X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org/rails.git/blobdiff_plain/aae3ccd7ba031beb19fbb5c105644970a348e356..HEAD:/config/locales/pt-BR.yml?ds=sidebyside
diff --git a/config/locales/pt-BR.yml b/config/locales/pt-BR.yml
deleted file mode 100644
index 1d73e25b0..000000000
--- a/config/locales/pt-BR.yml
+++ /dev/null
@@ -1,3046 +0,0 @@
-# Messages for Brazilian Portuguese (português do Brasil)
-# Exported from translatewiki.net
-# Export driver: phpyaml
-# Author: Abijeet Patro
-# Author: Adrianojbr
-# Author: Alvarenga
-# Author: Amgauna
-# Author: Athena in Wonderland
-# Author: BraulioBezerra
-# Author: Brunomelnic
-# Author: Cainamarques
-# Author: Cristofer Alves
-# Author: Dianakc
-# Author: Diego Queiroz
-# Author: EVinente
-# Author: Eduardo Addad de Oliveira
-# Author: Eelucaslima
-# Author: Fmca
-# Author: Ftrebien
-# Author: Fúlvio
-# Author: Giro720
-# Author: Gmare
-# Author: Gusta
-# Author: Jgpacker
-# Author: L
-# Author: Leonardo9387
-# Author: Leosls
-# Author: Luckas
-# Author: Luckas Blade
-# Author: Luk3
-# Author: Macofe
-# Author: Matheus Sousa L.T
-# Author: McDutchie
-# Author: NMaia
-# Author: Naoliv
-# Author: Nemo bis
-# Author: Nighto
-# Author: Pedrofariasm
-# Author: Rodrigo Avila
-# Author: Rodrigo codignoli
-# Author: Ruila
-# Author: Suburbanno
-# Author: Trigonometria87
-# Author: Tuliouel
-# Author: Vgeorge
-# Author: Vitalb
-# Author: Walesson
-# Author: Wille
-# Author: Willemarcel
-# Author: 555
----
-pt-BR:
- html:
- dir: ltr
- time:
- formats:
- friendly: '%e de %B de %Y Ã s %H:%M'
- blog: '%e %B %Y'
- helpers:
- file:
- prompt: Escolher arquivo
- submit:
- diary_comment:
- create: Salvar
- diary_entry:
- create: Publicar
- update: Atualizar
- issue_comment:
- create: Adicionar comentário
- message:
- create: Enviar
- client_application:
- create: Registrar
- update: Atualizar
- redaction:
- create: Criar redação
- update: Salvar redação
- trace:
- create: Enviar
- update: Salvar alterações
- user_block:
- create: Criar bloqueio
- update: Atualizar bloqueio
- activerecord:
- errors:
- messages:
- invalid_email_address: não parece ser um endereço de e-mail válido
- email_address_not_routable: não é roteável
- models:
- acl: Lista de controle de acesso
- changeset: Conjunto de alterações
- changeset_tag: Etiqueta de conjunto de alterações
- country: PaÃs
- diary_comment: Comentário do diário
- diary_entry: Publicação do diário
- friend: Amigo
- issue: Problema
- language: Idioma
- message: Mensagem
- node: Nó
- node_tag: Etiqueta de nó
- notifier: Notificador
- old_node: Nó antigo
- old_node_tag: Etiqueta de nó antigo
- old_relation: Relação Antiga
- old_relation_member: Membro de relação antiga
- old_relation_tag: Etiqueta de relação antiga
- old_way: Linha antiga
- old_way_node: Nó de linha antiga
- old_way_tag: Etiqueta de linha antiga
- relation: Relação
- relation_member: Membro da relação
- relation_tag: Etiqueta de relação
- report: Relatório
- session: Sessão
- trace: Trilha
- tracepoint: Ponto de trilha
- tracetag: Etiqueta de trilha
- user: Usuário
- user_preference: Preferências do usuário
- user_token: Token do usuário
- way: Linha
- way_node: Nó de linha
- way_tag: Etiqueta de linha
- attributes:
- client_application:
- name: Nome (necessário)
- url: URL do aplicativo principal (necessário)
- callback_url: URL de callback
- support_url: URL de suporte
- allow_read_prefs: ler preferências do usuário
- allow_write_prefs: modificar preferências do usuário
- allow_write_diary: criar publicações no diário, comentários e adicionar amigos
- allow_write_api: modificar o mapa
- allow_read_gpx: ler as rotas GPS privadas do usuário
- allow_write_gpx: enviar rotas GPS
- allow_write_notes: modificar notas
- diary_comment:
- body: Corpo
- diary_entry:
- user: Usuário
- title: Assunto
- latitude: Latitude
- longitude: Longitude
- language: Idioma
- friend:
- user: Usuário
- friend: Amigo
- trace:
- user: Usuário
- visible: VisÃvel
- name: Nome do arquivo
- size: Tamanho
- latitude: Latitude
- longitude: Longitude
- public: Público
- description: Descrição
- gpx_file: Enviar Arquivo GPX
- visibility: Visibilidade
- tagstring: Etiquetas
- message:
- sender: Remetente
- title: Assunto
- body: Corpo
- recipient: Destinatário
- report:
- category: Seleciona um motivo para o seu relatóri
- details: Por favor, forneça mais alguns detalhes sobre o problema (obrigatório).
