X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org/rails.git/blobdiff_plain/a70b61315c2331c18123a0b36782d6ef6bb3ab3e..241c724adb5d8099da6c1264f1c61266cc42bcb3:/config/locales/pl.yml diff --git a/config/locales/pl.yml b/config/locales/pl.yml index c2247f60d..e8d56049c 100644 --- a/config/locales/pl.yml +++ b/config/locales/pl.yml @@ -1,101 +1,81 @@ # Messages for Polish (polski) # Exported from translatewiki.net -# Export driver: syck-pecl +# Export driver: phpyaml +# Author: "Behemot" # Author: Ajank +# Author: Alan ffm +# Author: Andrzej aa # Author: BdgwksxD # Author: BeginaFelicysym # Author: Chrumps # Author: Cysioland # Author: Dalis +# Author: Dammat +# Author: Darellur # Author: Debeet # Author: Deejay1 # Author: Ireun # Author: Kaligula +# Author: Kastanoto # Author: Kocio +# Author: Krottyianock +# Author: M4sk1n +# Author: Macofe +# Author: Maraf24 +# Author: Mateon1 # Author: Nemo bis # Author: Odie2 +# Author: Pio387 # Author: Przemub +# Author: Psokol +# Author: Py64 # Author: RafalR # Author: Rezonansowy # Author: RicoElectrico +# Author: Rmikke +# Author: Ruila # Author: Soeb # Author: Sp5uhe +# Author: Teiron +# Author: The Polish # Author: Ty221 # Author: Woytecr # Author: Wpedzich # Author: Yarl # Author: Zbigniew.czernik -pl: - about_page: - community_driven_html: "Społeczność OpenStreetMap - urozmaicona, z pasją i rosnąca każdego dnia. Wśród naszych użytkowników są entuzjaści map, specjaliści GIS, inżynierowie wspomagający pracę serwerów OSM, specjaliści, którzy z humanistycznych powodów, pomagają w stworzeniu mapy obszarów dotkniętych skutkami klęski żywiołowej, i wielu innych.\n Aby dowiedzieć się więcej na temat wspólnoty, odwiedź blogi użytkowników, blogi społeczności, stronę fundacji OSM oraz stronę OSM Polska." - community_driven_title: Kontrolowany przez społeczność - copyright_html: ©Członkowie
OpenStreetMap - lede_text: OpenStreetMap jest tworzony przez społeczność dodającą dane o drogach, ścieżkach, kawiarniach, dworcach i wielu innych, na całym świecie. - local_knowledge_html: OpenStreetMap wyróżnia wiedzę lokalną. Członkowie używają zdjęć satelitarnych, lotniczych, nawigacji GPS, i zwykłych map abyzweryfikować czy dane w OSM są dokładne i aktualne. - local_knowledge_title: Wiedza lokalna - next: Dalej - open_data_html: "OpenStreetMap to otwarte dane: możesz używać ich jak tylko chcesz pod warunkiem, że dodasz, że pochodzą one z OpenStreetMap i jego członków. Jeśli zmienisz lub stworzysz coś na podstawie tych danych możesz je dystrybuować, ale tylko na tej samej licencji. Zobacz Prawa autorskie i licencja by zobaczyć szczegóły." - open_data_title: Otwarte dane - partners_title: Partnerzy - used_by: "%{name} dostarcza dane mapowe dla setek stron internetowych, aplikacji oraz urządzeń" - activerecord: - attributes: - diary_comment: - body: Treść - diary_entry: - language: Język - latitude: Szerokość geograficzna - longitude: Długość geograficzna - title: Temat - user: Użytkownik - friend: - friend: Znajomy - user: Użytkownik - message: - body: Treść - recipient: Odbiorca - sender: Nadawca - title: Temat - trace: - description: Opis - latitude: Szerokość geograficzna - longitude: Długość geograficzna - name: Nazwa - public: Publiczny - size: Rozmiar - user: Użytkownik - visible: Widoczny - user: - active: Aktywny - description: Opis - display_name: Publiczna nazwa - email: E-mail - languages: Języki - pass_crypt: Hasło - models: +--- +pl: + html: + dir: ltr + time: + formats: + friendly: '%e %B %Y o %H:%M' + blog: '%e.%m.%Y' + activerecord: + models: acl: Lista kontroli dostępu changeset: Zestaw zmian changeset_tag: Znacznik zestawu zmian country: Państwo - diary_comment: Komentarz dziennika - diary_entry: Wpis w dzienniku + diary_comment: Komentarz do dziennika + diary_entry: Wpis do dziennika friend: Znajomy language: Język message: Wiadomość node: Węzeł node_tag: Znacznik węzła - notifier: Notifier - old_node: Wcześniejszy węzeł - old_node_tag: Tag wcześniejszego węzła + notifier: Zgłaszający + old_node: Stary węzeł + old_node_tag: Znacznik wcześniejszego węzła old_relation: Stara relacja - old_relation_member: Członek wcześniejszej relacji - old_relation_tag: Tag wcześniejszej relacji - old_way: Wcześniejsza droga - old_way_node: Węzeł wcześniejszej drogi - old_way_tag: Tag wcześniejszej drogi + old_relation_member: Członek starej relacji + old_relation_tag: Znacznik wcześniejszej relacji + old_way: Stara linia + old_way_node: Węzeł starej linii + old_way_tag: Znacznik starej linii relation: Relacja relation_member: Członek relacji - relation_tag: Znacznik relacji + relation_tag: Tag relacji session: Sesja trace: Ślad tracepoint: Punkt śladu @@ -104,338 +84,369 @@ pl: user_preference: Preferencje użytkownika user_token: Token użytkownika way: Linia - way_node: Węzeł drogi - way_tag: Znacznik drogi - application: - require_cookies: - cookies_needed: Wydaje się, że masz wyłączoną obsługę ciasteczek (cookies) w swojej przeglądarce internetowej – włącz ją, zanim przejdziesz dalej. - require_moderator: - not_a_moderator: Musisz być moderatorem, aby wykonać tą akcję. - setup_user_auth: - blocked: Twój dostęp do API jest zablokowany. Zaloguj się do interfejsu sieciowego, aby dowiedzieć się więcej. - need_to_see_terms: Twój dostęp do API został czasowo zawieszony. Zaloguj się przez stronę WWW, aby zapoznać się z Warunkami uczestnictwa. Nie masz obowiązku ich akceptować, ale musisz się z nimi zapoznać. - browse: + way_node: Węzeł linii + way_tag: Znacznik linii + attributes: + diary_comment: + body: Treść + diary_entry: + user: Użytkownik + title: Temat + latitude: Szerokość geograficzna + longitude: Długość geograficzna + language: Język + friend: + user: Użytkownik + friend: Znajomy + trace: + user: Użytkownik + visible: Widoczny + name: Nazwa + size: Rozmiar + latitude: Szerokość geograficzna + longitude: Długość geograficzna + public: Publiczny + description: Opis + message: + sender: Nadawca + title: Temat + body: Treść + recipient: Odbiorca + user: + email: E-mail + active: Aktywny + display_name: Wyświetlana nazwa + description: Opis + languages: Języki + pass_crypt: Hasło + printable_name: + with_version: '%{id}, wersja %{version}' + with_name_html: '%{name}(%{id})' + editor: + default: Domyślnie (obecnie %{name}) + potlatch: + name: Potlatch 1 + description: Potlatch 1 (w przeglądarce) + id: + name: iD + description: iD (w przeglądarce) + potlatch2: + name: Potlatch 2 + description: Potlatch 2 (w przeglądarce) + remote: + name: Zewnętrzny edytor + description: Zewnętrzny edytor (JOSM lub Merkaartor) + browse: + created: Utworzone + closed: Zamknięte + created_html: Utworzone %{time} temu + closed_html: Zamknięte %{time} temu + created_by_html: Utworzone %{time} temu przez %{user} + deleted_by_html: Usunięte %{time} temu przez %{user} + edited_by_html: Edytowane %{time} temu przez %{user} + closed_by_html: Zamknięte %{time} temu przez %{user} + version: Wersja + in_changeset: Zestaw zmian anonymous: Anonimowy użytkownik - changeset: + no_comment: (bez komentarza) + part_of: Wchodzi w skład + download_xml: Pobierz XML + view_history: Wyświetl historię + view_details: Wyświetl szczegóły + location: 'Położenie:' + changeset: + title: 'Zestaw zmian: %{id}' belongs_to: Autor - changesetxml: XML w formacie zestawu zmian - feed: - title: Zestaw zmian %{id} - title_comment: Zestaw zmian %{id} - %{comment} node: Węzły (%{count}) node_paginated: Węzły (%{x}-%{y} z %{count}) - osmchangexml: XML w formacie osmChange + way: Linie (%{count}) + way_paginated: Linie (%{x}-%{y} z %{count}) relation: Relacje (%{count}) relation_paginated: Relacje (%{x}-%{y} z %{count}) - title: "Zestaw zmian: %{id}" - way: Drogi (%{count}) - way_paginated: Drogi (%{x}-%{y} z %{count}) - closed: Zamknięte - closed_by_html: Zamknięte %{time} temu przez %{user} - closed_html: Zamknięte %{time} temu - containing_relation: + comment: Komentarze (%{count}) + hidden_commented_by: Ukryty komentarz od użytkownika %{user} %{when} + temu + commented_by: Komentarz od %{user} %{when} temu + changesetxml: XML w formacie zestawu zmian + osmchangexml: XML w formacie osmChange + feed: + title: Zestaw zmian %{id} + title_comment: Zestaw zmian %{id} - %{comment} + join_discussion: Zaloguj się, aby dołączyć do dyskusji + discussion: Dyskusja + node: + title: 'Węzeł: %{name}' + history_title: 'Historia węzła: %{name}' + way: + title: 'Linia: %{name}' + history_title: 'Historia linii: %{name}' + nodes: Węzły + also_part_of: + one: część linii %{related_ways} + other: część linii %{related_ways} + relation: + title: 'Relacja: %{name}' + history_title: 'Historia relacji: %{name}' + members: Członkowie + relation_member: + entry: '%{type} %{name}' + entry_role: '%{type} %{name} jako %{role}' + type: + node: Węzeł + way: Linia + relation: Relacja + containing_relation: entry: Relacja %{relation_name} entry_role: Relacja %{relation_name} (jako %{relation_role}) - created: Utworzenie - created_by_html: Utworzone %{time} temu przez %{user} - created_html: Utworzone %{time} temu - deleted_by_html: Usunięte %{time} temu przez %{user} - download_xml: Pobierz XML - edited_by_html: Edytowane %{time} temu przez %{user} - in_changeset: Zestaw zmian - location: "Lokalizacja:" - no_comment: (bez komentarza) - node: - history_title: "Historia węzła: %{name}" - title: "Węzeł: %{name}" - not_found: - sorry: "Przepraszamy, %{type} #%{id} nie został znaleziony." - type: - changeset: zestaw zmian + not_found: + sorry: 'Niestety, nie odnaleziono %{type} #%{id}.' + type: node: węzeł + way: linia relation: relacja + changeset: zestaw zmian + note: uwaga + timeout: + sorry: Niestety, pobranie danych dla %{type} o identyfikatorze %{id} trwało + zbyt długo. + type: + node: węzeł way: linia - note: - closed_by: "Zamknięta przez: %{user} %{when} temu" - closed_by_anonymous: Rozwiązana anonimowo %{when} temu - closed_title: "Rozwiązana uwaga #%{note_name}" - commented_by: Komentarz od %{user} %{when} temu - commented_by_anonymous: Skomentowana anonimowo %{when} temu - description: Opis - hidden_by: Ukryte przez %{user} %{when} temu - hidden_title: "Ukryta uwaga #%{note_name}" - new_note: Nowa uwaga - open_by: "Utworzona przez: %{user} %{when} temu" - open_by_anonymous: Utworzona anonimowo %{when} temu - open_title: "Nierozwiązana uwaga #%{note_name}" - reopened_by: Ponownie aktywowane przez %{user} %{when} temu - reopened_by_anonymous: Reaktywowana anonimowo %{when} temu - title: "Uwaga: %{id}" - part_of: Wchodzi w skład - redacted: - message_html: Ten %{type} w wersji %{version} nie może być pokazany, ponieważ został poddany poprawce. Zapoznaj się z %{redaction_link}, aby uzyskać więcej informacji. + relation: relacja + changeset: zestaw zmian + note: Uwaga + redacted: redaction: Poprawka %{id} - type: + message_html: Ten %{type} w wersji %{version} nie może zostać wyświetlony, ponieważ + został poprawiony. Proszę zapoznać się z %{redaction_link}, aby uzyskać więcej + informacji. + type: node: węzeł - relation: relacja way: linia - relation: - history_title: "Historia relacji: %{name}" - members: Członkowie - title: "Relacja: %{name}" - relation_member: - entry_role: "%{type} %{name} jako %{role}" - type: - node: Węzeł - relation: Relacja - way: Linia - start_rjs: - feature_warning: Ładowanie %{num_features} rzeczy, może spowolnić lub zawiesić twoją przeglądarkę. Jesteś pewien, że chcesz wyświetlić te dane? + relation: relacja + start_rjs: + feature_warning: Wczytywanie %{num_features} obiektów, może spowolnić lub zawiesić + przeglądarkę. Wyświetlić te dane? load_data: Wczytaj dane loading: Wczytywanie... - tag_details: - tags: Tagi - wiki_link: - key: "Opis na wiki dla znacznika: %{key}" + tag_details: + tags: Znaczniki + wiki_link: + key: Strona wiki dla znacznika %{key} tag: Strona wiki dla znacznika %{key}=%{value} + wikidata_link: '%{page} element na Wikidata' wikipedia_link: Artykuł %{page} w Wikipedii - timeout: - sorry: Niestety, pobranie danych dla %{type} o identyfikatorze %{id} trwało zbyt długo. - type: - changeset: zestaw zmian - node: węzeł - relation: relacja - way: linia - version: Wersja - view_details: Wyświetl szczegóły - view_history: Wyświetl historię - way: - also_part_of: - one: część linii %{related_ways} - other: część linii %{related_ways} - history_title: "Historia drogi: %{name}" - nodes: Węzły - title: "Linia: %{name}" - changeset: - changeset: + telephone_link: Zadzwoń pod %{phone_number} + note: + title: 'Uwaga: %{id}' + new_note: Nowa uwaga + description: Opis + open_title: 'Nierozwiązana uwaga #%{note_name}' + closed_title: 'Rozwiązana uwaga #%{note_name}' + hidden_title: 'Ukryta uwaga #%{note_name}' + open_by: 'Utworzona przez: %{user} %{when} temu' + open_by_anonymous: Utworzona anonimowo %{when} temu + commented_by: Komentarz od %{user} %{when} temu + commented_by_anonymous: Skomentowana anonimowo %{when} + temu + closed_by: 'Rozwiązana przez: %{user} %{when} + temu' + closed_by_anonymous: Rozwiązana anonimowo %{when} + temu + reopened_by: Ponownie aktywowana przez %{user} %{when} + temu + reopened_by_anonymous: Ponownie aktywowana anonimowo %{when} + temu + hidden_by: Ukryte przez %{user} %{when} temu + query: + title: Dane obiektu + introduction: Kliknij na mapie, by wyszukać obiekty w pobliżu. + nearby: Obiekty w pobliżu + enclosing: Większe, otaczające obiekty + changeset: + changeset_paging_nav: + showing_page: Strona %{page} + next: Następna » + previous: « Poprzednia + changeset: anonymous: Anonim no_edits: (brak edycji) view_changeset_details: Zobacz szczegóły zestawu zmian - changeset_paging_nav: - next: Następna » - previous: « Poprzednia - showing_page: Strona %{page} - changesets: - area: Obszar - comment: Komentarz + changesets: id: ID saved_at: Zapisano user: Użytkownik - list: - empty: Brak znalezionych zestawów zmian. - empty_area: Brak zestawów zmian w tym obszarze. - empty_user: Brak zestawów zmian tego użytkownika. - load_more: Załaduj więcej - no_more: Nie znaleziono więcej zestawów zmian. - no_more_area: Brak zestawów zmian w tym obszarze. - no_more_user: Brak zestawów zmian tego użytkownika. + comment: Komentarz + area: Obszar + list: title: Zestawy zmian + title_user: Zestawy zmian użytkownika %{user} title_friend: Zestawy zmian twoich znajomych title_nearby: Zestawy zmian pobliskich użytkowników - title_user: Zestawy zmian użytkownika %{user} - timeout: - sorry: Niestety, pobieranie listy zestawów zmian, którą chciałeś zobaczyć, trwało zbyt długo. - diary_entry: - comments: - ago: "%{ago} temu" - comment: Komentarz - has_commented_on: "%{display_name} skomentował następujące wpisy dziennika" - newer_comments: Nowsze komentarze - older_comments: Starsze komentarze - post: Wpis - when: Kiedy - diary_comment: - comment_from: Komentarz od %{link_user} z %{comment_created_at} - confirm: Potwierdź - hide_link: Ukryj ten komentarz - diary_entry: - comment_count: - few: "%{count} komentarze" - one: 1 komentarz - other: "%{count} komentarzy" - zero: Brak komentarzy - comment_link: Skomentuj ten wpis - confirm: Potwierdź - edit_link: Edytuj ten wpis - hide_link: Ukryj ten wpis - posted_by: Wpis od %{link_user} z %{created} w języku %{language_link} - reply_link: Odpowiedz na ten wpis - edit: - body: "Treść:" - language: "Język:" - latitude: "Szerokość geograficzna:" - location: "Położenie:" - longitude: "Długość geograficzna:" - marker_text: Umiejscowienie wpisu dziennika - save_button: Zapisz - subject: "Temat:" - title: Edycja wpisu dziennika - use_map_link: na mapie - feed: - all: - description: Ostatnie wpisy od użytkowników OpenStreetMap - title: Wpisy OpenStreetMap - language: - description: Ostatnie wpisy użytkowników OpenStreetMap w języku %{language_name} - title: Wpisy w języku %{language_name} - user: - description: Ostatnie wpisy od %{user} - title: Wpisy dla %{user} - list: - in_language_title: Wpisy w języku %{language} - new: Nowy wpis do dziennika - new_title: Stwórz nowy wpis w Twoim dzienniku użytkownika - newer_entries: Nowsze wpisy - no_entries: Brak wpisów dziennika - older_entries: Starsze wpisy - recent_entries: Ostatnie wpisy do dziennika + empty: Nie odnaleziono zestawów zmian. + empty_area: Brak zestawów zmian na tym obszarze. + empty_user: Brak zestawów zmian tego użytkownika. + no_more: Nie odnaleziono więcej zestawów zmian. + no_more_area: Brak zestawów zmian na tym obszarze. + no_more_user: Brak zestawów zmian tego użytkownika. + load_more: Wczytaj więcej + timeout: + sorry: Niestety, pobieranie listy żądanych zestawów zmian trwało zbyt długo. + rss: + title_all: Dyskusja na temat zestawu zmian + title_particular: 'Dyskusja na temat zestawu zmian #%{changeset_id}' + comment: 'Nowy komentarz do zestawu zmian #%{changeset_id}% autorstwa %{author}' + commented_at_html: Zaktualizowano %{when} temu + commented_at_by_html: Zaktualizowano %{when} temu przez %{user} + full: Pełna dyskusja + diary_entry: + new: + title: Nowy wpis do dziennika + publish_button: Opublikuj + list: title: Dzienniki użytkowników title_friends: Dzienniki znajomych title_nearby: Dzienniki pobliskich użytkowników user_title: Dziennik użytkownika %{user} - location: - edit: Edytuj - location: "Położenie:" - view: Podgląd - new: - title: Nowy wpis do dziennika - no_such_entry: - body: Niestety nie znaleziono wpisu dziennika / komentarza o id %{id}, sprawdź pisownię. Byc może użyłeś(aś) linku który był niepoprawny. - heading: "Brak wpisu o id: %{id}" - title: Nie ma takiego wpisu - view: - leave_a_comment: Zostaw komentarz - login: Zaloguj się - login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, aby dodać komentarz" + in_language_title: Wpisy w języku %{language} + new: Nowy wpis dziennika + new_title: Tworzy nowy wpis w dzienniku użytkownika + no_entries: Brak wpisów dziennika + recent_entries: Ostatnie wpisy do dziennika + older_entries: Starsze wpisy + newer_entries: Nowsze wpisy + edit: + title: Edycja wpisu dziennika + subject: 'Temat:' + body: 'Treść:' + language: 'Język:' + location: 'Położenie:' + latitude: 'Szerokość geograficzna:' + longitude: 'Długość geograficzna:' + use_map_link: na mapie save_button: Zapisz + marker_text: Umiejscowienie wpisu dziennika + view: title: Dziennik użytkownika %{user} | %{title} user_title: Dziennik użytkownika %{user} - editor: - default: Domyślnie (obecnie %{name}) - id: - description: iD (w przeglądarce) - name: iD - potlatch: - description: Potlatch 1 (w przeglądarce) - name: Potlatch 1 - potlatch2: - description: Potlatch 2 (w przeglądarce) - name: Potlatch 2 - remote: - description: JOSM lub Markaartor - name: Zdalne sterowanie - export: - start: - add_marker: Dodaj pinezkę na mapie - area_to_export: Obszar do eksportu - embeddable_html: Kod HTML do osadzenia - export_button: Eksportuj - export_details: Dane OpenStreetMap udostępnione są na licencji Open Data Commons Open Database License (ODbL). - format: Format + leave_a_comment: Zostaw komentarz + login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, aby dodać komentarz' + login: Zaloguj się + save_button: Zapisz + no_such_entry: + title: Nie ma takiego wpisu + heading: Brak wpisu o identyfikatorze %{id} + body: Niestety nie odnaleziono wpisu dziennika lub komentarza o identyfikatorze + %{id}. Proszę sprawdzić pisownię. Być może kliknięty odnośnik jest niepoprawny. + diary_entry: + posted_by: Opublikowany przez %{link_user}, %{created} w języku %{language_link} + comment_link: Skomentuj ten wpis + reply_link: Odpowiedz na ten wpis + comment_count: + zero: Brak komentarzy + one: '%{count} komentarz' + few: '%{count} komentarze' + other: '%{count} komentarzy' + edit_link: Edytuj ten wpis + hide_link: Ukryj ten wpis + confirm: Potwierdź + diary_comment: + comment_from: Komentarz od %{link_user} z %{comment_created_at} + hide_link: Ukryj ten komentarz + confirm: Potwierdź + location: + location: 'Położenie:' + view: Podgląd + edit: Edytuj + feed: + user: + title: Wpisy dla %{user} + description: Ostatnie wpisy od %{user} + language: + title: Wpisy w języku %{language_name} + description: Ostatnie wpisy użytkowników OpenStreetMap w języku %{language_name} + all: + title: Wpisy OpenStreetMap + description: Ostatnie wpisy od użytkowników OpenStreetMap + comments: + has_commented_on: Użytkownik %{display_name} skomentował następujące wpisy dziennika + post: Wpis + when: Kiedy + comment: Komentarz + ago: '%{ago} temu' + newer_comments: Nowsze komentarze + older_comments: Starsze komentarze + export: + title: Eksportuj + start: + area_to_export: Obszar do wyeksportowania + manually_select: Ręcznie zaznacz inny obszar format_to_export: Format eksportu - image_size: Rozmiar obrazka - latitude: "Szer:" + osm_xml_data: Dane XML OpenStreetMap + map_image: Obraz mapy (standardowa warstwa) + embeddable_html: Kod HTML do osadzenia licence: Licencja - longitude: "Dł:" - manually_select: Ręcznie zaznacz inny obszar - map_image: Plik graficzny (standardowa warstwa) - max: max + export_details: Dane OpenStreetMap udostępnione są na licencji Open + Data Commons Open Database License (ODbL). + too_large: + advice: 'Jeśli eksportowanie się nie uda, proszę rozważyć użycie jednego z + podanych zasobów:' + body: 'Ten obszar jest zbyt duży, aby go wyeksportować jako dane XML OpenStreetMap. + Proszę przybliżyć widok, wybrać mniejszy obszar lub użyć jednego z następujących + zasobów, aby pobrać większą ilość danych:' + planet: + title: Planeta OSM + description: Regularnie aktualizowane kopie całej bazy danych OpenStreetMap + overpass: + title: Overpass API + description: Pobierz ten obszar z serwera lustrzanego przechowującego bazę + danych OpenStreetMap + geofabrik: + title: Pliki Geofabrik + description: Regularnie aktualizowane migawki kontynentów, państw i wybranych + miast + metro: + title: Metro Extracts + description: Migawki dużych miast i otaczających je obszarów + other: + title: Inne zasoby + description: Dodatkowe zasoby wymienione w OpenStreetMap wiki options: Opcje - osm_xml_data: Dane XML OpenStreetMap + format: Format + scale: Skala + max: maks + image_size: Rozmiar obrazu + zoom: Przybliżenie + add_marker: Dodaj znacznik na mapie + latitude: 'Szer:' + longitude: 'Dł:' output: Wynik paste_html: Wklej podany kod HTML do swojej strony - scale: Skala - too_large: - advice: "Jeśli eksport się nie powiedzie, rozważ użycie jedno z podanych niżej źródeł:" - body: "Ten obszar jest zbyt duży, aby go wyeksportować jako dane XML OpenStreetMap. Przybliż się, wybierz mniejszy obszar, lub użyj jednego ze następujących źródeł aby objąć pobierane dane:" - geofabrik: - description: Regularnie aktualizowane migawki kontynentów, państw i wybranych miast - title: Pliki Geofabrik - metro: - description: Migawki dużych miast i otaczających je obszarów - title: Metro Extracts - other: - description: Dodatkowe źródła wymienione w OpenStreetMap wiki - title: Inne źródła - overpass: - description: Pobierz ten obszar z serwera lustrzanego przechowującego bazę danych OpenStreetMap - title: Overpass API - planet: - description: Regularnie aktualizowane kopie całej bazy danych OpenStreetMap - title: Planeta OSM - zoom: Zoom - title: Eksportuj - fixthemap: - how_to_help: - add_a_note: - instructions_html: Wystarczy, że klikniesz na lub taką samą ikonkę na mapie. Pojawi się wtedy znacznik, który możesz przesunąć przez przeciągnięcie. Dodaj wiadomość, kliknij Zapisz, a inni maperzy zajmą się problemem. - join_the_community: - explanation_html: Jeśli zauważyłeś problem z mapą, na przykład brakującą ulicę lub adres, najlepszym sposobem na dodanie lub naprawę takich danych jest dołączenie do społeczności OpenStreetMap i dokonanie edycji lub naprawy własnoręcznie. - title: Dołącz do społeczności - title: Jak pomóc - other_concerns: - title: Inne kwestie - title: Zgłoś problem / Popraw mapę - geocoder: - description: - title: - geonames: Położenie według Geonames - osm_nominatim: Położenie według OpenStreetMap Nominatim - types: - cities: Miasta - places: Miejsca - towns: Miasta - direction: - east: na wschód - north: na północ - north_east: na północny wschód - north_west: na północny zachód - south: na południe - south_east: na południowy wschód - south_west: na południowy zachód - west: na zachód - distance: - one: ok. 1km - other: około %{count}km - zero: mniej niż 1km - results: - more_results: Więcej wyników - no_results: Nie znaleziono - search: - title: + export_button: Wyeksportuj + geocoder: + search: + title: + latlon: Wyniki z Internal + us_postcode: Wyniki z Geocoder.us + uk_postcode: Wyniki z NPEMap / FreeThe + Postcode ca_postcode: Wyniki z Geocoder.CA + osm_nominatim: Wyniki z OpenStreetMap + Nominatim geonames: Wyniki z GeoNames + osm_nominatim_reverse: Wyniki z OpenStreetMap + Nominatim geonames_reverse: Wyniki z GeoNames - latlon: Wyniki z Internal - osm_nominatim: Wyniki z OpenStreetMap Nominatim - osm_nominatim_reverse: Wyniki z OpenStreetMap Nominatim - uk_postcode: