n Ove possibile, OpenStreetMap dovrebbe essere un collegamento ipertestuale a http://www.openstreetmap.org/\n e CC BY-SA a http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/. Se\n utilizzi un mezzo dove il link non sono possibili (per esempio un\n opera stampata), suggeriamo di indirizzare i lettori a\n www.OpenStreetMap.org (forse scrivendo\n ‘OpenStreetMap’ a questo indirizzo completo) e a\n www.creativecommons.org.\n

\n\n

Per saperne di più

\n

\n Approfonisci su come utilizzare i nostri dati presso le Domande\n legali frequenti.\n

\n

\n Ai contributori OSM si ricorda di non aggiungere dati da qualsiasi\n fonte protetta da copyright (ad esempio Google Maps o mappe stampate) senza\n esplicita autorizzazione dei titolare del copyright.\n

\n

\n Anche se i dati OpenStreetMap sono aperti, non possiamo fornire una\n mappa API esente dalle tasse per gli sviluppatori di terze parti.\n\n Vedi la nostra Politica di utilizzo API, la\n Politica di utilizzo dei riquadri mappa\n e la Politica di utilizzo Nominatim.\n

\n\n

Nostri collaboratori

\n

\n La nostra licenza CC BY-SA richiede di “dare la ragionevole\n attribuzione dell'autore originale al mezzo o ai mezzi che stai\n utilizzando\"”. I mappatori individuali OSM non richiedono\n un'attribuzione al di là che per i “contributori\n OpenStreetMap”, ma, dove i dati forniti da un' agenzia cartografica\n nazionale o altra fonte importante sono stati inclusi in OpenStreetMap,\n può essere congrua l'attribuzione a loro, riproducendo direttamente\n la loro attribuzione o l'indirizzamento a questa pagina.\n

\n\n\n\n\n\n

\n L'inserimento dei dati in OpenStreetMap non implica che l'originale\n provider di dati appoggi OpenStreetMap, fornisca alcuna garanzia o\n accetti qualsiasi responsabilità.\n

" + legal_babble: "

Copyright e licenza

\n

\n OpenStreetMap è un database aperto, rilasciato in base alla licenza \n Creative Commons Attribuzione-Condividi allo stesso modo 2.0 (CC BY-SA).\n

\n

\n Sei libero di copiare, distribuire, trasmettere e adattare le nostre mappe\n e dati, finchè lo attribuisci a OpenStreetMap e i suoi\n contributori. Se tu alteri o ti basi sulle nostre mappe o dati,\n è possibile distribuire il risultato solo sotto la stessa licenza. Il \n codice legale completo legale\n illustra i tuoi diritti e le tue responsabilità.\n

\n\n

Come si attribuisce a OpenStreetMap

\n

\n Se utilizzi le immagini della mappa di OpenStreetMap, si richiede che\n l'attribuzione abbia almeno scritto “© OpenStreetMap\n contributors, CC BY-SA”. Se utilizzi solo i dati della mappa\n si richiede “Map data © OpenStreetMap contributors,\n CC BY-SA”.\n

\n

\n Ove possibile, OpenStreetMap dovrebbe essere un collegamento ipertestuale a http://www.openstreetmap.org/\n e CC BY-SA a http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/. Se\n utilizzi un mezzo dove il link non sono possibili (per esempio un\n opera stampata), suggeriamo di indirizzare i lettori a\n www.OpenStreetMap.org (forse scrivendo\n ‘OpenStreetMap’ a questo indirizzo completo) e a\n www.creativecommons.org.\n

\n\n

Per saperne di più

\n

\n Approfonisci su come utilizzare i nostri dati presso le Domande\n legali frequenti.\n

\n

\n Ai contributori OSM si ricorda di non aggiungere dati da qualsiasi\n fonte protetta da copyright (ad esempio Google Maps o mappe stampate) senza\n esplicita autorizzazione dei titolare del copyright.\n

\n

\n Anche se i dati OpenStreetMap sono aperti, non possiamo fornire una\n mappa API esente dalle tasse per gli sviluppatori di terze parti.\n\n Vedi la nostra Politica di utilizzo API, la\n Politica di utilizzo dei riquadri mappa\n e la Politica di utilizzo Nominatim.\n

