X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org/rails.git/blobdiff_plain/87657108f6bd2a4afa41760dff1947a8349b28f8..HEAD:/config/locales/pt-BR.yml?ds=sidebyside
diff --git a/config/locales/pt-BR.yml b/config/locales/pt-BR.yml
deleted file mode 100644
index 59a55fb72..000000000
--- a/config/locales/pt-BR.yml
+++ /dev/null
@@ -1,3223 +0,0 @@
-# Messages for Brazilian Portuguese (português do Brasil)
-# Exported from translatewiki.net
-# Export driver: phpyaml
-# Author: Adrianojbr
-# Author: Alvarenga
-# Author: Amgauna
-# Author: Athena in Wonderland
-# Author: BraulioBezerra
-# Author: Brunomelnic
-# Author: Cainamarques
-# Author: Cristofer Alves
-# Author: Danieldegroot2
-# Author: Dianakc
-# Author: Diego Queiroz
-# Author: Duke of Wikipädia
-# Author: EVinente
-# Author: Eduardo Addad de Oliveira
-# Author: Eduardoaddad
-# Author: Eelucaslima
-# Author: Fmca
-# Author: Ftrebien
-# Author: Fúlvio
-# Author: Giro720
-# Author: Gmare
-# Author: Gusta
-# Author: Isabelle Belato
-# Author: Jgpacker
-# Author: L
-# Author: Leonardo9387
-# Author: Leosls
-# Author: Luckas
-# Author: Luckas Blade
-# Author: Luk3
-# Author: Macofe
-# Author: Mariagarbin
-# Author: Matheus Sousa L.T
-# Author: McDutchie
-# Author: Mello25
-# Author: NMaia
-# Author: Naoliv
-# Author: Nemo bis
-# Author: Nighto
-# Author: Pedrofariasm
-# Author: Rodrigo Avila
-# Author: Rodrigo codignoli
-# Author: Ruila
-# Author: Suburbanno
-# Author: Trigonometria87
-# Author: Tuliouel
-# Author: Vgeorge
-# Author: Vitalb
-# Author: Walesson
-# Author: Wille
-# Author: Willemarcel
-# Author: YuriNikolai
-# Author: 555
----
-pt-BR:
- time:
- formats:
- friendly: '%e %B %Y Ã s %H:%M'
- helpers:
- file:
- prompt: Escolher arquivo
- submit:
- diary_comment:
- create: Comentário
- diary_entry:
- create: Publicar
- update: Atualizar
- issue_comment:
- create: Adicionar comentário
- message:
- create: Enviar
- client_application:
- create: Registrar
- update: Atualizar
- oauth2_application:
- create: Registrar
- update: Atualizar
- redaction:
- create: Criar redação
- update: Salvar redação
- trace:
- create: Enviar
- update: Salvar alterações
- user_block:
- create: Criar bloqueio
- update: Atualizar bloqueio
- activerecord:
- errors:
- messages:
- invalid_email_address: não parece ser um endereço de e-mail válido
- email_address_not_routable: não é roteável
- models:
- acl: Lista de controle de acesso
- changeset: Conjunto de alterações
- changeset_tag: Etiqueta de conjunto de alterações
- country: PaÃs
- diary_comment: Comentário do diário
- diary_entry: Entrada do diário
- friend: Amigo
- issue: Problema
- language: Idioma
- message: Mensagem
- node: Nó
- node_tag: Etiqueta de nó
- notifier: Notificador
- old_node: Nó antigo
- old_node_tag: Etiqueta de nó antigo
- old_relation: Relação Antiga
- old_relation_member: Membro de Relação Antiga
- old_relation_tag: Etiqueta de Relação Antiga
- old_way: Linha Antiga
- old_way_node: Nó de linha antiga
- old_way_tag: Etiqueta de linha antiga
- relation: Relação
- relation_member: Membro da relação
- relation_tag: Etiqueta de relação
- report: Reportar
- session: Sessão
- trace: Trilha
- tracepoint: Ponto de trilha
- tracetag: Etiqueta de trilha
- user: Usuário
- user_preference: Preferências do usuário
- user_token: Token do usuário
- way: Linha
- way_node: Nó de linha
- way_tag: Etiqueta de linha
- attributes:
- client_application:
- name: Nome (necessário)
- url: URL do aplicativo principal (necessário)
- callback_url: URL de callback
- support_url: URL de suporte
- allow_read_prefs: ler preferências do usuário
- allow_write_prefs: modificar preferências do usuário
- allow_write_diary: criar publicações no diário, comentários e adicionar amigos
- allow_write_api: modificar o mapa
- allow_read_gpx: ler as rotas GPS privadas do usuário
- allow_write_gpx: enviar rotas GPS
- allow_write_notes: modificar notas
- diary_comment:
- body: Corpo
- diary_entry:
- user: Usuário
- title: Assunto
- body: Corpo
- latitude: Latitude
- longitude: Longitude
- language_code: Idioma
- doorkeeper/application:
- name: Nome
- redirect_uri: URIs de redirecionamento
- confidential: Aplicação confidencial?
- scopes: Permissões
- friend:
- user: Usuário
- friend: Amigo
- trace:
- user: Usuário
- visible: VisÃvel
- name: Nome do arquivo
- size: Tamanho
- latitude: Latitude
- longitude: Longitude
- public: Público
- description: Descrição
- gpx_file: Enviar Arquivo GPX
- visibility: Visibilidade
- tagstring: Etiquetas
- message:
- sender: Remetente
- title: Assunto
- body: Corpo
- recipient: Destinatário
- redaction:
- title: TÃtulo
- description: Descrição
- report:
- category: Seleciona um motivo para o seu relatório
- details: Por favor, forneça mais alguns detalhes sobre o problema (obrigatório).
- user:
- auth_provider: Provedor de autenticação
- auth_uid: UID de autenticação
- email: E-mail
- email_confirmation: Confirmação do e-mail
- new_email: Novo endereço de e-mail
- active: Ativo
- display_name: Nome de exibição
- description: Descrição do perfil
- home_lat: Latitude
- home_lon: Longitude
- languages: Idiomas preferidos
- preferred_editor: Editor preferido
- pass_crypt: Senha
- pass_crypt_confirmation: Confirmar Senha
- help:
- doorkeeper/application:
- confidential: A aplicação será usada onde o segredo do cliente possa ser mantido
- confidencial (os apps móveis nativas e apps de página única não são confidenciais)
- redirect_uri: Usar uma linha por URI
- trace:
- tagstring: separados por vÃrgulas
- user_block:
- reason: O motivo pelo qual o usuário está sendo bloqueado. Por favor, seja
- o mais calmo e razoável possÃvel, dando o máximo de detalhes possÃveis sobre
- a situação, lembrando que a mensagem será visÃvel publicamente. Lembre-se
- de que nem todos os usuários entendem o jargão da comunidade; portanto,
- tente usar termos leigos.
- needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado?
- user:
- email_confirmation: Seu endereço não é exibido publicamente, consulte nossa
- privacy
- policy para maiores informações.
- new_email: (nunca exibido publicamente)
- datetime:
- distance_in_words_ago:
- about_x_hours:
- one: cerca de 1 hora atrás
- other: cerca de %{count} horas atrás
- about_x_months:
- one: cerca de 1 mês atrás
- other: cerca de %{count} meses atrás
- about_x_years:
- one: cerca de 1 ano atrás
- other: cerca de %{count} anos atrás
- almost_x_years:
- one: quase 1 ano atrás
- other: quase %{count} anos atrás
- half_a_minute: meio minuto atrás
- less_than_x_seconds:
- one: menos de 1 segundo atrás
- other: menos de %{count} segundos atrás
- less_than_x_minutes:
- one: menos de um minuto atras
- other: menos de %{count} minutos atrás
- over_x_years:
- one: mais de 1 ano atrás
- other: mais de %{count} anos atrás
- x_seconds:
- one: 1 segundo atrás
- other: '%{count} segundos atrás'
- x_minutes:
- one: 1 minuto atrás
- other: '%{count} minutos atrás'
- x_days:
- one: 1 dia atrás
- other: '%{count} dias atrás'
- x_months:
- one: 1 mês atrás
- other: '%{count} meses atrás'
- x_years:
- one: 1 ano atrás
- other: '%{count} anos atrás'
- editor:
- default: Padrão (atualmente %{name})
- id:
- name: iD
- description: iD (editor no navegador web)
- remote:
- name: Controle remoto
- description: Controle remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
- auth:
- providers:
- none: Nenhum
- openid: OpenID
- google: Google
- facebook: Facebook
- windowslive: Windows Live
- github: GitHub
- wikipedia: Wikipédia
- api:
- notes:
- comment:
- opened_at_html: Criado %{when}
- opened_at_by_html: Criado %{when} por %{user}
- commented_at_html: Atualizado %{when}
- commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
- closed_at_html: Resolvido %{when}
- closed_at_by_html: Resolvido %{when} por %{user}
- reopened_at_html: Reativado %{when}
- reopened_at_by_html: Reativado %{when} por %{user}
- rss:
- title: Notas do OpenStreetMap
- description_area: Uma lista de notas relatadas, comentadas ou encerradas na
- sua área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
- description_item: Um feed RSS para a nota %{id}
- opened: nova nota (perto de %{place})
- commented: novo comentário (perto de %{place})
- closed: nota encerrada (perto de %{place})
- reopened: Nota reativada (perto de %{place})
- entry:
- comment: Comentário
- full: Nota completa
- account:
- deletions:
- show:
- title: Eliminar minha conta
- warning: Alerta! O processo de eliminação de contas é permanente, e não pode
- ser revertido.