Wyniki z NPEMap / FreeThe Postcode - us_postcode: Wyniki z Geocoder.us - search_osm_nominatim: - admin_levels: - level10: Granica przedmieścia - level2: Granica kraju - level4: Granica stanu - level5: Granica regionu - level6: Granica hrabstwa - level8: Granica miasta - level9: Granica wsi - prefix: - aerialway: + search_osm_nominatim: + prefix_format: '%{name}' + prefix: + aerialway: + cable_car: Kolejka linowa chair_lift: Wyciąg krzesełkowy drag_lift: Wyciąg orczykowy + gondola: Kolej gondolowa station: Stacja wyciągu krzesełkowego - aeroway: + aeroway: aerodrome: Lotnisko apron: Płyta postojowa gate: Bramka @@ -443,13 +454,10 @@ pl: runway: Pas startowy taxiway: Droga kołowania terminal: Terminal - amenity: - WLAN: Dostęp do WiFi - airport: Lonisko + amenity: + animal_shelter: Schronisko dla zwierząt arts_centre: Centrum sztuki - artwork: Sztuka atm: Bankomat - auditorium: Audytorium bank: Bank bar: Bar bbq: Miejsce do grillowania @@ -457,176 +465,195 @@ pl: bicycle_parking: Parking rowerowy bicycle_rental: Wypożyczalnia rowerów biergarten: Ogródek piwny + boat_rental: Wypożyczalnia łodzi brothel: Dom publiczny bureau_de_change: Kantor - bus_station: Stacja autobusowa + bus_station: Dworzec autobusowy cafe: Kawiarnia car_rental: Wynajem samochodów car_sharing: Dzielenie się samochodami car_wash: Myjnia samochodowa casino: Kasyno - charging_station: Stacja paliw + charging_station: Stacja ładowania pojazdów elektrycznych + childcare: Opieka nad dziećmi cinema: Kino clinic: Przychodnia - club: Klub - college: Uczelnia + clock: Zegar + college: Szkoła policealna community_centre: Centrum społeczności courthouse: Sąd crematorium: Krematorium dentist: Gabinet dentystyczny doctors: Lekarze - dormitory: Bursa + dormitory: Akademik/internat drinking_water: Źródło wody pitnej - driving_school: Nauka jazdy + driving_school: Szkoła nauki jazdy embassy: Ambasada emergency_phone: Telefon alarmowy - fast_food: Fast Food + fast_food: Bar (fast food) ferry_terminal: Terminal promowy fire_hydrant: Hydrant fire_station: Remiza strażacka - food_court: Targ z żywnością + food_court: Współdzielone miejsce do spożywania posiłków fountain: Fontanna - fuel: Stacja benzynowa - grave_yard: Mniejszy cmentarz + fuel: Stacja paliw + gambling: Hazard + grave_yard: Cmentarz przykościelny gym: Centrum Fitness / Sala Gimnastyczna - hall: Hala health_centre: Ośrodek zdrowia hospital: Szpital - hotel: Hotel hunting_stand: Ambona myśliwska ice_cream: Lodziarnia - kindergarten: Przedszkole + kindergarten: Przedszkole/żłobek library: Biblioteka market: Targowisko marketplace: Plac targowy - mountain_rescue: Ratownictwo górskie + monastery: Klasztor + motorcycle_parking: Parking dla motocykli nightclub: Klub nocny nursery: Żłobek nursing_home: Dom opieki office: Biuro - park: Park parking: Parking + parking_entrance: Wjazd na parking pharmacy: Apteka place_of_worship: Miejsce kultu - police: Posterunek policji + police: Policja lub straż miejska/gminna post_box: Skrzynka pocztowa - post_office: Poczta + post_office: Poczta-urząd pocztowy preschool: Przedszkole - prison: Więzienie + prison: Więzienie/areszt pub: Pub public_building: Budynek publiczny - public_market: Rynek publiczny reception_area: Recepcja recycling: Miejsce recyklingu restaurant: Restauracja - retirement_home: Dom starców + retirement_home: Dom seniora sauna: Sauna - school: Szkoła - shelter: Schron + school: Szkoła podstawowa, gimnazjum lub liceum + shelter: Schronienie shop: Sklep - shopping: Zakupy shower: Prysznic social_centre: Centrum społeczne social_club: Klub towarzyski social_facility: Placówka społeczna studio: Studio - supermarket: Supermarket swimming_pool: Basen taxi: Postój taksówek telephone: Budka telefoniczna theatre: Teatr toilets: Toaleta publiczna - townhall: Urząd miejski + townhall: Urząd miejski / Urząd gminy university: Uniwersytet vending_machine: Automat do sprzedaży - veterinary: Chirurgia weterynaryjna + veterinary: Weterynarz village_hall: Urząd gminy waste_basket: Kosz na śmieci - wifi: Dostęp do WiFi + waste_disposal: Śmietnik youth_centre: Centrum młodzieżowe - boundary: - administrative: Granica administracyjna - census: Granica spisu + boundary: + administrative: Granica gminy + census: Granica spisu ludności national_park: Park Narodowy protected_area: Obszar chroniony - bridge: + bridge: aqueduct: Akwedukt suspension: Most wiszący swing: Most obrotowy - viaduct: Wiadukt + viaduct: Most wieloprzęsłowy "yes": Most - building: + building: "yes": Budynek - emergency: - fire_hydrant: Hydrant + craft: + brewery: Browar + carpenter: Stolarz + electrician: Elektryk + gardener: Ogrodnik + painter: Malarz + photographer: Fotograf + plumber: Hydraulik + shoemaker: Szewc + tailor: Krawiec + "yes": Warsztat + emergency: + ambulance_station: Stacja pogotowia ratunkowego + defibrillator: Defibrylator + landing_site: Miejsce awaryjnego lądowania phone: Telefon alarmowy - highway: + highway: + abandoned: Porzucona droga bridleway: Droga dla koni bus_guideway: Droga dla autobusów bus_stop: Przystanek autobusowy - byway: Boczna droga - construction: Droga budowana - cycleway: Ścieżka rowerowa - emergency_access_point: Punkt awaryjny - footway: Chodnik + construction: Droga w trakcie budowy + cycleway: Droga rowerowa + elevator: Winda + emergency_access_point: Miejsce zbiórki ewakuacyjnej + footway: Droga dla pieszych ford: Bród - living_street: Strefa zamieszkania - milestone: Punkt kontrolny - minor: Drobna droga - motorway: Autostrada - motorway_junction: Skrzyżowanie autostrad - motorway_link: Autostrada – dojazd + living_street: Strefa zamieszkania (znak D-40) + milestone: Słupek pikietażowy + motorway: autostrada + motorway_junction: Węzeł autostradowy + motorway_link: Autostrada - dojazd path: Ścieżka pedestrian: Droga dla pieszych - platform: Podwyższenie + platform: Miejsce oczekiwania dla pasażerów primary: Droga pierwszorzędna (krajowa) primary_link: Droga pierwszorzędna – dojazd proposed: Droga planowana raceway: Tor wyścigowy - residential: Droga osiedlowa + residential: Droga lokalna rest_area: Miejsce obsługi podróżnych road: Droga secondary: Droga drugorzędna secondary_link: Droga drugorzędna – dojazd - service: Droga serwisowa - services: Usługi autostrady - speed_camera: Radar + service: Droga serwisowa/dojazdowa + services: Miejsce Obsługi Podróżnych + speed_camera: Fotoradar steps: Schody - stile: Przełaz street_lamp: Lampa uliczna tertiary: Droga trzeciorzędna - tertiary_link: Droga trzeciorzędna - track: Droga gruntowa + tertiary_link: Droga trzeciorzędna - łącznik + track: Droga polna lub leśna + traffic_signals: Sygnalizacja świetlna trail: Szlak - trunk: Droga ekspresowa - trunk_link: Droga ekspresowa – dojazd + trunk: Droga główna/ekspresowa + trunk_link: Droga główna/ekspresowa – dojazd unclassified: Droga czwartorzędna - unsurfaced: Droga nieutwardzona - historic: + unsurfaced: Droga polna lub leśna + "yes": Droga + historic: archaeological_site: Wykopaliska archeologiczne battlefield: Miejsce historycznej bitwy boundary_stone: Graniczny głaz - building: Budynek + building: Budynek historyczny + bunker: Bunkier castle: Zamek church: Kościół + city_gate: Brama miasta citywalls: Mury miejskie fort: Fort + heritage: Miejsce dziedzictwa house: Dom icon: Ikona manor: Dwór - memorial: Mniejszy pomnik + memorial: Pomnik/miejsce pamięci (mały) mine: Kopalnia - monument: Pomnik - museum: Muzeum + monument: Pomnik/miejsce pamięci (duży) + roman_road: Droga rzymska ruins: Ruiny + stone: Kamień tomb: Grób tower: Wieża wayside_cross: Przydrożny krzyż - wayside_shrine: Przydrożna kaplica - wreck: Wrak - landuse: + wayside_shrine: Przydrożna kapliczka + wreck: Zatopiony statek + junction: + "yes": Funkcja + landuse: allotments: Ogródki działkowe - basin: Dorzecze + basin: Basen-zbiornik,niecka brownfield: Grunty poprzemysłowe cemetery: Cmentarz commercial: Obszar handlowo-usługowy @@ -644,13 +671,10 @@ pl: meadow: Łąka military: Teren wojskowy mine: Kopalnia - nature_reserve: Rezerwat przyrody orchard: Sad - park: Park - piste: Trasa quarry: Kamieniołom railway: Teren kolejowy - recreation_ground: Ziemia rekreacyjna + recreation_ground: Teren rekreacyjny reservoir: Sztuczny zbiornik wodny reservoir_watershed: Zbiornik wodny residential: Zabudowa mieszkalna @@ -658,24 +682,28 @@ pl: road: Obszar drogowy village_green: Nawsie vineyard: Winnica - wetland: Tereny podmokłe - wood: Puszcza - leisure: + "yes": Przeznaczenie terenu + leisure: beach_resort: Strzeżona plaża bird_hide: Ukryj ptaki + club: Klub common: Błonie + dog_park: Park dla psów fishing: Łowisko - fitness_station: Fitness + fitness_centre: Centrum Fitness + fitness_station: Siłownia zewnętrzna garden: Ogród golf_course: Pole golfowe + horse_riding: Jazda konna ice_rink: Lodowisko marina: Marina miniature_golf: Pole do miniaturowego golfa - nature_reserve: Rezerwat naturalny + nature_reserve: Rezerwat przyrody park: Park pitch: Boisko sportowe playground: Plac zabaw - recreation_ground: Pole rekreacyjne + recreation_ground: Obszar rekreacyjno-wypoczynkowy + resort: Ośrodek wypoczynkowy sauna: Sauna slipway: Pochylnia sports_centre: Centrum sportowe @@ -683,67 +711,75 @@ pl: swimming_pool: Basen track: Bieżnia water_park: Park wodny - military: + "yes": Rekreacja + man_made: + lighthouse: Latarnia morska + pipeline: Rurociąg + tower: Wieża + works: Fabryka + "yes": Sztuczny + military: airfield: Lotnisko wojskowe barracks: Koszary bunker: Bunkier - mountain_pass: + mountain_pass: "yes": Przełęcz - natural: + natural: bay: Zatoka beach: Plaża cape: Przylądek cave_entrance: Wejście do jaskini - channel: Kanał cliff: Urwisko crater: Krater dune: Wydma - feature: Obiekt fell: Hale górskie fjord: Fiord forest: Las geyser: Gejzer glacier: Lodowiec + grassland: Łąka heath: Wrzosowisko hill: Wzgórze island: Wyspa land: Ląd marsh: Bagno - moor: Torfowisko + moor: Wrzosowisko mud: Muł peak: Szczyt point: Punkt reef: Rafa ridge: Grzbiet - river: Rzeka rock: Skała - scree: Zsypisko - scrub: Zagajnik - shoal: Mielizna - spring: Źródło - stone: Kamieniołom + saddle: Przełęcz + sand: Piasek + scree: Piarg + scrub: Zarośla + spring: Źródło wodne + stone: Głaz strait: Cieśnina tree: Drzewo valley: Dolina volcano: Wulkan water: Woda wetland: Obszar podmokły - wetlands: Obszary podmokłe - wood: Puszcza - office: + wood: Drzewa + office: accountant: Księgowy + administrative: Administracja architect: Architekt company: Przedsiębiorstwo employment_agency: Urząd pracy estate_agent: Biuro nieruchomości - government: Biura rządowe + government: Biuro rządowe/samorządowe insurance: Biuro ubezpieczeń lawyer: Prawnik ngo: Biuro organizacji pozarządowych telecommunication: Urząd telekomunikacji travel_agent: Biuro podróży "yes": Biuro - place: + place: + allotments: Ogródki działkowe + block: Blok airport: Lotnisko city: Miasto country: Kraj @@ -754,25 +790,26 @@ pl: houses: Zabudowanie island: Wyspa islet: Wysepka - isolated_dwelling: Oddzielny dom-gospodarstwo - locality: Rejon - moor: Torfowisko + isolated_dwelling: Pojedynczy dom-gospodarstwo + locality: Miejsce nazwane + moor: Wrzosowisko municipality: Gmina neighbourhood: Sąsiedztwo postcode: Kod pocztowy region: Rejon sea: Morze - state: Stan + state: Województwo/stan/prowincja subdivision: Dzielnica suburb: Osiedle - town: Miasteczko + town: Miasto unincorporated_area: Obszar poza miejscowościami village: Wieś - railway: + "yes": Miejsce + railway: abandoned: Dawna linia kolejowa construction: Budowana linia kolejowa - disused: Nieczynna trasa kolejowa - disused_station: Nieużywana stacja kolejowa + disused: Nieczynna linia kolejowa + disused_station: Nieczynna stacja kolejowa funicular: Kolejka linowa halt: Przystanek kolejowy historic_station: Historyczna stacja kolejowa @@ -784,17 +821,16 @@ pl: narrow_gauge: Kolej wąskotorowa platform: Peron preserved: Kolej zabytkowa - proposed: Planowana trasa kolejowa + proposed: Planowana linia kolejowa spur: Bocznica kolejowa station: Stacja kolejowa stop: Przystanek kolejowy - subway: Stacja metra + subway: Metro subway_entrance: Wejście na stację metra switch: Zwrotnica - tram: Linia tramwajowa + tram: Tory tramwajowe tram_stop: Przystanek tramwajowy - yard: Stacja postojowa, lokomotywownia - shop: + shop: alcohol: Sklep monopolowy antiques: Antyki art: Sklep z dziełami sztuki @@ -804,7 +840,7 @@ pl: bicycle: Sklep rowerowy books: Księgarnia boutique: Butik - butcher: Rzeźnik + butcher: Sklep mięsny car: Sklep samochodowy car_parts: Sklep z częściami samochodowymi car_repair: Naprawa samochodów @@ -814,7 +850,7 @@ pl: clothes: Sklep odzieżowy computer: Sklep komputerowy confectionery: Cukiernia - convenience: Mały sklep wielobranżowy + convenience: Sklep ogólnospożywczy copyshop: Ksero cosmetics: Sklep kosmetyczny deli: Delikatesy @@ -825,7 +861,7 @@ pl: electronics: Sklep elektroniczny estate_agent: Biuro nieruchomości farm: Sklep gospodarski - fashion: Sklep modelarski + fashion: Sklep z modą fish: Sklep rybny florist: Kwiaciarnia food: Sklep spożywczy @@ -869,35 +905,34 @@ pl: video: Sklep filmowy wine: Winiarnia "yes": Sklep - tourism: + tourism: alpine_hut: Chata alpejska - artwork: Sztuka + apartment: Mieszkanie + artwork: Dzieło sztuki attraction: Atrakcja turystyczna bed_and_breakfast: Bed and Breakfast cabin: Kabina camp_site: Kemping caravan_site: Miejsce na przyczepę campingową chalet: Schronisko + gallery: Galeria guest_house: Pensjonat hostel: Hostel hotel: Hotel information: Informacja turystyczna - lean_to: Nachylenie motel: Motel museum: Muzeum picnic_site: Miejsce na piknik theme_park: Park tematyczny - valley: Dolina viewpoint: Punkt widokowy zoo: Zoo - tunnel: + tunnel: culvert: Rura kanalizacyjna "yes": Tunel - waterway: + waterway: artificial: Sztuczne zbiorniki wodne boatyard: Stocznia canal: Kanał - connector: Złącze dróg wodnych dam: Tama derelict_canal: Opuszczony kanał ditch: Rów @@ -905,1088 +940,1567 @@ pl: drain: Rów odpływowy lock: Zastawka lock_gate: Śluza - mineral_spring: Źródło mineralne mooring: Kotwicowisko rapids: Katarakty river: Rzeka - riverbank: Brzeg rzeki stream: Strumień wadi: Starorzecze - water_point: Punkt wodny waterfall: Wodospad weir: Jaz - help_page: - help: - title: Strona Pomocy OpenStreetMap - url: https://help.openstreetmap.org/ - title: Uzyskiwanie pomocy - welcome: - description: Zacznij od tego krótkiego przewodnika, obejmującego podstawy OpenStreetMap. - title: Witamy w OSM - url: /welcome - wiki: - description: Zapoznaj się z wiki, aby uzyskać szczegółową dokumentację OSM. - title: Wiki OpenStreetMap - url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Main_Page - javascripts: - close: Zamknij - edit_help: Przesuń mapę i powiększ miejsce, które chcesz edytować, a następnie kliknij tutaj. - key: - title: Legenda - tooltip: Legenda - tooltip_disabled: Legenda jest dostępna tylko dla warstwy podstawowej - map: - base: - cycle_map: Mapa rowerowa - hot: Pomoc humanitarna - standard: Podstawowa - transport_map: Transport publiczny - copyright: © autorzy OpenStreetMap - donate_link_text: - layers: - data: Dane mapy - header: Warstwy mapy - notes: Uwagi - overlays: Włącz nakładki do rozwiązywania problemów na mapie - title: Warstwy - locate: - popup: Jesteś w promieniu {distance} {unit} od tego punktu - title: Pokaż moje położenie - zoom: - in: Powiększ - out: Pomniejsz - notes: - new: - add: Dodaj uwagę - intro: W celu poprawy jakości mapy informacja, którą wprowadzisz będzie widoczna dla pozostałych maperów. Podaj więc jak najwięcej szczegółów oraz umieść znacznik w możliwie najdokładniejszej pozycji. - show: - anonymous_warning: Uwaga zawiera komentarze anonimowych użytkowników, które powinny być niezależnie zweryfikowane. - comment: Dodaj komentarz - comment_and_resolve: Skomentuj i rozwiąż - hide: Ukryj - reactivate: Ponownie aktywuj - resolve: Rozwiąż - share: - cancel: Anuluj - center_marker: Wyśrodkuj mapę na znaczniku - custom_dimensions: Ustaw własne wymiary - download: Pobierz - embed: HTML - format: "Format:" - image: Obraz - image_size: Obraz będzie pokazywał standardową warstwę w rozdzielczości - include_marker: Dołącz pinezkę - link: Link lub HTML - long_link: Link - paste_html: Wklej podany kod HTML do swojej strony - scale: "Skala:" - short_link: Krótki link - short_url: Krótki URL - title: Udostępnij - view_larger_map: Większy widok mapy - site: - createnote_disabled_tooltip: Przybliż mapę, by dodać uwagę - createnote_tooltip: Zgłoś błąd lub dodaj uwagę na mapie - edit_disabled_tooltip: Powiększ, aby edytować mapę - edit_tooltip: Edytuje mapę - map_data_zoom_in_tooltip: Powiększ, aby zobaczyć dane mapy - map_notes_zoom_in_tooltip: Powiększ, aby zobaczyć uwagi - layouts: - about: Informacje - community: Społeczność - community_blogs: Blogi wspólnoty - community_blogs_title: Blogi członków społeczności OpenStreetMap - copyright: Prawa autorskie - data: Dane - donate: Wspomóż projekt OpenStreetMap %{link} na fundusz rozbudowy sprzętu komputerowego. + "yes": Szlak wodny + admin_levels: + level2: Granica kraju + level4: 'Granica:' + level5: Granica regionu + level6: 'Granica powiatu:' + level8: Granica miejscowości + level9: Granica dzielnicy + level10: Granica przedmieścia + description: + title: + osm_nominatim: Położenie według OpenStreetMap + Nominatim + geonames: Położenie według Geonames + types: + cities: Miasta + towns: Miasta + places: Miejsca + results: + no_results: Nie odnaleziono wyników + more_results: Więcej wyników + layouts: + project_name: + title: OpenStreetMap + h1: OpenStreetMap + logo: + alt_text: Logo OpenStreetMap + home: Przejdź do położenia domu + logout: Wyloguj + log_in: Zaloguj się + log_in_tooltip: Zaloguj się + sign_up: Zarejestruj się + start_mapping: Rozpocznij tworzenie mapy + sign_up_tooltip: Załóż konto, aby edytować edit: Edycja - edit_with: Edytuj w %{editor} - export: Eksport + history: Zmiany + export: Eksportowanie + data: Dane export_data: Eksportuj dane - foundation: Fundacja - foundation_title: Fundacja OpenStreetMap gps_traces: Ślady GPS gps_traces_tooltip: Zarządzanie śladami GPS - help: Pomoc - history: Zmiany - home: Przejdź do lokalizacji domu - intro_2_create_account: Utwórz konto + user_diaries: Dzienniki + user_diaries_tooltip: Przeglądaj dzienniki użytkownika + edit_with: Edytuj w %{editor} + tag_line: Wolna wikimapa świata intro_header: Witamy w OpenStreetMap! - intro_text: OpenStreetMap to mapa świata, stworzona przez ludzi, takich jak ty, i z możliwością użycia pod otwartą licencją. - learn_more: Dowiedz się więcej - log_in: Zaloguj się - log_in_tooltip: Zaloguj się - logo: - alt_text: Logo OpenStreetMap - logout: Wyloguj się - make_a_donation: - text: Przekaż darowiznę - title: Wspomóż OpenStreetMap za pomocą darowizny pieniężnej - more: Więcej - osm_offline: Baza danych OpenStreetMap jest niedostępna na czas ważnych zadań administracyjnych, które są w tym momencie wykonywane. - osm_read_only: Baza danych OpenStreetMap jest w trybie tylko-do-odczytu na czas ważnych zadań administracyjnych, które są w tym momencie wykonywane. - partners_bytemark: Hosting Bytemark + intro_text: OpenStreetMap to mapa świata, stworzona przez ludzi, takich jak ty, + i z możliwością użycia pod otwartą licencją. + intro_2_create_account: Utwórz konto partners_html: Hosting obsługuje %{ucl}, %{ic}, %{bytemark}, a także inni %{partners}. + partners_ucl: centrum UCL VR partners_ic: Imperial College London + partners_bytemark: Hosting Bytemark partners_partners: partnerzy - partners_ucl: centrum UCL VR - sign_up: Zarejestruj się - sign_up_tooltip: Załóż konto, aby edytować - start_mapping: Rozpocznij tworzenie mapy - tag_line: Wolna wikimapa świata - user_diaries: Dzienniczki - user_diaries_tooltip: Przeglądaj dzienniczki użytkownika - license_page: - foreign: - english_link: oryginalna angielska wersja - text: W przypadku konfliktu pomiędzy tym tłumaczeniem, a %{english_original_link}, preferowana jest strona w języku angielskim. + osm_offline: Baza danych OpenStreetMap jest niedostępna na czas ważnych zadań + administracyjnych, które są w tym momencie wykonywane. + osm_read_only: Baza danych OpenStreetMap jest w trybie tylko-do-odczytu na czas + ważnych zadań administracyjnych, które są w tym momencie wykonywane. + donate: Wspomóż projekt OpenStreetMap %{link} na fundusz rozbudowy sprzętu komputerowego. + help: Pomoc + about: Informacje + copyright: Prawa autorskie + community: Społeczność + community_blogs: Blogi wspólnoty + community_blogs_title: Blogi członków społeczności OpenStreetMap + foundation: Fundacja + foundation_title: Fundacja OpenStreetMap + make_a_donation: + title: Wspomóż OpenStreetMap za pomocą darowizny pieniężnej + text: Przekaż darowiznę + learn_more: Dowiedz się więcej + more: Więcej + license_page: + foreign: title: Informacje o tłumaczeniu - legal_babble: - attribution_example: + text: W przypadku konfliktu pomiędzy tym tłumaczeniem, a %{english_original_link}, + preferowana jest strona w języku angielskim. + english_link: oryginalna angielska wersja + native: + title: O stronie + text: Przeglądasz angielską wersję strony dotyczącej praw autorskich. Możesz + wrócić do %{native_link} tej strony lub przestać czytać o prawach autorskich + i %{mapping_link}. + native_link: wersji po polsku + mapping_link: rozpocząć tworzenie mapy + legal_babble: + title_html: Prawa autorskie i licencja + intro_1_html: |- + OpenStreetMap® to projekt open data, rozpowszechniany na licencji Open Data Commons Open Database License (ODbL) przez OpenStreetMap Foundation (OSMF). + intro_2_html: Możesz swobodnie kopiować, rozpowszechniać, przekazywać innym + i dostosowywać nasze dane, pod warunkiem podania OpenStreetMap i jego autorów + jako źródło. Jeśli zmienisz, przekształcisz lub wykorzystasz nasze dane, wynik + swojej pracy możesz rozpowszechniać tylko na podstawie tej samej licencji. + Pełen tekst licencji + dokładnie opisuje Twoje prawa i obowiązki. + intro_3_html: Mapy w postaci graficznej, a także dokumentacja rozpowszechniane + na warunkach licencji Uznanie + autorstwa na tych samych warunkach 2.0 (CC-BY-SA 2.0). + credit_title_html: Jak podać źródło + credit_1_html: Wymagamy podania źródła w postaci “© autorzy OpenStreetMap”. + credit_2_html: Musisz także jasno zaznaczyć, że dane dostępne są na licencji + Open Database License, a w przypadku kafelków - CC-BY-SA. Możesz to zrobić + przez podlinkowanie tej strony + licencyjnej. W przypadku rozpowszechniania OSM w formie danych, możesz + podać nazwy licencji i umieścić do nich bezpośredni link. Jeśli niemożliwe + jest umieszczenie linków (np. mapy papierowe), sugerujemy pokierowanie czytelników + na stronę openstreetmap.org (lub OpenStreetMap.org), opendatacommons.org i, + jeśli odpowiednie, creativecommons.org. + credit_3_html: Przy przeglądaniu map elektronicznych, podziękowania powinny + pojawić się w rogu mapy. + attribution_example: alt: Przykład, jak przypisywać OpenStreetMap na stronie internetowej title: Przykład uznania autorstwa - contributors_at_html: "Austria: Zawiera dane miasta Wiednia (na licencji CC BY),\nLand Vorarlberg oraz\nLand Tyrol (na licencji CC-BY AT z późniejszymi zmianami)." - contributors_ca_html: "Kanada: Zawiera dane z GeoBase®, GeoGratis (© ''Department of Natural Resources Canada''), CanVec (© ''Department of Natural Resources Canada'') i StatCan (''Geography Division, Statistics Canada'')." - contributors_footer_1_html: "Szczegóły tych i innych źródeł, które zostały wykorzystane,\naby udoskonalić OpenStreetMap, są dostępne na stronie\nContributors (en)." - contributors_footer_2_html: Włączenie danych do OpenStreetMap nie musi oznaczać, że podmiot będący ich źródłem popiera OpenStreetMap, udziela jakiejkolwiek gwarancji lub ponosi jakąkolwiek odpowiedzialność. - contributors_fr_html: "Francja: Zawiera dane uzyskane z ''Direction Générale des Impôts''." - contributors_gb_html: "Wielka Brytania: Zawiera dane ''Ordnance Survey''. © Crown copyright and database right 2010-12." - contributors_intro_html: "Autorami są tysiące osób. Uwzględniamy również licencjonowane dane na otwartej zasadzie z krajowych agencji kartograficznych i innych źródeł, wśród nich:" - contributors_nl_html: "Holandia: Zawiera dane © AND, 2007\t\n(www.and.com)" - contributors_nz_html: "Nowa Zelandia: Zawiera dane uzyskane z ''Land Information New Zealand''. Crown Copyright reserved." - contributors_title_html: Dane włączone do OpenStreetMap - contributors_za_html: "Południowa Afryka: zawiera dane pochodzące\nz zarządu głównego:\nNational Geo-Spatial Information, prawa autorskie państwa zastrzeżone." - credit_1_html: Wymagamy podania źródła w postaci “© autorzy OpenStreetMap”. - credit_2_html: Musisz także jasno zaznaczyć, że dane dostępne są na licencji Open Database License, a w przypadku kafelków - CC-BY-SA. Możesz to zrobić przez podlinkowanie tej strony licencyjnej. W przypadku rozpowszechniania OSM