- user:
- email: E-mail
- active: Ativo
- display_name: Nome de exibição
- description: Descrição
- languages: Idiomas
- pass_crypt: Senha
- pass_crypt_confirmation: Confirmar Senha
- help:
- trace:
- tagstring: separados por vÃrgulas
- datetime:
- distance_in_words_ago:
- about_x_hours:
- one: cerca de 1 hora atrás
- other: cerca de %{count} horas atrás
- about_x_months:
- one: cerca de 1 mês atrás
- other: cerca de %{count} meses atrás
- about_x_years:
- one: cerca de 1 ano atrás
- other: cerca de %{count} anos atrás
- almost_x_years:
- one: quase 1 ano atrás
- other: quase %{count} anos atrás
- half_a_minute: meio minuto atrás
- less_than_x_seconds:
- one: menos de 1 segundo atrás
- other: menos de %{count} segundos atrás
- less_than_x_minutes:
- one: menos de um minuto atras
- other: menos de %{count} minutos atrás
- over_x_years:
- one: mais de 1 ano atrás
- other: mais de %{count} anos atrás
- x_seconds:
- one: 1 segundo atrás
- other: '%{count} segundos atrás'
- x_minutes:
- one: 1 minuto atrás
- other: '%{count} minutos atrás'
- x_days:
- one: 1 dia atrás
- other: '%{count} dias atrás'
- x_months:
- one: 1 mês atrás
- other: '%{count} meses atrás'
- x_years:
- one: 1 ano atrás
- other: '%{count} anos atrás'
- printable_name:
- with_version: '%{id}, v%{version}'
- with_name_html: '%{name} (%{id})'
- editor:
- default: Padrão (atualmente %{name})
- potlatch:
- name: Potlatch 1
- description: Potlatch 1 (editor no navegador)
- id:
- name: iD
- description: iD (editor no navegador web)
- potlatch2:
- name: Potlatch 2
- description: Potlatch 2 (editor no navegador web)
- remote:
- name: Controle Rrmoto
- description: Controle remoto (JOSM ou Merkaartor)
- auth:
- providers:
- none: Nenhum
- openid: OpenID
- google: Google
- facebook: Facebook
- windowslive: Windows Live
- github: GitHub
- wikipedia: Wikipédia
- api:
- notes:
- comment:
- opened_at_html: Criado %{when}
- opened_at_by_html: Criado %{when} por %{user}
- commented_at_html: Atualizado %{when}
- commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
- closed_at_html: Resolvido %{when}
- closed_at_by_html: Resolvido %{when} por %{user}
- reopened_at_html: Reativado %{when}
- reopened_at_by_html: Reativado %{when} por %{user}
- rss:
- title: Notas do OpenStreetMap
- description_area: Uma lista de notas relatadas, comentadas ou encerradas na
- sua área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
- description_item: Um feed RSS para a nota %{id}
- opened: nova nota (perto de %{place})
- commented: novo comentário (perto de %{place})
- closed: nota encerrada (perto de %{place})
- reopened: reativando nota (perto de %{place})
- entry:
- comment: Comentar
- full: Nota completa
- browse:
- created: Criado
- closed: Fechado
- created_html: Criado %{time}
- closed_html: Fechado %{time}
- created_by_html: Criado %{time} por %{user}
- deleted_by_html: ExcluÃdo %{time} por %{user}
- edited_by_html: Editado %{time} por %{user}
- closed_by_html: Fechado %{time} por %{user}
- version: Versão
- in_changeset: Conjunto de alterações
- anonymous: anônimo
- no_comment: (nenhum comentário)
- part_of: Parte de
- part_of_relations:
- one: 1 relação
- other: '%{count} relações'
- part_of_ways:
- one: 1 via
- other: '%{count} vias'
- download_xml: Baixar XML
- view_history: Ver histórico
- view_details: Ver detalhes
- location: 'Localização:'
- common_details:
- coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
- changeset:
- title: 'Conjunto de alterações: %{id}'
- belongs_to: Autor
- node: Pontos (%{count})
- node_paginated: Pontos (%{x}-%{y} de %{count})
- way: Linhas (%{count})
- way_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count})
- relation: Relações (%{count})
- relation_paginated: Relações (%{x}-%{y} de %{count})
- comment: Comentários (%{count})
- hidden_commented_by_html: Comentário oculto de %{user} %{when}
- commented_by_html: Comentário de %{user} %{when}
- changesetxml: XML do conjunto de alterações
- osmchangexml: XML osmChange
- feed:
- title: Conjunto de alterações %{id}
- title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
- join_discussion: Entrar para participar da discussão
- discussion: Discussão
- still_open: O conjunto de alterações continua em aberto - A discussão será iniciada
- assim que for fechado o conjunto de alterações.
- node:
- title_html: 'Ponto: %{name}'
- history_title_html: 'Histórico do ponto: %{name}'
- way:
- title_html: 'Linha: %{name}'
- history_title_html: 'Histórico da linha: %{name}'
- nodes: Pontos
- nodes_count:
- one: 1 nó
- other: '%{count} nós'
- also_part_of_html:
- one: parte da linha %{related_ways}
- other: parte das linhas %{related_ways}
- relation:
- title_html: 'Relação: %{name}'
- history_title_html: 'Histórico da relação: %{name}'
- members: Membros
- members_count:
- one: 1 membro
- other: '%{count} membros'
- relation_member:
- entry_html: '%{type} %{name}'
- entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
- type:
- node: Ponto
- way: Linha
- relation: Relação
- containing_relation:
- entry_html: Relação %{relation_name}
- entry_role_html: Relação %{relation_name} (como %{relation_role})
- not_found:
- title: Não encontrado
- sorry: Não foi possÃvel encontrar %{type} com id %{id}.
- type:
- node: ponto
- way: linha
- relation: relação
- changeset: conjunto de alterações
- note: Nota
- timeout:
- title: Erro de tempo limite
- sorry: Desculpe, os dados para %{type} com id %{id} demoraram demais para chegar.
- type:
- node: ponto
- way: linha
- relation: relação
- changeset: conjunto de alterações
- note: Nota
- redacted:
- redaction: Revisão %{id}
- message_html: A versão %{version} deste(a) %{type} não pode ser exibida porque
- foi anulado(a). Consulte %{redaction_link} para obter mais informações.
- type:
- node: ponto
- way: linha
- relation: relação
- start_rjs:
- feature_warning: Carregando %{num_features} elementos, o que pode deixar seu
- navegador lento ou travado. Deseja mesmo exibir estes dados?
- load_data: Carregar dados
- loading: Carregando...
- tag_details:
- tags: Etiquetas
- wiki_link:
- key: A página no wiki com a descrição da chave %{key}
- tag: A página no wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}
- wikidata_link: O item %{page} no Wikidata
- wikipedia_link: O artigo %{page} na Wikipédia
- wikimedia_commons_link: A %{page} de item mo Wikimedia Commons
- telephone_link: Ligar para %{phone_number}
- colour_preview: Pré-visualização da cor %{colour_value}
- note:
- title: 'Nota: %{id}'
- new_note: Nova nota
- description: Descrição
- open_title: 'Nota não resolvida #%{note_name}'
- closed_title: 'Nota resolvida #%{note_name}'
- hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
- opened_by_html: Criado por %{user} %{when}
- opened_by_anonymous_html: Criado por um usuário anônimo %{when}
- commented_by_html: Comentado por %{user} %{when}
- commented_by_anonymous_html: Comentado por um usuário anônimo %{when}
- closed_by_html: Resolvido por %{user} %{when}
- closed_by_anonymous_html: Resolvido por um usuário anônimo %{when}
- reopened_by_html: Reaberto por %{user} %{when}
- reopened_by_anonymous_html: Reaberto por um usuário anônimo %{when}
- hidden_by_html: Ocultado por %{user} %{when}
- report: Denunciar esta nota
- coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
- query:
- title: Consultar elementos
- introduction: Clique no mapa para achar elementos próximos
- nearby: Elementos próximos
- enclosing: Elementos envoltórios
- changesets:
- changeset_paging_nav:
- showing_page: Página %{page}
- next: Seguinte »
- previous: « Anterior
- changeset:
- anonymous: Anônimo
- no_edits: (sem alterações)
- view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações
- changesets:
- id: ID
- saved_at: Salvo em
- user: Usuário
- comment: Comentário
- area: Ãrea
- index:
- title: Conjuntos de alterações
- title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
- title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos meus amigos
- title_nearby: Conjuntos de alterações de usuários próximos
- empty: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
- empty_area: Nenhum conjunto de alterações nesta área.
- empty_user: Nenhum conjunto de alterações deste usuário.
- no_more: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
- no_more_area: Não há mais conjuntos de alterações nesta área.
- no_more_user: Não há mais conjuntos de alterações para este usuário.
- load_more: Carregar mais
- timeout:
- sorry: A lista de conjuntos de alterações solicitada está demorando demais para
- chegar.
- changeset_comments:
- comment:
- comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
- commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
- comments:
- comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
- index:
- title_all: Discussão de conjunto de alterações do OpenStreetMap
- title_particular: 'Discussão do conjunto de alteração #%{changeset_id} do OpenStreetMap'
- timeout:
- sorry: Desculpe, a lista de comentários do conjunto de alterações que você solicitou
- demorou muito para ser recuperada.
