X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org/rails.git/blobdiff_plain/8724ca1f9b4f6c5ac5c9eb3c395e631310f50abc..18d5cf1957c6f52499acee507178170a10d1786b:/config/locales/pl.yml diff --git a/config/locales/pl.yml b/config/locales/pl.yml index 7c11b150f..89dde0c8e 100644 --- a/config/locales/pl.yml +++ b/config/locales/pl.yml @@ -9,12 +9,14 @@ # Author: Chrumps # Author: Cysioland # Author: Dalis +# Author: Dammat # Author: Darellur # Author: Debeet # Author: Deejay1 # Author: Ireun # Author: Kaligula # Author: Kocio +# Author: Maraf24 # Author: Nemo bis # Author: Odie2 # Author: Pio387 @@ -23,6 +25,7 @@ # Author: RafalR # Author: Rezonansowy # Author: RicoElectrico +# Author: Ruila # Author: Soeb # Author: Sp5uhe # Author: Ty221 @@ -417,8 +420,10 @@ pl: search_osm_nominatim: prefix: aerialway: + cable_car: Kolejka linowa chair_lift: Wyciąg krzesełkowy drag_lift: Wyciąg orczykowy + gondola: Kolej gondolowa station: Stacja wyciągu krzesełkowego aeroway: aerodrome: Lotnisko @@ -429,6 +434,7 @@ pl: taxiway: Droga kołowania terminal: Terminal amenity: + animal_shelter: Schronisko dla zwierząt arts_centre: Centrum sztuki atm: Bankomat bank: Bank @@ -438,6 +444,7 @@ pl: bicycle_parking: Parking rowerowy bicycle_rental: Wypożyczalnia rowerów biergarten: Ogródek piwny + boat_rental: Wypożyczalnia łodzi brothel: Dom publiczny bureau_de_change: Kantor bus_station: Stacja autobusowa @@ -447,8 +454,10 @@ pl: car_wash: Myjnia samochodowa casino: Kasyno charging_station: Stacja paliw + childcare: Opieka nad dziećmi cinema: Kino clinic: Przychodnia + clock: Zegar college: Uczelnia community_centre: Centrum społeczności courthouse: Sąd @@ -467,6 +476,7 @@ pl: food_court: Targ z żywnością fountain: Fontanna fuel: Stacja benzynowa + gambling: Hazard grave_yard: Mniejszy cmentarz gym: Centrum Fitness / Sala Gimnastyczna health_centre: Ośrodek zdrowia @@ -477,14 +487,17 @@ pl: library: Biblioteka market: Targowisko marketplace: Plac targowy + monastery: Klasztor + motorcycle_parking: Parking dla motocykli nightclub: Klub nocny nursery: Żłobek nursing_home: Dom opieki office: Biuro parking: Parking + parking_entrance: Wjazd na parking pharmacy: Apteka place_of_worship: Miejsce kultu - police: Posterunek policji + police: Policja post_box: Skrzynka pocztowa post_office: Poczta preschool: Przedszkole @@ -494,7 +507,7 @@ pl: reception_area: Recepcja recycling: Miejsce recyklingu restaurant: Restauracja - retirement_home: Dom starców + retirement_home: Dom seniora sauna: Sauna school: Szkoła shelter: Schron @@ -512,13 +525,14 @@ pl: townhall: Urząd miejski university: Uniwersytet vending_machine: Automat do sprzedaży - veterinary: Chirurgia weterynaryjna + veterinary: Weterynarz village_hall: Urząd gminy waste_basket: Kosz na śmieci + waste_disposal: Kosz na śmieci youth_centre: Centrum młodzieżowe boundary: administrative: Granica administracyjna - census: Granica spisu + census: Granica spisu ludności national_park: Park Narodowy protected_area: Obszar chroniony bridge: @@ -529,14 +543,30 @@ pl: "yes": Most building: "yes": Budynek + craft: + brewery: Browar + carpenter: Stolarz + electrician: Elektryk + gardener: Ogrodnik + painter: Malarz + photographer: Fotograf + plumber: Hydraulik + shoemaker: Szewc + tailor: Krawiec + "yes": Warsztat emergency: + ambulance_station: Stacja pogotowia ratunkowego + defibrillator: Defibrylator + landing_site: Miejsce awaryjnego lądowania phone: Telefon alarmowy highway: + abandoned: Porzucona droga bridleway: Droga dla koni bus_guideway: Droga dla autobusów bus_stop: Przystanek autobusowy - construction: Droga budowana + construction: Droga w trakcie budowy cycleway: Ścieżka rowerowa + elevator: Winda emergency_access_point: Punkt awaryjny footway: Chodnik ford: Bród @@ -547,7 +577,7 @@ pl: motorway_link: Autostrada – dojazd path: Ścieżka pedestrian: Droga dla pieszych - platform: Podwyższenie + platform: Miejsce oczekiwania dla pasażerów primary: Droga pierwszorzędna (krajowa) primary_link: Droga pierwszorzędna – dojazd proposed: Droga planowana @@ -563,34 +593,43 @@ pl: steps: Schody street_lamp: Lampa uliczna tertiary: Droga trzeciorzędna - tertiary_link: Droga trzeciorzędna - track: Droga gruntowa + tertiary_link: Droga trzeciorzędna - łącznik + track: Droga polna lub leśna + traffic_signals: Sygnalizacja świetlna trail: Szlak - trunk: Droga ekspresowa - trunk_link: Droga ekspresowa – dojazd + trunk: Droga szybkiego ruchu + trunk_link: Droga szybkiego ruchu – dojazd unclassified: Droga czwartorzędna - unsurfaced: Droga nieutwardzona + unsurfaced: Droga polna lub leśna + "yes": Droga historic: archaeological_site: Wykopaliska archeologiczne battlefield: Miejsce historycznej bitwy boundary_stone: Graniczny głaz - building: Budynek + building: Budynek historyczny + bunker: Bunkier castle: Zamek church: Kościół + city_gate: Brama miasta citywalls: Mury miejskie fort: Fort + heritage: Miejsce dziedzictwa house: Dom icon: Ikona manor: Dwór memorial: Mniejszy pomnik mine: Kopalnia monument: Pomnik + roman_road: Droga rzymska ruins: Ruiny + stone: Kamień tomb: Grób tower: Wieża wayside_cross: Przydrożny krzyż wayside_shrine: Przydrożna kaplica wreck: Wrak + junction: + "yes": Funkcja landuse: allotments: Ogródki działkowe basin: Dorzecze @@ -614,7 +653,7 @@ pl: orchard: Sad quarry: Kamieniołom railway: Teren kolejowy - recreation_ground: Ziemia rekreacyjna + recreation_ground: Teren rekreacyjny reservoir: Sztuczny zbiornik wodny reservoir_watershed: Zbiornik wodny residential: Zabudowa mieszkalna @@ -622,22 +661,28 @@ pl: road: Obszar drogowy village_green: Nawsie vineyard: Winnica + "yes": Przeznaczenie terenu leisure: beach_resort: Strzeżona plaża bird_hide: Ukryj ptaki + club: Klub common: Błonie + dog_park: Park dla psów fishing: Łowisko + fitness_centre: Centrum Fitness fitness_station: Fitness garden: Ogród golf_course: Pole golfowe + horse_riding: Jazda konna ice_rink: Lodowisko marina: Marina miniature_golf: Pole do miniaturowego golfa - nature_reserve: Rezerwat naturalny + nature_reserve: Rezerwat przyrody park: Park pitch: Boisko sportowe playground: Plac zabaw recreation_ground: Pole rekreacyjne + resort: Ośrodek wypoczynkowy sauna: Sauna slipway: Pochylnia sports_centre: Centrum sportowe @@ -645,6 +690,13 @@ pl: swimming_pool: Basen track: Bieżnia water_park: Park wodny + "yes": Rekreacja + man_made: + lighthouse: Latarnia morska + pipeline: Rurociąg + tower: Wieża + works: Fabryka + "yes": Sztuczny military: airfield: Lotnisko wojskowe barracks: Koszary @@ -664,6 +716,7 @@ pl: forest: Las geyser: Gejzer glacier: Lodowiec + grassland: Łąka heath: Wrzosowisko hill: Wzgórze island: Wyspa @@ -676,7 +729,9 @@ pl: reef: Rafa ridge: Grzbiet rock: Skała - scree: Zsypisko + saddle: Przełęcz + sand: Piasek + scree: Piarg scrub: Zagajnik spring: Źródło stone: Kamieniołom @@ -689,6 +744,7 @@ pl: wood: Puszcza office: accountant: Księgowy + administrative: Administracja architect: Architekt company: Przedsiębiorstwo employment_agency: Urząd pracy @@ -701,6 +757,8 @@ pl: travel_agent: Biuro podróży "yes": Biuro place: + allotments: Ogródki działkowe + block: Blok airport: Lotnisko city: Miasto country: Kraj @@ -711,9 +769,9 @@ pl: houses: Zabudowanie island: Wyspa islet: Wysepka - isolated_dwelling: Oddzielny dom-gospodarstwo - locality: Rejon - moor: Torfowisko + isolated_dwelling: Pojedynczy dom-gospodarstwo + locality: Miejsce niezaludnione + moor: Wrzosowisko municipality: Gmina neighbourhood: Sąsiedztwo postcode: Kod pocztowy @@ -725,11 +783,12 @@ pl: town: Miasteczko unincorporated_area: Obszar poza miejscowościami village: Wieś + "yes": Miejsce railway: abandoned: Dawna linia kolejowa construction: Budowana linia kolejowa - disused: Nieczynna trasa kolejowa - disused_station: Nieużywana stacja kolejowa + disused: Nieczynna linia kolejowa + disused_station: Nieczynna stacja kolejowa funicular: Kolejka linowa halt: Przystanek kolejowy historic_station: Historyczna stacja kolejowa @@ -741,11 +800,11 @@ pl: narrow_gauge: Kolej wąskotorowa platform: Peron preserved: Kolej zabytkowa - proposed: Planowana trasa kolejowa + proposed: Planowana linia kolejowa spur: Bocznica kolejowa station: Stacja kolejowa stop: Przystanek kolejowy - subway: Stacja metra + subway: Metro subway_entrance: Wejście na stację metra switch: Zwrotnica tram: Linia tramwajowa @@ -827,6 +886,7 @@ pl: "yes": Sklep tourism: alpine_hut: Chata alpejska + apartment: Mieszkanie artwork: Sztuka attraction: Atrakcja turystyczna bed_and_breakfast: Bed and Breakfast @@ -834,6 +894,7 @@ pl: camp_site: Kemping caravan_site: Miejsce na przyczepę campingową chalet: Schronisko + gallery: Galeria guest_house: Pensjonat hostel: Hostel hotel: Hotel @@ -865,6 +926,7 @@ pl: wadi: Starorzecze waterfall: Wodospad weir: Jaz + "yes": Szlak wodny admin_levels: level2: Granica kraju level4: 'Granica:' @@ -885,19 +947,6 @@ pl: results: no_results: Nie znaleziono more_results: Więcej wyników - distance: - one: ok. 1km - zero: mniej niż 1km - other: około %{count}km - direction: - south_west: na południowy zachód - south: na południe - south_east: na południowy wschód - east: na wschód - north_east: na północny wschód - north: na północ - north_west: na północny zachód - west: na zachód layouts: logo: alt_text: Logo OpenStreetMap @@ -1022,6 +1071,11 @@ pl: (www.and.com) contributors_nz_html: 'Nowa Zelandia: Zawiera dane uzyskane z ''Land Information New Zealand''. Crown Copyright reserved.' + contributors_si_html: |- + Słowenia: Zawiera dane + Urzędu Geodezji i Kartografii oraz + Ministerstwa Rolnictwa, Leśnictwa i Żywności + (informacja publiczna Słowenii). contributors_za_html: |- Południowa Afryka: zawiera dane pochodzące z zarządu głównego: @@ -1112,6 +1166,8 @@ pl: url: /welcome title: Witamy w OSM description: Zacznij od tego krótkiego przewodnika, obejmującego podstawy OpenStreetMap. + beginners_guide: + url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Beginners%27_guide