- delete_account: Eliminar conta
- delete_introduction: 'Você pode eliminar sua conta no OpenStreetMap usando
- o botão abaixo. Por favor observe os detalhes a seguir:'
- delete_profile: Suas informações de perfil, incluindo seu avatar, descrição,
- e localização, serão eliminadas.
- delete_display_name: Seu nome de exibição será removido, e poderá ser reutilizado
- por outras contas.
- retain_caveats: 'Entretanto, algumas informações sobre você serão mantidas
- no OpenStreetMap, mesmo após sua conta ser eliminada:'
- retain_edits: Suas edições ao banco de dados de mapas, se houverem, serão
- mantidas.
- retain_traces: Seus rastros enviados, caso existam, serão retidos.
- retain_diary_entries: Seus diários e comentários em diários, se existirem,
- serão retidos mas escondidos.
- retain_notes: Suas notas em mapas e comentários em notas, se existirem, serão
- retidas mas escondidas.
- retain_changeset_discussions: Suas discussões em conjuntos de edições, se
- existirem, serão retidas.
- retain_email: Seu endereço de e-mail será retido.
- confirm_delete: Tem certeza?
- cancel: Cancelar
- accounts:
- edit:
- title: Editar conta
- my settings: Minhas configurações
- current email address: Endereço de e-mail atual
- external auth: Autenticação externa
- openid:
- link text: o que é isto?
- public editing:
- heading: Edição pública
- enabled: Ativado. Não é anônimo e pode editar dados.
- enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Anonymous_edits
- enabled link text: o que é isso?
- disabled: Desativado e não pode editar dados, todas as edições anteriores
- são anônimas.
- disabled link text: porque não posso editar?
- contributor terms:
- heading: Termos do contribuidor
- agreed: Você aceitou os novos termos do contribuidor.
- not yet agreed: Você não aceitou os novos termos do contribuidor.
- review link text: Por favor siga este link quando você puder para revisar
- e aceitar os novos Termos de Contribuição.
- agreed_with_pd: Você também declara que considera suas edições em DomÃnio
- Público.
- link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
- link text: o que é isso?
- save changes button: Salvar alterações
- delete_account: Eliminar Conta...
- go_public:
- heading: Edição pública
- make_edits_public_button: Tornar públicas todas as minhas edições
- update:
- success_confirm_needed: Informação de usuário atualizada com sucesso. Confira
- o seu e-mail para confirmar seu novo endereço.
- success: Sucesso ao atualizar informação de usuário.
- destroy:
- success: Conta eliminada.
- browse:
- created: Criado
- closed: Fechado
- created_html: Criado %{time}
- closed_html: Fechado %{time}
- created_by_html: Criado %{time} por %{user}
- deleted_by_html: ExcluÃdo %{time} por %{user}
- edited_by_html: Editado %{time} por %{user}
- closed_by_html: Fechado %{time} por %{user}
- version: Versão
- in_changeset: Conjunto de alterações
- anonymous: anônimo
- no_comment: (nenhum comentário)
- part_of: Parte de
- part_of_relations:
- one: 1 relação
- other: '%{count} relações'
- part_of_ways:
- one: 1 via
- other: '%{count} vias'
- download_xml: Baixar XML
- view_history: Ver histórico
- view_details: Ver detalhes
- location: 'Localização:'
- changeset:
- title: 'Conjunto de alterações: %{id}'
- belongs_to: Autor
- node: Pontos (%{count})
- node_paginated: Pontos (%{x}-%{y} de %{count})
- way: Linhas (%{count})
- way_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count})
- relation: Relações (%{count})
- relation_paginated: Relações (%{x}-%{y} de %{count})
- comment: Comentários (%{count})
- hidden_commented_by_html: Comentário oculto de %{user} %{when}
- commented_by_html: Comentário de %{user} %{when}
- changesetxml: XML do conjunto de alterações
- osmchangexml: XML osmChange
- feed:
- title: Conjunto de alterações %{id}
- title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
- join_discussion: Entrar para participar da discussão
- discussion: Discussão
- still_open: O conjunto de alterações continua em aberto - A discussão será iniciada
- assim que for fechado o conjunto de alterações.
- node:
- title_html: 'Ponto: %{name}'
- history_title_html: 'Histórico do ponto: %{name}'
- way:
- title_html: 'Linha: %{name}'
- history_title_html: 'Histórico da linha: %{name}'
- nodes: Pontos
- nodes_count:
- one: 1 nó
- other: '%{count} nós'
- also_part_of_html:
- one: parte da linha %{related_ways}
- other: parte das linhas %{related_ways}
- relation:
- title_html: 'Relação: %{name}'
- history_title_html: 'Histórico da relação: %{name}'
- members: Membros
- members_count:
- one: 1 membro
- other: '%{count} membros'
- relation_member:
- entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
- type:
- node: Ponto
- way: Linha
- relation: Relação
- containing_relation:
- entry_html: Relação %{relation_name}
- entry_role_html: Relação %{relation_name} (como %{relation_role})
- not_found:
- title: Não encontrado
- sorry: Não foi possÃvel encontrar %{type} com id %{id}.
- type:
- node: ponto
- way: linha
- relation: relação
- changeset: conjunto de alterações
- note: Nota
- timeout:
- title: Erro de tempo limite
- sorry: Desculpe, os dados para %{type} com id %{id} demoraram demais para chegar.
- type:
- node: ponto
- way: linha
- relation: relação
- changeset: conjunto de alterações
- note: Nota
- redacted:
- redaction: Revisão %{id}
- message_html: A versão %{version} deste(a) %{type} não pode ser exibida porque
- foi anulado(a). Consulte %{redaction_link} para obter mais informações.
- type:
- node: ponto
- way: linha
- relation: relação
- start_rjs:
- feature_warning: Carregando %{num_features} elementos, o que pode deixar seu
- navegador lento ou travado. Deseja mesmo exibir estes dados?
- load_data: Carregar dados
- loading: Carregando...
- tag_details:
- tags: Etiquetas
- wiki_link:
- key: A página no wiki com a descrição da chave %{key}
- tag: A página no wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}
- wikidata_link: O item %{page} no Wikidata
- wikipedia_link: O artigo %{page} na Wikipédia
- wikimedia_commons_link: A %{page} de item mo Wikimedia Commons
- telephone_link: Ligar para %{phone_number}
- colour_preview: Pré-visualização da cor %{colour_value}
- email_link: E-mail %{email}
- query:
- title: Consultar elementos
- introduction: Clique no mapa para achar elementos próximos
- nearby: Elementos próximos
- enclosing: Elementos envoltórios
- changesets:
- changeset_paging_nav:
- showing_page: Página %{page}
- next: Seguinte »
- previous: « Anterior
- changeset:
- anonymous: Anônimo
- no_edits: (sem alterações)
- view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações
- changesets:
- id: ID
- saved_at: Salvo em
- user: Usuário
- comment: Comentário
- area: Ãrea
- index:
- title: Conjuntos de alterações
- title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
- title_user_link_html: Conjuntos de alterações de %{user_link}
- title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos meus amigos
- title_nearby: Conjuntos de alterações de usuários próximos
- empty: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
- empty_area: Nenhum conjunto de alterações nesta área.
- empty_user: Nenhum conjunto de alterações deste usuário.
- no_more: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
- no_more_area: Não há mais conjuntos de alterações nesta área.
- no_more_user: Não há mais conjuntos de alterações para este usuário.
- load_more: Carregar mais
- timeout:
- sorry: A lista de conjuntos de alterações solicitada está demorando demais para
- chegar.
- changeset_comments:
- comment:
- comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
- commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
- comments:
- comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
- index:
- title_all: Discussão de conjunto de alterações do OpenStreetMap
- title_particular: 'Discussão do conjunto de alteração #%{changeset_id} do OpenStreetMap'
- timeout:
- sorry: Desculpe, a lista de comentários do conjunto de alterações que você solicitou
- demorou muito para ser recuperada.