- diary_entries:
- new:
- title: Nova publicação no diário
- form:
- subject: 'Assunto:'
- body: 'Conteúdo:'
- language: 'Idioma:'
- location: 'Localização:'
- latitude: 'Latitude:'
- longitude: 'Longitude:'
- use_map_link: usar mapa
- index:
- title: Diários dos usuários
- title_friends: Diários dos amigos
- title_nearby: Diários dos usuários próximos
- user_title: Diário de %{user}
- in_language_title: Publicações de Diário em %{language}
- new: Nova publicação no diário
- new_title: Escrever uma nova entrada no meu diário de usuário
- my_diary: Meu diário
- no_entries: Sem publicações no diário
- recent_entries: Publicações recentes no diário
- older_entries: Publicações mais antigas
- newer_entries: Publicações mais novas
- edit:
- title: Editar publicação no diário
- marker_text: Localização da publicação no diário
- show:
- title: Diário de %{user} | %{title}
- user_title: Diário de %{user}
- leave_a_comment: Deixe um comentário
- login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para deixar um comentário'
- login: Entrar
- no_such_entry:
- title: Publicação de diário inexistente
- heading: 'Não há postagens no diário com o id: %{id}'
- body: Não há postagens no diário ou comentário com o id %{id}. Confira a digitação,
- ou talvez o link clicado esteja errado.
- diary_entry:
- posted_by_html: Publicado por %{link_user} em %{created} em %{language_link}
- comment_link: Comentar nesta publicação
- reply_link: Enviar uma mensagem ao autor
- comment_count:
- one: '%{count} comentário'
- zero: Nenhum comentário
- other: '%{count} comentários'
- edit_link: Editar esta postagem
- hide_link: Ocultar essa postagem
- unhide_link: Mostrar esta entrada
- confirm: Confirmar
- report: Denunciar esta entrada
- diary_comment:
- comment_from_html: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
- hide_link: Ocultar este comentário
- unhide_link: Mostrar este comentário
- confirm: Confirmar
- report: Denunciar este comentário
- location:
- location: 'Local:'
- view: Exibir
- edit: Editar
- coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
- feed:
- user:
- title: Publicações do diário do OpenStreetMap de %{user}
- description: Publicações recentes no diário do OpenStreetMap de %{user}
- language:
- title: Publicações no diário do OpenStreetMap em %{language_name}
- description: Publicações de diário recentes de usuários do OpenStreetMap em
- %{language_name}
- all:
- title: Publicações no diário do OpenStreetMap
- description: Publicações no diário recentes de usuários do OpenStreetMap
- comments:
- has_commented_on: '%{display_name} comentou nestas postagens de diário'
- post: Entrada
- when: Quando
- comment: Comentário
- newer_comments: Comentários mais recentes
- older_comments: Comentários mais antigos
- friendships:
- make_friend:
- heading: Adicionar %{user} como amigo?
- button: Adicionar como amigo
- success: '%{name} agora é seu amigo!'
- failed: Falha ao adicionar %{name} como seu amigo.
- already_a_friend: Você já é amigo de %{name}.
- remove_friend:
- heading: Desfazer amizade com %{user}?
- button: Desfazer amizade
- success: '%{name} foi removido dos seus amigos.'
- not_a_friend: '%{name} não é um dos seus amigos.'
- geocoder:
- search:
- title:
- latlon_html: Resultados internos
- ca_postcode_html: Resultados de Geocoder.CA
- osm_nominatim_html: Resultados de OpenStreetMap
- Nominatim
- geonames_html: Resultados do GeoNames
- osm_nominatim_reverse_html: Resultados de OpenStreetMap
- Nominatim
- geonames_reverse_html: Resultados do GeoNames
- search_osm_nominatim:
- prefix_format: '%{name}'
- prefix:
- aerialway:
- cable_car: Teleférico
- chair_lift: Teleférico
- drag_lift: Telesquis
- gondola: Telecabine
- magic_carpet: Esteira de Ski
- platter: Telesqui
- pylon: Pilone
- station: Estação teleférica
- t-bar: Telesqui de barra de metal em T
- "yes": Via aérea
- aeroway:
- aerodrome: Aeródromo
- airstrip: Pista de pouso
- apron: Pátio de aeródromo
- gate: Portão
- hangar: Hangar
- helipad: Heliponto
- holding_position: Posição de estabelecimento
- navigationaid: AuxÃlio à navegação de aviação
- parking_position: Posição de estacionamento
- runway: Pista de pouso
- taxilane: Faixa de táxi
- taxiway: Pista de Taxiamento
- terminal: Terminal de Aeródromo
- windsock: Biruta
- amenity:
- animal_boarding: Hotel para animais
- animal_shelter: Abrigo para Animais
- arts_centre: Centro/Escola de Artes
- atm: Caixa Eletrônico
- bank: Banco
- bar: Bar
- bbq: Churrasqueira
- bench: Assento
- bicycle_parking: Bicicletário
- bicycle_rental: Estação de Bicicletas Públicas
- bicycle_repair_station: Estação de conserto de bicicletas
- biergarten: Cervejaria ao ar livre
- blood_bank: Banco de sangue
- boat_rental: Aluguel de barcos
- brothel: Bordel
- bureau_de_change: Casa de câmbio
- bus_station: Estação de Ãnibus
- cafe: Cafeteria
- car_rental: Aluguel de carros
- car_sharing: Compartilhamento de carros
- car_wash: Lavagem de carros
- casino: Cassino
- charging_station: Estação de carregamento
- childcare: Creche
- cinema: Cinema
- clinic: ClÃnica médica
- clock: Relógio
- college: Escola técnica
- community_centre: Centro/Clube Comunitário
- conference_centre: Centro de conferências
- courthouse: Tribunal
- crematorium: Crematório
- dentist: Dentista
- doctors: Consultório médico
- drinking_water: Ãgua potável
- driving_school: Escola de condutores
- embassy: Embaixada
- events_venue: Local de eventos
- fast_food: Fast-Food
- ferry_terminal: Terminal de balsas
- fire_station: Quartel de bombeiros
- food_court: Praça de alimentação
- fountain: Fonte
- fuel: CombustÃvel
- gambling: Casa de jogos
- grave_yard: Cemitério
- grit_bin: Caixa de sal-gema
- hospital: Hospital
- hunting_stand: Cabana de caça
- ice_cream: Sorveteria
- internet_cafe: Internet café
- kindergarten: Escola infantil
- language_school: Escola de idiomas
- library: Biblioteca
- loading_dock: Doca de carregamento
- love_hotel: Motel
- marketplace: Mercado/Feira
- mobile_money_agent: Agente de dinheiro eletrônico
- monastery: Monastério
- money_transfer: Transferência de dinheiro
- motorcycle_parking: Estacionamento de motocicletas
- music_school: Escola de música
- nightclub: Danceteria
- nursing_home: ClÃnica Geriátrica
- parking: Estacionamento
- parking_entrance: Entrada de Estacionamento
- parking_space: Espaço para estacionamento
- payment_terminal: Terminal de pagamento
- pharmacy: Drogaria
- place_of_worship: Lugar de Prática Religiosa