w formie danych, możesz podać nazwy licencji i umieścić do nich bezpośredni link. Jeśli niemożliwe jest umieszczenie linków (np. mapy papierowe), sugerujemy pokierowanie czytelników na stronę openstreetmap.org (lub OpenStreetMap.org), opendatacommons.org i, jeśli odpowiednie, creativecommons.org. - credit_3_html: Przy przeglądaniu map elektronicznych, podziękowania powinny pojawić się w rogu mapy. - credit_title_html: Jak podać źródło - infringement_1_html: Użytkownicy OpenStreetMap powinni pamiętać, aby nigdy nie dodawać danych z jakichkolwiek źródeł chronionych prawami autorskimi (jak np. Google Maps i większość map drukowanych) bez wyraźnego pozwolenia właściciela praw autorskich. - infringement_2_html: Jeśli uważasz, że materiał chroniony prawem autorskim został niewłaściwie dodany do bazy OpenStreetMap, zajrzyj pod adres naszej procedury usuwania danych lub wypełnij formularz on-line. - infringement_title_html: Naruszenia praw autorskich - intro_1_html: "OpenStreetMap zawiera wolne dane, rozpowszechniane na licencji Open Data\nCommons Open Database License (ODbL)." - intro_2_html: Możesz swobodnie kopiować, rozpowszechniać, przekazywać innym i dostosowywać nasze dane, pod warunkiem podania OpenStreetMap i jego autorów jako źródło. Jeśli zmienisz, przekształcisz lub wykorzystasz nasze dane, wynik swojej pracy możesz rozpowszechniać tylko na podstawie tej samej licencji. Pełen tekst licencji dokładnie opisuje Twoje prawa i obowiązki. - intro_3_html: Mapy w postaci graficznej, a także dokumentacja rozpowszechniane na warunkach licencji Uznanie autorstwa na tych samych warunkach 2.0 (CC-BY-SA 2.0). - more_1_html: Więcej informacji o możliwości wykorzystania danych OpenStreetMap można znaleźć w Legal FAQ. - more_2_html: Chociaż dane OpenStreetMap są otwarte, nie jesteśmy w stanie zapewnić nieograniczonego dostępu do naszego API wszystkim chętnym. Zapoznaj się z naszą Polityką korzystania z API, Polityką korzystania z kafelków oraz Polityką korzystania z Nominatima. more_title_html: Dowiedz się więcej - title_html: Prawa autorskie i licencja - native: - mapping_link: rozpocząć tworzenie mapy - native_link: wersji po polsku - text: Przeglądasz angielską wersję strony dotyczącej praw autorskich. Możesz wrócić do %{native_link} tej strony lub przestać czytać o prawach autorskich i %{mapping_link}. - title: O stronie - message: - delete: - deleted: Wiadomość usunięta - inbox: - date: Nadano - from: Od - messages: Masz %{new_messages} i %{old_messages} + more_1_html: |- + Dowiedz się więcej o korzystaniu z naszych danych i o tym, jak określić nas jako źródło z którego pochodzą dane na stronie OSMF License i stronie odpowiedzi na pytania prawne. + more_2_html: Chociaż dane OpenStreetMap są otwarte, nie jesteśmy w stanie zapewnić + nieograniczonego dostępu do naszego API wszystkim chętnym. Zapoznaj się z + naszą Polityką + korzystania z API, Polityką + korzystania z kafelków oraz Polityką + korzystania z Nominatima. + contributors_title_html: Współtwórcy + contributors_intro_html: 'Autorami są tysiące osób. Uwzględniamy również licencjonowane + dane na otwartej zasadzie z krajowych agencji kartograficznych i innych źródeł, + wśród nich:' + contributors_at_html: |- + Austria: Zawiera dane miasta Wiednia (na licencji CC BY), + Land Vorarlberg oraz + Land Tyrol (na licencji CC-BY AT z późniejszymi zmianami). + contributors_ca_html: 'Kanada: Zawiera dane z GeoBase®, + GeoGratis (© ''Department of Natural Resources Canada''), CanVec (© + ''Department of Natural Resources Canada'') i StatCan (''Geography Division, + Statistics Canada'').' + contributors_fi_html: 'Finlandia: Zawiera dane z National Land + Survey of Finland''s Topographic Database i innych zbiorów danych, pod licencją + NLSFI.' + contributors_fr_html: 'Francja: Zawiera dane uzyskane z ''Direction + Générale des Impôts''.' + contributors_nl_html: |- + Holandia: Zawiera dane © AND, 2007 + (www.and.com) + contributors_nz_html: 'Nowa Zelandia: Zawiera dane uzyskane + z ''Land Information New Zealand''. Crown Copyright reserved.' + contributors_si_html: |- + Słowenia: Zawiera dane + Urzędu Geodezji i Kartografii oraz + Ministerstwa Rolnictwa, Leśnictwa i Å»ywności + (informacja publiczna Słowenii). + contributors_za_html: |- + Południowa Afryka: zawiera dane pochodzące + z zarządu głównego: + National Geo-Spatial Information, prawa autorskie państwa zastrzeżone. + contributors_gb_html: 'Wielka Brytania: Zawiera dane ''Ordnance + Survey''. © Crown copyright and database right 2010-12.' + contributors_footer_1_html: |- + Szczegóły tych i innych źródeł, które zostały wykorzystane, + aby udoskonalić OpenStreetMap, są dostępne na stronie + Contributors (en). + contributors_footer_2_html: Włączenie danych do OpenStreetMap nie musi oznaczać, + że udostępniający je podmiot popiera OpenStreetMap, udziela jakiejkolwiek + gwarancji lub ponosi jakąkolwiek odpowiedzialność. + infringement_title_html: Naruszenia praw autorskich + infringement_1_html: Użytkownicy OpenStreetMap powinni pamiętać, aby nigdy nie + dodawać danych z jakichkolwiek źródeł chronionych prawami autorskimi (jak + np. Google Maps i większość map drukowanych) bez wyraźnego pozwolenia + właściciela praw autorskich. + infringement_2_html: Jeśli uważasz, że materiał chroniony prawem autorskim został + niewłaściwie dodany do bazy OpenStreetMap, zajrzyj pod adres naszej procedury + usuwania danych lub wypełnij + formularz on-line. + trademarks_title_html: Znaki towarowe + trademarks_1_html: OpenStreetMap, logo i nazwa State of the Map są zastrzeżonymi + znakami towarowymi Fundacji OpenStreetMap. Jeśli masz pytania dotyczące ich + używania, prześlij swoje pytania do grupy + roboczej ds. licencji. + welcome_page: + title: Witamy! + introduction_html: Witamy w OpenStreetMap, wolnej mapie świata. Teraz gdy masz + już konto, możesz przystąpić do mapowania. Oto krótki przewodnik z najważniejszymi + rzeczami, o których musisz wiedzieć. + whats_on_the_map: + title: Co jest na mapie + on_html: OpeenStreetMap jest miejscem mapowania rzeczy, które są zarówno prawdziwe + jak i aktualne - zawiera miliony budynków, dróg i innych szczegółów dotyczących + miejsc. Można mapować wszystkie elementy rzeczywistego świata, które Cię interesują + off_html: Nie wprowadzamy obiektów nieistniejących, hipotetycznych oraz danych + ze źródeł objętych prawami autorskimi. Jeśli nie masz zgody, nie kopiuj z + innych map (zarówno map papierowych, jak i online). + basic_terms: + title: Podstawowe Zasady Mapowania + paragraph_1_html: OpenStreetMap ma własny slang. Oto kilka słów które ci się + przydadzą. + editor_html: Edytor to program lub strona która pozwala na + edycję mapy. + node_html: Węzeł to punkt na mapie, np. latarnia lub drzewo. + way_html: Linia to droga lub obszar, np. ulica, rzeka, jezioro + lub budynek. + tag_html: Tag to część danych opisująca linię lub węzeł, np. + Nazwa ulicy lub jej ograniczenie prędkości. + rules: + title: Zasady! + paragraph_1_html: W OpenStreetMap jest kilka formalnych zasad, ale spodziewamy + się, że wszyscy uczestnicy będą współpracować i komunikować się ze społecznością. + Jeśli planujesz jakieś działania inne niż same edycje manualne, proszę przeczytaj + i dostosuj się do zaleceń dotyczących wytycznych + i automatycznych + edycji. + questions: + title: Jakieś pytania? + paragraph_1_html: OpenStreetMap ma wiele zasobów pomocnych w poznawaniu projektu, + pozwalających na otrzymywanie odpowiedzi na pytania oraz dyskutowanie i dokumentowanie + tematów związanych z mapowaniem. Pomoc uzyskasz tutaj. + start_mapping: Rozpocznij mapowanie + add_a_note: + title: Nie masz czasu na edycję? Dodaj uwagę! + paragraph_1_html: Jeśli chcesz wprowadzić małą zmianę, ale nie masz czasu na + rejestrację i poznanie sposobów edycji, możesz łatwo dodać uwagę. + paragraph_2_html: 'Wystarczy, że przejdziesz na mapę + i klikniesz ikonę: . Ta czynność doda znacznik, + który możesz przesunąć przez przeciągnięcie. Dodaj swoją uwagę i zapisz ją + - inni maperzy zajmą się twoim zgłoszeniem.' + fixthemap: + title: Zgłoś problem / Popraw mapę + how_to_help: + title: Jak pomóc + join_the_community: + title: Dołącz do społeczności + explanation_html: Jeśli zauważyłeś problem z mapą, na przykład brakującą ulicę + lub adres, najlepszym sposobem na dodanie lub naprawę takich danych jest + dołączenie do społeczności OpenStreetMap i dokonanie edycji lub naprawy + własnoręcznie. + add_a_note: + instructions_html: Wystarczy, że klikniesz na lub + taką samą ikonkę na mapie. Pojawi się wtedy znacznik, który możesz przesunąć + przez przeciągnięcie. Dodaj wiadomość, kliknij Zapisz, a inni maperzy zajmą + się problemem. + other_concerns: + title: Inne kwestie + explanation_html: "Jeśli masz obawy o jak nasze dane są używane lub zawartość + proszę zapoznać się ze\nstroną o prawach autorskich + po więcej informacji prawnych lub skontaktować się z \ngrupą + roboczą OSMF." + help_page: + title: Uzyskiwanie pomocy + introduction: OpenStreetMap ma wiele zasobów pomocnych w poznawaniu projektu, + pozwalających na otrzymywanie odpowiedzi na pytania oraz dyskutowanie i dokumentowanie + tematów związanych z mapowaniem. + welcome: + url: /welcome + title: Witamy w OSM + description: Zacznij od tego krótkiego przewodnika, obejmującego podstawy OpenStreetMap. + beginners_guide: + url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Beginners%27_guide + title: Podręcznik dla początkujących + description: Społeczność wspiera podręcznik dla początkujących. + help: + url: https://help.openstreetmap.org/ + title: Strona Pomocy OpenStreetMap + description: Zadaj pytanie lub odszukaj odpowiedzi na stronie pytań i odpowiedzi + OSM. + mailing_lists: + title: Listy mailignowe + description: Zadaj pytanie lub przedyskutuj interesujący temat niezależnie od + wybranego tematu lub lokalizacji. + forums: + title: Forum + description: Pytania, dyskusje w formie internetowego forum dyskusyjnego. + irc: + title: IRC + description: Interaktywny czat w różnych językach i na różne tematy. + switch2osm: + title: switch2osm + description: Pomoc firmom i organizacjom w przejściu do mapy OpenStreetMap i + inne usługi. + wiki: + url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Main_Page + title: Wiki OpenStreetMap + description: Zapoznaj się z wiki, aby uzyskać szczegółową dokumentację OSM. + about_page: + next: Dalej + copyright_html: ©Członkowie
OpenStreetMap + used_by: '%{name} dostarcza dane mapowe dla tysięcy stron internetowych, aplikacji + oraz urządzeń' + lede_text: OpenStreetMap jest tworzony przez społeczność dodającą dane o drogach, + ścieżkach, kawiarniach, dworcach i wielu innych, na całym świecie. + local_knowledge_title: Wiedza lokalna + local_knowledge_html: OpenStreetMap wyróżnia wiedzę lokalną. Członkowie używają + zdjęć satelitarnych, lotniczych, nawigacji GPS, i zwykłych map aby zweryfikować + czy dane w OSM są dokładne i aktualne. + community_driven_title: Kontrolowany przez społeczność + community_driven_html: |- + Społeczność OpenStreetMap - urozmaicona, z pasją i rosnąca każdego dnia. Wśród naszych użytkowników są entuzjaści map, specjaliści GIS, inżynierowie wspomagający pracę serwerów OSM, specjaliści, którzy z humanistycznych powodów, pomagają w stworzeniu mapy obszarów dotkniętych skutkami klęski żywiołowej, i wielu innych. + Aby dowiedzieć się więcej na temat wspólnoty, odwiedź blogi użytkowników, blogi społeczności, stronę fundacji OSM oraz stronę OSM Polska. + open_data_title: Otwarte dane + open_data_html: 'OpenStreetMap to otwarte dane: możesz używać ich jak tylko + chcesz pod warunkiem, że dodasz, że pochodzą one z OpenStreetMap i jego członków. + Jeśli zmienisz lub stworzysz coś na podstawie tych danych możesz je dystrybuować, + ale tylko na tej samej licencji. Zobacz Prawa + autorskie i licencja by zobaczyć szczegóły.' + legal_title: Pytania prawne + legal_html: |- + Ta strona internetowa i inne usługi z tym związane prowadzone są formalnie przez OpenStreetMap Foundation (OSMF) w imieniu społeczeństwa. Korzystanie z wszystkich usług OSMF jest regulowane przez + Politykę użytkowania i naszą Politykę prywatności.
Proszę, skontaktuj się z OSMF, jeśli masz problem z licencjami, prawami autorskimi lub innymi prawnymi problemami. + partners_title: Partnerzy + notifier: + diary_comment_notification: + subject: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} skomentował wpis dziennika' + hi: Witaj %{to_user}, + header: '%{from_user} zostawił(a) komentarz do wpisu w dziennikach OpenStreetMap + o temacie %{subject}:' + footer: Możesz również przeczytać komentarz pod %{readurl}, skomentować go pod + %{commenturl} lub odpowiedzieć pod %{replyurl} + message_notification: + subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}' + hi: Witaj %{to_user}, + header: '%{from_user} wysłał do Ciebie wiadomość z OpenStreetMap o temacie %{subject}:' + footer_html: Możesz również przeczytać wiadomość na %{readurl} i odpowiedzieć + na nią na %{replyurl} + friend_notification: + hi: Witaj %{to_user}, + subject: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} dodał Cię jako znajomego' + had_added_you: '%{user} dodał(a) Cię jako swojego znajomego na OpenStreetMap.' + see_their_profile: Możesz zobaczyć jego profil na stronie %{userurl}. + befriend_them: Możesz również dodać go jako znajomego na %{befriendurl}. + gpx_notification: + greeting: Witaj, + your_gpx_file: Wygląda na to, że plik GPX + with_description: z opisem + and_the_tags: i następujące tagi + and_no_tags: i bez znaczników + failure: + subject: '[OpenStreetMap] Nieudane importowanie pliku GPX' + failed_to_import: 'nie został zaimportowany. Komunikat błędu:' + more_info_1: Więcej informacji na temat błędów przesyłania danych GPX i sposobach + ich + more_info_2: 'uniknięcia można znaleźć na stronie:' + import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures + success: + subject: '[OpenStreetMap] Zaimportowano plik GPX' + loaded_successfully: wczytano wraz z %{trace_points} z %{possible_points} + punktów łącznie. + signup_confirm: + subject: '[OpenStreetMap] Witamy w OpenStreetMap' + greeting: Cześć! + created: Ktoś (mamy nadzieję, że ty) właśnie założył konto w %{site_url}. + confirm: 'Musimy upewnić się, że wniosek pochodzi od ciebie, dlatego kliknij + na łącze poniżej, aby potwierdzić założenie konta:' + welcome: Po potwierdzeniu konta dostarczymy ci dodatkowych informacji o tym + jak zacząć. + email_confirm: + subject: '[OpenStreetMap] Potwierdzenie adresu e-mail' + email_confirm_plain: + greeting: Cześć, + hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie Ty) chce zmienić adres e-mail w %{server_url} + na %{new_address}. + click_the_link: Jeśli to Ty, kliknij na poniższy link, aby potwierdzić zmianę. + email_confirm_html: + greeting: Cześć, + hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie Ty) chce zmienić adres e-mail w %{server_url} + na %{new_address}. + click_the_link: Jeśli to ty, kliknij na poniższy link, aby potwierdzić zmianę. + lost_password: + subject: '[OpenStreetMap] Prośba zmiany hasła' + lost_password_plain: + greeting: Cześć, + hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie Ty) poprosił o zresetowanie hasła do konta + w serwisie openstreetmap.org dla tego adresu e-mail. + click_the_link: Jeśli to ty, kliknij poniższy odnośnik, aby wyczyścić hasło. + lost_password_html: + greeting: Witaj, + hopefully_you: Ktoś – prawdopodobnie Ty – poprosił o zresetowanie hasła do konta + w serwisie openstreetmap.org dla tego adresu e-mail. + click_the_link: Jeśli to Ty, kliknij poniższy odnośnik, aby wyczyścić hasło. + note_comment_notification: + anonymous: Anonimowy użytkownik + greeting: Witaj, + commented: + subject_own: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{commenter} skomentował uwagę' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował interesującą Cię + uwagę' + your_note: '%{commenter} zostawił komentarz do jednej z Twoich uwag na mapie + w lokalizacji: %{place}.' + commented_note: Użytkownik %{commenter} zostawił komentarz do skomentowanej + uwagi. Znajduje się ona w położeniu %{place}. + closed: + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} rozwiązał Twoją uwagę' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} rozwiązał interesującą Cię uwagę' + your_note: '%{commenter} rozwiązał jedną z Twoich uwag na mapie w lokalizacji: + %{place}.' + commented_note: 'Użytkonik %{commenter} rozwiązał skomentowaną uwagę. Znajduje + się ona w położeniu: %{place}.' + reopened: + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ponownie aktywował jedną z Twoich + uwag' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ponownie aktywował interesującą + Cię uwagę' + your_note: '%{commenter} ponownie aktywował jedną z Twoich uwag na mapie w + lokalizacji: %{place}' + commented_note: Użytkownik %{commenter} ponownie aktywował skomentowaną uwagę. + Znajduje się ona w położeniu %{place}. + details: 'Więcej informacji na temat uwagi można znaleźć pod adresem: %{url}.' + changeset_comment_notification: + hi: Witaj %{to_user}, + greeting: Cześć, + commented: + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował jeden z twoich zestawów + zmian' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował zestaw zmian' + your_changeset: '%{commenter} zostawił komentarz do jednego z twoich zestawów + zmian, utworzonego %{time}' + commented_changeset: '%{commenter} zostawił komentarz do zestawu zmian, który + śledzisz, utworzonego %{time} przez %{changeset_author}' + partial_changeset_with_comment: z komentarzem '%{changeset_comment}' + partial_changeset_without_comment: bez komentarza + details: 'Więcej informacji na temat zestawu zmian można znaleźć pod adresem: + %{url}.' + unsubscribe: Aby wypisać się z subskrypcji dotyczącej tego zestawu zmian, odwiedź + %{url} i kliknij "Nie obserwuj". + message: + inbox: + title: Wiadomości odebrane my_inbox: skrzynka odbiorcza - new_messages: - few: "%{count} nowe wiadomości" - many: "%{count} nowych wiadomości" - one: "%{count} nową wiadomość" - other: "%{count} nowych wiadomości" + outbox: skrzynka nadawcza + messages: Masz %{new_messages} i %{old_messages} + new_messages: + few: '%{count} nowe wiadomości' + many: '%{count} nowych wiadomości' + one: '%{count} nową wiadomość' + other: '%{count} nowych wiadomości' + old_messages: + few: '%{count} stare wiadomości' + many: '%{count} starych wiadomości' + one: '%{count} starą wiadomość' + other: '%{count} starych wiadomości' + from: Od + subject: Temat + date: Data no_messages_yet: Nie masz jeszcze wiadomości. Może skontaktujesz się z %{people_mapping_nearby_link}? - old_messages: - few: "%{count} stare wiadomości" - many: "%{count} starych wiadomości" - one: "%{count} starą wiadomość" - other: "%{count} starych wiadomości" - outbox: nadawcza people_mapping_nearby: użytkownikami z Twojej okolicy - subject: Temat - title: Wiadomości odebrane - mark: - as_read: Wiadomość została oznaczona jako przeczytana - as_unread: Wiadomość została oznaczona jako nieprzeczytana - message_summary: - delete_button: Usuń + message_summary: + unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną read_button: Oznacz jako przeczytaną reply_button: Odpowiedz - unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną - new: - back_to_inbox: Powrót do skrzynki - body: Treść - limit_exceeded: Masz ostatnio wiele wysłanych wiadomości. Proszę poczekać chwilę przed powtórzeniem wysłania. - message_sent: Wiadomość wysłana - send_button: Wyślij + delete_button: Usuń + new: + title: Wysyłanie wiadomości send_message_to: Wyślij nową wiadomość do %{name} subject: Temat - title: Wysyłanie wiadomości - no_such_message: - body: Niestety, nie ma wiadomości o tym identyfikatorze. - heading: Nie ma takiej wiadomości + body: Treść + send_button: Wyślij + back_to_inbox: Wróć do skrzynki + message_sent: Wysłano wiadomość + limit_exceeded: Masz ostatnio wiele wysłanych wiadomości. Proszę poczekać chwilę + przed powtórzeniem wysłania. + no_such_message: title: Nie ma takiej wiadomości - outbox: + heading: Nie ma takiej wiadomości + body: Niestety, nie ma wiadomości o tym identyfikatorze. + outbox: + title: Wysłane + my_inbox: Wiadomości %{inbox_link} + inbox: odebrane + outbox: wysłane + messages: + one: '%{count} wysłana wiadomość' + few: '%{count} wysłane wiadomości' + other: '%{count} wysłanych wiadomości' + to: Do + subject: Temat date: Nadano - inbox: odbiorcza - messages: - one: Masz %{count} wysłaną wiadomość - other: Masz %{count} wysłanych wiadomości - my_inbox: Moja skrzynka %{inbox_link} - no_sent_messages: Nie masz jeszcze wysłanych wiadomości. Może skontaktujesz się z %{people_mapping_nearby_link}? - outbox: nadawcza + no_sent_messages: Nie masz jeszcze wysłanych wiadomości. Może skontaktujesz + się z %{people_mapping_nearby_link}? people_mapping_nearby: użytkownikami z Twojej okolicy + reply: + wrong_user: Jesteś zalogowany jako „%{user}”, ale wiadomość, na którą chcesz + odpowiedzieć, nie została wysłana do tego użytkownika. Zaloguj się jako właściwy + użytkownik, aby na nią odpowiedzieć. + read: + title: Czytanie wiadomości + from: Od subject: Temat - title: Wiadomości wysłane - to: Do - read: - back: Cofnij date: Nadano - from: Od reply_button: Odpowiedz - subject: Temat - title: Czytanie wiadomości - to: Do unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną - wrong_user: Jesteś zalogowany jako „%{user}”, ale wiadomość, którą chcesz przeczytać, nie została wysłana przez ani do tego użytkownika. Zaloguj się jako właściwy użytkownik, aby ją przeczytać. - reply: - wrong_user: Jesteś zalogowany jako „%{user}”, ale wiadomość, na którą chcesz odpowiedzieć, nie została wysłana do tego użytkownika. Zaloguj się jako właściwy użytkownik, aby na nią odpowiedzieć. - sent_message_summary: + back: Cofnij + to: Do + wrong_user: Jesteś zalogowany jako „%{user}”, ale wiadomość, którą chcesz przeczytać, + nie została wysłana przez tego użytkownika ani do niego. Proszę zalogować + się jako właściwy użytkownik, aby ją przeczytać. + sent_message_summary: delete_button: Usuń - note: - description: - closed_at_by_html: Rozwiązano %{when} temu przez %{user} - closed_at_html: Rozwiązano %{when} temu - commented_at_by_html: Zaktualizowano %{when} temu przez %{user} - commented_at_html: Zaktualizowano %{when} temu - opened_at_by_html: Stworzono %{when} temu przez %{user} - opened_at_html: Stworzono %{when} temu - reopened_at_by_html: Ponownie aktywowano %{when} temu przez %{user} - reopened_at_html: Ponownie aktywowano %{when} temu - entry: - comment: Komentarz - full: Pełna treść uwagi - mine: - ago_html: "%{when} temu" - created_at: Utworzono w dniu - creator: Autor - description: Opis - heading: Uwagi użytkownika %{user} - id: Identyfikator - last_changed: Ostatnio zmieniono - subheading: Uwagi utworzone lub skomentowane przez %{user} - title: Uwagi utworzone lub skomentowane przez %{user} - rss: - closed: "zamknięta uwaga (w lokalizacji: %{place})" - commented: nowy komentarz (w pobliżu %{place}) - description_area: Lista uwag stworzonych, skomentowanych lub zamkniętych w Twojej okolicy [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] - description_item: Kanał RSS dla uwagi %{id} - opened: "nowa uwaga (w lokalizacji: %{place})" - reopened: "ponownie aktywowana uwaga (w lokalizacji: %{place})" - title: Uwagi OpenStreetMap - notifier: - diary_comment_notification: - footer: Możesz również przeczytać komentarz pod %{readurl}, skomentować go pod %{commenturl} lub odpowiedzieć pod %{replyurl} - header: "%{from_user} zostawił(a) komentarz do twojego wpisu w dziennikach OpenStreetMap o temacie %{subject}:" - hi: Witaj %{to_user}, - subject: "[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} skomentował Twój wpis w pamiętniku" - email_confirm: - subject: "[OpenStreetMap] Potwierdzenie adresu e-mail" - email_confirm_html: - click_the_link: Jeśli to ty, kliknij na poniższy link, aby potwierdzić zmianę. - greeting: Cześć, - hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie Ty) chce zmienić adres e-mail w %{server_url} na %{new_address}. - email_confirm_plain: - click_the_link: Jeśli to Ty, kliknij na poniższy link, aby potwierdzić zmianę. - greeting: Cześć, - hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie Ty) chce zmienić adres e-mail w %{server_url} na %{new_address}. - friend_notification: - befriend_them: Możesz również dodać go jako znajomego na %{befriendurl}. - had_added_you: "%{user} dodał(a) Cię jako swojego znajomego na OpenStreetMap." - see_their_profile: Możesz zobaczyć jego profil na stronie %{userurl}. - subject: "[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} dodał Cię jako znajomego" - gpx_notification: - and_no_tags: i brak znaczników - and_the_tags: i następujące tagi - failure: - failed_to_import: "nie udało się zaimportować. Komunikat błędu:" - more_info_1: Więcej informacji na