X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org/rails.git/blobdiff_plain/a9b00e16e70707e398d475352d68ed9da86dec3b..584fe56fc80ff6690ad9c103c9182260cf76b288:/config/locales/pt-PT.yml diff --git a/config/locales/pt-PT.yml b/config/locales/pt-PT.yml index 224f5a32f..c2feec9f7 100644 --- a/config/locales/pt-PT.yml +++ b/config/locales/pt-PT.yml @@ -9,6 +9,7 @@ # Author: FranciscoDS # Author: Giro720 # Author: Gmare +# Author: GoEThe # Author: Hamilton Abreu # Author: Imperadeiro90 # Author: Imperadeiro98 @@ -43,6 +44,8 @@ pt-PT: friendly: '%e %B %Y às %H:%M' blog: '%e %B %Y' helpers: + file: + prompt: Escolher ficheiro submit: diary_comment: create: Gravar @@ -55,7 +58,7 @@ pt-PT: create: Enviar client_application: create: Registar - update: Editar + update: Atualizar redaction: create: Criar supressão update: Gravar supressão @@ -107,6 +110,18 @@ pt-PT: way_node: Nó da linha way_tag: Etiqueta da Linha attributes: + client_application: + name: Nome (necessário) + url: URL da Aplicação Principal (necessário) + callback_url: URL de retorno + support_url: URL de apoio + allow_read_prefs: ler preferências do utilizador + allow_write_prefs: modificar preferências do utilizador + allow_write_diary: criar publicações no diário, comentários e adicionar amigos + allow_write_api: modificar o mapa + allow_read_gpx: ler as rotas GPS privadas do utilizador + allow_write_gpx: enviar rotas GPS + allow_write_notes: modificar notas diary_comment: body: Conteúdo diary_entry: @@ -121,17 +136,23 @@ pt-PT: trace: user: Utilizador visible: Visível - name: Nome + name: Nome do ficheiro size: Tamanho latitude: Latitude longitude: Longitude public: Público description: Descrição + gpx_file: Enviar ficheiro GPX + visibility: Visibilidade + tagstring: Etiquetas message: sender: Remetente title: Assunto body: Conteúdo recipient: Destinatário + report: + category: Seleciona um motivo para a tua denúncia + details: Por favor, fornece mais alguns detalhes sobre o problema (obrigatório). user: email: E-mail active: Ativo @@ -139,6 +160,9 @@ pt-PT: description: Descrição languages: Idiomas pass_crypt: Palavra-passe + help: + trace: + tagstring: separadas por vírgulas datetime: distance_in_words_ago: about_x_hours: @@ -242,6 +266,8 @@ pt-PT: view_history: Ver histórico view_details: Ver detalhes location: 'Localização:' + common_details: + coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}' changeset: title: 'Conjunto de alterações: %{id}' belongs_to: Autor @@ -346,6 +372,7 @@ pt-PT: reopened_by_anonymous: Reaberto por um anónimo %{when} hidden_by: Ocultado por %{user} %{when} report: Reportar esta nota + coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}' query: title: Consultar elementos introduction: Clica no mapa para descobrir elementos próximos. @@ -438,7 +465,7 @@ pt-PT: diary_entry: posted_by_html: Criada por %{link_user} a %{created} em %{language_link} comment_link: Comentar - reply_link: Responder + reply_link: Mande uma mensage ao autor comment_count: one: '%{count} comentário' zero: Sem comentários @@ -458,6 +485,7 @@ pt-PT: location: 'Localização:' view: Ver edit: Editar + coordinates: '%{latitude}; %{longitude}' feed: user: title: Publicações no diário OpenStreetMap de %{user} @@ -506,10 +534,12 @@ pt-PT: chair_lift: Teleférico drag_lift: Elevador de esqui gondola: Gôndola + magic_carpet: Tapete rolante platter: Telesqui pylon: Pilone station: Estação de elevador de esqui t-bar: Telesqui de barra de metal em T + "yes": Via aérea aeroway: aerodrome: Aeródromo airstrip: Pista de aterragem @@ -518,11 +548,15 @@ pt-PT: hangar: Hangar helipad: Heliporto holding_position: Posição de estabelecimento + navigationaid: Auxílio à navegação aérea parking_position: Posição de estacionamento runway: Pista de