\n\n

Nostri collaboratori

\n

\n La nostra licenza CC BY-SA richiede di “dare la ragionevole\n attribuzione dell'autore originale al mezzo o ai mezzi che stai\n utilizzando”. I mappatori individuali OSM non richiedono\n un'attribuzione al di là che per i “contributori\n OpenStreetMap”, ma, dove i dati forniti da un' agenzia cartografica\n nazionale o altra fonte importante sono stati inclusi in OpenStreetMap,\n può essere congrua l'attribuzione a loro, riproducendo direttamente\n la loro attribuzione o l'indirizzamento a questa pagina.\n

\n\n\n\n\n\n

\n L'inserimento dei dati in OpenStreetMap non implica che l'originale\n provider di dati appoggi OpenStreetMap, fornisca alcuna garanzia o\n accetti qualsiasi responsabilità.\n

" native: mapping_link: inizia a mappare native_link: versione in italiano @@ -1038,11 +1046,11 @@ it: subject: Oggetto title: In arrivo mark: - as_read: Messaggio marcato come letto + as_read: Messaggio marcato come già letto as_unread: Messaggio marcato come non letto message_summary: delete_button: Elimina - read_button: Marca come letto + read_button: Marca come già letto reply_button: Rispondi unread_button: Marca come non letto new: @@ -1099,11 +1107,11 @@ it: email_confirm_html: click_the_link: Se sei tu, per favore clicca il link sotto per confermare le variazioni. greeting: Ciao, - hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il suo indirizzo di posta elettronica su %{server_url} con il nuovo indirizzo %{new_address}. + hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il tuo indirizzo di posta elettronica su %{server_url} con il nuovo indirizzo %{new_address}. email_confirm_plain: click_the_link: Se questo sei proprio tu, per favore clicca sul collegamento sottostante per confermare il cambiamento. greeting: Ciao, - hopefully_you_1: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il proprio indirizzo di posta elettronica su + hopefully_you_1: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il tuo indirizzo di posta elettronica su hopefully_you_2: "%{server_url} con il nuovo indirizzo %{new_address}." friend_notification: befriend_them: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}. @@ -1129,7 +1137,7 @@ it: lost_password_html: click_the_link: Se sei proprio tu, per favore clicca sul collegamento sottostante per impostare nuovamente la tua password. greeting: Ciao, - hopefully_you: Qualcuno (probabilmente tu stesso) ha richiesto che la sua password sia impostata nuovamente su questo indirizzo di posta elettronica associato al profilo utente di openstreetmap.org. + hopefully_you: Qualcuno (probabilmente tu stesso) ha richiesto che la tua password sia impostata nuovamente su questo indirizzo di posta elettronica associato al profilo utente di openstreetmap.org. lost_password_plain: click_the_link: Se sei tu, per favore clicca sul link sotto per resettare la password greeting: Ciao, @@ -1152,7 +1160,7 @@ it: introductory_video: Puoi guardare un %{introductory_video_link}. more_videos: Ci sono %{more_videos_link}. more_videos_here: ulteriori video qui - user_wiki_page: E' consigliato creare una pagina utente sul wiki, che includa delle etichette di categoria che si riferiscano al luogo in si opera, come ad esempio [[Category:Users_in_London]]. + user_wiki_page: E' consigliato creare una pagina utente sul wiki, che includa delle etichette di categoria che si riferiscano al luogo in cui si opera, come ad esempio [[Category:Users_in_London]]. video_to_openstreetmap: video introduttivo su OpenStreetMap wiki_signup: Ci si può anche iscrivere al wiki di OpenStreetMap. signup_confirm_plain: @@ -1229,6 +1237,8 @@ it: allow_write_gpx: carica tracciati GPS. allow_write_prefs: modifica le sue preferenze utente. authorize_url: "Autorizza URL:" + confirm: Sei sicuro? + delete: Eliminare Client edit: Modifica dettagli key: "Chiave del consumatore:" requests: "Richieste le seguenti autorizzazioni da parte dell'utente:" @@ -1240,17 +1250,33 @@ it: flash: Aggiornate con successo le informazioni sul client redaction: create: - flash: La redazione è stata creata. + flash: La revisone è stata creata. + destroy: + error: Si è verificato un errore durante l'eliminazione. + flash: Revisione eliminata. + not_empty: La revisione non è vuota. Si prega di non-redigere tutte le versioni appartenenti a questa revisione prima di eliminarla. edit: description: Descrizione heading: Modifica Redazione + submit: Salvare la revisione + title: Modifica revisione index: - heading: Lista Redazioni + empty: Nessuna revisione disponibile. + heading: Lista Revisioni + title: Lista Revisioni new: description: Descrizione + heading: Inserire informazioni per una nuova revisione + submit: Crea revisione + title: Crea nuova revisione show: confirm: Sei sicuro? - edit: Modifica questa redazione + description: "Descrizione:" + destroy: Rimuovere questa revisione + edit: Modifica questa revisione + heading: Mostra revisione "%{title}" + title: Mostra revisione + user: "Autore:" update: flash: Modifiche salvate. site: @@ -1271,7 +1297,7 @@ it: license_name: Creative Commons Attribuzione-Condividi allo stesso modo 2.0 notice: Rilasciato sotto la licenza %{license_name} dal %{project_name} ed i suoi contributori. project_name: progetto OpenStreetMap - permalink: Permalink + permalink: Link permanente remote_failed: Modifica non riuscita - assicurarsi che JOSM o Merkaartor sia avviato e che l'opzione di controllo remoto sia abilitata shortlink: Collegamento breve key: @@ -1345,12 +1371,17 @@ it: wood: Bosco markdown_help: alt: Testo alternativo + first: Prima voce heading: Intestazione headings: Intestazioni image: Immagine link: Collegamento + ordered: Elenco ordinato + second: Seconda voce + subheading: Sottotitolo text: Testo title_html: Analizzato con Markdown + unordered: Elenco non ordinato url: URL richtext_area: edit: Modifica @@ -1624,7 +1655,7 @@ it: title: Crea profilo use openid: In alternativa utilizza %{logo} OpenID per accedere no_such_user: - body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome %{user}. Controllare la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento che si è seguito sia errato. + body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome %{user}. Controllare la digitazione, o che il collegamento sul quale hai cliccato non sia errato. heading: L'utente %{user} non esiste title: Nessun utente popup: @@ -1668,7 +1699,7 @@ it: activate_user: attiva questo utente add as friend: aggiungi come amico ago: (%{time_in_words_ago} fa) - block_history: visualizza i blocchi ricevuti + block_history: vedi i blocchi ricevuti blocks by me: blocchi applicati da me blocks on me: blocchi su di me comments: commenti @@ -1694,7 +1725,7 @@ it: latest edit: "Ultima modifica %{ago}:" m away: "%{count}m di distanza" mapper since: "Mappatore dal:" - moderator_history: visualizza i blocchi applicati + moderator_history: vedi i blocchi applicati my comments: miei commenti my diary: diario personale my edits: modifiche personali @@ -1743,7 +1774,7 @@ it: heading: Modifica del blocco su %{name} needs_view: L'utente ha bisogno di collegarsi prima che questo blocco sia cancellato? period: Quanto a lungo, a partire da adesso, l'accesso alle API sarà bloccato per l'utente. - reason: La motivazione per cui %{name} è stato bloccato. Per favore sii sufficientemente paziente e ragionevole e fornisci il maggior numero di dettagli possibili sulla situazione. Tieni a mente che non tutti gli utenti comprendono il gergo della comunità e quindi utilizza dei termini comprensibili a tutti. + reason: La motivazione per cui %{name} è stato bloccato. Per favore sii paziente e ragionevole quanto più possibile e fornisci tutti i dettagli sulla situazione. Tieni a mente che non tutti gli utenti comprendono il gergo della comunità e quindi cerca di utilizzare dei termini che siano comprensibili a tutti. show: Visualizza questo blocco submit: Aggiorna blocco title: Modifica del blocco su %{name}