temat błędów przesyłania danych GPX i sposobach ich - more_info_2: "uniknięcia można znaleźć na stronie:" - subject: "[OpenStreetMap] Błąd importu pliku GPX" - greeting: Witaj, - success: - loaded_successfully: udało się wczytać, wraz z %{trace_points} z %{possible_points} punktów łącznie. - subject: "[OpenStreetMap] Sukces importu pliku GPX" - with_description: z opisem - your_gpx_file: Wygląda, ze Twój plik GPX - lost_password: - subject: "[OpenStreetMap] Prośba zmiany hasła" - lost_password_html: - click_the_link: Jeśli to Ty, kliknij na poniższy link, aby zresetować hasło. - greeting: Witaj, - hopefully_you: Ktoś – prawdopodobnie Ty – poprosił o zresetowanie hasła do konta w serwisie openstreetmap.org dla tego adresu e-mail. - lost_password_plain: - click_the_link: Jeśli to ty, kliknij na poniższy link, aby zresetować hasło. - greeting: Cześć, - hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie Ty) poprosił o zresetowanie hasła do konta w serwisie openstreetmap.org dla tego adresu e-mail. - message_notification: - footer_html: Możesz również przeczytać wiadomość na %{readurl} i odpowiedzieć na nią na %{replyurl} - header: "%{from_user} wysłał do Ciebie wiadomość z OpenStreetMap o temacie %{subject}:" - hi: Witaj %{to_user}, - note_comment_notification: - anonymous: Anonimowy użytkownik - closed: - commented_note: "%{commenter} rozwiązał uwagę, którą skomentowałeś. Znajduje się ona w lokalizacji: %{place}." - subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} rozwiązał interesującą Cię uwagę" - subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} rozwiązał Twoją uwagę" - your_note: "%{commenter} rozwiązał jedną z Twoich uwag na mapie w lokalizacji: %{place}." - commented: - commented_note: "%{commenter} zostawił komentarz do uwagę, którą skomentowałeś. Znajduje się ona w lokalizacji: %{place}." - subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował interesującą Cię uwagę" - subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował Twoją uwagę" - your_note: "%{commenter} zostawił komentarz do jednej z Twoich uwag na mapie w lokalizacji: %{place}." - details: "Więcej informacji na temat uwagi można znaleźć pod adresem: %{url}." - greeting: Witaj, - reopened: - commented_note: "%{commenter} ponownie aktywował uwagę, którą skomentowałeś. Znajduje się ona w lokalizacji: %{place}." - subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} ponownie aktywował interesującą Cię uwagę" - subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} ponownie aktywował jedną z Twoich uwag" - your_note: "%{commenter} ponownie aktywował jedną z Twoich uwag na mapie w lokalizacji: %{place}" - signup_confirm: - confirm: "Musimy upewnić się, że wniosek pochodzi od ciebie, dlatego kliknij na łącze poniżej, aby potwierdzić założenie konta:" - created: Ktoś (mamy nadzieję, że ty) właśnie założył konto w %{site_url}. - greeting: Cześć! - subject: "[OpenStreetMap] Witamy w OpenStreetMap" - welcome: Po potwierdzeniu konta dostarczymy ci dodatkowych informacji o tym jak zacząć. - oauth: - oauthorize: - allow_read_gpx: odczytywanie Twoich osobistych śladów GPS - allow_read_prefs: odczytywanie preferencji konta - allow_to: "Zezwól aplikacji klienckiej na:" - allow_write_api: modyfikuj mapę - allow_write_diary: tworzenie wpisów w dzienniku, dopisywanie komentarzy i nawiązywanie kontaktów. - allow_write_gpx: prześlij ślady GPS - allow_write_notes: modyfikowanie uwag. - allow_write_prefs: modyfikowanie preferencji Twojego konta - request_access: Aplikacja %{app_name} żąda dostępu do Twojego konta użytkownika - %{user}. Sprawdź, czy chcesz pozwolić aplikacji na poniższe działania. Możesz wybrać dowolną liczbę opcji. - title: Autoryzuj dostęp do Twojego konta - oauthorize_failure: - denied: Zakazano aplikacji %{app_name} dostępu do twojego konta. - invalid: Nieprawidłowy token do autoryzacji. - title: Żądanie autoryzacji nie powiodło się - oauthorize_success: - allowed: Dałeś aplikacji %{app_name} dostęp do twojego konta. - title: Żądanie autoryzacji dozwolone - verification: Kod weryfikacyjny to %{code}. - revoke: - flash: Cofnąłeś prawa dostępu dla aplikacji %{application} - oauth_clients: - create: - flash: Pomyślnie zarejestrowano informacje - destroy: - flash: Usunięto rejestrację aplikacji - edit: - submit: Edytuj - title: Edycja aplikacji - form: - allow_read_gpx: odczytywanie ich prywatnych śladów GPS. - allow_read_prefs: odczytywanie ich ustawień. - allow_write_api: modyfikacja mapy. - allow_write_diary: tworzenie wpisów w dzienniku, dopisywanie komentarzy i nawiązywanie kontaktów. - allow_write_gpx: przesyłanie śladów GPS. - allow_write_notes: modyfikowanie uwag. - allow_write_prefs: modyfikacja ich ustawień. - callback_url: Adres URL odwołania zwrotnego - name: Nazwa - requests: "Żądaj następujących uprawnień od użytkowników:" - required: Wymagane - support_url: Adres URL pomocy technicznej - url: Główny adres URL aplikacji - index: - application: Nazwa aplikacji - issued_at: Wydane - list_tokens: "Następujące tokeny zostały wydane do aplikacji w twoim imieniu:" - my_apps: Programy klienckie - my_tokens: Zarejestrowane programy - no_apps: Czy chcesz zarejestrować programy korzystające ze standardu %{oauth}? Programy muszą być wcześniej zarejestrowane, nim będzie można skorzystać z zapytań OAuth do tego serwisu. - register_new: Zarejestruj swoją aplikację - registered_apps: "Masz zarejestrowane następujące aplikacje klienckie:" - revoke: Odwołaj! - title: Szczegóły autoryzacji OAuth - new: - submit: Zarejestruj - title: Rejestracja nowej aplikacji - not_found: - sorry: Niestety, nie odnaleziono %{type}. - show: - access_url: "URL znaki dostępu:" - allow_read_gpx: odczytywanie ich śladów GPS. - allow_read_prefs: odczytywanie ich ustawień. - allow_write_api: modyfikacja mapy. - allow_write_diary: tworzenie wpisów w dzienniku, dopisywanie komentarzy i nawiązywanie kontaktów. - allow_write_gpx: przesyłanie śladów GPS. - allow_write_notes: modyfikowanie uwag. - allow_write_prefs: modyfikacja ich ustawień. - authorize_url: "URL upoważnienia:" - confirm: Jesteś pewien? - delete: Usuń klienta - edit: Edytuj szczegóły - key: "Klucz odbiorcy:" - requests: "Zapytanie następujących uprawnień ze strony użytkownika:" - secret: "Sekret odbiorcy:" - support_notice: Wspieramy HMAC-SHA1 (zalecane) i sygnatury RSA-SHA1. - title: Szczegóły OAuth dla %{app_name} - url: "URL znacznika zapytania:" - update: - flash: Informacje o kliencie zostały pomyślnie zaktualizowane - redaction: - create: - flash: Utworzono poprawkę. - destroy: - error: Wystąpił błąd podczas usuwania tej poprawki. - flash: Poprawka usunięta. - not_empty: Ta poprawka jest niepusta, tzn. ukrywa pewne wersje pewnych obiektów. Należy zrezygnować z ich ukrywania przed jej usunięciem. - edit: - description: Opis - heading: Edytuj poprawkę - submit: Zapisz poprawkę - title: Edytuj poprawkę - index: - empty: Brak poprawek do pokazania. - heading: Lista poprawek - title: Lista poprawek - new: - description: Opis - heading: Wprowadź informację dla nowej poprawki - submit: Utwórz poprawkę - title: Tworzenie nowej poprawki - show: - confirm: Na pewno? - description: "Opis:" - destroy: Usuń tą poprawkę - edit: Edytuj tę poprawkę - heading: Poprawka "%{title}" - title: Wyświetlenie poprawki - user: "Autor:" - update: - flash: Zapisano zmiany. - site: - edit: - anon_edits_link_text: Tu dowiesz się dlaczego. - flash_player_required: Aby korzystać z Potlacza, edytora OpenStreetMap, niezbędna jest wtyczka Flash. Możesz ściągnąć odtwarzacz Flash z Adobe.com. Możesz również skorzystać z innych dostępnych edytorów, aby edytować OpenStreetMap. - id_not_configured: iD nie został skonfigurowany - no_iframe_support: Przeglądarka, której używasz nie obsługuje HTML iframes, które są niezbędne dla tej funkcji. - not_public: Nie wybrałeś(aś) by twoje edycje były publiczne. - not_public_description: W tym trybie nie można już zmieniać mapy. Możesz ustawić je na publiczne na Twojej %{user_page}. - potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nie został skonfigurowany – aby uzyskać więcej informacji, zobacz http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 - potlatch2_unsaved_changes: Nie zapisałeś zmian. (Jeśli chcesz zapisać zmiany w Potlatch 2 powinieneś kliknąć przycisk „zapisz”.) - potlatch_unsaved_changes: Masz niezapisane zmiany. (Aby zapisać zmiany w Potlatchu, kliknij przycisk „Zapisz”, bądź też, jeśli edytujesz w trybie „na żywo”, odznacz aktualnie zaznaczony obiekt.) - user_page_link: stronie użytkownika - index: - createnote: Dodaj uwagę - js_1: Twoja przeglądarka internetowa nie obsługuje JavaScriptu, bądź też masz wyłączoną jego obsługę. + mark: + as_read: Wiadomość została oznaczona jako przeczytana + as_unread: Wiadomość została oznaczona jako nieprzeczytana + delete: + deleted: Wiadomość usunięta + site: + index: + js_1: Twoja przeglądarka internetowa nie obsługuje JavaScriptu, bądź też masz + wyłączoną jego obsługę. js_2: OpenStreetMap używa JavaScriptu do wyświetlania tej mapy. - license: - copyright: Prawa autorskie należą do OpenStreetMap i jego autorów na warunkach otwartej licencji permalink: Permalink - remote_failed: Edycja nie powiodła się – sprawdź, czy JOSM lub Merkaartor jest uruchomiony i funkcja Remote Control jest włączona shortlink: Shortlink - key: - table: - entry: - admin: Granica administracyjna - allotments: Ogródki działkowe - apron: - - Płyta lotniska - - terminal - bridge: Czarny obrys – most - bridleway: Ścieżka dla koni - brownfield: Teren powyburzeniowy - building: Ważny budynek - byway: Droga boczna - cable: - - Kolej linowa - - wyciąg krzesełkowy - cemetery: Cmentarz - centre: Centrum sportowe - commercial: Zabudowa biurowo-usługowa - common: - - Pole - - łąka - construction: Drogi w budowie - cycleway: Ścieżka rowerowa - destination: Dostęp do punktu docelowego - farm: Gospodarstwo rolne - footway: Chodnik + createnote: Dodaj uwagę + license: + copyright: Prawa autorskie należą do OpenStreetMap i jego autorów na warunkach + otwartej licencji + remote_failed: Nieudane edytowanie – proszę sprawdzić czy program JOSM lub Merkaartor + jest uruchomiony i funkcja Remote Control jest włączona + edit: + not_public: Nie ustalono, aby edycje były publiczne. + not_public_description: W tym trybie nie można już zmieniać mapy. Można zmienić + je na publiczne na %{user_page}. + user_page_link: stronie użytkownika + anon_edits: (%{link}) + anon_edits_link_text: Tu dowiesz się dlaczego. + flash_player_required: Aby korzystać z Potlacza, edytora OpenStreetMap, niezbędna + jest wtyczka Flash. Możesz ściągnąć + odtwarzacz Flash z Adobe.com. Możesz również skorzystać z innych + dostępnych edytorów, aby edytować OpenStreetMap. + potlatch_unsaved_changes: Masz niezapisane zmiany. (Aby zapisać zmiany w Potlatchu, + kliknij przycisk „Zapisz”, bądź też, jeśli edytujesz w trybie „na żywo”, odznacz + aktualnie zaznaczony obiekt.) + potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nie został skonfigurowany – aby uzyskać + więcej informacji, zobacz http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port + potlatch2_unsaved_changes: Nie zapisałeś zmian. (Jeśli chcesz zapisać zmiany + w Potlatch 2 powinieneś kliknąć przycisk „zapisz”.) + id_not_configured: iD nie został skonfigurowany + no_iframe_support: Używana przeglądarka nie obsługuje HTML iframes, które są + niezbędne dla tej funkcji. + sidebar: + search_results: Wyniki wyszukiwania + close: Zamknij + search: + search: Wyszukiwanie + get_directions: Wyznacz trasę + get_directions_title: Wyznacza trasę pomiędzy dwoma punktami + from: Początek trasy + to: Koniec trasy + where_am_i: Gdzie jestem? + where_am_i_title: Określ obecną lokalizację przy użyciu wyszukiwarki + submit_text: → + key: + table: + entry: + motorway: autostrada + main_road: Główna droga + trunk: Droga główna + primary: Droga pierwszorzędna + secondary: Droga drugorzędna + unclassified: Drogi niesklasyfikowane + track: Droga polna lub leśna + bridleway: Droga dla koni + cycleway: Droga rowerowa + cycleway_national: droga rowerowa znaczenia państwowego + cycleway_regional: droga rowerowa znaczenia regionalnego + cycleway_local: droga rowerowa znaczenia lokalnego + footway: Droga dla pieszych + rail: Tory kolejowe + subway: Metro + tram: + - Lekka kolej + - tramwaj + cable: + - Kolej linowa + - wyciąg krzesełkowy + runway: + - Pas startowy + - kołowania + apron: + - Płyta lotniska + - terminal + admin: 'Granica:' forest: Las + wood: Drzewa golf: Pole golfowe - heathland: Wrzosowisko - industrial: Teren przemysłowy - lake: - - Jezioro - - rezerwuar - military: Teren wojskowy - motorway: Autostrada park: Park - permissive: Możliwy wstęp - pitch: Boisko sportowe - primary: Droga pierwszorzędna - private: Wstęp prywatny - rail: Tory kolejowe - reserve: Rezerwat przyrody resident: Teren mieszkalny + common: + - Pole + - łąka retail: Zabudowa handlowo-usługowa - runway: - - Pas startowy - - kołowania - school: - - Szkoła - - uniwersytet - secondary: Droga drugorzędna - station: Dworzec kolejowy - subway: Metro - summit: - - Góra - - szczyt - tourist: Atrakcja turystyczna - track: Ścieżka - tram: - - Lekka kolej - - tramwaj - trunk: Droga ekspresowa + industrial: Teren przemysłowy + commercial: Zabudowa biurowo-usługowa + heathland: Wrzosowisko + lake: + - Jezioro + - rezerwuar + farm: Gospodarstwo rolne + brownfield: Teren powyburzeniowy + cemetery: Cmentarz + allotments: Ogródki działkowe + pitch: Boisko sportowe + centre: Centrum sportowe + reserve: Rezerwat przyrody + military: Teren wojskowy + school: + - Szkoła + - uniwersytet + building: Ważny budynek + station: stacja kolejowa + summit: + - Góra + - szczyt tunnel: Kreskowany obrys – tunel - unclassified: Drogi niesklasyfikowane - unsurfaced: Droga nieutwardzona - wood: Puszcza - markdown_help: - alt: Tekst alternatywny - first: Pierwszy element - heading: Nagłówek + bridge: Czarny obrys – most + private: Wstęp prywatny + destination: Dostęp do punktu docelowego + construction: Drogi w budowie + bicycle_shop: Sklep rowerowy + bicycle_parking: postój dla rowerów + toilets: ustępy + richtext_area: + edit: Edytuj + preview: Podgląd + markdown_help: + title_html: Składnia Markdown headings: Nagłówki - image: Obraz - link: Łącze + heading: Nagłówek + subheading: Podtytuł + unordered: Lista nieuporządkowana ordered: Uporządkowana lista + first: Pierwszy element second: Drugi element - subheading: Podtytuł + link: Odnośnik text: Tekst - title_html: Składnia Markdown - unordered: Lista nieuporządkowana + image: Obraz + alt: Tekst alternatywny url: Adres (URL) - richtext_area: - edit: Edytuj - preview: Podgląd - search: - search: Szukaj - submit_text: → - where_am_i: Gdzie jestem? - where_am_i_title: Określ obecną lokalizację przy użyciu wyszukiwarki - sidebar: - close: Zamknij - search_results: Wyniki wyszukiwania - time: - formats: - friendly: "%e %B %Y o %H:%M" - trace: - create: - trace_uploaded: Twój plik GPX został wczytany i czeka na dodanie do bazy danych. Powinno to nastąpić w ciągu 30 minut. Wtedy też dostaniesz wiadomość z informacją o tym fakcie. - upload_trace: Wgraj ślad GPS - delete: - scheduled_for_deletion: Ślad oczekuje na skasowanie - description: - description_with_count: - one: Plik GPX z %{count} punktem od %{user} - other: Plik GPX z %{count} punktami od %{user} - description_without_count: Plik GPX od %{user} - edit: - description: "Opis:" - download: pobierz - edit: edytuj - filename: "Nazwa pliku:" + trace: + visibility: + private: Prywatny (udostępniany jedynie jako anonimowy, nieuporządkowane punkty) + public: Publiczny (wyświetlany na liście śladów i jako anonimowy, nieuporządkowane + punkty) + trackable: Niezidentyfikowany (udostępniany jedynie jako anonimowy, uporządkowane + punkty ze znacznikami czasu) + identifiable: Zidentyfikowany (wyświetlany na liście śladów i jako zidentyfikowany, + uporządkowane punkty ze znacznikami czasu) + create: + upload_trace: Wyślij ślad GPS + trace_uploaded: Plik GPX został wysłany i czeka na dodanie do bazy danych. Powinno + to nastąpić w ciągu 30 minut, a informacja o tym fakcie zostanie wysłana wiadomością. + edit: + title: Edycja śladu %{name} heading: Edycja śladu %{name} + filename: 'Nazwa pliku:' + download: pobierz + uploaded_at: 'Wysłano:' + points: 'Liczba punktów:' + start_coord: 'Współrzędne początkowe:' map: mapa - owner: "Autor:" - points: "Punkty:" - save_button: Zapisz zmiany - start_coord: "Współrzędne początkowe:" - tags: "Tagi:" + edit: edytuj + owner: 'Autor:' + description: 'Opis:' + tags: 'Tagi:' tags_help: rozdzielone przecinkami - title: Edycja śladu %{name} - uploaded_at: "Wysłano:" - visibility: "Widoczność:" + save_button: Zapisz zmiany + visibility: 'Widoczność:' visibility_help: co to znaczy? - georss: - title: Ślady GPS OpenStreetMap - list: - description: Przeglądaj najnowsze dodane ścieżki GPS - empty_html: Nic tu jeszcze nie ma. Prześlij nowy ślad lub dowiedz się więcej o śledzeniu GPS na stronie wiki. - public_traces: Publiczne ślady GPS - public_traces_from: Publiczne ślady GPS użytkownika %{user} - tagged_with: " otagowane %{tags}" - your_traces: Twoje ślady GPS - make_public: - made_public: Ślad stał się publicznie dostępny - offline: - heading: Przechowywanie danych GPX jest wyłączone - message: System przechowywania i przesyłania plików GPX jest w tej chwili niedostępny - offline_warning: - message: System przesyłania plików GPX jest w chwili obecnej niedostępny - trace: - ago: "%{time_in_words_ago} temu" - by: utworzony przez użytkownika - count_points: "%{count} punktów" - edit: edycja - edit_map: Edytuj Mapę - identifiable: IDENTYFIKOWALNY - in: w - map: mapa - more: więcej - pending: OCZEKUJE - private: PRYWATNY - public: PUBLICZNY - trace_details: Pokaż szczegóły śladu - trackable: MOŻLIWY DO ŚLEDZENIA - view_map: Pokaż mapę - trace_form: + visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Visibility_of_GPS_traces + trace_form: + upload_gpx: Prześlij plik GPX description: Opis - help: Pomoc - tags: "Tagi:" + tags: 'Tagi:' tags_help: rozdzielone przecinkami - upload_button: Wgrywaj - upload_gpx: Prześlij plik GPX visibility: Widoczność visibility_help: co to znaczy? - trace_header: - see_all_traces: Zobacz wszystkie ślady - see_your_traces: Zobacz wszystkie Twoje ślady - traces_waiting: - few: Masz %{count} ślady oczekujące na dodanie. Poczekaj aż wgrywanie ich zostanie zakończone przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom. - many: Masz %{count} oczekujących na dodanie śladów. Poczekaj aż wgrywanie ich zostanie zakończone przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom. - one: Masz %{count} ślad oczekujący na dodanie. Poczekaj aż wgrywanie go zostanie zakończone przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom. - other: Masz %{count} oczekujących na dodanie śladów. Poczekaj aż wgrywanie ich zostanie zakończone przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom. + visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Visibility_of_GPS_traces + upload_button: Wyślij + help: Pomoc + help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Upload + trace_header: upload_trace: Wyślij ślad - trace_optionals: + see_all_traces: Wyświetl wszystkie ślady + see_your_traces: Wyświetl swoje ślady + traces_waiting: + one: '%{count} ślad oczekuje na wysłanie. Proszę zaczekać na zakończenie jego + wysyłania przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.' + few: '%{count} ślady oczekują na wysłanie. Proszę zaczekać na zakończenie + ich wysyłania przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.' + other: '%{count} śladów oczekuje na wysłanie. Proszę zaczekać na zakończenie + ich wysyłania przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.' + trace_optionals: tags: Tagi - trace_paging_nav: - newer: Nowsze ślady - older: Starsze ślady - showing_page: Strona %{page} - view: - delete_track: Wykasuj ten ślad - description: "Opis:" - download: pobierz - edit: edycja - edit_track: Edytuj ten ślad - filename: "Plik:" + view: + title: Przeglądanie śladu %{name} heading: Przeglądanie śladu %{name} + pending: OCZEKUJE + filename: 'Nazwa pliku:' + download: pobierz + uploaded: 'Czas dodania:' + points: 'Liczba punktów:' + start_coordinates: 'Współrzędne początkowe:' map: mapa + edit: edycja + owner: 'Autor:' + description: 'Opis:' + tags: 'Tagi:' none: Brak - owner: "Autor:" + edit_track: Edytuj ten ślad + delete_track: Usuń ten ślad + trace_not_found: Nie odnaleziono śladu! + visibility: 'Widoczność:' + trace_paging_nav: + showing_page: Strona %{page} + older: Starsze ślady + newer: Nowsze ślady + trace: pending: OCZEKUJE - points: "Punktów:" - start_coordinates: "Współrzędne początkowe:" - tags: "Tagi:" - title: Przeglądanie śladu %{name} - trace_not_found: Ślad nie znaleziony! - uploaded: "Dodano:" - visibility: "Widoczność:" - visibility: - identifiable: Zidentyfikowany (pokazywany w liście śladów i jako zidentyfikowany, uporządkowane punkty ze znacznikami czasu) - private: Prywatny (udostępniany jedynie jako anonimowy, nieuporządkowane punkty) - public: Publiczny (pokazywany na liście śladów i jako anonimowy, nieuporządkowane punkty) - trackable: Niezidentyfikowany (udostępniany jedynie jako anonimowy, uporządkowane punkty ze znacznikami czasu) - user: - account: - contributor terms: - agreed: Zgodziłeś się na nowe Warunki uczestnictwa. - agreed_with_pd: Zadeklarowałeś, że twoje edycje publikujesz w domenie publicznej. - heading: "Warunki uczestnictwa:" - link text: co to jest? - not yet agreed: Nie zgodziłeś się na nowe warunki uczestnictwa. - review link text: Na tej stronie możesz zapoznać się z nowymi Warunkami uczestnictwa i je zaakceptować. - current email address: "Aktualny adres e-mail:" - delete image: Usuń obecną grafikę - email never displayed publicly: (nie jest wyświetlany publicznie) - flash update success: Zaktualizowano profil użytkownika. - flash update success confirm needed: Zaktualizowano profil użytkownika. Sprawdź czy przyszedł już mail potwierdzający nowy adres mailowy. - gravatar: - gravatar: Użyj Gravatara - link text: co to jest? - home location: "Lokalizacja domowa:" - image: "Grafika:" - image size hint: (najlepiej sprawdzają się kwadratowe obrazy o rozmiarach przynajmniej 100x100) - keep image: Pozostaw dotychczasową ilustrację - latitude: "Szerokość:" - longitude: "Długość geograficzna:" - make edits public button: Niech wszystkie edycje będą publiczne. - my settings: moje ustawienia - new email address: "Nowy adres e-mail:" - new image: Dodaj grafikę - no home location: Nie wpisałeś swojej lokalizacji domowej. - openid: - link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/PL:OpenID - link text: co to jest? - openid: "OpenID:" - preferred editor: "Preferowany edytor:" - preferred languages: "Preferowane języki:" - profile description: "Opis profilu:" - public editing: - disabled: Wyłączone i nieuprawniony do edycji danych, wszystkie wcześniejsze edycje są anonimowe. - disabled link text: dlaczego nie mogę mapować? - enabled: Włączone. Nie anonimowy i uprawniony do edycji danych. - enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits - enabled link text: co to jest? - heading: "Edycje publiczne:" - public editing note: - heading: Publiczna edycja - text: Obecnie twoje edycje są anonimowe i ludzie nie mogą wysyłać do ciebie wiadomości lub zobaczyć twojej lokalizacji. Aby pokazać, co edytowałeś i umożliwić ludziom kontakt z Tobą za pośrednictwem strony internetowej, kliknij przycisk poniżej. W międzyczasie API 0.6 zmienił się, jedynie publiczni użytkownicy mogą edytować dane mapy. . (dowiedz się dlaczego). - replace image: Zmień obecną grafikę - return to profile: Powrót do profilu - save changes button: Zapisz zmiany - title: Zmiana ustawień konta - update home location on click: Aktualizować lokalizację, kiedy klikam na mapie? - confirm: - already active: To konto zostało potwierdzone. - button: Potwierdzam - heading: Sprawdź swoją skrzynkę e-mail! - introduction_1: Wysłaliśmy ci e-mail z potwierdzeniem. - introduction_2: Potwierdź swoje konto klikając na link w wiadomości i zacznij mapować. - press confirm button: Użyj poniższego przycisku aby aktywować Twoje konto. - reconfirm_html: Możesz ponownie przesłać wiadomość z potwierdzeniem klikając tutaj. - unknown token: Ten kod potwierdzający wygasł lub nie istnieje. - confirm_email: - button: Potwierdzam - failure: Adres email o tym kodzie był już potwierdzony. - heading: Porwierdzenie zmiany adresu mailowego - press confirm button: Użyj poniższego przycisku aby potwierdzić Twój nowy adres e-mail. - success: Twój nowy adres został zatwierdzony, cieszymy się że do nas dołączyłeś! - confirm_resend: - failure: Brak użytkownika %{name}. - success: Wysłaliśmy nową wiadomość z potwierdzeniem na %{email} i jak tylko aktywujesz swoje konto, będziesz mógł zacząć edytować mapę.