aterragem e descolagem + taxilane: Via de circulação taxiway: Taxiway terminal: Terminal + windsock: Manga de vento amenity: + animal_boarding: Hotel para animais animal_shelter: Abrigo de animais arts_centre: Centro de artes atm: Multibanco @@ -532,7 +566,9 @@ pt-PT: bench: Banco de sentar bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas bicycle_rental: Aluguer de bicicletas + bicycle_repair_station: Ponto de reparação de bicicletas biergarten: Biergarten (jardim da cerveja) + blood_bank: Banco de sangue boat_rental: Aluguer de barcos brothel: Bordel bureau_de_change: Casa de câmbio @@ -549,6 +585,7 @@ pt-PT: clock: Relógio college: Colégio community_centre: Centro comunitário + conference_centre: Centro de conferências courthouse: Tribunal crematorium: Crematório dentist: Dentista @@ -556,6 +593,7 @@ pt-PT: drinking_water: Água potável driving_school: Escola de condução embassy: Embaixada + events_venue: Espaço para eventos fast_food: Fast-food ferry_terminal: Terminal de ferry fire_station: Quartel de bombeiros @@ -568,36 +606,42 @@ pt-PT: hospital: Hospital hunting_stand: Cabana de caça ice_cream: Gelataria + internet_cafe: Cibercafé kindergarten: Jardim de infância + language_school: Escola de línguas library: Biblioteca + loading_dock: Cais de carga + love_hotel: Motel para casais marketplace: Feira + mobile_money_agent: Agente de dinheiro eletrónico monastery: Mosteiro + money_transfer: Transferência de dinheiro motorcycle_parking: Parque de estacionamento para motas + music_school: Escola de música nightclub: Discoteca nursing_home: Lar geriátrico - office: Escritório parking: Estacionamento parking_entrance: Entrada de estacionamento parking_space: Espaço para estacionamento + payment_terminal: Terminal de pagamento pharmacy: Farmácia place_of_worship: Lugar de oração police: Polícia post_box: Marco de correio post_office: Correios - preschool: Pré-escola prison: Prisão pub: Pub + public_bath: Banhos públicos + public_bookcase: Biblioteca de rua public_building: Edifício público + ranger_station: Posto de guarda florestal recycling: Ecoponto restaurant: Restaurante - retirement_home: Lar de idosos - sauna: Sauna + sanitary_dump_station: Estação de despejo de esgotos school: Escola shelter: Abrigo - shop: Loja shower: Chuveiro social_centre: Centro social - social_club: Clube social social_facility: Serviços sociais studio: Estúdio swimming_pool: Piscina @@ -606,19 +650,27 @@ pt-PT: theatre: Teatro toilets: Casas de banho townhall: Câmara Municipal / Junta de Freguesia + training: Centro de treino university: Universidade + vehicle_inspection: Centro de inspeção de veículos vending_machine: Máquina de venda automática veterinary: Clínica veterinária village_hall: Junta de freguesia waste_basket: Caixote do lixo waste_disposal: Contentor de lixo + waste_dump_site: Local de despejo de lixo + watering_place: Bebedouro para animais water_point: Ponto de água - youth_centre: Centro juvenil + weighbridge: Balança rodoviária + "yes": Infraestrutura boundary: + aboriginal_lands: Terras indígenas administrative: Fronteira administrativa census: Fronteira de censos national_park: Parque nacional + political: Zona eleitoral protected_area: Área protegida + "yes": Fronteira bridge: aqueduct: Aqueduto boardwalk: Passadiço @@ -627,6 +679,33 @@ pt-PT: viaduct: Viaduto "yes": Ponte building: + apartment: Apartamento + apartments: Bloco de apartamentos + barn: Barracão + bungalow: Bangaló + cabin: Casa de madeira + chapel: Capela + church: Edifício de Igreja + civic: Edifício cívico + college: Edifício de faculdade + commercial: Edifício comercial + construction: Edifício em construção + detached: Casa isolada + dormitory: Dormitório + duplex: Casa dupla + farm: Casa de quinta + farm_auxiliary: Casa