X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org/rails.git/blobdiff_plain/8e443649f374f14e522749949d6012eca1c6a973..59ed461a5d6c6c2ee5e89bba01d3f40a5bbd78af:/config/locales/pt-BR.yml diff --git a/config/locales/pt-BR.yml b/config/locales/pt-BR.yml index 98527cc7f..241e7cf19 100644 --- a/config/locales/pt-BR.yml +++ b/config/locales/pt-BR.yml @@ -35,11 +35,13 @@ # Author: Mariagarbin # Author: Matheus Sousa L.T # Author: McDutchie +# Author: Mello25 # Author: NMaia # Author: Naoliv # Author: Nemo bis # Author: Nighto # Author: Pedrofariasm +# Author: Re demz # Author: Rodrigo Avila # Author: Rodrigo codignoli # Author: Ruila @@ -57,7 +59,7 @@ pt-BR: time: formats: - friendly: '%e de %B de %Y às %H:%M' + friendly: '%e %B %Y às %H:%M' helpers: file: prompt: Escolher arquivo @@ -108,15 +110,15 @@ pt-BR: old_node: Nó antigo old_node_tag: Etiqueta de nó antigo old_relation: Relação Antiga - old_relation_member: Membro de relação antiga - old_relation_tag: Etiqueta de relação antiga - old_way: Linha antiga + old_relation_member: Membro de Relação Antiga + old_relation_tag: Etiqueta de Relação Antiga + old_way: Linha Antiga old_way_node: Nó de linha antiga old_way_tag: Etiqueta de linha antiga relation: Relação relation_member: Membro da relação relation_tag: Etiqueta de relação - report: Relatório + report: Reportar session: Sessão trace: Trilha tracepoint: Ponto de trilha @@ -198,16 +200,16 @@ pt-BR: help: doorkeeper/application: confidential: A aplicação será usada onde o segredo do cliente possa ser mantido - confidencial (as apps móveis nativas e apps de página única não são confidenciais) + confidencial (os apps móveis nativas e apps de página única não são confidenciais) redirect_uri: Usar uma linha por URI trace: tagstring: separados por vírgulas user_block: reason: O motivo pelo qual o usuário está sendo bloqueado. Por favor, seja - o mais calmo e razoável possível, dando o máximo de detalhes que puder sobre + o mais calmo e razoável possível, dando o máximo de detalhes possíveis sobre a situação, lembrando que a mensagem será visível publicamente. Lembre-se - de que nem todos os usuários entendem o jargão da comunidade, então tente - usar termos leigos. + de que nem todos os usuários entendem o jargão da comunidade; portanto, + tente usar termos leigos. needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado? user: email_confirmation: Seu endereço não é exibido publicamente, consulte nossa @@ -337,16 +339,6 @@ pt-BR: disabled: Desativado e não pode editar dados, todas as edições anteriores são anônimas. disabled link text: porque não posso editar? - public editing note: - heading: Edição pública - html: Neste momento as suas edições são anónimas e as outras pessoas não lhe - podem enviar mensagens nem ver onde se encontra. Para mostrar as suas edições - e permitir que o contactem através do OpenStreetMap, clique na ligação seguinte. - Desde a migração 0.6 da API, apenas os usuários com edições públicas - podem editar dados do mapa. (mais - informações). contributor terms: heading: Termos do contribuidor agreed: Você aceitou os novos termos do contribuidor. @@ -358,8 +350,20 @@ pt-BR: link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms link text: o que é isso? save changes button: Salvar alterações - make edits public button: Tornar públicas todas as minhas edições delete_account: Eliminar Conta... + go_public: + heading: Edição pública + currently_not_public: Atualmente suas edições são anônimas e as pessoas não + podem enviar-lhe menssagens ou ver sua localização. Para mostrar o que você + editou e permetir que pessoas lhe contatem através do site, clique no botão + abaixo. + only_public_can_edit: Desde a mudança de API 0.6, somente usuários públicos + podem editar dados de mapas. + find_out_why: descubra porque + email_not_revealed: Seu endereço de email não será revelado ao se tornar público. + not_reversible: Esta ação não pode ser revertida e todos os novos usuários são + públicos por padrão. + make_edits_public_button: Tornar públicas todas as minhas edições update: success_confirm_needed: Informação de usuário atualizada com sucesso. Confira o seu e-mail para confirmar seu novo endereço. @@ -638,6 +642,7 @@ pt-BR: contact: contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Canais_para_contato contact_url_title: Vários canais de contato explicados + contact: Contato contact_the_community_html: Sinta-se à vontade para %{contact_link} a comunidade OpenStreetMap se você encontrou um link quebrado ou um erro. Anote a URL exata da sua solicitação. @@ -1055,7 +1060,7 @@ pt-BR: fitness_station: Estação de Ginástica garden: Jardim golf_course: Campo de golfe - horse_riding: Local de Equitação + horse_riding: Centro de Equitação ice_rink: Pista