Jeśli używasz systemu antyspamowego, upewnij się, że do swojej białej listy dodałeś adres webmaster@openstreetmap.org. Dzięki temu będziemy mogli skontaktować się z tobą bez problemów. - filter: - not_an_administrator: Musisz mieć uprawnienia administratora do wykonania tego działania. - go_public: - flash success: Wszystkie Twoje modyfikacje są od teraz publiczne i jesteś uprawniony/a do edycji. - list: - confirm: Zatwierdź zaznaczonych użytkowników - empty: Nie znaleziono pasujących użytkowników - heading: Użytkownicy - hide: Ukryj zaznaczonych użytkowników - showing: - one: Strona %{page} (%{first_item} z %{items}) - other: Strona %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items}) - summary: "%{name} utworzony z adresu %{ip_address} dnia %{date}" - summary_no_ip: "%{name} utworzony %{date}" - title: Użytkownicy - login: - account is suspended: Twoje konto zostało zawieszone ze względu na podejrzaną aktywność.
Skontaktuj się z webmasterem, jeśli chcesz przedyskutować blokadę. - account not active: Niestety Twoje konto nie jest jeszcze aktywne.
Otwórz link zawarty w mailu potwierdzenia założenia konta, aby je aktywować lub poproś o ponowne przesłanie maila. - auth failure: Niestety, podane dane nie pozwoliły na zalogowanie. - create account minute: Utwórz konto. To zajmuje tylko minutę. - email or username: "Adres email lub nazwa użytkownika:" - heading: Logowanie - login_button: Zaloguj się - lost password link: Zapomniałeś hasła? - new to osm: Nowy na OpenStreetMap? - no account: Nie masz konta? - openid: "%{logo} OpenID:" - openid invalid: Niestety Twój OpenID wydaje się być nieprawidłowy - openid missing provider: Niestety kontakt z dostawcą OpenID jest niemożliwy - openid_logo_alt: Zaloguj używając OpenID - openid_providers: - aol: - alt: Zaloguj używając AOL OpenID - title: Zaloguj używając AOL - google: - alt: Zaloguj używając Google OpenID - title: Zaloguj używając Google - myopenid: - alt: Zaloguj używając myOpenID OpenID - title: Zaloguj używając myOpenID - openid: - alt: Zaloguj używając adresu URL OpenID - title: Zaloguj używając OpenID - wordpress: - alt: Zaloguj używając Wordpress OpenID - title: Zaloguj używając Wordpress - yahoo: - alt: Zaloguj używając Yahoo OpenID - title: Zaloguj używając Yahoo - password: Hasło - register now: Zarejestruj się - remember: "Pamiętaj mnie:" - title: Logowanie - to make changes: Aby wprowadzać zmiany w OpenStreetMap, musisz mieć konto. - with openid: "Możesz do zalogowania się użyć również OpenID:" - with username: "Masz już konto w OpenStreetMap? Zaloguj się podając nazwę użytkownika i hasło:" - logout: - heading: Wyloguj z OpenStreetMap - logout_button: Wyloguj - title: Wyloguj - lost_password: - email address: "Adres e-mail:" - heading: Zapomniałeś hasła? - help_text: Wpisz adres e-mail, którego użyłeś do logowania się. Wyślemy na niego link, który możesz użyć do zresetowania hasła. - new password button: Wyczyść hasło - notice email cannot find: Niestety nie znaleziono tego adresu e-mail. - notice email on way: Przykro nam że je zgubiłeś/aś ale zaraz dostaniesz maila z pomocą którego niedługo zresetujesz hasło. - title: zgubione hasło - make_friend: - already_a_friend: "%{name} już jest Twoim gronie znajomych." - button: Dodaj do listy przyjaciół - failed: Niestety dodanie %{name} jako znajomego nie powiodło się. - heading: Dodać %{user} do listy przyjaciół? - success: "%{name} jest teraz twoim znajomym!" - new: - about: - header: Darmowa i edytowalna - html:

W przeciwieństwie do innych map, OpenStreetMap jest całkowicie tworzone przez ludzi takich jak ty. Wszyscy mogą tu wprowadzać poprawki i aktualizacje oraz pobierać i używać map za darmo.

- confirm email address: "Potwierdzenie adresu e-mail:" - confirm password: "Potwierdzenie hasła:" - contact_webmaster: Skontaktuj się proszę się z webmasterem, aby utworzyć konto. Postaramy się zająć się Twoją prośbą tak szybko, jak to będzie możliwe. - continue: Zarejestruj się - display name: "Przyjazna nazwa:" - display name description: Twoja publiczna nazwa użytkownika. Można ją później zmienić w ustawieniach. - email address: "Adres e-mail:" - license_agreement: Zakładając konto użytkownika wyrażasz zgodę na Warunki uczestnictwa. - no_auto_account_create: Niestety nie możemy aktualnie stworzyć Ci konta automatycznie. - not displayed publicly: Informacje nie wyświetlane publicznie (zobacz politykę prywatności) - openid: "%{logo} OpenID:" - openid association: "

Twoje konto OpenID nie jest jeszcze skojarzone z kontem OpenStreetMap.

\n" - openid no password: Jeśli korzystasz z OpenID hasło nie jest wymagane, jednak niektóre dodatkowe narzędzia lub serwer mogą go potrzebować. - password: Hasło - terms accepted: Dziękujemy za przyjęcie nowych Warunków uczestnictwa! - terms declined: Jest nam przykro, że zdecydowałeś się nie przyjmować nowych Warunków uczestnictwa. Więcej informacji możesz znaleźć na tej stronie. - title: Zarejestruj się - use openid: Ewentualnie użyj %{logo} OpenID do zalogowania - no_such_user: - body: Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie %{user}, sprawdź pisownię. Być może skorzystano z nieprawidłowego odnośnika. - heading: Użytkownik %{user} nie istnieje - title: Nie znaleziono użytkownika - popup: - friend: Znajomy - nearby mapper: Mapowicz z okolicy - your location: Twoje położenie - remove_friend: - button: Usuń z przyjaciół - heading: Usunąć %{user} z przyjaciół? - not_a_friend: "%{name} nie był Twoim znajomym." - success: "%{name} został wyłączony z grona Twoich znajomych." - reset_password: - confirm password: Potwierdź hasło - flash changed: Hasło zostało zmienione. - flash token bad: Nie znaleziono tokenu, sprawdź URL - heading: Resetowanie hasła %{user} - password: Hasło - reset: Resetuj hasło - title: zresetuj hasło - set_home: - flash success: Nowa lokalizacja domowa zapisana - suspended: - body: "

\n Niestety, Twoje konto zostało zawieszone ze względu na podejrzane działania.\n

\n

\n Niniejsza decyzja zostanie poddana przeglądowi przez administratora.\n Możesz też skontaktować się z %{webmaster}em, jeśli chcesz to omówić.\n

" - heading: Konto zawieszone - title: Konto zawieszone - webmaster: webmaster - terms: - agree: Akceptuję - consider_pd: Oprócz powyższych warunków, stwierdzam również, że mój wkład jest w domenie publicznej + count_points: '%{count} punktów' + ago: '%{time_in_words_ago} temu' + more: więcej + trace_details: Wyświetl szczegóły śladu + view_map: Wyświetl mapę + edit: edycja + edit_map: Edytuj mapę + public: PUBLICZNY + identifiable: IDENTYFIKOWALNY + private: PRYWATNY + trackable: MOŻLIWY DO ŚLEDZENIA + by: utworzony przez użytkownika + in: w + map: mapa + list: + public_traces: Publiczne ślady GPS + your_traces: Własne ślady GPS + public_traces_from: Publiczne ślady GPS użytkownika %{user} + description: Przeglądanie ostatnio dodanych śladów GPS + tagged_with: ' otagowane %{tags}' + empty_html: Nic tu jeszcze nie ma. Prześlij nowy ślad + lub dowiedz się więcej o śledzeniu GPS na stronie + wiki. + delete: + scheduled_for_deletion: Ślad oczekuje na usunięcie + make_public: + made_public: Ślad stał się publicznie dostępny + offline_warning: + message: System przesyłania plików GPX jest w chwili obecnej niedostępny + offline: + heading: Przechowywanie danych GPX jest wyłączone + message: System przechowywania i przesyłania plików GPX jest w tej chwili niedostępny + georss: + title: Ślady GPS OpenStreetMap + description: + description_with_count: + one: Plik GPX z %{count} punktem od %{user} + other: Plik GPX z %{count} punktami od %{user} + description_without_count: Plik GPX od %{user} + application: + require_cookies: + cookies_needed: Wygląda na to, że wyłączono obsługę ciasteczek w przeglądarce. + Proszę ją włączyć przed kontynuowaniem. + require_moderator: + not_a_moderator: Musisz być moderatorem, aby wykonać tą czynność. + setup_user_auth: + blocked_zero_hour: Masz pilną wiadomość na stronie OpenStreetMap. Musisz przeczytać + tę wiadomość, zanim będzie można zapisywać zmiany. + blocked: Twój dostęp do API jest zablokowany. Zaloguj się do interfejsu sieciowego, + aby dowiedzieć się więcej. + need_to_see_terms: Twój dostęp do API został czasowo zawieszony. Zaloguj się + przez stronę WWW, aby zapoznać się z Warunkami uczestnictwa. Nie masz obowiązku + ich akceptować, ale musisz się z nimi zapoznać. + oauth: + oauthorize: + title: Uwierzytelnij dostęp do konta + request_access: Aplikacja %{app_name} żąda dostępu do konta użytkownika %{user}. + Proszę potwierdzić przyznanie aplikacji poniższych uprawnień. Można wybrać + dowolną liczbę opcji. + allow_to: 'Zezwól aplikacji klienckiej na:' + allow_read_prefs: odczytywanie preferencji konta + allow_write_prefs: modyfikowanie preferencji konta + allow_write_diary: tworzenie wpisów w dzienniku, dopisywanie komentarzy i nawiązywanie + kontaktów. + allow_write_api: modyfikowanie mapy + allow_read_gpx: odczytywanie prywatnych śladów GPS + allow_write_gpx: przesyłanie śladów GPS + allow_write_notes: modyfikowanie uwag. + grant_access: Przyznaj dostęp + oauthorize_success: + title: Dozwolone żądanie uwierzytelnienia + allowed: Przyznano dostęp do konta aplikacji %{app_name}. + verification: Kod weryfikacyjny to %{code}. + oauthorize_failure: + title: Nieudane żądanie uwierzytelnienia + denied: Odmówiono dostępu do konta aplikacji %{app_name}. + invalid: Token uwierzytelnienia jest nieprawidłowy. + revoke: + flash: Odwołano uprawnienia aplikacji %{application} + permissions: + missing: Nie zezwoliłeś aplikacji na dostęp do tej funkcji + oauth_clients: + new: + title: Rejestrowanie nowej aplikacji + submit: Zarejestruj + edit: + title: Edycja aplikacji + submit: Edytuj + show: + title: Szczegóły OAuth dla %{app_name} + key: 'Klucz odbiorcy:' + secret: 'Sekret odbiorcy:' + url: 'URL znacznika zapytania:' + access_url: 'URL znaki dostępu:' + authorize_url: 'URL upoważnienia:' + support_notice: Wspieramy HMAC-SHA1 (zalecane) i sygnatury RSA-SHA1. + edit: Edytuj szczegóły + delete: Usuń klienta + confirm: Jesteś pewien? + requests: 'Zapytanie następujących uprawnień ze strony użytkownika:' + allow_read_prefs: Odczytywanie ustawień użytkownika + allow_write_prefs: Modyfikowanie ustawień użytkownika + allow_write_diary: Tworzenie wpisów w dzienniku, komentowanie i dodawanie znajomych + allow_write_api: Modyfikowanie mapy + allow_read_gpx: Odczytywanie prywatnych śladów GPS + allow_write_gpx: Przesyłanie śladów GPS. + allow_write_notes: Modyfikowanie uwag + index: + title: Szczegóły uwierzytelnienia OAuth + my_tokens: Zarejestrowane programy + list_tokens: 'Wydano następujące tokeny aplikacjom w imieniu użytkownika:' + application: Nazwa aplikacji + issued_at: Czas wydania + revoke: Odwołaj! + my_apps: Programy klienckie + no_apps: Poniżej zarejestrować można programy korzystające ze standardu %{oauth}. + Programy muszą być wcześniej zarejestrowane, nim będzie można skorzystać z + zapytań OAuth do tej usługi. + registered_apps: 'Zarejestrowano następujące aplikacje klienckie:' + register_new: Zarejestruj swoją aplikację + form: + name: Nazwa + required: Wymagane + url: Główny adres URL aplikacji + callback_url: Adres URL odwołania zwrotnego + support_url: Adres URL pomocy technicznej + requests: 'Żądanie następujących uprawnień od użytkowników:' + allow_read_prefs: Odczytywanie ich ustawień użytkownika + allow_write_prefs: Modyfikowanie ich ustawień użytkownika + allow_write_diary: Tworzenie wpisów w dzienniku, dodawanie komentarzy i nawiązywanie + kontaktów + allow_write_api: Modyfikowanie mapy + allow_read_gpx: Odczytywanie ich prywatnych śladów GPS + allow_write_gpx: Przesyłanie śladów GPS + allow_write_notes: Modyfikowanie uwag + not_found: + sorry: Niestety, nie odnaleziono %{type}. + create: + flash: Zarejestrowano informacje + update: + flash: Informacje o kliencie zostały pomyślnie zaktualizowane + destroy: + flash: Usunięto rejestrację aplikacji + user: + login: + title: Logowanie + heading: Logowanie + email or username: 'Adres email lub nazwa użytkownika:' + password: 'Hasło:' + openid: '%{logo} OpenID:' + remember: Zapamiętanie danych uwierzytelniających + lost password link: Zapomniałeś hasła? + login_button: Zaloguj się + register now: Zarejestruj się + with username: 'Masz już konto w OpenStreetMap? Zaloguj się podając nazwę użytkownika + i hasło:' + with external: 'Alternatywnie, zaloguj używając:' + new to osm: Nowy na OpenStreetMap? + to make changes: Aby wprowadzać zmiany w OpenStreetMap, musisz mieć konto. + create account minute: Utwórz konto. To zajmuje tylko minutę. + no account: Nie masz konta? + account not active: Niestety Twoje konto nie jest jeszcze aktywne.
Otwórz + link zawarty w mailu potwierdzenia założenia konta, aby je aktywować lub poproś o ponowne przesłanie maila. + account is suspended: Twoje konto zostało zawieszone ze względu na podejrzaną + aktywność.
Skontaktuj się z webmasterem, jeśli + chcesz przedyskutować blokadę. + auth failure: Niestety, podane dane nie pozwoliły na zalogowanie. + openid_logo_alt: Loguje za pomocą OpenID + auth_providers: + openid: + title: Zaloguj za pomocą OpenID + alt: Zaloguj za pomocą adresu URL OpenID + google: + title: Loguje za pomocą Google + alt: Zaloguj za pomocą Google OpenID + facebook: + title: Loguje za pomocą Facebook + alt: Zaloguj za pomocą konta Facebook + windowslive: + title: Loguje za pomocą Windows Live + alt: Zaloguj za pomocą konta Windows Live + github: + title: Loguje za pomocą GitHub + alt: Zaloguj przy użyciu konta GitHub + wikipedia: + title: Loguje za pomocą Wikipedia + alt: Zaloguj za pomocą konta Wikipedia + yahoo: + title: Loguje za pomocą Yahoo + alt: Zaloguj za pomocą OpenID Yahoo + wordpress: + title: Loguje za pomocą Wordpress + alt: Zaloguj za pomocą OpenID Wordpress + aol: + title: Loguje za pomocą AOL + alt: Zaloguj za pomocą OpenID AOL + logout: + title: Wyloguj + heading: Wyloguj z OpenStreetMap + logout_button: Wyloguj + lost_password: + title: zgubione hasło + heading: Zapomniałeś hasła? + email address: 'Adres e-mail:' + new password button: Wyczyść hasło + help_text: Proszę wprowadzić adres e-mail używany do logowania. Zostanie wysłany + na niego odnośnik służący do wyczyszczenia hasła. + notice email on way: Przykro nam z powodu utraty hasła. Wiadomość, która umożliwi + jego wyczyszczenie, jest już w drodze. + notice email cannot find: Niestety, nie odnaleziono tego adresu e-mail. + reset_password: + title: Wyczyść hasło + heading: Czyszczenie hasła użytkownika %{user} + password: Hasło + confirm password: Potwierdź hasło + reset: Wyczyść hasło + flash changed: Hasło zostało zmienione. + flash token bad: Nie znaleziono tokenu, sprawdź URL + new: + title: Zarejestruj się + no_auto_account_create: Niestety nie możemy aktualnie stworzyć Ci konta automatycznie. + contact_webmaster: Skontaktuj się proszę się z webmasterem, + aby utworzyć konto. Postaramy się zająć się Twoją prośbą tak szybko, jak to + będzie możliwe. + about: + header: Darmowa i edytowalna + html:

W przeciwieństwie do innych map, OpenStreetMap jest całkowicie tworzone + przez ludzi takich jak ty. Wszyscy mogą tu wprowadzać poprawki i aktualizacje + oraz pobierać i używać map za darmo.

+ license_agreement: Zakładając konto użytkownika wyrażasz zgodę na Warunki + uczestnictwa. + email address: 'Adres e-mail:' + confirm email address: 'Potwierdzenie adresu e-mail:' + not displayed publicly: Twój adres nie będzie wyświetlany publicznie, zobacz + naszą politykę prywatności + aby uzyskać więcej informacji. + display name: 'Przyjazna nazwa:' + display name description: Twoja publiczna nazwa użytkownika. Można ją później + zmienić w ustawieniach. + external auth: 'Logowanie przez:' + password: Hasło + confirm password: 'Potwierdzenie hasła:' + use external auth: 'Zaloguj przez:' + auth no password: Jeśli korzystasz z logowania pośredniego, hasło nie jest wymagane, + jednak niektóre dodatkowe narzędzia lub serwer mogą go potrzebować. + continue: Zarejestruj się + terms accepted: Dziękujemy za przyjęcie nowych Warunków uczestnictwa! + terms declined: Jest nam przykro, że zdecydowałeś się nie przyjmować nowych + Warunków uczestnictwa. Więcej informacji możesz znaleźć na + tej stronie. + terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined + terms: + title: Warunki uczestnictwa + heading: Warunki uczestnictwa + read and accept: Prosimy przeczytać umowę zamieszczoną poniżej i nacisnąć "Akceptuję". + Klikając ten przycisk przyjmujesz warunki umowy. + consider_pd: Oprócz powyższych warunków, stwierdzam również, że mój wkład jest + w domenie publicznej consider_pd_why: co to oznacza? + consider_pd_why_url: http://wiki.osmfoundation.org/w/index.php?title=Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain&redirect=no + guidance: 'Informacje, które pomogą zrozumieć te warunki: w + formie czytelnego podsumowania oraz nieoficjalne + tłumaczenia' + agree: Akceptuję + declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined decline: Nie akceptuję - guidance: "Informacje, które pomogą zrozumieć te warunki: w formie czytelnego podsumowania oraz nieoficjalne tłumaczenia" - heading: Warunki uczestnictwa - legale_names: + you need to accept or decline: Prosimy przeczytać i następnie przyjąć lub odrzucić + nowe Warunki uczestnictwa, aby kontynuować. + legale_select: 'Proszę wybrać kraj zamieszkania:' + legale_names: france: Francja italy: Włochy rest_of_world: Reszta świata - legale_select: "Proszę wybrać kraj zamieszkania:" - read and accept: Prosimy przeczytać umowę zamieszczoną poniżej i nacisnąć "Akceptuję". Klikając ten przycisk przyjmujesz warunki umowy. - title: Warunki uczestnictwa - you need to accept or decline: Prosimy przeczytać i następnie przyjąć lub odrzucić nowe Warunki uczestnictwa, aby kontynuować. - view: - activate_user: aktywuj tego użytkownika - add as friend: dodaj do znajomych - ago: (%{time_in_words_ago} temu) - block_history: otrzymane blokady - blocks by me: Nałożone blokady + no_such_user: + title: Nie znaleziono użytkownika + heading: Użytkownik %{user} nie istnieje + body: Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie %{user}, sprawdź pisownię. Być + może skorzystano z nieprawidłowego odnośnika. + deleted: usunięty + view: + my diary: Dziennik + new diary entry: nowy wpis w dzienniku + my edits: Zmiany + my traces: Ślady + my notes: Uwagi + my messages: Wiadomości + my profile: Profil + my settings: Ustawienia + my comments: Komentarze + oauth settings: Ustawienia oauth blocks on me: Otrzymane blokady - comments: komentarze - confirm: Potwierdź - confirm_user: zatwierdź tego użytkownika - create_block: zablokuj tego użytkownika - created from: "Stworzony z:" - ct accepted: przyjęte %{ago} temu - ct declined: odrzucone - ct status: "Warunki uczestnictwa:" - ct undecided: niezdecydowane - deactivate_user: dezaktywuj tego użytkownika - delete_user: usuń to konto - description: Opis + blocks by me: Nałożone blokady + send message: wyślij wiadomość diary: dziennik edits: edycje + traces: ślady + notes: uwagi + remove as friend: usuń ze znajomych + add as friend: dodaj do znajomych + mapper since: 'Mapuje od:' + ago: (%{time_in_words_ago} temu) + ct status: 'Warunki uczestnictwa:' + ct undecided: niezdecydowane + ct declined: odrzucone + ct accepted: przyjęte %{ago} temu + latest edit: 'Ostatnia zmiana %{ago}:' email address: Adres e‐mail - friends_changesets: zestawy zmian znajomych - friends_diaries: wpisy w dziennikach znajomych - hide_user: ukryj tego użytkownika - if set location: Podaj swoją lokalizację na stronie %{settings_link}, aby zobaczyć użytkowników blisko ciebie. - km away: "%{count}km stąd" - latest edit: "Ostatnia edycja %{ago}:" - m away: "%{count}m stąd" - mapper since: "Mapuje od:" - moderator_history: nałożone blokady - my comments: moje komentarze - my diary: mój dziennik - my edits: moje zmiany - my messages: moje wiadomości - my notes: moje uwagi - my profile: mój profil - my settings: moje ustawienia - my traces: moje ślady + created from: 'Stworzony z:' + status: 'Stan:' + spam score: 'Punktacja spamu:' + description: Opis + user location: Położenie użytkownika + if set location: Podaj swoją lokalizację na stronie %{settings_link}, aby zobaczyć + użytkowników blisko ciebie. + settings_link_text: stronie ustawień + your friends: Twoi znajomi + no friends: Nie dodano jeszcze żadnych znajomych. + km away: '%{count}km stąd' + m away: '%{count}m stąd' nearby users: Najbliżsi użytkownicy - nearby_changesets: pobliskie zestawy zmian - nearby_diaries: pobliskie wpisy w dziennikach - new diary entry: nowy wpis w dzienniku - no friends: Nie masz jeszcze dodanych żadnych znajomych. - no nearby users: Nie ma innych użytkowników, którzy przyznają się do mapowania w tej okolicy. - notes: uwagi - oauth settings: ustawienia oauth - remove as friend: Usuń ze znajomych - role: + no nearby users: Nie ma innych użytkowników, którzy przyznają się do mapowania + w tej okolicy. + role: administrator: Ten użytkownik jest administratorem - grant: + moderator: Ten użytkownik jest moderatorem + grant: administrator: Przyznaj dostęp administratora moderator: Przyznaj dostęp moderatora - moderator: Ten użytkownik jest moderatorem - revoke: + revoke: administrator: Cofnij dostęp administratora moderator: Cofnij dostęp moderatora - send message: wyślij wiadomość - settings_link_text: stronie ustawień - spam score: "Punktacja spamu:" - status: "Stan:" - traces: ślady - unhide_user: odkryj tego użytkownika - user location: Lokalizacja użytkownika - your friends: Twoi znajomi - user_block: - blocks_by: - empty: Użytkownik %{name} nie nałożył jeszcze żadnej blokady. - heading: Lista blokad dla użytkownika %{name} - title: Blokady nałożone przez użytkownika %{name} - blocks_on: - empty: "%{name} nie był jeszcze zablokowany." - heading: Lista blokad na użytkownika %{name} - title: Blokady na użytkownika %{name} - create: - flash: Nalożono blokadę na użytkownika %{name}. - try_contacting: Proszę rozważ, czy nie warto skontaktować się z użytkownikiem przed nałożeniem blokady, by miał on czas na odpowiedź. - try_waiting: Proszę rozważ, czy użytkownik nie powinien dostać czasu na udzielenie odpowiedzi przed nałożeniem blokady. - edit: - back: Zobacz wszystkie blokady + block_history: Aktywne Blokady + moderator_history: Nałożone Blokady + comments: komentarze + create_block: Zablokuj tego użytkownika + activate_user: Aktywuj tego użytkownika + deactivate_user: Dezaktywuj tego użytkownika + confirm_user: Zatwierdź tego użytkownika + hide_user: Ukryj tego użytkownika + unhide_user: Odkryj tego użytkownika + delete_user: Usuń tego użytkownika + confirm: Potwierdź + friends_changesets: zestawy zmian znajomych + friends_diaries: wpisy w dziennikach znajomych + nearby_changesets: pobliskie zestawy zmian + nearby_diaries: pobliskie wpisy w dziennikach + popup: + your location: Twoje położenie + nearby mapper: Mapowicz z okolicy + friend: Znajomy + account: + title: Zmiana ustawień konta + my settings: Ustawienia + current email address: 'Aktualny adres e-mail:' + new email address: 'Nowy adres e-mail:' + email never displayed publicly: (nie jest wyświetlany publicznie) + external auth: 'Zewnętrzne uwierzytelnienie:' + openid: + link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/PL:OpenID + link text: co to jest? + public editing: + heading: 'Edycje publiczne:' + enabled: Włączone. Nie anonimowy i uprawniony do edycji danych. + enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits + enabled link text: co to jest? + disabled: Wyłączone i nieuprawniony do edycji danych, wszystkie wcześniejsze + edycje są anonimowe. + disabled link text: dlaczego nie mogę mapować? + public editing note: + heading: Publiczna edycja + text: Obecnie twoje edycje są anonimowe i ludzie nie mogą wysyłać do ciebie + wiadomości lub zobaczyć twojej lokalizacji. Aby pokazać, co edytowałeś i + umożliwić ludziom kontakt z Tobą za pośrednictwem strony internetowej, kliknij + przycisk poniżej. W międzyczasie API 0.6 zmienił się, jedynie publiczni + użytkownicy mogą edytować dane mapy. . (dowiedz + się dlaczego). + contributor terms: + heading: 'Warunki uczestnictwa:' + agreed: Wyrażono zgodę na nowe warunki uczestnictwa. + not yet agreed: Nie wyrażono zgody na nowe Warunki uczestnictwa. + review link text: Na tej stronie możesz zapoznać się z nowymi Warunkami uczestnictwa + i je zaakceptować. + agreed_with_pd: Zadeklarowałeś, że twoje edycje publikujesz w domenie publicznej. + link: http://wiki.osmfoundation.org/w/index.php?title=Licence/Contributor_Terms&redirect=no + link text: co to jest? + profile description: 'Opis profilu:' + preferred languages: 'Preferowane języki:' + preferred editor: 'Preferowany edytor:' + image: 'Obraz:' + gravatar: + gravatar: Użycie Gravatara + link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar + link text: co to jest? + disabled: Wyłączono „Gravatara”. + enabled: Włączono wyświetlanie „Gravatara”. + new image: Dodanie obrazu + keep image: Pozostaw dotychczasową ilustrację + delete image: Usunięcie aktualnego obrazu + replace image: Zmień obecną grafikę + image size hint: (najlepiej sprawdzają się kwadratowe obrazy o rozmiarach przynajmniej + 100x100) + home location: 'Położenie domu:' + no home location: Nie wpisałeś swojej lokalizacji domowej. + latitude: 'Szerokość:' + longitude: 'Długość geograficzna:' + update home location on click: Uaktualnianie położenia kliknięciem na mapie + save changes button: Zapisz zmiany + make edits public button: Niech wszystkie edycje będą publiczne. + return to profile: Wróć do profilu + flash update success confirm needed: Zaktualizowano profil użytkownika. Sprawdź + czy przyszedł już mail potwierdzający nowy adres mailowy. + flash update success: Zaktualizowano profil użytkownika. + confirm: + heading: Sprawdź swoją skrzynkę e-mail! + introduction_1: Wysłaliśmy ci e-mail z potwierdzeniem. + introduction_2: Potwierdź swoje konto klikając na link w wiadomości i zacznij + mapować. + press confirm button: Proszę kliknąć poniższy przycisk, aby aktywować konto. + button: Potwierdzam + success: Twoje konto zostało zatwierdzone, cieszymy się że do nas dołączyłeś! + already active: To konto zostało potwierdzone. + unknown token: Ten kod potwierdzający wygasł lub nie istnieje. + reconfirm_html: Możesz ponownie przesłać wiadomość z potwierdzeniem klikając + tutaj. + confirm_resend: + success: Wysłaliśmy nową wiadomość z potwierdzeniem na %{email} i jak tylko + aktywujesz swoje konto, będziesz mógł zacząć edytować mapę.

Jeśli + używasz systemu antyspamowego, upewnij się, że do swojej białej listy dodałeś + adres %{sender}. Dzięki temu będziemy mogli skontaktować się z tobą bez problemów. + failure: Nie odnaleziono użytkownika %{name}. + confirm_email: + heading: Porwierdzenie zmiany adresu mailowego + press confirm button: Proszę kliknąć poniższy przycisk, aby potwierdzić nowy + adres e-mail. + button: Potwierdzam + success: Potwierdzenie zmiany adresu mailowego + failure: Adres email o tym kodzie był już potwierdzony. + unknown_token: Ten kod potwierdzający wygasł lub nie istnieje. + set_home: + flash success: Zapisano nowe położenie domu + go_public: + flash success: Wszystkie Twoje modyfikacje są od teraz publiczne i jesteś uprawniony/a + do edycji. + make_friend: + heading: Dodać %{user} do grona znajomych? + button: Dodaj do listy przyjaciół + success: '%{name} należy teraz do grona znajomych!' + failed: Nie udało się dodać %{name} do grona znajomych. + already_a_friend: '%{name} już jest znajomym.' + remove_friend: + heading: Usunąć %{user} z grona znajomych? + button: Usuń z przyjaciół + success: Usunięto %{name} z grona znajomych. + not_a_friend: '%{name} nie należy do grona znajomych.' + filter: + not_an_administrator: Musisz mieć uprawnienia administratora do wykonania tego + działania. + list: + title: Użytkownicy + heading: Użytkownicy + showing: + one: Strona %{page} (%{first_item} z %{items}) + other: Strona %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items}) + summary: '%{name} utworzony z adresu %{ip_address} dnia %{date}' + summary_no_ip: '%{name} utworzony %{date}' + confirm: Zatwierdź zaznaczonych użytkowników + hide: Ukryj zaznaczonych użytkowników + empty: Nie znaleziono pasujących użytkowników + suspended: + title: Konto zawieszone + heading: Konto zawieszone + webmaster: webmaster + body: |- +

+ Niestety, Twoje konto zostało zawieszone ze względu na podejrzane działania. +

+

+ Niniejsza decyzja zostanie poddana przeglądowi przez administratora. + Możesz też skontaktować się z %{webmaster}em, jeśli chcesz to omówić. +