- dashboards:
- contact:
- km away: '%{count}km de distância'
- m away: '%{count}m de distância'
- popup:
- your location: Sua localização
- nearby mapper: Mapeador próximo
- friend: Amigo
- show:
- title: Meu painel
- no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e defina seu local de origem para
- ver usuários próximos.'
- edit_your_profile: Editar seu perfil
- my friends: Meus amigos
- no friends: Você ainda não adicionou amigos.
- nearby users: Outros usuários próximos
- no nearby users: Ainda não há outros usuários mapeando por perto.
- friends_changesets: conjuntos de alterações dos amigos
- friends_diaries: publicações no diário dos amigos
- nearby_changesets: conjuntos de alterações de usuários próximos
- nearby_diaries: publicações no diário dos usuários próximos
- diary_entries:
- new:
- title: Nova publicação no diário
- form:
- location: Localização
- use_map_link: Usar mapa
- index:
- title: Diários dos usuários
- title_friends: Diários dos amigos
- title_nearby: Diários dos usuários próximos
- user_title: Diário de %{user}
- in_language_title: Publicações de Diário em %{language}
- new: Nova publicação no diário
- new_title: Escrever uma nova entrada no meu diário de usuário
- my_diary: Meu diário
- no_entries: Sem publicações no diário
- recent_entries: Publicações recentes no diário
- older_entries: Publicações mais antigas
- newer_entries: Publicações mais novas
- edit:
- title: Editar publicação no diário
- marker_text: Localização da publicação no diário
- show:
- title: Diário de %{user} | %{title}
- user_title: Diário de %{user}
- leave_a_comment: Deixe um comentário
- login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para deixar um comentário'
- login: Entrar
- no_such_entry:
- title: Publicação de diário inexistente
- heading: 'Não há postagens no diário com o id: %{id}'
- body: Não há postagens no diário ou comentário com o id %{id}. Confira a digitação,
- ou talvez o link clicado esteja errado.
- diary_entry:
- posted_by_html: Publicado por %{link_user} em %{created} em %{language_link}.
- updated_at_html: Ãltima atualização em %{updated}.
- comment_link: Comentar nesta publicação
- reply_link: Enviar uma mensagem ao autor
- comment_count:
- one: '%{count} comentário'
- zero: Nenhum comentário
- other: '%{count} comentários'
- edit_link: Editar esta postagem
- hide_link: Ocultar essa postagem
- unhide_link: Mostrar esta entrada
- confirm: Confirmar
- report: Denunciar esta entrada
- diary_comment:
- comment_from_html: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
- hide_link: Ocultar este comentário
- unhide_link: Mostrar este comentário
- confirm: Confirmar
- report: Denunciar este comentário
- location:
- location: 'Local:'
- view: Exibir
- edit: Editar
- feed:
- user:
- title: Publicações do diário do OpenStreetMap de %{user}
- description: Publicações recentes no diário do OpenStreetMap de %{user}
- language:
- title: Publicações no diário do OpenStreetMap em %{language_name}
- description: Publicações de diário recentes de usuários do OpenStreetMap em
- %{language_name}
- all:
- title: Publicações no diário do OpenStreetMap
- description: Publicações no diário recentes de usuários do OpenStreetMap
- comments:
- title: Comentários no diário feitos por %{user}
- heading: Comentários no diário de %{user}
- subheading_html: Comentários no diário feitos por %{user}
- no_comments: Sem comentários no diário.
- post: Entrada
- when: Quando
- comment: Comentário
- newer_comments: Comentários mais recentes
- older_comments: Comentários mais antigos
- doorkeeper:
- flash:
- applications:
- create:
- notice: Aplicação registada.
- errors:
- contact:
- contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Canais_para_contato
- contact_url_title: Vários canais de contato explicados
- contact: Contato
- contact_the_community_html: Sinta-se à vontade para %{contact_link} a comunidade
- OpenStreetMap se você encontrou um link quebrado ou um erro. Anote a URL exata
- da sua solicitação.
- forbidden:
- title: Proibido
- description: A operação solicitada no servidor do OpenStreetMap está disponÃvel
- apenas para administradores (HTTP 403)
- internal_server_error:
- title: Erro no aplicativo
- description: O servidor do OpenStreetMap encontrou uma condição inesperada que
- o impediu de atender à solicitação (HTTP 500)
- not_found:
- title: Arquivo não encontrado
- description: Não foi possÃvel encontrar uma operação de arquivo/diretório/API
- com esse nome no servidor OpenStreetMap (HTTP 404)
- friendships:
- make_friend:
- heading: Adicionar %{user} como amigo?
- button: Adicionar como amigo
- success: '%{name} agora é seu amigo!'
- failed: Falha ao adicionar %{name} como seu amigo.
- already_a_friend: Você já é amigo de %{name}.
- limit_exceeded: Você tornou amigo de muitos usuários recentemente. Por favor,
- espere um pouco antes de tentar mais amigo.
- remove_friend:
- heading: Desfazer amizade com %{user}?
- button: Desfazer amizade
- success: '%{name} foi removido dos seus amigos.'
- not_a_friend: '%{name} não é um dos seus amigos.'
- geocoder:
- search:
- title:
- latlon_html: Resultados internos
- osm_nominatim_html: Resultados de OpenStreetMap
- Nominatim
- osm_nominatim_reverse_html: Resultados de OpenStreetMap
- Nominatim
- search_osm_nominatim:
- prefix:
- aerialway:
- cable_car: Teleférico
- chair_lift: Teleférico
- drag_lift: Telesquis
- gondola: Telecabine
- magic_carpet: Esteira de Ski
- platter: Telesqui
- pylon: Pilone
- station: Estação teleférica
- t-bar: Telesqui de barra de metal em T
- "yes": Via aérea
- aeroway:
- aerodrome: Aeródromo
- airstrip: Pista de pouso
- apron: Plataforma de estacionamento do aeroporto
- gate: Portão do aeroporto
- hangar: Hangar
- helipad: Heliponto
- holding_position: Posição de estabelecimento
- navigationaid: AuxÃlio à navegação de aviação
- parking_position: Posição de estacionamento
- runway: Pista de pouso
- taxilane: Faixa de táxi
- taxiway: Pista de Taxiamento
- terminal: Terminal do aeroporto
- windsock: Biruta
- amenity:
- animal_boarding: Hotel para animais
- animal_shelter: Abrigo para Animais
- arts_centre: Centro/Escola de Artes
- atm: Caixa Eletrônico
- bank: Banco
- bar: Bar
- bbq: Churrasqueira
- bench: Assento
- bicycle_parking: Bicicletário
- bicycle_rental: Estação de Bicicletas Públicas
- bicycle_repair_station: Estação de conserto de bicicletas
- biergarten: Cervejaria ao ar livre
- blood_bank: Banco de sangue
- boat_rental: Aluguel de barcos
- brothel: Bordel
- bureau_de_change: Casa de câmbio
- bus_station: Estação de Ãnibus
- cafe: Cafeteria
- car_rental: Aluguel de carros
- car_sharing: Compartilhamento de carros
- car_wash: Lavagem de carros
- casino: Cassino
- charging_station: Estação de carregamento
- childcare: Creche
- cinema: Cinema
- clinic: ClÃnica médica
- clock: Relógio
- college: Escola técnica
- community_centre: Centro/Clube Comunitário
- conference_centre: Centro de conferências
- courthouse: Tribunal
- crematorium: Crematório
- dentist: Dentista
- doctors: Consultório médico
- drinking_water: Ãgua potável
- driving_school: Escola de condutores
- embassy: Embaixada
- events_venue: Local de eventos
- fast_food: Fast-Food
- ferry_terminal: Terminal de balsas
- fire_station: Quartel de bombeiros
- food_court: Praça de alimentação
- fountain: Fonte
- fuel: Posto de abastecimento
- gambling: Casa de jogos
- grave_yard: Cemitério
- grit_bin: Caixa de sal-gema
- hospital: Hospital
- hunting_stand: Cabana de caça
- ice_cream: Sorveteria
- internet_cafe: Internet café
- kindergarten: Escola infantil
- language_school: Escola de idioma
- library: Biblioteca
- loading_dock: Doca de carregamento
- love_hotel: Motel
- marketplace: Mercado/Feira