de Patinação no Gelo marina: Marina miniature_golf: Minigolfe @@ -1957,6 +1962,8 @@ pt-BR: logout_button: Sair suspended_flash: suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa devido a atividade suspeita. + contact_support_html: Por favor contate %{support_link} se você deseja discutir + isso. support: suporte shared: markdown_help: @@ -2180,8 +2187,9 @@ pt-BR: map_image: Imagem do Mapa (exibe a camada padrão) embeddable_html: HTML para embutir licence: Licença - export_details_html: Os dados do OpenStreetMap encontram-se sob a licença - Open Data Commons Open Database (ODbL). + licence_details_html: Os dados do OpenStreetMap são licenciados por %{odbl_link} + (ODbL). + odbl: Licença de banco de dados aberto de Oper Data Commons too_large: advice: 'Se a exportação acima falhar, considere o uso de uma das fontes listadas abaixo:' @@ -2292,6 +2300,14 @@ pt-BR: id_html: Alternativamente, você pode definir seu editor padrão para iD, que é executado em seu navegador da Web como o Potlatch fazia anteriormente. Altere suas preferências aqui. + any_questions: + title: Dúvidas? + paragraph_1_html: OpenStreetMap tem vários recursos para aprender sobre o projeto, + fazer e responder perguntas e debater e documentar de forma conjunta temas + de mapeamento. %{help_link}. Com uma organização fazendo planos para o OpenStreetMap? + %{welcome_mat_link}. + get_help_here: Obtenha ajuda aqui + welcome_mat: Visite o Welcome Mat sidebar: search_results: Resultados da busca close: Fechar @@ -2378,60 +2394,77 @@ pt-BR: toilets: Banheiros welcome: title: Bem-vindo(a)! - introduction_html: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do - mundo. Agora que você se inscreveu, você está pronto para começar a mapear. - Aqui está um guia rápido com as coisas mais importantes que você precisa saber. + introduction: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do mundo. + Agora que você se inscreveu, você está pronto para começar a mapear. Aqui + está um guia rápido com as coisas mais importantes que você precisa saber. whats_on_the_map: title: Conteúdo do Mapa - on_html: |- - OpenStreetMap é o lugar para mapear coisas que são simultaneamente reais e atuais - - isso inclui milhões de edifícios, estradas, e outros detalhes sobre lugares. Você pode mapear qualquer elemento do mundo real que achar interessante. - off_html: O que não está incluído é informação opinativa, como classificações, + on_the_map_html: OpenStreetMap é o lugar para mapear coisas que são simultaneamente + %{real_and_current} - isso inclui milhões de edifícios, estradas, e outros + detalhes sobre lugares. Você pode mapear qualquer elemento do mundo real + que achar interessante. + real_and_current: real e atual + off_the_map_html: O que %{doesnt} incluído é informação opinativa, como classificações, características históricas ou hipotéticas, bem como dados de fontes protegidas por direitos autorais. A não ser que você tenha permissão especial, não copie de outros mapas online ou de mapas em papel. + doesnt: não basic_terms: title: Regras Básicas para Mapear - paragraph_1_html: OpenStreetMap tem seus próprios jargões. Aqui estão algumas - palavras-chave úteis. - editor_html: Um editor é um programa ou site que você pode - usar para editar o mapa. - node_html: Um ponto (ou nó) é um ponto no mapa, como um restaurante - ou uma árvore. - way_html: Uma linha (ou caminho) é uma linha ou o contorno - de uma área, como uma estrada, córrego, lago ou edifício. - tag_html: Uma etiqueta é uma informação sobre um ponto ou - linha, como o nome de um restaurante ou o limite de velocidade de uma rodovia. + paragraph_1: OpenStreetMap tem seus próprios jargões. Aqui estão algumas palavras-chave + úteis. + an_editor_html: Um %{editor} é um programa ou site que você pode usar para + editar o mapa. + a_node_html: Um %{node} é um ponto no mapa, como um restaurante ou uma árvore. + a_way_html: Uma %{way} é uma linha ou área, como uma estrada, córregom lago + ou edifício. + a_tag_html: Uma %{tag} é uma informação sobre um ponto ou linha, como o nome + de um restaurante ou o limite de velocidade de uma rodovia. + editor: editor + node: ponto + way: linha + tag: etiqueta rules: title: Regras! - paragraph_1_html: "O OpenStreetMap tem poucas regras formais mas espera-se - que todos os participantes colaborem e comuniquem com a comunidade. Se pretender - realizar ações em massa como importação de dados através de programas por - favor siga as instruções presentes em \nImportações - and \nEdições - Automatizadas." - questions: - title: Dúvidas? - paragraph_1_html: |- - O OpenStreetMap oferece vários recursos para você descobrir mais sobre o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir e documentar vários tópicos sobre o mapa. - Obtenha