+ auth_failure: + connection_failed: Połączenie z pośrednikiem logowania nieudane + invalid_credentials: Nieprawidłowe dane logownia + no_authorization_code: Brak kodu autoryzacyjnego + unknown_signature_algorithm: Nieznany algorytm podpisu + invalid_scope: Nieprawidłowy zakres + auth_association: + heading: Twój identyfikator nie jest jeszcze powiązany z kontem OpenStreetMap. + option_1: Jeśli jesteś po raz pierwszy na OpenStreetMap, utwórz nowe konto za + pomocą formularza poniżej. + option_2: Jeśli masz już konto, możesz zalogować się, podając swoją nazwę użytkownika + i hasło, a następnie powiązać konto z twoim ID w ustawieniach użytkownika. + user_role: + filter: + not_an_administrator: Tylko administratorzy mogą zarządzać rolami użytkowników, + a ty nie jesteś administratorem. + not_a_role: Napis `%{role}' nie jest ważną rolą. + already_has_role: Użytkownik ma już rolę %{role}. + doesnt_have_role: Użytkownik nie ma roli %{role}. + grant: + title: Potwierdź przyznawanie roli + heading: Potwierdź przyznawanie roli + are_you_sure: Czy na pewno chcesz przyznać rolę `%{role}' użytkownikowi `%{name}'? + confirm: Potwierdź + fail: Nie można przyznać roli `%{role}' użytkownikowi `%{name}'. Sprawdź, czy + użytkownik i rola są ważne. + revoke: + title: Potwierdź cofanie roli + heading: Potwierdź cofanie roli + are_you_sure: Czy na pewno chcesz cofnąć rolę `%{role}' użytkownikowi `%{name}'? + confirm: Potwierdź + fail: Nie można cofnąć roli `%{role}' użytkownikowi `%{name}'. Sprawdź, czy + użytkownik i rola są ważne. + user_block: + model: + non_moderator_update: Musisz być moderatorem, żeby ustalać i edytować blokady. + non_moderator_revoke: Musisz być moderatorem, żeby odwoływać blokady. + not_found: + sorry: Niestety, nie udało się odnaleźć blokady użytkownika o identyfikatorze + %{id}. + back: Wróć do spisu + new: + title: Tworzenie blokady użytkownika %{name} + heading: Tworzenie blokady użytkownika %{name} + reason: Powód blokady użytkownika %{name}. Zachowaj spokój i rozsądek oraz podaj + jak najwięcej szczegółów dotyczących sytuacji, mając na uwagę to, że wiadomość + będzie publicznie widoczna. Zwróć uwagę na to, że nie wszyscy użytkownicy + mogą znać żargon obowiązujący w społeczności projektu, więc staraj się używać + ogólnie rozumianych pojęć. + period: Na jak długo od tego momentu użytkownik ma być zablokowany przed dostępem + do API. + submit: Utwórz blokadę + tried_contacting: Skontaktowałem się z użytkownikami i poprosiłem ich o zaprzestanie. + tried_waiting: Dałem(-am) użytkownikowi rozsądny czas, aby odpowiedzieć na + te komunikaty. + needs_view: Użytkownik musi się zalogować, zanim blokada zostanie wyczyszczona + back: Wyświetl wszystkie blokady + edit: + title: Edycja blokady dla użytkownika %{name} heading: Edycja blokady dla użytkownika %{name} - needs_view: Czy użytkownik musi zalogować się zanim blokada ulegnie wyczyszczeniu? - period: Na jak długo od tego momentu użytkownik ma być zablokowany przed dostępem do API. - reason: Przyczyna blokady użytkownika %{name}. Prosimy o zachowanie rzeczowości i chłodnego nastawienia oraz podanie jak najwięcej szczegółów dotyczących sytuacji stanowiącej podstawę do nałożenia blokady. Zwróć uwagę na to, że nie wszyscy użytkownicy mogą znać żargon obowiązujący w społeczności projektu; staraj się używać ogólnie rozumianych pojęć. - show: Zobacz tę blokadę + reason: Przyczyna blokady użytkownika %{name}. Prosimy o zachowanie rzeczowości + i chłodnego nastawienia oraz podanie jak najwięcej szczegółów dotyczących + sytuacji stanowiącej podstawę do nałożenia blokady. Zwróć uwagę na to, że + nie wszyscy użytkownicy mogą znać żargon obowiązujący w społeczności projektu; + staraj się używać ogólnie rozumianych pojęć. + period: Na jak długo od tego momentu użytkownik ma być zablokowany przed dostępem + do API. submit: Uaktualnij blokadę - title: Edycja blokady dla użytkownika %{name} - filter: + show: Zobacz tę blokadę + back: Wyświetl wszystkie blokady + needs_view: Czy użytkownik musi zalogować się zanim blokada ulegnie wyczyszczeniu? + filter: block_expired: Blokada zakończyła się i nie można jej edytować. block_period: Długość blokady należy wybrać z listy rozwijanej. - helper: - time_future: Blokada wygasa za %{time}. - time_past: Zakończono %{time} temu. - until_login: Aktywne do momentu zalogowania użytkownika. - index: - empty: Nie nałożono do tej pory żadnych blokad. - heading: Lista blokad użytkowników + create: + try_contacting: Proszę rozważ, czy nie warto skontaktować się z użytkownikiem + przed nałożeniem blokady, by miał on czas na odpowiedź. + try_waiting: Proszę rozważ, czy użytkownik nie powinien dostać czasu na udzielenie + odpowiedzi przed nałożeniem blokady. + flash: Nalożono blokadę na użytkownika %{name}. + update: + only_creator_can_edit: Tylko moderator nakładający blokadę może ją edytować. + success: Blokada zaktualizowana. + index: title: Blokady użytkownika - model: - non_moderator_revoke: Musisz być moderatorem, żeby odwoływać blokady. - non_moderator_update: Musisz być moderatorem, żeby ustalać i edytować blokady. - new: - back: Zobacz wszystkie blokady - heading: Tworzenie blokady użytkownika %{name} - needs_view: Użytkownik musi się zalogować, zanim blokada zostanie wyczyszczona - period: Na jak długo od tego momentu użytkownik ma być zablokowany przed dostępem do API. - reason: Powód blokady użytkownika %{name}. Zachowaj spokój i rozsądek oraz podaj jak najwięcej szczegółów dotyczących sytuacji, mając na uwagę to, że wiadomość będzie publicznie widoczna. Zwróć uwagę na to, że nie wszyscy użytkownicy mogą znać żargon obowiązujący w społeczności projektu, więc staraj się używać ogólnie rozumianych pojęć. - submit: Utwórz blokadę - title: Tworzenie blokady użytkownika %{name} - tried_contacting: Skontaktowałem się z użytkownikami i poprosiłem ich o zaprzestanie. - tried_waiting: Dałem(-am) użytkownikowi rozsądny czas, aby odpowiedzieć na te komunikaty. - not_found: - back: Powrót do spisu - sorry: Niestety, nie udało się odnaleźć blokady użytkownika o identyfikatorze %{id}. - partial: + heading: Lista blokad użytkowników + empty: Nie nałożono do tej pory żadnych blokad. + revoke: + title: Odwoływanie blokady użytkownika %{block_on} + heading: Odwoływanie blokady użytkownika %{block_on} nałożonej przez użytkownika + %{block_by} + time_future: Blokada zakończy się za %{time}. + past: Blokada zakończyła się %{time} temu i nie można jej odwołać. + confirm: Czy na pewno chcesz odwołać tę blokadę? + revoke: Odwołaj + flash: Blokada została odwołana. + period: + one: 1 godzina + other: '%{count} godzin' + partial: + show: Pokaż + edit: Edytuj + revoke: Odwołaj confirm: Na pewno? - creator_name: Twórca display_name: Zablokowany użytkownik - edit: Edytuj - next: Następna » - not_revoked: (nie odwołana) - previous: « Poprzednia + creator_name: Twórca reason: Powód blokady - revoke: Odwołaj + status: Status revoker_name: Odwołana przez - show: Pokaż + not_revoked: (nieodwołana) showing_page: Strona %{page} - status: Status - period: - one: 1 godzina - other: "%{count} godzin" - revoke: - confirm: Czy na pewno chcesz odwołać tę blokadę? - flash: Blokada została odwołana. - heading: Odwoływanie blokady użytkownika %{block_on} nałożonej przez użytkownika %{block_by} - past: Blokada zakończyła się %{time} temu i nie można jej odwołać. + next: Następna » + previous: « Poprzednia + helper: + time_future: Blokada wygasa za %{time}. + until_login: Aktywne do momentu zalogowania użytkownika. + time_future_and_until_login: Kończy się %{time} i po zalogowaniu się użytkownika. + time_past: Zakończono %{time} temu. + blocks_on: + title: Blokady na użytkownika %{name} + heading: Lista blokad na użytkownika %{name} + empty: '%{name} nie był jeszcze zablokowany.' + blocks_by: + title: Blokady nałożone przez użytkownika %{name} + heading: Lista blokad dla użytkownika %{name} + empty: Użytkownik %{name} nie nałożył jeszcze żadnej blokady. + show: + title: '%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}' + heading: '%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}' + time_future: Blokada wygasa za %{time} + time_past: Zakończona %{time} temu + created: Utworzony + ago: '%{time} temu' + status: Stan + show: Wyświetl + edit: Edytuj revoke: Odwołaj - time_future: Blokada zakończy się za %{time}. - title: Odwoływanie blokady użytkownika %{block_on} - show: - back: Pokaż wszystkie blokady confirm: Na pewno? - edit: Edytuj - heading: "%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}" - needs_view: Użytkownik musi się zalogować zanim blokada zostanie wyczyszczona. reason: Przyczyna blokady - revoke: Odwołaj + back: Pokaż wszystkie blokady revoker: Cofający uprawnienia - show: Pokaż - status: Status - time_future: Blokada wygasa za %{time} - time_past: Zakończona %{time} temu - title: "%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}" - update: - only_creator_can_edit: Tylko moderator nakładający blokadę może ją edytować. - success: Blokada zaktualizowana. - user_role: - filter: - already_has_role: Użytkownik ma już rolę %{role}. - doesnt_have_role: Użytkownik nie ma roli %{role}. - not_a_role: Napis `%{role}' nie jest ważną rolą. - not_an_administrator: Tylko administratorzy mogą zarządzać rolami użytkowników, a ty nie jesteś administratorem. - grant: - are_you_sure: Czy na pewno chcesz przyznać rolę `%{role}' użytkownikowi `%{name}'? - confirm: Potwierdź - fail: Nie można przyznać roli `%{role}' użytkownikowi `%{name}'. Sprawdź, czy użytkownik i rola są ważne. - heading: Potwierdź przyznawanie roli - title: Potwierdź przyznawanie roli - revoke: - are_you_sure: Czy na pewno chcesz cofnąć rolę `%{role}' użytkownikowi `%{name}'? - confirm: Potwierdź - fail: Nie można cofnąć roli `%{role}' użytkownikowi `%{name}'. Sprawdź, czy użytkownik i rola są ważne. - heading: Potwierdź cofanie roli - title: Potwierdź cofanie roli - welcome_page: - add_a_note: - paragraph_1_html: Jeśli chcesz wprowadzić małą zmianę, ale nie masz czasu na rejestrację i poznanie sposobów edycji, możesz łatwo dodać uwagę. - paragraph_2_html: "Wystarczy, że przejdziesz na mapę i klikniesz ikonę: . Ta czynność doda znacznik, który możesz przesunąć przez przeciągnięcie. Dodaj swoją uwagę i zapisz ją - inni maperzy zajmą się twoim zgłoszeniem." - title: Nie masz czasu na edycję? Dodaj uwagę! - basic_terms: - editor_html: Edytor to program lub strona która pozwala na edycję mapy. - node_html: Węzeł to punkt na mapie, np. latarnia lub drzewo. - paragraph_1_html: OpenStreetMap ma własny slang. Oto kilka słów które ci się przydadzą. - tag_html: Tag to część danych opisująca linię lub węzeł, np. Nazwa ulicy lub jej ograniczenie prędkości. - title: Podstawowe Zasady do Mapowania - way_html: Linia to droga lub obszar, np. ulica, rzeka, jezioro lub budynek. - introduction_html: Witamy w OpenStreetMap, wolnej mapie świata. Teraz gdy masz już konto, możesz przystąpić do mapowania. Oto krótki przewodnik z najważniejszymi rzeczami, o których musisz wiedzieć. - questions: - paragraph_1_html: OpenStreetMap ma wiele zasobów pomocnych w poznawaniu projektu, pozwalających na otrzymywanie odpowiedzi na pytania oraz dyskutowanie i dokumentowanie tematów związanych z mapowaniem. Pomoc uzyskasz tutaj. - title: Jakieś pytania? - start_mapping: Rozpocznij mapowanie - title: Witaj! - whats_on_the_map: - off_html: Nie wprowadzamy obiektów nieistniejących, hipotetycznych oraz danych ze źródeł objętych prawami autorskimi. Jeśli nie masz zgody, nie kopiuj z innych map (zarówno map papierowych, jak i online). - on_html: OpeenStreetMap jest miejscem mapowania rzeczy, które są zarówno prawdziwe jak i aktualne - zawiera miliony budynków, dróg i innych szczegółów dotyczących miejsc. Można mapować wszystkie elementy rzeczywistego świata, które Cię interesują - title: Co jest na mapie + needs_view: Użytkownik musi się zalogować zanim blokada zostanie wyczyszczona. + note: + description: + opened_at_html: Stworzono %{when} temu + opened_at_by_html: Stworzono %{when} temu przez %{user} + commented_at_html: Zaktualizowano %{when} temu + commented_at_by_html: Zaktualizowano %{when} temu przez %{user} + closed_at_html: Rozwiązano %{when} temu + closed_at_by_html: Rozwiązano %{when} temu przez %{user} + reopened_at_html: Ponownie aktywowano %{when} temu + reopened_at_by_html: Ponownie aktywowano %{when} temu przez %{user} + rss: + title: Uwagi OpenStreetMap + description_area: Lista uwag stworzonych, skomentowanych lub zamkniętych w Twojej + okolicy [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] + description_item: Kanał RSS dla uwagi %{id} + opened: 'nowa uwaga (w lokalizacji: %{place})' + commented: nowy komentarz (w pobliżu %{place}) + closed: 'zamknięta uwaga (w lokalizacji: %{place})' + reopened: 'ponownie aktywowana uwaga (w lokalizacji: %{place})' + entry: + comment: Komentarz + full: Pełna treść uwagi + mine: + title: Uwagi utworzone lub skomentowane przez %{user} + heading: Uwagi użytkownika %{user} + subheading: Uwagi utworzone lub skomentowane przez %{user} + id: Identyfikator + creator: Autor + description: Opis + created_at: Utworzono w dniu + last_changed: Ostatnio zmieniono + ago_html: '%{when} temu' + javascripts: + close: Zamknij + share: + title: Udostępnianie + cancel: Anuluj + image: Obraz + link: Odnośnik lub HTML + long_link: Odnośnik + short_link: Skrócony + geo_uri: Schemat geo URI + embed: HTML + custom_dimensions: Własne wymiary + format: 'Format:' + scale: 'Skala:' + image_size: Obraz będzie przedstawiał podstawową warstwę w rozdzielczości + download: Pobierz + short_url: Krótki URL + include_marker: Dołącz pinezkę + center_marker: Wyśrodkuj mapę na znaczniku + paste_html: Wklej podany kod HTML do swojej strony + view_larger_map: Wyświetl większą mapę + only_standard_layer: Tylko warstwa standardowa może być eksportowana jako obraz + embed: + report_problem: Zgłoś błąd + key: + title: Legenda + tooltip: Legenda + tooltip_disabled: Legenda nie jest dostępna dla tej warstwy + map: + zoom: + in: Przybliż + out: Oddal + locate: + title: Wyświetl aktualne położenie + popup: Jesteś w promieniu {distance} {unit} od tego punktu + base: + standard: Podstawowa + cycle_map: Rowerowa + transport_map: Transportu publicznego + hot: Humanitarna + layers: + header: Warstwy mapy + notes: Uwagi + data: Dane mapy + gps: Publiczne ślady GPS + overlays: Nakładki do rozwiązywania problemów na mapie + title: Warstwy + copyright: © autorzy OpenStreetMap + donate_link_text: + site: + edit_tooltip: Edytuje mapę + edit_disabled_tooltip: Przybliż mapę, aby ją edytować + createnote_tooltip: Zgłoś błąd lub dodaj uwagę na mapie + createnote_disabled_tooltip: Przybliż mapę, by dodać uwagę + map_notes_zoom_in_tooltip: Powiększ, aby zobaczyć uwagi + map_data_zoom_in_tooltip: Przybliż mapę, aby zobaczyć jej dane + queryfeature_tooltip: Wyświetl dane obiektu + queryfeature_disabled_tooltip: Przybliż mapę, aby obejrzeć dane obiektu + changesets: + show: + comment: Komentarz + subscribe: Obserwuj + unsubscribe: Nie obserwuj + hide_comment: ukryj + unhide_comment: pokaż + notes: + new: + intro: Zauważyłeś błąd lub brak czegoś? Daj znać innym maperom, aby mogli + to poprawić. Przesuń znacznik na właściwą pozycję i wprowadź notatkę opisującą + problem. (Prosimy nie podawać tutaj informacji personalnych i informacji + z map chronionych prawami autorskimi). + add: Dodaj uwagę + show: + anonymous_warning: Uwaga zawiera komentarze anonimowych użytkowników, które + powinny być niezależnie zweryfikowane. + hide: Ukryj + resolve: Rozwiąż + reactivate: Ponownie aktywuj + comment_and_resolve: Skomentuj i rozwiąż + comment: Dodaj komentarz + edit_help: Proszę przesunąć mapę i przybliżyć modyfikowane położenie, a następnie + kliknąć tutaj. + directions: + ascend: W górę + engines: + graphhopper_bicycle: Rower (GraphHopper) + graphhopper_foot: Pieszo (GraphHopper) + mapquest_bicycle: Rower (MapQuest) + mapquest_car: Samochód (MapQuest) + mapquest_foot: Pieszo (MapQuest) + osrm_car: Samochód (OSRM) + mapzen_bicycle: Rower (Mapzen) + mapzen_car: Samochód (Mapzen) + mapzen_foot: Pieszo (Mapzen) + descend: W dół + directions: Opis trasy + distance: Odległość + errors: + no_route: Nie udało się wyznaczyć trasy pomiędzy tymi dwoma punktami. + no_place: Przykro mi - nie udało się odnaleźć tego miejsca. + instructions: + continue_without_exit: Kontynuuj na %{name} + slight_right_without_exit: Lekko w prawo w %{name} + offramp_right_without_exit: Jedź zjazdem w prawo do %{name}. + onramp_right_without_exit: Skręć w prawo do podjazdu do %{name}. + endofroad_right_without_exit: Na końcu tej drogi skręć w prawo w kierunku + %{name}. + merge_right_without_exit: Skręć w prawo w kierunku %{name}. + fork_right_without_exit: Na rozwidleniu dróg skręć w prawo w kierunku %{name}. + turn_right_without_exit: Skręć w prawo w %{name} + sharp_right_without_exit: Ostro w prawo w %{name} + uturn_without_exit: Zawróć wzdłuż %{name} + sharp_left_without_exit: Ostro w lewo w %{name} + turn_left_without_exit: Skręć w lewo w %{name} + offramp_left_without_exit: Jedź zjazdem w lewo do %{name}. + onramp_left_without_exit: Skręć w lewo do podjazdu do %{name}. + endofroad_left_without_exit: Na końcu tej drogi skręć w lewo w kierunku %{name}. + merge_left_without_exit: Skręć w lewo w kierunku %{name}. + fork_left_without_exit: Na rozwidleniu dróg skręć w prawo w kierunku %{name}. + slight_left_without_exit: Lekko w lewo w %{name} + via_point_without_exit: (przez punkt) + follow_without_exit: Jedź wzdłuż %{name} + roundabout_without_exit: Na rondzie, wybierz %{name} + leave_roundabout_without_exit: Opuść rondo - %{name} + stay_roundabout_without_exit: Zostań na rondzie - %{name} + start_without_exit: Zacznij na końcu %{name} + destination_without_exit: Osiągnięto cel trasy + against_oneway_without_exit: Ruszaj na przeciwko jednostronnego ruchu na %{name} + end_oneway_without_exit: Koniec jednostronnego ruchu na %{name} + roundabout_with_exit: Na rondzie zjedź %{exit} zjazdem w %{name} + turn_left_with_exit: Na rondzie skręć w lewo w %{name} + slight_left_with_exit: Na rondzie skręć lekko w lewo w %{name} + turn_right_with_exit: Na rondzie skręć w prawo w %{name} + slight_right_with_exit: Na rondzie skręć lekko w prawo w %{name} + continue_with_exit: Na rondzie jedź na wprost w %{name} + unnamed: bez nazwy + courtesy: Wyznaczanie trasy dzięki uprzejmości %{link} + time: Czas + query: + node: Węzeł + way: Linia + relation: Relacja + nothing_found: Nie znaleziono obiektów + error: 'Błąd komunikacji z %{server}: %{error}' + timeout: Przekroczono czas oczekiwania z:%{server} + context: + directions_from: Nawiguj stąd + directions_to: Nawiguj tutaj + add_note: Dodaj uwagę tutaj + show_address: Pokaż adres + query_features: Wyświetl dane obiektu + centre_map: Wycentruj mapę tutaj + redaction: + edit: + description: Opis + heading: Edytuj poprawkę + submit: Zapisz poprawkę + title: Edytuj poprawkę + index: + empty: Brak poprawek do pokazania. + heading: Lista poprawek + title: Lista poprawek + new: + description: Opis + heading: Wprowadź informację dla nowej poprawki + submit: Utwórz poprawkę + title: Tworzenie nowej poprawki + show: + description: 'Opis:' + heading: Poprawka „%{title}” + title: Wyświetlenie poprawki + user: 'Autor:' + edit: Edytuj tę poprawkę + destroy: Usuń tą poprawkę + confirm: Na pewno? + create: + flash: Utworzono poprawkę. + update: + flash: Zapisano zmiany. + destroy: + not_empty: Ta poprawka jest niepusta, tzn. ukrywa pewne wersje pewnych obiektów. + Należy zrezygnować z ich ukrywania przed jej usunięciem. + flash: Poprawka usunięta. + error: Wystąpił błąd podczas usuwania tej poprawki. +...