- mobile_money_agent: Agente de dinheiro eletrônico
- monastery: Monastério
- money_transfer: Transferência de dinheiro
- motorcycle_parking: Estacionamento de motocicletas
- music_school: Escola de música
- nightclub: Danceteria
- nursing_home: ClÃnica Geriátrica
- parking: Estacionamento
- parking_entrance: Entrada de Estacionamento
- parking_space: Espaço para estacionamento
- payment_terminal: Terminal de pagamento
- pharmacy: Drogaria
- place_of_worship: Lugar de Prática Religiosa
- police: Delegacia de PolÃcia
- post_box: Caixa de Correio
- post_office: Agência de Correios
- prison: Prisão
- pub: Pub
- public_bath: Banho público
- public_bookcase: Estante pública
- public_building: EdifÃcio público
- ranger_station: Estação de patrulha
- recycling: Posto de reciclagem
- restaurant: Restaurante
- sanitary_dump_station: Estação de descarga sanitária
- school: Escola
- shelter: Abrigo
- shower: Chuveiro
- social_centre: Centro Social
- social_facility: Serviço Social
- studio: Estúdio de Gravação/TV/Rádio
- swimming_pool: Piscina
- taxi: Ponto de Táxi
- telephone: Telefone Público
- theatre: Teatro
- toilets: Banheiro público
- townhall: Prefeitura
- training: Centro de treinamento
- university: Universidade
- vehicle_inspection: Inspeção veicular
- vending_machine: Máquina de Venda Automática
- veterinary: ClÃnica Veterinária
- village_hall: Prefeitura
- waste_basket: Cesto de Lixo
- waste_disposal: Ponto de Entrega de Lixo
- waste_dump_site: Local de despejo de lixo
- watering_place: Bebedouro para animais
- water_point: Ponto de água
- weighbridge: Balança
- "yes": Comodidade
- boundary:
- aboriginal_lands: Terras indÃgenas
- administrative: Limite administrativo
- census: Limite Censitário
- national_park: Parque nacional
- political: Zona eleitoral
- protected_area: Ãrea protegida
- "yes": Limite
- bridge:
- aqueduct: Aqueduto
- boardwalk: Passeio à beira mar
- suspension: Ponte suspensa
- swing: Ponte giratória
- viaduct: Viaduto
- "yes": Ponte
- building:
- apartment: Apartamento
- apartments: Apartamentos
- barn: Celeiro
- bungalow: Bangalô
- cabin: Cabana
- chapel: Capela
- church: EdifÃcio de Igreja
- civic: EdifÃcio de uso público
- college: EdifÃcio de escola técnica
- commercial: EdifÃcio comercial
- construction: EdifÃcio em construção
- detached: Casa separada
- dormitory: Dormitório
- duplex: Casa com duplex
- farm: Casa de fazenda
- farm_auxiliary: Casa auxiliar de fazenda
- garage: Garagem
- garages: Garagens
- greenhouse: Estufa
- hangar: Hangar
- hospital: Hospital
- hotel: EdifÃcio de hotel
- house: Casa
- houseboat: Casa flutuante
- hut: Cabana
- industrial: EdifÃcio industrial
- kindergarten: EdifÃcio de escola de ensino infantil
- manufacture: EdifÃcio de manufatura
- office: EdifÃcio de escritórios
- public: EdifÃcio público
- residential: EdifÃcio residencial
- retail: EdifÃcio comercial
- roof: Cobertura
- ruins: EdifÃcio em ruÃnas
- school: EdifÃcio escolar
- semidetached_house: Casa geminada
- service: Casa de máquinas
- shed: Galpão
- stable: Estábulo
- static_caravan: Caravana
- temple: EdifÃcio de templo
- terrace: EdifÃcio terraço
- train_station: EdifÃcio de estação de trem
- university: EdifÃcio universitário
- warehouse: Armazém
- "yes": EdifÃcio
- club:
- scout: Grupamento de escoteiro
- sport: Club de esportes
- "yes": Clube
- craft:
- beekeeper: Apicultor
- blacksmith: Ferreiro
- brewery: Cervejaria
- carpenter: Carpinteiro
- caterer: Fornecedor de refeições
- confectionery: Confeitaria
- dressmaker: Costureira
- electrician: Eletricista
- electronics_repair: Oficina de eletrônicos
- gardener: Jardineiro
- glaziery: Vidraria
- handicraft: Artesanato
- hvac: Técnico de climatização
- metal_construction: Construção metálica
- painter: Pintor
- photographer: Fotógrafo
- plumber: Encanador
- roofer: Carpinteiro
- sawmill: Serraria
- shoemaker: Sapateiro
- stonemason: Pedreira
- tailor: Alfaiate
- window_construction: Construção de janela
- winery: Adega
- "yes": Loja de Artesanato
- emergency:
- access_point: Ponto de acesso
- ambulance_station: Posto de Ambulâncias
- assembly_point: Centro de agrupamento
- defibrillator: Desfibrilador
- fire_extinguisher: Extintor de incêndio
- fire_water_pond: Lagoa de água de fogo
- landing_site: Local de Pouso de Emergência
- life_ring: Boia salva-vidas
- phone: Telefone de Emergência
- siren: Sirene de Emergência
- suction_point: Ponto de sucção de emergência
- water_tank: Tanque de água de emergência
- highway:
- abandoned: Via Abandonada
- bridleway: Hipovia
- bus_guideway: Guiamento de Ãnibus
- bus_stop: Ponto de ônibus
- construction: Via em Construção
- corridor: Corredor
- crossing: Cruzando
- cycleway: Ciclovia
- elevator: Elevador
- emergency_access_point: Ponto de Resgate Emergencial
- emergency_bay: BaÃa de emergência
- footway: Caminho de pedestre
- ford: Vau
- give_way: Sinal de preferência de passagem
- living_street: Via de Espaço Compartilhado
- milestone: Marco
- motorway: Autoestrada
- motorway_junction: SaÃda de Trevo
- motorway_link: Ligação de Autoestrada
- passing_place: Lugar de passagem
- path: Caminho Informal
- pedestrian: Calçadão
- platform: Plataforma
- primary: Via primária
- primary_link: Ligação Primária
- proposed: Via Planejada
- raceway: Pista de Corrida
- residential: Via residencial
- rest_area: Ãrea de Repouso
- road: Estrada
- secondary: Via secundária
- secondary_link: Ligação Secundária
- service: Via de Serviço
- services: Serviços de Estrada
- speed_camera: Controlador de Velocidade
- steps: Escada
- stop: Sinal de parada
- street_lamp: Poste de Luz
- tertiary: Via terciária
- tertiary_link: Ligação Terciária
- track: Estrada Informal
- traffic_mirror: Espelho de tráfego
- traffic_signals: Semáforo
- trailhead: Parada de trilha
- trunk: Via troncal
- trunk_link: Ligação troncal
- turning_circle: CÃrculo de viragem
- turning_loop: Circuito reverso
- unclassified: Via Não Classificada
- "yes": Estrada
- historic:
- aircraft: Aeronave histórica
- archaeological_site: SÃtio Arqueológico
- bomb_crater: Cratera de bomba histórica
- battlefield: Campo de Batalha Histórico
- boundary_stone: Marco de Fronteira
- building: EdifÃcio Histórico
- bunker: Casamata
- cannon: Canhão histórico
- castle: Castelo
- charcoal_pile: Pilha histórica de carvão
- church: Igreja
- city_gate: Porta da Cidade
- citywalls: Muralha
- fort: Forte
- heritage: Local Tombado
- hollow_way: Caminho buracado
- house: Casa Histórica
- manor: Casa Senhorial
- memorial: Monumento Comemorativo
- milestone: Marco histórico
- mine: Mina Histórica
- mine_shaft: Mina subterrânea
- monument: Monumento Simbólico
- railway: Trilho histórico
- roman_road: Estrada Romana
- ruins: RuÃna
- rune_stone: Pedra rúnica
- stone: Pedra Histórica
- tomb: Túmulo
- tower: Torre Histórica
- wayside_chapel: Capela
- wayside_cross: Cruz de beira de estrada
- wayside_shrine: Capelinha de Beira de Estrada
- wreck: Naufrágio
- "yes": Local Histórico
- junction:
- "yes": Entroncamento
- landuse:
- allotments: Horta Urbana
- aquaculture: Aquicultura
- basin: Bacia
- brownfield: Terreno Abandonado
- cemetery: Cemitério Secular
- commercial: Ãrea de Negócios
- conservation: Ãrea de conservação
- construction: Ãrea de Construção
- farmland: Lavoura
- farmyard: Pátio de fazenda
- forest: Floresta Manejada
- garages: Garagens
- grass: Gramado
- greenfield: Terreno Virgem
- industrial: Ãrea Industrial
- landfill: Aterro Sanitário
- meadow: Prado
- military: Ãrea Militar
- mine: Mina
- orchard: Pomar
- plant_nursery: Viveiro de plantas
- quarry: Pedreira
- railway: Ãrea Ferroviária
- recreation_ground: Ãrea Recreativa
- religious: Terreno religioso
- reservoir: Lago Artificial
- reservoir_watershed: Bacia Artificial