auxiliar de quinta + garage: Garagem + garages: Garagens + greenhouse: Estufa + hangar: Hangar + hospital: Edifício hospitalar + hotel: Edifício hoteleiro + house: Casa + houseboat: Casa flutuante + hut: Cabana + industrial: Edifício industrial + terrace: Terraço "yes": Edifício craft: brewery: Cervejaria artesanal @@ -688,7 +767,6 @@ pt-PT: tertiary_link: Estrada terciária track: Estrada florestal ou agrícola traffic_signals: Semáforo - trail: Trilho trunk: Via rápida trunk_link: Via rápida turning_loop: Anel de viragem @@ -707,7 +785,6 @@ pt-PT: fort: Forte heritage: Património da Humanidade house: Casa - icon: Ícone manor: Solar memorial: Memorial mine: Mina @@ -752,7 +829,6 @@ pt-PT: reservoir_watershed: Reservatório hidrográfico residential: Zona residencial retail: Zona comercial - road: Área rodoviária village_green: Espaço verde urbano vineyard: Vinha "yes": Ocupação do solo @@ -909,7 +985,6 @@ pt-PT: subdivision: Subdivisão suburb: Subúrbio town: Cidade / Vila - unincorporated_area: Área não incorporada village: Sede de freguesia "yes": Localidade railway: @@ -935,6 +1010,7 @@ pt-PT: switch: Agulha ferroviária tram: Linha de elétrico tram_stop: Paragem de elétrico + yard: Pátio de Manobras Ferroviário shop: alcohol: Loja de bebidas alcoólicas antiques: Loja de antiguidades @@ -968,12 +1044,10 @@ pt-PT: estate_agent: Imobiliária farm: Loja de produtos agrícolas fashion: Loja de moda - fish: Peixaria florist: Florista food: Loja de alimentos funeral_directors: Funerária furniture: Loja de móveis - gallery: Galeria de arte garden_centre: Centro de jardinagem general: Mercearia gift: Loja de lembranças @@ -990,7 +1064,6 @@ pt-PT: laundry: Lavandaria lottery: Lotaria mall: Centro comercial - market: Mercado massage: Centro de massagens mobile_phone: Loja de telemóveis motorcycle: Loja de motas @@ -1002,7 +1075,6 @@ pt-PT: paint: Loja de pintura pawnbroker: Casa de penhoras pet: Loja de animais - pharmacy: Farmácia photo: Loja de fotografia seafood: Loja de marisco second_hand: Loja de roupa em segunda mão @@ -1155,8 +1227,6 @@ pt-PT: new: title_html: Denunciar %{link} missing_params: Não foi possível criar nova denúncia - details: Por favor, fornece mais alguns detalhes sobre o problema (obrigatório). - select: Seleciona um motivo para a tua denúnciaː disclaimer: intro: Antes de enviares a denúncia aos moderadores, por favor, certifica-te de queː @@ -1246,12 +1316,13 @@ pt-PT: header: '%{from_user} comentou a publicação de diário OpenStreetMap com o assunto %{subject}:' footer: Também podes ler o comentário em %{readurl} e comentar em %{commenturl} - ou responder em %{replyurl} + ou mandar uma mensagem ao autor em %{replyurl} message_notification: hi: Olá, %{to_user}. header: '%{from_user} enviou-te uma mensagem através do OpenStreetMap com o assunto %{subject}:' - footer_html: Também podes ler a mensagem em %{readurl} e responder em %{replyurl} + footer_html: Também podes ler a mensagem em %{readurl} e mandar mensagem ao + autor em %{replyurl} friendship_notification: hi: Olá, %{to_user}. subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou-te como amigo' @@ -1493,9 +1564,8 @@ pt-PT: seus contribuidores. Se alterar ou adicionar conteúdo dos nossos dados, pode distribuir o resultado apenas com a mesma licença. O texto legal completo explica os seus direitos e responsabilidades. - intro_3_1_html: A cartografia nas nossas telas de mapas (imagens dos mapas) - e a nossa documentação são disponibilizadas sob a licença Creative - Commons - Atribuição-CompartilhaIgual 2.0 (CC BY-SA). + intro_3_1_html: A nossa documentação é disponibilizada sob a licença Creative + Commons - Atribuição-CompartilhaIgual 2.0 (CC BY-SA 2.0). credit_title_html: Como creditar o OpenStreetMap credit_1_html: Pedimos que