- police: Delegacia de PolÃcia
- post_box: Caixa de Correio
- post_office: Agência de Correios
- prison: Prisão
- pub: Pub
- public_bath: Banho público
- public_bookcase: Estante pública
- public_building: EdifÃcio Público
- ranger_station: Estação de patrulha
- recycling: Posto de Reciclagem
- restaurant: Restaurante
- sanitary_dump_station: Estação de descarga sanitária
- school: Escola
- shelter: Abrigo
- shower: Chuveiro
- social_centre: Centro Social
- social_facility: Serviço Social
- studio: Estúdio de Gravação/TV/Rádio
- swimming_pool: Piscina
- taxi: Ponto de Táxi
- telephone: Telefone Público
- theatre: Teatro
- toilets: Banheiro público
- townhall: Prefeitura
- training: Centro de treinamento
- university: Universidade
- vehicle_inspection: Inspeção veicular
- vending_machine: Máquina de Venda Automática
- veterinary: ClÃnica Veterinária
- village_hall: Prefeitura
- waste_basket: Cesto de Lixo
- waste_disposal: Ponto de Entrega de Lixo
- waste_dump_site: Local de despejo de lixo
- watering_place: Bebedouro para animais
- water_point: Ponto de água
- weighbridge: Balança
- "yes": Comodidade
- boundary:
- aboriginal_lands: Terras indÃgenas
- administrative: Limite Administrativo
- census: Limite Censitário
- national_park: Parque Nacional
- political: Zona eleitoral
- protected_area: Ãrea Protegida
- "yes": Limite
- bridge:
- aqueduct: Aqueduto
- boardwalk: Passeio à beira mar
- suspension: Ponte Suspensa
- swing: Ponte Giratória
- viaduct: Viaduto
- "yes": Ponte
- building:
- apartment: Apartamento
- apartments: Apartamentos
- barn: Celeiro
- bungalow: Bangalô
- cabin: Cabana
- chapel: Capela
- church: EdifÃcio de Igreja
- civic: EdifÃcio de uso público
- college: EdifÃcio de escola técnica
- commercial: EdifÃcio comercial
- construction: EdifÃcio em construção
- detached: Casa separada
- dormitory: Dormitório
- duplex: Casa com duplex
- farm: Casa de fazenda
- farm_auxiliary: Casa auxiliar de fazenda
- garage: Garagem
- garages: Garagens
- greenhouse: Estufa
- hangar: Hangar
- hospital: Hospital
- hotel: EdifÃcio de hotel
- house: Casa
- houseboat: Casa flutuante
- hut: Cabana
- industrial: EdifÃcio industrial
- kindergarten: EdifÃcio de escola de ensino infantil
- manufacture: EdifÃcio de manufatura
- office: EdifÃcio de escritórios
- public: EdifÃcio público
- residential: EdifÃcio residencial
- retail: EdifÃcio comercial
- roof: Cobertura
- ruins: EdifÃcio em ruÃnas
- school: EdifÃcio escolar
- semidetached_house: Casa geminada
- service: Casa de máquinas
- shed: Galpão
- stable: Estábulo
- static_caravan: Caravana
- temple: EdifÃcio de templo
- terrace: EdifÃcio terraço
- train_station: EdifÃcio de estação de trem
- university: EdifÃcio universitário
- warehouse: Armazém
- "yes": EdifÃcio
- club:
- scout: Grupamento de escoteiro
- sport: Clube de esportes
- "yes": Clube
- craft:
- beekeper: Apicultor
- blacksmith: Ferreiro
- brewery: Cervejaria
- carpenter: Carpinteiro
- caterer: Fornecedor de refeições
- confectionery: Confeitaria
- dressmaker: Costureira
- electrician: Eletricista
- electronics_repair: Oficina de eletrônicos
- gardener: Jardineiro
- glaziery: Vidraria
- handicraft: Artesanato
- hvac: Técnico de climatização
- metal_construction: Construção metálica
- painter: Pintor
- photographer: Fotógrafo
- plumber: Encanador
- roofer: Carpinteiro
- sawmill: Serraria
- shoemaker: Sapateiro
- stonemason: Pedreira
- tailor: Alfaiate
- window_construction: Construção de janela
- winery: Adega
- "yes": Loja de Artesanato
- emergency:
- access_point: Ponto de acesso
- ambulance_station: Posto de Ambulâncias
- assembly_point: Centro de agrupamento
- defibrillator: Desfibrilador
- fire_xtinguisher: Extintor de incêndio
- fire_water_pond: Lagoa de água de fogo
- landing_site: Local de Pouso de Emergência
- life_ring: Boia salva-vidas
- phone: Telefone de Emergência
- siren: Sirene de Emergência
- suction_point: Ponto de sucção de emergência
- water_tank: Tanque de água de emergência
- "yes": Emergência
- highway:
- abandoned: Via Abandonada
- bridleway: Hipovia
- bus_guideway: Guiamento de Ãnibus
- bus_stop: Ponto de ônibus
- construction: Via em Construção
- corridor: Corredor
- cycleway: Ciclovia
- elevator: Elevador
- emergency_access_point: Ponto de Resgate Emergencial
- emergency_bay: BaÃa de emergência
- footway: Caminho de pedestre
- ford: Vau
- give_way: Sinal de preferência de passagem
- living_street: Via de Espaço Compartilhado
- milestone: Marco
- motorway: Autoestrada
- motorway_junction: SaÃda de Trevo
- motorway_link: Ligação de Autoestrada
- passing_place: Lugar de passagem
- path: Caminho Informal
- pedestrian: Calçadão
- platform: Plataforma
- primary: Via primária
- primary_link: Ligação Primária
- proposed: Via Planejada
- raceway: Pista de Corrida
- residential: Via residencial
- rest_area: Ãrea de Repouso
- road: Estrada
- secondary: Via secundária
- secondary_link: Ligação Secundária
- service: Via de Serviço
- services: Serviços de Estrada
- speed_camera: Controlador de Velocidade
- steps: Escada
- stop: Sinal de parada
- street_lamp: Poste de Luz
- tertiary: Via terciária
- tertiary_link: Ligação Terciária
- track: Estrada Informal
- traffic_mirror: Espelho de tráfego
- traffic_signals: Semáforo
- trailhead: Parada de trilha
- trunk: Via troncal
- trunk_link: Ligação troncal
- turning_loop: Circuito reverso
- unclassified: Via Não Classificada
- "yes": Estrada
- historic:
- aircraft: Aeronave histórica
- archaeological_site: SÃtio Arqueológico
- bomb_crater: Cratera de bomba histórica
- battlefield: Campo de Batalha Histórico
- boundary_stone: Marco de Fronteira
- building: EdifÃcio Histórico
- bunker: Casamata
- cannon: Canhão histórico
- castle: Castelo
- charcoal_pile: Pilha histórica de carvão
- church: Igreja
- city_gate: Porta da Cidade
- citywalls: Muralha
- fort: Forte
- heritage: Local Tombado
- hollow_way: Caminho buracado
- house: Casa Histórica
- manor: Casa Senhorial
- memorial: Monumento Comemorativo
- milestone: Marco histórico
- mine: Mina Histórica
- mine_shaft: Mina subterrânea
- monument: Monumento Simbólico
- railway: Trilho histórico
- roman_road: Estrada Romana
- ruins: RuÃna
- stone: Pedra Histórica
- tomb: Túmulo
- tower: Torre Histórica
- wayside_chapel: Capela
- wayside_cross: Cruz de beira de estrada
- wayside_shrine: Capelinha de Beira de Estrada
- wreck: Naufrágio
- "yes": Local Histórico
- junction:
- "yes": Entroncamento
- landuse:
- allotments: Horta Urbana
- aquaculture: Aquicultura
- basin: Bacia
- brownfield: Terreno Abandonado
- cemetery: Cemitério Secular
- commercial: Ãrea de Negócios
- conservation: Conservação
- construction: Ãrea de Construção
- farm: Lavoura
- farmland: Lavoura
- farmyard: Pátio de fazenda
- forest: Floresta Manejada
- garages: Garagens
- grass: Gramado
- greenfield: Terreno Virgem
- industrial: Ãrea Industrial
- landfill: Aterro Sanitário
- meadow: Prado
- military: Ãrea Militar
- mine: Mina
- orchard: Pomar
- plant_nursery: Viveiro de plantas
- quarry: Pedreira
- railway: Ãrea Ferroviária
- recreation_ground: Ãrea Recreativa
- religious: Terreno religioso
- reservoir: Lago Artificial
- reservoir_watershed: Bacia Artificial
- residential: Ãrea Residencial
- retail: Ãrea de Varejo
- village_green: Parque Municipal
- vineyard: Vinha
- "yes": Terreno
- leisure:
- adult_gaming_centre: Centro de jogos para adultos
- amusement_arcade: Arcade de diversões
- bandstand: Coreto
- beach_resort: Estação Praiana
- bird_hide: Observatório de Pássaros
- bleachers: Arquibancada simples
- bowling_alley: Pista de boliche
- common: Baldio Comunitário
- dance: Salão de dança
- dog_park: Cachorródromo
- firepit: Fogueira
- fishing: Ãrea de Pesca
- fitness_centre: Academia de Ginástica
- fitness_station: Estação de Ginástica
- garden: Jardim
- golf_course: Campo de golfe
- horse_riding: Local de Equitação
- ice_rink: Pista de Patinação no Gelo
- marina: Marina
- miniature_golf: Minigolfe
- nature_reserve: Reserva ambiental
- outdoor_seating: Mesas externas
- park: Parque
- picnic_table: Mesa de piquenique
- pitch: Quadra Esportiva
- playground: Parquinho
- recreation_ground: Ãrea Recreativa
- resort: Resorte
- sauna: Sauna
- slipway: Rampa de Barco
- sports_centre: Centro/Clube Esportivo
- stadium: Estádio
- swimming_pool: Piscina
- track: Pista de Corrida
- water_park: Parque Aquático
- "yes": Lazer
- man_made:
- adit: Galeria de acesso
- advertising: Publicidade
- antenna: Antena
- avalanche_protection: Proteção de avalanche
- beacon: Baliza
- beam: Feixe
- beehive: Colmeia
- breakwater: Quebra-mar
- bridge: Ponte
- bunker_silo: Búnquer
- cairn: Moledros
- chimney: Chaminé
- clearcut: Floresta desmatada
- communications_tower: Torre de comunicações
- crane: Guindaste
- cross: Cruz
- dolphin: Posto de amarração
- dyke: Represa
- embankment: Aterro
- flagpole: Mastro
- gasometer: Gasômetro
- groyne: Estacada
- kiln: Estufa
- lighthouse: Farol
- manhole: Bueiro
- mast: Mastro
- mine: Mina
- mineshaft: Poços de mina
- monitoring_station: Estação de Monitoramento
- petroleum_well: Poço de petróleo
- pier: Doca
- pipeline: Tubulação
- pumping_station: Estação de bombeamento
- reservoir_covered: Reservatório coberto
- silo: Silo
- snow_cannon: Canhão de neve
- snow_fence: Cerca de neve
- storage_tank: Reservatório
- street_cabinet: Armário de rua
- surveillance: Vigilância
- telescope: Telescópio
- tower: Torre
- utility_pole: Poste
- wastewater_plant: Planta de águas residuais
- watermill: Moinho de água
- water_tap: Torneira
- water_tower: Torre de água
- water_well: Poço
- water_works: Estação de tratamento de água
- windmill: Moinho de vento
- works: Fábrica
- "yes": Edificação
- military:
- airfield: Aeródromo Militar
- barracks: Quartel
- bunker: Casamata
- checkpoint: Ponto de verificação
- trench: Trincheira
- "yes": Militar
- mountain_pass:
- "yes": Passo de Montanha
- natural:
- bare_rock: Rocha nua
- bay: BaÃa
- beach: Praia
- cape: Cabo
- cave_entrance: Entrada de Caverna
- cliff: Penhasco
- crater: Cratera
- dune: Duna
- fell: Encosta
- fjord: Fiorde
- forest: Floresta manejada
- geyser: Gêiser
- glacier: Geleira
- grassland: Relvado
- heath: Urzal
- hill: Colina
- hot_spring: Primavera quente
- island: Ilha
- land: Ilha
- marsh: Pântano
- moor: Brejo
- mud: Lamaçal
- peak: Cume
- point: Ponto
- reef: Recife
- ridge: Cordilheira
- rock: Rocha
- saddle: Ponto de Sela
- sand: Areia
- scree: Pedregulhos
- scrub: Matagal
- spring: Nascente
- stone: Pedra
- strait: Estreito
- tree: Ãrvore
- valley: Vale
- volcano: Vulcão
- water: Ãgua
- wetland: Zona Ãmida
- wood: Bosque Nativo
- "yes": CaracterÃstica natural
- office:
- accountant: Contador
- administrative: Escritório Administrativo
- advertising_agency: Agencia de propaganda
- architect: Arquiteto
- association: Associação
- company: Empresa
- diplomatic: Escritório diplomático
- educational_institution: Instituição educativa
- employment_agency: Agência de Emprego
- energy_supplier: Escritório de fornecedor de energia
- estate_agent: Agente Imobiliário
- financial: Escritório financeiro
- government: Escritório Governamental
- insurance: Seguradora
- it: Escritórios de informática
- lawyer: Advogado
- logistics: Escritório de logÃstica
- newspaper: Escritório de jornal
- ngo: Escritório de ONG
- notary: Tabelião
- religion: Escritório religioso
- research: Escritório de pesquisa
- tax_advisor: Conselheiro fiscal
- telecommunication: Escritório de Telecomunicações
- travel_agent: Agência de Viagens
- "yes": Escritório
- place:
- allotments: Horta Urbana
- city: Cidade
- city_block: Quarteirão
- country: PaÃs
- county: Condado
- farm: Fazenda
- hamlet: Lugarejo
- house: Casa
- houses: Casas
- island: Ilha
- islet: Ilhota
- isolated_dwelling: Moradia Isolada
- locality: Localidade
- municipality: MunicÃpio
- neighbourhood: Vizinhança
- plot: Parcelas
- postcode: Código Postal
- quarter: Quarto
- region: Região
- sea: Mar
- square: Bairro
- state: Estado
- subdivision: Subdivisão
- suburb: Bairro
- town: Cidade Menor
- village: Povoado
- "yes": Lugar
- railway:
- abandoned: Ferrovia Abandonada
- construction: Ferrovia em Construção
- disused: Ferrovia Inativa
- funicular: Funicular
- halt: Parada de Trem
- junction: Entroncamento Ferroviário
- level_crossing: Passagem em NÃvel
- light_rail: Ferrovia Metropolitana
- miniature: Mini Ferrovia
- monorail: Monotrilho
- narrow_gauge: Ferrovia de Bitola Estreita
- platform: Plataforma Ferroviária
- preserved: Ferrovia Preservada
- proposed: Ferrovia Planejada
- spur: Ramificação de Ferrovia
- station: Estação Ferroviária
- stop: Ponto de Trem
- subway: Metrô
- subway_entrance: Entrada de Metrô
- switch: Chave de Ferrovia
- tram: Trilho de Bonde
- tram_stop: Ponto de bonde
- yard: Estação de classificação
- shop:
- agrarian: Loja agrária
- alcohol: Loja de Bebidas Alcoólicas
- antiques: Loja de Antiguidades
- appliance: Loja de eletrodomésticos