- residential: Ãrea Residencial
- retail: Ãrea de Varejo
- village_green: Parque Municipal
- vineyard: Vinha
- "yes": Terreno
- leisure:
- adult_gaming_centre: Centro de jogos para adultos
- amusement_arcade: Arcade de diversões
- bandstand: Coreto
- beach_resort: Estação Praiana
- bird_hide: Observatório de Pássaros
- bleachers: Arquibancada simples
- bowling_alley: Pista de boliche
- common: Baldio Comunitário
- dance: Salão de dança
- dog_park: Cachorródromo
- firepit: Fogueira
- fishing: Ãrea de Pesca
- fitness_centre: Academia de Ginástica
- fitness_station: Estação de Ginástica
- garden: Jardim
- golf_course: Campo de golfe
- horse_riding: Local de Equitação
- ice_rink: Pista de Patinação no Gelo
- marina: Marina
- miniature_golf: Minigolfe
- nature_reserve: Reserva ambiental
- outdoor_seating: Mesas externas
- park: Parque
- picnic_table: Mesa de piquenique
- pitch: Quadra Esportiva
- playground: Parquinho
- recreation_ground: Ãrea Recreativa
- resort: Resorte
- sauna: Sauna
- slipway: Rampa de Barco
- sports_centre: Centro/Clube Esportivo
- stadium: Estádio
- swimming_pool: Piscina
- track: Pista de Corrida
- water_park: Parque Aquático
- "yes": Lazer
- man_made:
- adit: Galeria de acesso
- advertising: Publicidade
- antenna: Antena
- avalanche_protection: Proteção de avalanche
- beacon: Baliza
- beam: Feixe
- beehive: Colmeia
- breakwater: Quebra-mar
- bridge: Ponte
- bunker_silo: Búnquer
- cairn: Moledros
- chimney: Chaminé
- clearcut: Floresta desmatada
- communications_tower: Torre de comunicações
- crane: Guindaste
- cross: Cruz
- dolphin: Posto de amarração
- dyke: Represa
- embankment: Aterro
- flagpole: Mastro
- gasometer: Gasômetro
- groyne: Estacada
- kiln: Estufa
- lighthouse: Farol
- manhole: Bueiro
- mast: Mastro
- mine: Mina
- mineshaft: Poços de mina
- monitoring_station: Estação de Monitoramento
- petroleum_well: Poço de petróleo
- pier: Doca
- pipeline: Tubulação
- pumping_station: Estação de bombeamento
- reservoir_covered: Reservatório coberto
- silo: Silo
- snow_cannon: Canhão de neve
- snow_fence: Cerca de neve
- storage_tank: Reservatório
- street_cabinet: Armário de rua
- surveillance: Vigilância
- telescope: Telescópio
- tower: Torre
- utility_pole: Poste
- wastewater_plant: Planta de águas residuais
- watermill: Moinho de água
- water_tap: Torneira
- water_tower: Torre de água
- water_well: Poço
- water_works: Estação de tratamento de água
- windmill: Moinho de vento
- works: Fábrica
- "yes": Edificação
- military:
- airfield: Aeródromo Militar
- barracks: Quartel
- bunker: Casamata
- checkpoint: Ponto de verificação
- trench: Trincheira
- "yes": Militar
- mountain_pass:
- "yes": Passo de Montanha
- natural:
- atoll: Atol
- bare_rock: Rocha nua
- bay: BaÃa
- beach: Praia
- cape: Cabo
- cave_entrance: Entrada de Caverna
- cliff: Penhasco
- coastline: Litoral
- crater: Cratera
- dune: Duna
- fell: Encosta
- fjord: Fiorde
- forest: Floresta manejada
- geyser: Gêiser
- glacier: Geleira
- grassland: Relvado
- heath: Urzal
- hill: Colina
- hot_spring: Primavera quente
- island: Ilha
- isthmus: Istmo
- land: Ilha
- marsh: Pântano
- moor: Brejo
- mud: Lamaçal
- peak: Cume
- peninsula: PenÃnsula
- point: Ponto
- reef: Recife
- ridge: Cordilheira
- rock: Rocha
- saddle: Ponto de Sela
- sand: Areia
- scree: Pedregulhos
- scrub: Matagal
- shingle: Telha
- spring: Nascente
- stone: Pedra
- strait: Estreito
- tree: Ãrvore
- tree_row: Linha de árvores
- tundra: Tundra
- valley: Vale
- volcano: Vulcão
- water: Ãgua
- wetland: Zona Ãmida
- wood: Bosque Nativo
- "yes": CaracterÃstica natural
- office:
- accountant: Contador
- administrative: Escritório Administrativo
- advertising_agency: Agencia de propaganda
- architect: Arquiteto
- association: Associação
- company: Empresa
- diplomatic: Escritório diplomático
- educational_institution: Instituição educativa
- employment_agency: Agência de Emprego
- energy_supplier: Escritório de fornecedor de energia
- estate_agent: Agente Imobiliário
- financial: Escritório financeiro
- government: Escritório Governamental
- insurance: Seguradora
- it: Escritórios de informática
- lawyer: Advogado
- logistics: Escritório de logÃstica
- newspaper: Escritório de jornal
- ngo: Escritório de ONG
- notary: Tabelião
- religion: Escritório religioso
- research: Escritório de pesquisa
- tax_advisor: Conselheiro fiscal
- telecommunication: Escritório de Telecomunicações
- travel_agent: Agência de Viagens
- "yes": Escritório
- place:
- allotments: Horta Urbana
- archipelago: Arquipélago
- city: Cidade
- city_block: Quarteirão
- country: PaÃs
- county: Condado
- farm: Fazenda
- hamlet: Lugarejo
- house: Casa
- houses: Casas
- island: Ilha
- islet: Ilhota
- isolated_dwelling: Moradia Isolada
- locality: Localidade
- municipality: MunicÃpio
- neighbourhood: Vizinhança
- plot: Parcelas
- postcode: Código Postal
- quarter: Quarto
- region: Região
- sea: Mar
- square: Bairro
- state: Estado
- subdivision: Subdivisão
- suburb: Bairro
- town: Cidade Menor
- village: Povoado
- "yes": Lugar
- railway:
- abandoned: Ferrovia Abandonada
- buffer_stop: Para-choque de via
- construction: Ferrovia em Construção
- disused: Ferrovia Inativa
- funicular: Funicular
- halt: Parada de Trem
- junction: Entroncamento Ferroviário
- level_crossing: Passagem em NÃvel
- light_rail: Ferrovia Metropolitana
- miniature: Mini Ferrovia
- monorail: Monotrilho
- narrow_gauge: Ferrovia de Bitola Estreita
- platform: Plataforma Ferroviária
- preserved: Ferrovia Preservada
- proposed: Ferrovia Planejada
- rail: Trilho
- spur: Ramificação de Ferrovia
- station: Estação Ferroviária
- stop: Ponto de Trem
- subway: Metrô
- subway_entrance: Entrada de Metrô
- switch: Chave de Ferrovia
- tram: Trilho de Bonde
- tram_stop: Ponto de bonde
- turntable: Girador ferroviário
- yard: Estação de classificação
- shop:
- agrarian: Loja agrária
- alcohol: Loja de Bebidas Alcoólicas
- antiques: Loja de Antiguidades
- appliance: Loja de eletrodomésticos
- art: Loja de Artigos de Arte
- baby_goods: Artigos para bebês
- bag: Loja de bolsas
- bakery: Padaria
- bathroom_furnishing: Móveis de banheiro
- beauty: Salão de beleza
- bed: Produtos de cama
- beverages: Loja de Bebidas Alcoólicas
- bicycle: Loja de Bicicletas
- bookmaker: Casa de apostas
- books: Livraria
- boutique: Butique
- butcher: Açougue
- car: Loja de Carros
- car_parts: Loja de Auto Peças
- car_repair: Oficina Mecânica
- carpet: Tapeçaria
- charity: Loja Beneficente
- cheese: Queijaria
- chemist: Loja de Cosméticos e Higiene
- chocolate: Chocolate
- clothes: Loja de Roupas
- coffee: Cafeteria
- computer: Loja de Informática
- confectionery: Doçaria
- convenience: Loja de Conveniência
- copyshop: Reprografia
- cosmetics: Loja de Cosméticos
- craft: Loja de artigos de artesanato
- curtain: Loja de cortinas
- dairy: Loja de laticÃnios
- deli: Delicatessen
- department_store: Loja de Departamento
- discount: Loja de Descontos
- doityourself: Loja de bricolagem
- dry_cleaning: Lavanderia a Seco
- e-cigarette: Loja de cigarro eletrônico
- electronics: Loja de Eletroeletrônicos
- erotic: Loja erótica
- estate_agent: Imobiliária
- fabric: Loja de tecidos
- farm: Loja de Produtos AgrÃcolas
- fashion: Loja de Roupas
- fishing: Loja de artigos de pesca
- florist: Floricultura
- food: Loja de Alimentos
- frame: Loja de molduras
- funeral_directors: Agência Funerária
- furniture: Loja de Móveis
- garden_centre: Centro de Jardinagem
- gas: Loja de gás
- general: Loja de Artigos Gerais
- gift: Loja de Presentes
- greengrocer: Verdureira
- grocery: Mercearia
- hairdresser: Cabeleireiro/Barbeiro
- hardware: Loja de Material de Construção
- health_food: Loja de comida saudável
- hearing_aids: Aparelhos auditivos