help: url: https://help.openstreetmap.org/ title: Strona Pomocy OpenStreetMap @@ -1366,6 +1422,10 @@ pl: close: Zamknij search: search: Szukaj + get_directions: Wyznacz trasę + get_directions_title: Znajdź trasę pomiędzy dwoma punktami + from: Początek + to: Koniec where_am_i: Gdzie jestem? where_am_i_title: Określ obecną lokalizację przy użyciu wyszukiwarki submit_text: → @@ -1373,11 +1433,11 @@ pl: table: entry: motorway: Autostrada - trunk: Droga ekspresowa + trunk: Droga szybkiego ruchu primary: Droga pierwszorzędna secondary: Droga drugorzędna unclassified: Drogi niesklasyfikowane - unsurfaced: Droga nieutwardzona + unsurfaced: Droga polna lub leśna track: Ścieżka byway: Droga boczna bridleway: Ścieżka dla koni @@ -1435,7 +1495,7 @@ pl: private: Wstęp prywatny permissive: Możliwy wstęp destination: Dostęp do punktu docelowego - construction: Drogi w budowie + construction: Drogi w budowie / planowane richtext_area: edit: Edytuj preview: Podgląd @@ -1688,7 +1748,7 @@ pl: register now: Zarejestruj się with username: 'Masz już konto w OpenStreetMap? Zaloguj się podając nazwę użytkownika i hasło:' - with openid: 'Możesz do zalogowania się użyć również OpenID:' + with external: 'Alternatywnie, zaloguj używając:' new to osm: Nowy na OpenStreetMap? to make changes: Aby wprowadzać zmiany w OpenStreetMap, musisz mieć konto. create account minute: Utwórz konto. To zajmuje tylko minutę. @@ -1700,24 +1760,22 @@ pl: aktywność.
Skontaktuj się z
webmasterem, jeśli chcesz przedyskutować blokadę. auth failure: Niestety, podane dane nie pozwoliły na zalogowanie. - openid missing provider: Niestety kontakt z dostawcą OpenID jest niemożliwy - openid invalid: Niestety Twój OpenID wydaje się być nieprawidłowy - openid_logo_alt: Zaloguj używając OpenID - openid_providers: + openid_logo_alt: Zaloguj przez OpenID + auth_providers: openid: - title: Zaloguj używając OpenID - alt: Zaloguj używając adresu URL OpenID + title: Zaloguj przez OpenID + alt: Zaloguj przez URL OpenID google: - title: Zaloguj używając Google - alt: Zaloguj używając Google OpenID + title: Zaloguj przez Google + alt: Zaloguj przez Google OpenID yahoo: title: Zaloguj używając Yahoo alt: Zaloguj używając Yahoo OpenID wordpress: - title: Zaloguj używając Wordpress + title: Zaloguj przez Wordpress alt: Zaloguj używając Wordpress OpenID aol: - title: Zaloguj używając AOL + title: Zaloguj przez AOL alt: Zaloguj używając AOL OpenID logout: title: Wyloguj @@ -1762,17 +1820,17 @@ pl: display name: 'Przyjazna nazwa:' display name description: Twoja publiczna nazwa użytkownika. Można ją później zmienić w ustawieniach. - openid: '%{logo} OpenID:' + external auth: 'Logowanie przez:' password: Hasło confirm password: 'Potwierdzenie hasła:' - use openid: Ewentualnie użyj %{logo} OpenID do zalogowania - openid no password: Jeśli korzystasz z OpenID hasło nie jest wymagane, jednak - niektóre dodatkowe narzędzia lub serwer mogą go potrzebować. - openid association: |- -

Twoje konto OpenID nie jest jeszcze skojarzone z kontem OpenStreetMap.

+ use external auth: 'Zaloguj przez:' + auth no password: Jeśli korzystasz z logowania pośredniego, hasło nie jest wymagane, + jednak niektóre dodatkowe narzędzia lub serwer mogą go potrzebować. + auth association: |- +

Twoje ID nie jest jeszcze skojarzone z kontem OpenStreetMap.