use os créditos “© contribuidores do OpenStreetMap” ou, se for mais adequado, em inglês “© OpenStreetMap @@ -1511,6 +1581,13 @@ pt-PT: sugerimos que indique o endereço do sítio www.openstreetmap.org (talvez substituindo ‘OpenStreetMap’ por este endereço web), para www.opendatacommons.org e, caso se aplique, para www.creativecommons.org + credit_3_1_html: |- + Os mosaicos de mapa no “estilo padrão” em www.openstreetmap.org são um + trabalho produzido pela Fundação OpenStreetMap com recurso a + dados do OpenStreetMap + sob Licença Open Database. Se estiver a usar estes mosaicos, por favor, use + a seguinte atribuição: + “Mapa base e dados de OpenStreetMap e Fundação OpenStreetMap”. credit_4_html: |- Num mapa eletrónico navegável, os créditos devem aparecer num canto do mapa. Por exemplo: @@ -1891,11 +1968,6 @@ pt-PT: pontos ordenados com data e hora) new: upload_trace: Enviar Rota GPS - upload_gpx: 'Enviar ficheiro GPX:' - description: 'Descrição:' - tags: 'Etiquetas:' - tags_help: separadas por vírgulas - visibility: 'Visibilidade:' visibility_help: o que significa isto? visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Visibility_of_GPS_traces help: Ajuda @@ -1916,20 +1988,9 @@ pt-PT: a inclusão das rotas enviadas, de modo a não bloquear a fila para outros utilizadores. edit: + cancel: Cancelar title: A editar a rota %{name} heading: A editar a rota %{name} - filename: 'Nome do ficheiro:' - download: transferir - uploaded_at: 'Enviada em:' - points: 'Pontos:' - start_coord: 'Coordenada inicial:' - map: mapa - edit: editar - owner: 'Autor:' - description: 'Descrição:' - tags: 'Etiquetas:' - tags_help: separadas por vírgulas - visibility: 'Visibilidade:' visibility_help: o que significa isto? update: updated: Rota atualizada @@ -1944,6 +2005,7 @@ pt-PT: uploaded: 'Enviada:' points: 'Pontos:' start_coordinates: 'Coordenada inicial:' + coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}' map: mapa edit: editar owner: 'Autor:' @@ -2064,13 +2126,6 @@ pt-PT: delete: Eliminar cliente confirm: Tens a certeza? requests: 'A pedir as seguintes permissões ao utilizador:' - allow_read_prefs: ler as preferências do utilizador. - allow_write_prefs: alterar as preferências do utilizador. - allow_write_diary: criar publicações no diário, comentários e adicionar amigos. - allow_write_api: modificar o mapa. - allow_read_gpx: ler as rotas GPS privadas do utilizador. - allow_write_gpx: enviar rotas GPS. - allow_write_notes: modificar notas. index: title: Os Meus Dados OAuth my_tokens: Aplicações autorizadas @@ -2086,19 +2141,7 @@ pt-PT: registered_apps: 'Tens as seguintes aplicações registadas:' register_new: Regista a tua aplicação form: - name: Nome - required: Obrigatório - url: URL principal da aplicação - callback_url: URL de retorno - support_url: URL de apoio requests: 'Pedir as seguintes permissões do utilizador:' - allow_read_prefs: ler as preferências do utilizador. - allow_write_prefs: alterar as preferências do utilizador. - allow_write_diary: criar publicações no diário, comentários e adicionar amigos. - allow_write_api: modificar o mapa. - allow_read_gpx: ler as rotas GPS privadas do utilizador. - allow_write_gpx: enviar rotas GPS. - allow_write_notes: modificar notas. not_found: sorry: Lamentamos, não foi possível encontrar esse %{type}. create: @@ -2657,6 +2700,7 @@ pt-PT: cycle_map: Mapa de Ciclismo transport_map: Transportes Públicos hot: Humanitário + opnvkarte: ÖPNVKarte (mapa de transporte público) layers: header: Camadas do mapa notes: Notas no mapa @@ -2670,6 +2714,7 @@ pt-PT: e da API thunderforest: Mosaicos cortesia de Andy Allan + opnvkarte: Os mosaicos são uma cortesia de MeMoMaps hotosm: Estilo dos mosaicos por Equipa Humanitária OpenStreetMap hospedaddo por OpenStreetMap França