- herbalist: Fitoterapeuta
- hifi: Loja de Aparelhos Hi-Fi
- houseware: Loja de utensÃlios domésticos
- ice_cream: Sorveteria
- interior_decoration: Decoração de interiores
- jewelry: Joalheria
- kiosk: Quiosque Comercial
- kitchen: Loja de cozinha
- laundry: Lavanderia
- locksmith: Chaveiro
- lottery: Loteria
- mall: Galeria Comercial
- massage: Massagem
- medical_supply: Loja de suprimentos médicos
- mobile_phone: Loja de Celulares
- money_lender: Financiadora
- motorcycle: Loja de Motocicletas
- motorcycle_repair: Oficina de motocicletas
- music: Loja de Música
- musical_instrument: Instrumentos musicais
- newsagent: Banca de Revistas
- nutrition_supplements: Suplementos nutricionais
- optician: Ãtica
- organic: Loja de Produtos Orgânicos
- outdoor: Loja de Esportes de Aventura
- paint: Lojas de pintura
- pastry: Pastelaria
- pawnbroker: Penhor
- perfumery: Perfumaria
- pet: Loja de animais
- pet_grooming: Cuidados de animais de estimação
- photo: Loja Fotográfica
- seafood: Frutos do mar
- second_hand: Brechó
- sewing: Loja de costura
- shoes: Loja de Calçados
- sports: Loja de Artigos Esportivos
- stationery: Papelaria
- storage_rental: Aluguel de armazenamento
- supermarket: Supermercado
- tailor: Alfaiataria
- tattoo: Loja de tatuagem
- tea: Loja de chá
- ticket: Loja de ingressos
- tobacco: Tabacaria
- toys: Loja de Brinquedos
- travel_agency: Agência de Viagens
- tyres: Loja de pneus
- vacant: Lojas vagas
- variety_store: Loja de variedades
- video: Loja/Locadora de VÃdeo
- video_games: Loja de videogame
- wholesale: Loja de atacado
- wine: Venda de bebidas
- "yes": Loja
- tourism:
- alpine_hut: Abrigo de Montanha
- apartment: Apartamento de Férias
- artwork: Obra de arte
- attraction: Atração TurÃstica
- bed_and_breakfast: Hospedagem Domiciliar
- cabin: Cabana turÃstica
- camp_pitch: Campo de acampamento
- camp_site: Local de Acampamento
- caravan_site: Local de Caravanas
- chalet: Chalé
- gallery: Galeria de Arte
- guest_house: Pousada
- hostel: Hostel
- hotel: Hotel
- information: Informação TurÃstica
- motel: Hotel de Estrada
- museum: Museu
- picnic_site: Local de Piquenique
- theme_park: Parque Temático
- viewpoint: Mirante
- wilderness_hut: Abrigo isolado
- zoo: Jardim Zoológico
- tunnel:
- building_passage: Passagem de construção
- culvert: Duto de Drenagem
- "yes": Túnel
- waterway:
- artificial: Via Aquática Artificial
- boatyard: Estaleiro
- canal: Canal Artificial
- dam: Barragem
- derelict_canal: Canal Abandonado
- ditch: Vala
- dock: Doca
- drain: Valeta de Drenagem
- lock: Eclusa
- lock_gate: Comporta de Eclusa
- mooring: Ancoradouro
- rapids: Corredeiras
- river: Rio
- stream: Córrego
- wadi: Uádi
- waterfall: Queda-d'Ãgua
- weir: Vertedouro
- "yes": Via Aquática
- admin_levels:
- level2: Fronteira nacional
- level3: Limite de região
- level4: Divisa Estadual
- level5: Limite Regional
- level6: Limite de Condado
- level7: Limite do municÃpio
- level8: Limite Municipal
- level9: Limite de Distrito Municipal
- level10: Limite de Bairro
- level11: Limite da vizinhança
- types:
- cities: Cidades maiores
- towns: Cidades menores
- places: Lugares
- results:
- no_results: Nenhum resultado encontrado
- more_results: Mais resultados
- issues:
- index:
- title: Problemas
- select_status: Selecionar status
- select_type: Selecione o tipo
- select_last_updated_by: Selecione a última atualização por
- reported_user: Reportar usuário
- not_updated: Não atualizado
- search: Pesquisar
- search_guidance: 'Pesquisar problemas:'
- user_not_found: Usuário não existe
- issues_not_found: Nenhum problema foi encontrado
- status: Status
- reports: Relatórios
- last_updated: Ãltima Atualização
- last_updated_time_html: %{time}
- last_updated_time_user_html: %{time} por %{user}
- link_to_reports: Ver Denúncias
- reports_count:
- one: 1 Relatório
- other: '%{count} Relatórios'
- reported_item: Item Reportado
- states:
- ignored: Ignorado
- open: Aberto
- resolved: Resolvido
- update:
- new_report: Seu relatório foi registrado com sucesso
- successful_update: Seu relatório foi atualizado com sucesso
- provide_details: Por favor, forneça os detalhes necessários
- show:
- title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
- reports:
- zero: Sem denúncias
- one: 1 denúncia
- other: '%{count} denúncias'
- report_created_at: Primeiro relatado em %{datetime}
- last_resolved_at: Resolvido pela última vez em %{datetime}
- last_updated_at: Ãltima atualização em %{datetime} por %{displayname}
- resolve: Resolvido
- ignore: Ignorar
- reopen: Reabrir
- reports_of_this_issue: Denunciar este problema
- read_reports: Ler Denúncia
- new_reports: Novas Denúncias
- other_issues_against_this_user: Outros problemas contra este usuário
- no_other_issues: Nenhum outro problema contra este usuário.
- comments_on_this_issue: Comentários sobre este problema
- resolve:
- resolved: O status do problema foi definido como "Resolvido"
- ignore:
- ignored: O status do problema foi definido como "Ignorado"
- reopen:
- reopened: O status do problema foi definido como "Aberto"
- comments:
- comment_from_html: Comentário de %{user_link} em %{comment_created_at}
- reassign_param: Reatribuir problema?
- reports:
- reported_by_html: Reportado como %{category} por %{user} em %{updated_at}
- helper:
- reportable_title:
- diary_comment: '%{entry_title}, comentário #%{comment_id}'
- note: 'Nota #%{note_id}'
- issue_comments:
- create:
- comment_created: Seu comentário foi criado com sucesso
- issue_reassigned: O seu comentário foi criado e o problema foi reatribuÃdo
- reports:
- new:
- title_html: Denuncia %{link}
- missing_params: Não é possÃvel criar um novo relatório
- disclaimer:
- intro: 'Antes de enviar sua denúncia para os moderadores do site, certifique-se
- de que:'
- not_just_mistake: Você está certo de que o problema não é apenas um erro
- unable_to_fix: Você é incapaz de resolver o problema sozinho ou com a ajuda
- de outros membros da comunidade.
- resolve_with_user: Você já tentou resolver o problema com o usuário em questão
- categories:
- diary_entry:
- spam_label: Esta entrada do diário é/contém spam
- offensive_label: Esta entrada no diário é obscena/ofensiva
- threat_label: Esta entrada do diário contém uma ameaça
- other_label: Outro
- diary_comment:
- spam_label: Este comentário diário é/contém spam
- offensive_label: Este comentário diário é obsceno/ofensivo
- threat_label: Este comentário de diário contém uma ameaça
- other_label: Outro
- user:
- spam_label: Este perfil de usuário é/contém spam
- offensive_label: Esse perfil de usuário é obsceno/ofensivo
- threat_label: Este perfil de usuário contém uma ameaça
- vandal_label: Este usuário é um vândalo
- other_label: Outro
- note:
- spam_label: Esta nota é spam
- personal_label: Esta nota contém dados pessoais
- abusive_label: Esta nota é abusiva
- other_label: Outro
- create:
- successful_report: Sua denúncia foi registrada com sucesso
- provide_details: Por favor, forneça os detalhes necessários
- layouts:
- logo:
- alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
- home: Ir para o seu local principal
- logout: Sair
- log_in: Entrar
- log_in_tooltip: Entrar com uma conta existente
- sign_up: Criar conta
- start_mapping: Começar a Mapear
- sign_up_tooltip: Criar uma conta para editar
- edit: Editar
- history: Histórico
- export: Exportar
- issues: Problemas
- data: Dados
- export_data: Exportar dados
- gps_traces: Trilhas GPS
- gps_traces_tooltip: Gerenciar trilhas de GPS
- user_diaries: Diários de usuário
- user_diaries_tooltip: Ver os diários dos usuários
- edit_with: Edite com %{editor}
- tag_line: A Wiki de mapas livres
- intro_header: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap!
- intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como você e
- de uso livre sob uma licença aberta.
- intro_2_create_account: Criar uma conta de usuário
- hosting_partners_html: O hospedagem é suportada por %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
- e outros %{partners}.
- partners_ucl: UCL
- partners_fastly: Fastly
- partners_bytemark: Hospedagem Bytemark
- partners_partners: parceiros
- tou: Termo de uso
- osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está fora do ar para manutenção.
- osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap está em modo somente leitura devido
- a operações de manutenção.
- donate: 'Ajude o OpenStreetMap fazendo doações para o Fundo de Melhoria de Hardware:
- %{link}.'
- help: Ajuda
- about: Sobre
- copyright: Direitos autorais
- communities: Comunidades
- community: Comunidade
- community_blogs: Blogs da comunidade
- community_blogs_title: Blogs de membros da comunidade OpenStreetMap
- foundation: Fundação
- foundation_title: A OpenStreetMap Foundation
- make_a_donation:
- title: Ajude o OpenStreetMap com uma doação monetária
- text: Faça uma doação
- learn_more: Saiba Mais
- more: Mais
- user_mailer:
- diary_comment_notification:
- subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou em uma entrada do diário'
- hi: Olá %{to_user},
- header: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap com
- o assunto %{subject}:'
- header_html: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap
- com o assunto %{subject}:'
- footer: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
- ou respondê-lo em %{replyurl}
- footer_html: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
- ou respondê-lo em %{replyurl}
- message_notification:
- subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
- hi: Olá %{to_user},
- header: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o
- assunto %{subject}:'
- header_html: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você
- com o assunto %{subject}:'
- footer: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar uma
- mensagem ao autor em %{replyurl}
- footer_html: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar
- uma mensagem ao autor em %{replyurl}
- friendship_notification:
- hi: Olá %{to_user},
- subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou você como amigo(a)'
- had_added_you: '%{user} adicionou você como amigo(a) no OpenStreetMap.'
- see_their_profile: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
- see_their_profile_html: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
- befriend_them: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}.
- befriend_them_html: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}.
- gpx_description:
- description_with_tags_html: 'Parece que seu arquivo GPX %{trace_name} com a
- descrição %{trace_description} e as seguintes etiquetas: %{tags}'
- description_with_no_tags_html: Parece que seu arquivo GPX %{trace_name} com
- a descrição %{trace_description} e sem etiquetas
- gpx_failure:
- hi: Olá %{to_user},
- failed_to_import: 'falha ao importar. Veja a mensagem de erro:'
- more_info_html: Mais informações sobre as falhas de importação GPX e como evitá-las
- podem ser encontradas em %{url}.
- import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt-br
- subject: '[OpenStreetMap] Falha ao importar arquivo GPX'
- gpx_success:
- hi: Olá %{to_user},
- loaded_successfully:
- one: carregado com sucesso com %{trace_points} de um 1 ponto possÃvel.
- other: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{possible_points} pontos
- possÃveis.
- subject: '[OpenStreetMap] GPX importado com sucesso'
- signup_confirm:
- subject: '[OpenStreetMap] Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap'
- greeting: Olá!
- created: Alguém (provavelmente você) acaba de criar uma conta em %{site_url}.
- confirm: 'Antes de qualquer coisa, precisamos confirmar que esta solicitação
- veio de você. Se sim, por favor clique no endereço abaixo para confirmar sua
- conta:'
- welcome: Após confirmar sua conta, você receberá algumas informações adicionais
- para começar.
- email_confirm:
- subject: '[OpenStreetMap] Confirmação de endereço de e-mail'
- greeting: Olá,
- hopefully_you: Alguém (provavelmente você) quer alterar o seu endereço de e-mail
- de %{server_url} para %{new_address}.
- click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
- confirmar a alteração.
- lost_password:
- subject: '[OpenStreetMap] Solicitação de nova senha'
- greeting: Olá,
- hopefully_you: Alguém (talvez você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org
- ligada a este e-mail.
- click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
- receber uma nova senha.
- note_comment_notification:
- anonymous: Um usuário anônimo
- greeting: Olá,
- commented:
- subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou uma nota sua'
- subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou numa nota que interessa
- a você'
- your_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
- de %{place}.'
- your_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
- de %{place}.'
- commented_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa que você
- comentou. A notá está perto de %{place}.'
- commented_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa
- que você comentou. A notá está perto de %{place}.'
- closed:
- subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota sua'
- subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota que interessa
- a você'
- your_note: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
- your_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
- commented_note: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
- A nota está perto de %{place}.'
- commented_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
- A nota está perto de %{place}.'
- reopened:
- subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota sua'
- subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota que interessa
- a você'
- your_note: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
- your_note_html: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
- commented_note: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
- A nota está perto de %{place}.'
- commented_note_html: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
- A nota está perto de %{place}.'
- details: Mais detalhes sobre a nota podem ser encontrados em %{url}.
- details_html: Mais detalhes sobre a nota podem ser encontrados em %{url}.
- changeset_comment_notification:
- hi: Olá %{to_user},
- greeting: Olá,
- commented:
- subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
- seu'
- subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
- que interessa a você'
- your_changeset: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
- de alterações'
- your_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
- de alterações'
- commented_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num conjunto
- de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
- commented_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num
- conjunto de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
- partial_changeset_with_comment: com comentário %{changeset_comment}
- partial_changeset_with_comment_html: com comentário %{changeset_comment}
- partial_changeset_without_comment: sem comentários
- details: Mais detalhes sobre o conjunto de alterações podem ser encontrados
- em %{url}
- details_html: Mais detalhes sobre o conjunto de alterações podem ser encontrados
- em %{url}
- unsubscribe: Para cancelar a subscrição das atualizações deste conjunto de alterações,
- visite %{url} e clique em "Anular subscrição".
- unsubscribe_html: Para cancelar a subscrição das atualizações deste conjunto
- de alterações, visite %{url} e clique em "Anular subscrição".
- confirmations:
- confirm:
- heading: Confira o seu e-mail!
- introduction_1: Enviamos um e-mail de confirmação para você.
- introduction_2: Confirme a sua conta clicando no link no e-mail e você poderá
- de iniciar o mapeamento.
- press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar sua
- conta.
- button: Confirmar
- success: Conta ativada, obrigado!
- already active: Esse conta já foi confirmada.
- unknown token: Esse código de confirmação expirou ou não existe.
- reconfirm_html: Caso precise que enviemos de novo o e-mail de confirmação, clique aqui.
- confirm_resend:
- failure: Usuário %{name} não encontrado.
- confirm_email:
- heading: Confirmar uma mudança do endereço de e-mail
- press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para confirmar
- seu novo endereço de e-mail.
- button: Confirmar
- success: Confirmamos a alteração do seu endereço de e-mail!
- failure: Um endereço de e-mail já foi confirmado com esse código.
- unknown_token: Este código de confirmação expirou ou não existe.
- resend_success_flash:
- confirmation_sent: Enviámos uma nova nota de confirmação para %{email}. Assim
- que confirmares a sua conta, poderás começar a mapear.
- whitelist: Se usar um sistema antispam que envia pedidos de confirmação, certifica-te
- de que colocas o %{sender} na whitelist (lista branca), já que não temos possibilidade
- de responder a pedidos de confirmação.
- messages:
- inbox:
- title: Caixa de Entrada
- my_inbox: Minha Caixa de Entrada
- my_outbox: Minha caixa de saÃda
- messages: Você tem %{new_messages} e %{old_messages}
- new_messages:
- one: '%{count} nova mensagem'
- other: '%{count} novas mensagens'
- old_messages:
- one: '%{count} mensagem antiga'
- other: '%{count} mensagens antigas'
- from: De
- subject: Assunto
- date: Data
- no_messages_yet_html: Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contato
- com %{people_mapping_nearby_link}?
- people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
- message_summary:
- unread_button: Marcar como não lida
- read_button: Marcar como lida
- reply_button: Responder
- destroy_button: Apagar
- new:
- title: Enviar mensagem
- send_message_to_html: Enviar uma nova mensagem para %{name}
- subject: Assunto
- body: Mensagem
- back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
- create:
- message_sent: Mensagem enviada
- limit_exceeded: Você enviou muitas mensagens recentemente. Por favor espere
- um pouco antes de tentar enviar mais.
- no_such_message:
- title: Esta mensagem não existe
- heading: Esta mensagem não existe
- body: Não existe uma mensagem com este id.