- art: Loja de Artigos de Arte
- baby_goods: Artigos para bebês
- bag: Loja de bolsas
- bakery: Padaria
- bathroom_furnishing: Móveis de banheiro
- beauty: Salão de beleza
- bed: Produtos de cama
- beverages: Loja de Bebidas Alcoólicas
- bicycle: Loja de Bicicletas
- bookmaker: Casa de apostas
- books: Livraria
- boutique: Butique
- butcher: Açougue
- car: Loja de Carros
- car_parts: Loja de Auto Peças
- car_repair: Oficina Mecânica
- carpet: Tapeçaria
- charity: Loja Beneficente
- cheese: Queijaria
- chemist: Loja de Cosméticos e Higiene
- chocolate: Chocolate
- clothes: Loja de Roupas
- coffee: Cafeteria
- computer: Loja de Informática
- confectionery: Doçaria
- convenience: Loja de Conveniência
- copyshop: Reprografia
- cosmetics: Loja de Cosméticos
- craft: Loja de artigos de artesanato
- curtain: Loja de cortinas
- dairy: Loja de laticÃnios
- deli: Delicatessen
- department_store: Loja de Departamento
- discount: Loja de Descontos
- doityourself: Loja de Ferragens/Bricolagem
- dry_cleaning: Lavanderia a Seco
- e-cigarette: Loja de cigarro eletrônico
- electronics: Loja de Eletroeletrônicos
- erotic: Loja erótica
- estate_agent: Imobiliária
- fabric: Loja de tecidos
- farm: Loja de Produtos AgrÃcolas
- fashion: Loja de Roupas
- fishing: Loja de artigos de pesca
- florist: Floricultura
- food: Loja de Alimentos
- frame: Loja de molduras
- funeral_directors: Agência Funerária
- furniture: Loja de Móveis
- garden_centre: Centro de Jardinagem
- gas: Loja de gás
- general: Loja de Artigos Gerais
- gift: Loja de Presentes
- greengrocer: Verdureira
- grocery: Mercearia
- hairdresser: Cabeleireiro/Barbeiro
- hardware: Loja de Material de Construção
- health_food: Loja de comida saudável
- hearing_aids: Aparelhos auditivos
- herbalist: Fitoterapeuta
- hifi: Loja de Aparelhos Hi-Fi
- houseware: Loja de utensÃlios domésticos
- ice_cream: Sorveteria
- interior_decoration: Decoração de interiores
- jewelry: Joalheria
- kiosk: Quiosque Comercial
- kitchen: Loja de cozinha
- laundry: Lavanderia
- locksmith: Chaveiro
- lottery: Loteria
- mall: Galeria Comercial
- massage: Massagem
- medical_supply: Loja de suprimentos médicos
- mobile_phone: Loja de Celulares
- money_lender: Financiadora
- motorcycle: Loja de Motocicletas
- motorcycle_repair: Oficina de motocicletas
- music: Loja de Música
- musical_instrument: Instrumentos musicais
- newsagent: Banca de Revistas
- nutrition_supplements: Suplementos nutricionais
- optician: Ãtica
- organic: Loja de Produtos Orgânicos
- outdoor: Loja de Esportes de Aventura
- paint: Lojas de pintura
- pastry: Pastelaria
- pawnbroker: Penhor
- perfumery: Perfumaria
- pet: Loja de animais
- pet_grooming: Cuidados de animais de estimação
- photo: Loja Fotográfica
- seafood: Frutos do mar
- second_hand: Brechó
- sewing: Loja de costura
- shoes: Loja de Calçados
- sports: Loja de Artigos Esportivos
- stationery: Papelaria
- storage_rental: Aluguel de armazenamento
- supermarket: Supermercado
- tailor: Alfaiataria
- tattoo: Loja de tatuagem
- tea: Loja de chá
- ticket: Loja de ingressos
- tobacco: Tabacaria
- toys: Loja de Brinquedos
- travel_agency: Agência de Viagens
- tyres: Loja de pneus
- vacant: Lojas vagas
- variety_store: Loja de variedades
- video: Loja/Locadora de VÃdeo
- video_games: Loja de videogame
- wholesale: Loja de atacado
- wine: Venda de bebidas
- "yes": Loja
- tourism:
- alpine_hut: Abrigo de Montanha
- apartment: Apartamento de Férias
- artwork: Obra de arte
- attraction: Atração TurÃstica
- bed_and_breakfast: Hospedagem Domiciliar
- cabin: Cabana
- camp_pitch: Campo de acampamento
- camp_site: Local de Acampamento
- caravan_site: Local de Caravanas
- chalet: Chalé
- gallery: Galeria de Arte
- guest_house: Pousada
- hostel: Hostel
- hotel: Hotel
- information: Informação TurÃstica
- motel: Hotel de Estrada
- museum: Museu
- picnic_site: Local de Piquenique
- theme_park: Parque Temático
- viewpoint: Mirante
- wilderness_hut: Abrigo isolado
- zoo: Jardim Zoológico
- tunnel:
- building_passage: Passagem de construção
- culvert: Duto de Drenagem
- "yes": Túnel
- waterway:
- artificial: Via Aquática Artificial
- boatyard: Estaleiro
- canal: Canal Artificial
- dam: Barragem
- derelict_canal: Canal Abandonado
- ditch: Vala
- dock: Doca
- drain: Valeta de Drenagem
- lock: Eclusa
- lock_gate: Comporta de Eclusa
- mooring: Ancoradouro
- rapids: Corredeiras
- river: Rio
- stream: Córrego
- wadi: Uádi
- waterfall: Queda-d'Ãgua
- weir: Vertedouro
- "yes": Via Aquática
- admin_levels:
- level2: Fronteira nacional
- level4: Divisa Estadual
- level5: Limite Regional
- level6: Limite de Condado
- level8: Limite Municipal
- level9: Limite de Distrito Municipal
- level10: Limite de Bairro
- types:
- cities: Cidades Maiores
- towns: Cidades Menores
- places: Lugares
- results:
- no_results: Nenhum resultado encontrado
- more_results: Mais resultados
- issues:
- index:
- title: Problemas
- select_status: Selecionar status
- select_type: Selecione o tipo
- select_last_updated_by: Selecione a última atualização por
- reported_user: Reportar usuário
- not_updated: Não atualizado
- search: Pesquisar
- search_guidance: 'Pesquisar problemas:'
- user_not_found: Usuário não existe
- issues_not_found: Nenhum problema foi encontrado
- status: Status
- reports: Relatórios
- last_updated: Ãltima Atualização
- last_updated_time_html: %{time}
- last_updated_time_user_html: %{time} por %{user}
- link_to_reports: Ver Denúncias
- reports_count:
- one: 1 Relatório
- other: '%{count} Relatórios'
- reported_item: Item Reportado
- states:
- ignored: Ignorado
- open: Aberto
- resolved: Resolvido
- update:
- new_report: Seu relatório foi registrado com sucesso
- successful_update: Seu relatório foi atualizado com sucesso
- provide_details: Por favor, forneça os detalhes necessários
- show:
- title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
- reports:
- zero: Sem denuncias
- one: 1 denuncias
- other: '%{count} denuncias'
- report_created_at: Primeiro relatado em %{datetime}
- last_resolved_at: Resolvido pela última vez em %{datetime}
- last_updated_at: Ãltima atualização em %{datetime} por %{displayname}
- resolve: Resolvido
- ignore: Ignorar
- reopen: Reabrir
- reports_of_this_issue: Denunciar este problema
- read_reports: Ler Denúncia
- new_reports: Novas Denúncias
- other_issues_against_this_user: Outros problemas contra este usuário
- no_other_issues: Nenhum outro problema contra este usuário.