ajuda aqui. Com uma organização fazendo planos para o OpenStreetMap? Confira o Welcome Mat. + para_1_html: OpenStreetMap tem poucas regras formais, mas esperamos que todos + os participantes colaborem, e se comuniquem, com a comunidade. Se você está + considerando qualquer outra atividade além de edição à mão, por favor leia + e siga as diretrizes em %{imports_link} e %{automated_edits_link}. + imports: Importações + automated_edits: Edições automáticas start_mapping: Começando a Mapear add_a_note: title: Sem tempo para editar? Inclua uma nota! - paragraph_1_html: Se você só quer que algo pequeno seja arrumado, e não tem - tempo para se inscrever e aprender como editar, é fácil adicionar uma nota. - paragraph_2_html: "Basta ir ao mapa e clicar no ícone - da nota: . Isto incluirá um marcador no mapa, - que você pode mover \narrastando. Adicione a sua mensagem e clique em salvar, - e outros mapeadores vão investigar." + para_1: Se você só quer que algo pequeno seja arrumado, e não tem tempo para + se inscrever e aprender como editar, é fácil adicionar uma nota. + para_2_html: 'Basta ir a %{map_link} e clicar no ícone da nota: %{note_icon}. + Isto incluirá um marcador no mapa, que você pode mover arrastando. Adicione + a sua mensagem e clique em salvar, e outros mapeadores vão investigar.' + the_map: o mapa communities: title: Comunidades + lede_text: |- + Pessoas de todo o mundo contribuem ou usam o OpenStreetMap. + Enquanto muitos participam como indivíduos, outros formaram comunidades. + Esses grupos vêm em uma variedade de tamanhos e representam geografias de pequenas cidades a grandes regiões de vários países. + Eles também podem ser formais ou informais. local_chapters: title: Capítulos Locais + about_text: |- + Capítulos locais são grupos em nível de país ou região que deram o passo formal de + estabelecimento de pessoas jurídicas sem fins lucrativos. Eles representam o mapa e os mapeadores da área quando + lidar com o governo local, empresas e mídia. Eles também formaram uma afiliação + com a OpenStreetMap Foundation (OSMF), fornecendo a eles um link para as informações legais e de direitos autorais + corpo governante. list_text: 'As comunidades seguintes estabeleceram-se formalmente como Capítulos Locais:' other_groups: title: Outros grupos + about_html: |- + Não há necessidade de estabelecer formalmente um grupo na mesma medida que os Capítulos Locais. + De fato, muitos grupos existem com muito sucesso como uma reunião informal de pessoas ou como um + grupo comunitário. Qualquer um pode configurar ou se juntar a eles. Leia mais na + página wiki de comunidades. traces: visibility: private: Privado (compartilhado apenas como pontos anônimos e não ordenados) @@ -2516,9 +2549,10 @@ pt-BR: public_traces_from: Trilhas de GPS públicas de %{user} description: Procurar trilhas de GPS enviadas recentemente tagged_with: ' etiquetadas com %{tags}' - empty_html: Ainda não enviou nenhum trilho GPS. Envie - um novo trilho GPS ou saiba mais sobre trilhos GPS na página - wiki. + empty_title: Nada aqui no momento + empty_upload_html: '%{upload_link} ou aprenda mais sobre traçado de GPS no %{wiki_link}.' + upload_new: Enviar novo traço + wiki_page: Página Wiki upload_trace: Enviar uma trilha all_traces: Todos os traços my_traces: Minhas trilhas @@ -2698,10 +2732,11 @@ pt-BR: support: suporte about: header: Livre e editável - html: |- -

Diferente de outros mapas, OpenStreetMap é completamente criado por pessoas como você, - e é livre para todos arrumarem, atualizarem, baixarem e usarem.

-

Inscreva-se para começar a contribuir. Enviaremos um e-mail para confirmar sua conta.

+ paragraph_1: Ao contrário de outros mapas, OpenStreetMap é completamente criado + por pessoas como vocé, e qualquer um pode repará-lo, atualizá-lo, baixá-lo + e usá-lo de forma gratuita. + paragraph_2: Registre-se para começar a contruibuir. Lhe enviaremos um email + para confirmar sua conta. email address: 'Endereço de E-mail:' confirm email address: 'Confirme o Endereço de E-mail:' display name: 'Nome de exibição:' @@ -3007,6 +3042,8 @@ pt-BR: comment: Comentar report_link_html: Se esta nota contiver informação sensível que tenha de ser removida, podes %{link}. + other_problems_resolve: Para qualquer outro problema com a nota, resolve-a pessoalmente + com um comentário. other_problems_resolved: Para todos os outros problemas, a sua resolução é suficiente. disappear_date_html: Esta nota resolvida desaparecerá do mapa em %{disappear_in}. new: @@ -3116,6 +3153,8 @@ pt-BR: descend: Descender directions: Itinerário distance: Distância + distance_m: '%{distance}m' + distance_km: '%{distance}km' errors: no_route: Rota entre esses dois lugares não encontrada. no_place: Desculpe - não foi possível encontrar '%{place}'.