- outbox:
- title: Caixa de SaÃda
- my_inbox: Minha caixa de entrada
- my_outbox: Minha caixa de saÃda
- messages:
- one: Você tem %{count} mensagem enviada
- other: Você tem %{count} mensagens enviadas
- to: Para
- subject: Assunto
- date: Data
- no_sent_messages_html: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Por que não entrar
- em contato com %{people_mapping_nearby_link}?
- people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
- reply:
- wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
- responder não foi enviada para este usuário. Faça o login com o usuário correto
- para poder responder.
- show:
- title: Ler mensagem
- from: De
- subject: Assunto
- date: Data
- reply_button: Responder
- unread_button: Marcar como não lida
- destroy_button: Apagar
- back: Voltar
- to: Para
- wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
- ler não foi enviada para este usuário. Faça o login com o usuário correto
- para poder responder.
- sent_message_summary:
- destroy_button: Apagar
- mark:
- as_read: Mensagem marcada como lida
- as_unread: Mensagem marcada como não lida
- destroy:
- destroyed: Mensagem apagada
- passwords:
- lost_password:
- title: Senha esquecida
- heading: Esqueceu sua senha?
- email address: 'Endereço de E-mail:'
- new password button: Redefinir senha
- help_text: Digite o endereço de e-mail que você usou para se conectar e enviaremos
- um link que você poderá usar para redefinir a sua senha.
- notice email on way: Um e-mail foi enviado para que você possa escolher outra
- senha.
- notice email cannot find: Não foi possÃvel encontrar esse endereço de e-mail.
- reset_password:
- title: Redefinir senha
- heading: Redefinir Senha de %{user}
- reset: Redefinir Senha
- flash changed: Sua senha foi alterada.
- flash token bad: O código não confere, verifique a URL.
- preferences:
- show:
- title: Minhas preferências
- preferred_editor: Editor preferido
- preferred_languages: Idiomas preferidos
- edit_preferences: Editar preferências
- edit:
- title: Editar preferências
- save: Atualizar preferências
- cancel: Cancelar
- update:
- failure: Não foi possÃvel atualizar as preferências.
- update_success_flash:
- message: Preferências atualizadas.
- profiles:
- edit:
- title: Editar perfil
- save: Atualizar perfil
- cancel: Cancelar
- image: Imagem
- gravatar:
- gravatar: Usar o Gravatar
- link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=pt-br
- what_is_gravatar: O que é o Gravatar?
- disabled: O Gravatar foi desativado.
- enabled: A exibição do seu Gravatar foi ativada.
- new image: Adicionar uma imagem
- keep image: Manter a imagem atual
- delete image: Remover a imagem atual
- replace image: Trocar a imagem atual
- image size hint: (imagens quadradas, com pelo menos 100x100, funcionam melhor)
- home location: Local principal
- no home location: Você ainda não definiu o seu local principal.
- update home location on click: Atualizar local principal ao clicar no mapa?
- update:
- success: Perfil atualizado.
- failure: Não foi possÃvel atualizar o perfil.
- sessions:
- new:
- title: Entrar
- heading: Entrar
- email or username: 'E-mail ou nome de usuário:'
- password: 'Senha:'
- openid_html: '%{logo} OpenID:'
- remember: Lembrar neste computador
- lost password link: Esqueceu sua senha?
- login_button: Entrar
- register now: Registre agora
- with username: 'Já tem uma conta no OpenStreetMap? Então entre com seu nome
- de usuário e senha:'
- with external: 'Ou identifique-se através de terceiros:'
- new to osm: Novo no OpenStreetMap?
- to make changes: Para fazer alterações nos dados do OpenStreetMap, você precisa
- criar uma conta.
- create account minute: Crie uma conta. Leva só um minuto.
- no account: Não possui uma conta?
- account not active: Sua conta não está ativa ainda.
Use o link do e-mail
- de confirmação para ativar sua conta ou solicite uma
- nova confirmação por e-mail.
- auth failure: ImpossÃvel entrar com estas informações.
- openid_logo_alt: Entrar com um OpenID
- auth_providers:
- openid:
- title: Entrar com o OpenID
- alt: Entrar com uma URL do OpenID
- google:
- title: Entrar com o Google
- alt: Entrar com um OpenID da Google
- facebook:
- title: Entrar com o Facebook
- alt: Entrar com uma conta do Facebook
- windowslive:
- title: Entrar com o Windows Live
- alt: Entrar com uma conta do Windows Live
- github:
- title: Entrar com o GitHub
- alt: Entrar com conta do GitHub
- wikipedia:
- title: Entrar com Wikipédia
- alt: Entrar com uma conta da Wikipédia
- wordpress:
- title: Entrar com o Wordpress
- alt: Entrar com um OpenID da Wordpress
- aol:
- title: Entrar com a AOL
- alt: Entrar com um OpenID da AOL
- destroy:
- title: Sair
- heading: Sair do OpenStreetMap
- logout_button: Sair
- suspended_flash:
- suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa devido a atividade suspeita.
- contact_support_html: Por favor contate %{support_link} se você deseja discutir
- isso.
- support: suporte
- shared:
- markdown_help:
- title_html: 'Linguagem de formatação: kramdown'
- headings: TÃtulos
- heading: Cabeçalho
- subheading: SubtÃtulo
- unordered: Lista não ordenada
- ordered: Lista ordenada
- first: Primeiro item
- second: Segundo item
- link: Link
- text: Texto
- image: Imagem
- alt: Texto alternativo
- url: URL
- richtext_field:
- edit: Editar
- preview: Pré-visualizar
- site:
- about:
- next: Próximo
- copyright_html: ©contribuidores
do OpenStreetMap
- used_by_html: O %{name} fornece dados de mapa para milhares de sites, aplicativos
- móveis e dispositivos de hardware
- lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores
- que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés,
- estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
- local_knowledge_title: Conhecimento local
- local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os contribuidores
- utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar
- que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
- community_driven_title: Impulsionado pela comunidade
- community_driven_html: |-
- A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada, e aumenta diariamente.
- Entre os nossos colaboradores encontra-se mapeadores entusiastas, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários a mapear áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais.
- Para saber mais sobre a nossa comunidade, veja:
- Blogue do OpenStreetMap,
- diários dos utilizadores,
- blogues da comunidade, e o sÃtio da Fundação OSM.
- open_data_title: Dados abertos
- open_data_html: |-
- O OpenStreetMap é constituÃdo por dados abertos: qualquer
- pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde
- credite a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores.
- Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir
- o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte a página sobre direitos de autor e licenciamento para mais informações.
- legal_title: JurÃdico
- legal_1_html: "Este ''site'' e muitos outros serviços relacionados são formalmente
- geridos pela \nFundação OpenStreetMap
- (OSMF) \nem nome da comunidade. A utilização de todos os serviços operados
- pela OSMF estão sujeitos\naos nossos Termos
- de Utilização, PolÃticas
- de Utilização Aceitáveis e a nossa PolÃtica
- de Privacidade"
- legal_2_html: |-
- Por favor, contacte OSMF
- se tiver perguntas sobre o licenciamento, direitos de autor ou outras perguntas legais.
-
- OpenStreetMap, o logótipo da lupa e o 'Estado do Mapa' são marcas registadas da OSMF.
- partners_title: Parceiros
- copyright:
- foreign:
- title: Sobre esta tradução
- html: Caso haja um conflito entre esta tradução e %{english_original_link},
- a página em Inglês terá precedência
- english_link: o original em Inglês
- native:
- title: Sobre esta página
- html: Você está vendo a versão em Inglês da página de Direitos Autorais. Você
- pode voltar para a %{native_link} desta página ou pode parar de ler sobre
- direitos autorais e %{mapping_link}.
- native_link: Versão em Português do Brasil
- mapping_link: começar a mapear
- legal_babble:
- title_html: Direitos autorais e licença
- intro_1_html: |-
- O OpenStreetMap® é disponibilizado em dados abertos, sob a licença Open Data
- Commons Open Database License (ODbL) pela Fundação OpenStreetMap (OSMF).
- intro_2_html: Tem o direito de copiar, distribuir, transmitir e adaptar os
- nossos dados, desde que atribua a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores.
- Se alterar ou adicionar conteúdo dos nossos dados, pode distribuir o resultado
- apenas com a mesma licença. O texto
- legal completo explica os seus direitos e responsabilidades.
- intro_3_1_html: "Nossa documentação é licenciada sob a \nlicença Creative\nCommons
- Attribution-ShareAlike 2.0 (CC BY-SA 2.0)."
- credit_title_html: Como fazer atribuição ao OpenStreetMap
- credit_1_html: 'Onde você usa dados do OpenStreetMap, é necessário fazer as
- duas coisas a seguir:'
- credit_2_1_html: |-
-