- comments_on_this_issue: Comentários sobre este problema
- resolve:
- resolved: O status do problema foi definido como "Resolvido"
- ignore:
- ignored: O status do problema foi definido como "Ignorado"
- reopen:
- reopened: O status do problema foi definido como "Aberto"
- comments:
- comment_from_html: Comentário de %{user_link} em %{comment_created_at}
- reassign_param: Reatribuir problema?
- reports:
- reported_by_html: Reportado como %{category} por %{user} em %{updated_at}
- helper:
- reportable_title:
- diary_comment: '%{entry_title}, comentário #%{comment_id}'
- note: 'Nota #%{note_id}'
- issue_comments:
- create:
- comment_created: Seu comentário foi criado com sucesso
- reports:
- new:
- title_html: Denuncia %{link}
- missing_params: Não é possÃvel criar um novo relatório
- disclaimer:
- intro: 'Antes de enviar sua denúncia para os moderadores do site, certifique-se
- de que:'
- not_just_mistake: Você está certo de que o problema não é apenas um erro
- unable_to_fix: Você é incapaz de resolver o problema sozinho ou com a ajuda
- de outros membros da comunidade.
- resolve_with_user: Você já tentou resolver o problema com o usuário em questão
- categories:
- diary_entry:
- spam_label: Esta entrada do diário é/contém spam
- offensive_label: Esta entrada no diário é obscena/ofensiva
- threat_label: Esta entrada do diário contém uma ameaça
- other_label: Outro
- diary_comment:
- spam_label: Este comentário diário é/contém spam
- offensive_label: Este comentário diário é obsceno/ofensivo
- threat_label: Este comentário de diário contém uma ameaça
- other_label: Outro
- user:
- spam_label: Este perfil de usuário é/contém spam
- offensive_label: Esse perfil de usuário é obsceno/ofensivo
- threat_label: Este perfil de usuário contém uma ameaça
- vandal_label: Este usuário é um vândalo
- other_label: Outro
- note:
- spam_label: Esta nota é spam
- personal_label: Esta nota contém dados pessoais
- abusive_label: Esta nota é abusiva
- other_label: Outro
- create:
- successful_report: Sua denuncia foi registrado com sucesso
- provide_details: Por favor, forneça os detalhes necessários
- layouts:
- project_name:
- title: OpenStreetMap
- h1: OpenStreetMap
- logo:
- alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
- home: Ir para o seu local principal
- logout: Sair
- log_in: Entrar
- log_in_tooltip: Entrar com uma conta existente
- sign_up: Criar conta
- start_mapping: Começar a Mapear
- sign_up_tooltip: Criar uma conta para editar
- edit: Editar
- history: Histórico
- export: Exportar
- issues: Problemas
- data: Dados
- export_data: Exportar dados
- gps_traces: Trilhas GPS
- gps_traces_tooltip: Gerenciar trilhas de GPS
- user_diaries: Diários de usuário
- user_diaries_tooltip: Ver os diários dos usuários
- edit_with: Edite com %{editor}
- tag_line: A Wiki de mapas livres
- intro_header: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap!
- intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como você e
- de uso livre sob uma licença aberta.
- intro_2_create_account: Criar uma conta de usuário
- hosting_partners_html: A hospedagem é suportada por %{ucl}, %{bytemark} e outros
- %{partners}.
- partners_ucl: UCL
- partners_bytemark: Hospedagem Bytemark
- partners_partners: parceiros
- tou: Termo de uso
- osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está fora do ar para manutenção.
- osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap está em modo somente leitura devido
- a operações de manutenção.
- donate: 'Ajude o OpenStreetMap fazendo doações para o Fundo de Melhoria de Hardware:
- %{link}.'
- help: Ajuda
- about: Sobre
- copyright: Direitos autorais
- community: Comunidade
- community_blogs: Blogs da comunidade
- community_blogs_title: Blogs de membros da comunidade OpenStreetMap
- foundation: Fundação
- foundation_title: A OpenStreetMap Foundation
- make_a_donation:
- title: Ajude o OpenStreetMap com uma doação monetária
- text: Faça uma doação
- learn_more: Saiba Mais
- more: Mais
- user_mailer:
- diary_comment_notification:
- subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou em uma entrada do diário'
- hi: Olá %{to_user},
- header: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap com
- o assunto %{subject}:'
- footer: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
- ou respondê-lo em %{replyurl}
- message_notification:
- subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
- hi: Olá %{to_user},
- header: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o
- assunto %{subject}:'
- footer_html: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar
- uma mensagem ao autor em %{replyurl}
- friendship_notification:
- hi: Olá %{to_user},
- subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou você como amigo(a)'
- had_added_you: '%{user} adicionou você como amigo(a) no OpenStreetMap.'
- see_their_profile: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
- befriend_them: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}.
- gpx_description:
- description_with_tags_html: 'Parece seu arquivo GPX %{trace_name} com a descrição
- %{trace_description} e as seguintes etiquetas: %{tags}'
- description_with_no_tags_html: Parece que seu arquivo GPX %{trace_name} com
- a descrição %{trace_description} e sem etiquetas
- gpx_failure:
- hi: Olá %{to_user},
- failed_to_import: 'falha ao importar. Veja a mensagem de erro:'
- more_info_html: Mais informações sobre as falhas de importação GPX e como evitá-las
- podem ser encontradas em %{url}.
- import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt-br
- subject: '[OpenStreetMap] Falha ao importar arquivo GPX'
- gpx_success:
- hi: Olá %{to_user},
- loaded_successfully: |-
- carregado com sucesso com %{trace_points} de um 1 possÃvel ponto.|carregado com sucesso com %{trace_points} de um possÃvel
- %{possible_points} pontos possÃveis."
- subject: '[OpenStreetMap] Sucesso ao importar arquivo GPX'
- signup_confirm:
- subject: '[OpenStreetMap] Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap'
- greeting: Olá!
- created: Alguém (provavelmente você) acaba de criar uma conta em %{site_url}.
- confirm: 'Antes de qualquer coisa, precisamos confirmar que esta solicitação
- veio de você. Se sim, por favor clique no endereço abaixo para confirmar sua
- conta:'
- welcome: Após confirmar sua conta, você receberá algumas informações adicionais
- para começar.
- email_confirm:
- subject: '[OpenStreetMap] Confirmação de endereço de e-mail'
- email_confirm_plain:
- greeting: Olá,
- hopefully_you: Alguém (provavelmente você) quer alterar o seu endereço de e-mail
- de %{server_url} para %{new_address}.
- click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
- confirmar a alteração.
- email_confirm_html:
- greeting: Olá,
- hopefully_you: Alguém (provavelmente você) quer alterar o seu endereço de e-mail
- de %{server_url} para %{new_address}.
- click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
- confirmar a alteração.
- lost_password:
- subject: '[OpenStreetMap] Solicitação de nova senha'
- lost_password_plain:
- greeting: Olá,
- hopefully_you: Alguém (talvez você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org
- ligada a este e-mail.
- click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
- receber uma nova senha.
- lost_password_html:
- greeting: Olá,
- hopefully_you: Alguém (talvez você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org
- ligada a este e-mail.
- click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
- receber uma nova senha.