continue: Zarejestruj się @@ -1882,8 +1940,8 @@ pl: current email address: 'Aktualny adres e-mail:' new email address: 'Nowy adres e-mail:' email never displayed publicly: (nie jest wyświetlany publicznie) + external auth: 'Zewnętrzne uwierzytelnienie:' openid: - openid: 'OpenID:' link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/PL:OpenID link text: co to jest? public editing: @@ -1943,6 +2001,7 @@ pl: mapować. press confirm button: Użyj poniższego przycisku aby aktywować Twoje konto. button: Potwierdzam + success: Twoje konto zostało zatwierdzone, cieszymy się że do nas dołączyłeś! already active: To konto zostało potwierdzone. unknown token: Ten kod potwierdzający wygasł lub nie istnieje. reconfirm_html: Możesz ponownie przesłać wiadomość z potwierdzeniem klikając @@ -1959,8 +2018,9 @@ pl: press confirm button: Użyj poniższego przycisku aby potwierdzić Twój nowy adres e-mail. button: Potwierdzam - success: Twój nowy adres został zatwierdzony, cieszymy się że do nas dołączyłeś! + success: Potwierdzenie zmiany adresu mailowego failure: Adres email o tym kodzie był już potwierdzony. + unknown_token: Ten kod potwierdzający wygasł lub nie istnieje. set_home: flash success: Nowa lokalizacja domowa zapisana go_public: @@ -2003,6 +2063,9 @@ pl: Niniejsza decyzja zostanie poddana przeglądowi przez administratora. Możesz też skontaktować się z %{webmaster}em, jeśli chcesz to omówić.

+ auth_failure: + connection_failed: Połączenie z pośrednikiem logowania nieudane + invalid_credentials: Nieprawidłowe dane logownia user_role: filter: not_an_administrator: Tylko administratorzy mogą zarządzać rolami użytkowników, @@ -2181,7 +2244,7 @@ pl: include_marker: Dołącz pinezkę center_marker: Wyśrodkuj mapę na znaczniku paste_html: Wklej podany kod HTML do swojej strony - view_larger_map: Większy widok mapy + view_larger_map: Wyświetl większą mapę key: title: Legenda tooltip: Legenda @@ -2239,6 +2302,41 @@ pl: comment: Dodaj komentarz edit_help: Przesuń mapę i powiększ miejsce, które chcesz edytować, a następnie kliknij tutaj. + directions: + engines: + graphhopper_bicycle: Rower (GraphHopper) + graphhopper_foot: Pieszo (GraphHopper) + mapquest_bicycle: Rower (MapQuest) + mapquest_car: Samochód (MapQuest) + mapquest_foot: Pieszo (MapQuest) + osrm_car: Samochód (OSRM) + directions: Opis trasy + distance: Odległość + errors: + no_route: Nie udało się wyznaczyć trasy pomiędzy tymi dwoma punktami. + no_place: Przykro mi - nie udało się odnaleźć tego miejsca. + instructions: + continue_on: Kontynuuj drogą + slight_right: Skręć lekko w prawo na drogę + turn_right: Skręć w prawo na drogę + sharp_right: Skręć ostro w prawo na drogę + uturn: Zawróć wzdłuż + sharp_left: Skręć ostro w lewo na drogę + turn_left: Skręć w lewo na drogę + slight_left: Skręć lekko w lewo na drogę + via_point: (przez punkt) + follow: Podążaj + roundabout: Na rondzie zjedź + leave_roundabout: Opuść rondo + stay_roundabout: Pozostań na rondzie - + start: Pośredni punkt docelowy na drodze + destination: Cel został osiągnięty + against_oneway: Podążaj przeciwnie do kierunku drogi jednokierunkowej na drodze + end_oneway: Koniec jednokierunkowej na drodze + exit: Wyjście%{exit} + unnamed: (bez nazwy) + courtesy: Wyznaczanie trasy dzięki uprzejmości %{link} + time: Czas query: node: Węzeł way: Linia