- note_comment_notification:
- anonymous: Um usuário anônimo
- greeting: Olá,
- commented:
- subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou uma nota sua'
- subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou numa nota que interessa
- a você'
- your_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
- de %{place}.'
- commented_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa que você
- comentou. A notá está perto de %{place}.'
- closed:
- subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota sua'
- subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota que interessa
- a você'
- your_note: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
- commented_note: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
- A nota está perto de %{place}.'
- reopened:
- subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota sua'
- subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota que interessa
- a você'
- your_note: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
- commented_note: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
- A nota está perto de %{place}.'
- details: Mais detalhes sobre a nota podem ser encontrados em %{url}.
- changeset_comment_notification:
- hi: Olá %{to_user},
- greeting: Olá,
- commented:
- subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
- seu'
- subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
- que interessa a você'
- your_changeset: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
- de alterações'
- commented_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num conjunto
- de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
- partial_changeset_with_comment: com comentário %{changeset_comment}
- partial_changeset_without_comment: sem comentários
- details: Mais detalhes sobre o conjunto de alterações podem ser encontrados
- em %{url}
- unsubscribe: Para cancelar a subscrição das atualizações deste conjunto de alterações,
- visite %{url} e clique em "Anular subscrição".
- messages:
- inbox:
- title: Caixa de Entrada
- my_inbox: Minha Caixa de Entrada
- outbox: caixa de saÃda
- messages: Você tem %{new_messages} e %{old_messages}
- new_messages:
- one: '%{count} nova mensagem'
- other: '%{count} novas mensagens'
- old_messages:
- one: '%{count} mensagem antiga'
- other: '%{count} mensagens antigas'
- from: De
- subject: Assunto
- date: Data
- no_messages_yet_html: Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contato
- com %{people_mapping_nearby_link}?
- people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
- message_summary:
- unread_button: Marcar como não lida
- read_button: Marcar como lida
- reply_button: Responder
- destroy_button: Apagar
- new:
- title: Enviar mensagem
- send_message_to_html: Enviar uma nova mensagem para %{name}
- subject: Assunto
- body: Mensagem
- back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
- create:
- message_sent: Mensagem enviada
- limit_exceeded: Você enviou muitas mensagens recentemente. Por favor espere
- um pouco antes de tentar enviar mais.
- no_such_message:
- title: Esta mensagem não existe
- heading: Esta mensagem não existe
- body: Não existe uma mensagem com este id.
- outbox:
- title: Caixa de SaÃda
- my_inbox_html: Minha %{inbox_link}
- inbox: caixa de entrada
- outbox: caixa de saÃda
- messages:
- one: Você tem %{count} mensagem enviada
- other: Você tem %{count} mensagens enviadas
- to: Para
- subject: Assunto
- date: Data
- no_sent_messages_html: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Por que não entrar
- em contato com %{people_mapping_nearby_link}?
- people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
- reply:
- wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
- responder não foi enviada para este usuário. Faça o login com o usuário correto
- para poder responder.
- show:
- title: Ler mensagem
- from: De
- subject: Assunto
- date: Data
- reply_button: Responder
- unread_button: Marcar como não lida
- destroy_button: Apagar
- back: Voltar
- to: Para
- wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
- ler não foi enviada para este usuário. Faça o login com o usuário correto
- para poder responder.
- sent_message_summary:
- destroy_button: Apagar
- mark:
- as_read: Mensagem marcada como lida
- as_unread: Mensagem marcada como não lida
- destroy:
- destroyed: Mensagem apagada
- site:
- about:
- next: Próximo
- copyright_html: ©contribuidores
do OpenStreetMap
- used_by_html: O %{name} provê dados de mapa para milhares de sites, aplicativos
- móveis e dispositivos de hardware
- lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores
- que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés,
- estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
- local_knowledge_title: Conhecimento local
- local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os contribuidores
- utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar
- que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
- community_driven_title: Impulsionado pela comunidade
- community_driven_html: |-
- A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada, e aumenta diariamente.
- Entre os nossos colaboradores encontra-se mapeadores entusiastas, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários a mapear áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais.
- Para saber mais sobre a nossa comunidade, veja:
- Blogue do OpenStreetMap,
- diários dos utilizadores,
- blogues da comunidade, e o sÃtio da Fundação OSM.
- open_data_title: Dados abertos
- open_data_html: |-
- O OpenStreetMap é constituÃdo por dados abertos: qualquer
- pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde
- credite a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores.
- Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir
- o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte a página sobre direitos de autor e licenciamento para mais informações.
- legal_title: JurÃdico
- legal_1_html: "Este ''site'' e muitos outros serviços relacionados são formalmente
- geridos pela \nFundação OpenStreetMap
- (OSMF) \nem nome da comunidade. A utilização de todos os serviços operados
- pela OSMF estão sujeitos\naos nossos Termos
- de Utilização, PolÃticas
- de Utilização Aceitáveis e a nossa PolÃtica
- de Privacidade"
- legal_2_html: |-
- Por favor, contacte OSMF
- se tiver perguntas sobre o licenciamento, direitos de autor ou outras perguntas legais.
-
- OpenStreetMap, o logótipo da lupa e o 'Estado do Mapa' são marcas registadas da OSMF.
- partners_title: Parceiros
- copyright:
- foreign:
- title: Sobre esta tradução
- html: Caso haja um conflito entre esta tradução e %{english_original_link},
- a página em Inglês terá precedência
- english_link: o original em Inglês
- native:
- title: Sobre esta página
- html: Você está vendo a versão em Inglês da página de Direitos Autorais. Você
- pode voltar para a %{native_link} desta página ou pode parar de ler sobre
- direitos autorais e %{mapping_link}.
- native_link: Versão em Português do Brasil
- mapping_link: começar a mapear
- legal_babble:
- title_html: Direitos autorais e licença
- intro_1_html: |-
- O OpenStreetMap® é disponibilizado em dados abertos, sob a licença Open Data
- Commons Open Database License (ODbL) pela Fundação OpenStreetMap (OSMF).
- intro_2_html: Tem o direito de copiar, distribuir, transmitir e adaptar os
- nossos dados, desde que atribua a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores.
- Se alterar ou adicionar conteúdo dos nossos dados, pode distribuir o resultado
- apenas com a mesma licença. O texto
- legal completo explica os seus direitos e responsabilidades.
- intro_3_1_html: "Nossa documentação é licenciada sob a \nlicença Creative\nCommons
- Attribution-ShareAlike 2.0 (CC BY-SA 2.0)."
- credit_title_html: Como fazer atribuição ao OpenStreetMap
- credit_1_html: Requeremos que você faça atribuição citando â© contribuidores
- do OpenStreetMapâ.
- credit_2_1_html: Também tem de indicar claramente que os dados estão disponÃveis
- sob a Open Database License (ODbL), e caso utilize as telas de mapas (imagens
- dos mapas), que a cartografia é disponibilizada sob a licença CC-BY-SA.
- Pode fazer isto colocando uma hiperligação para esta
- página sobre licença e direitos de autor. Como alternativa, e obrigatório
- caso distribua o OpenStreetMap em formato de dados, pode indicar as licenças
- e colocar hiperligações a apontar para as páginas das licenças. Em suportes
- que não seja possÃvel colocar hiperligações (por exemplo, obras impressas)
- sugerimos que indique o endereço do sÃtio www.openstreetmap.org (talvez
- substituindo ‘OpenStreetMap’ por este endereço web), para www.opendatacommons.org
- e, caso se aplique, para www.creativecommons.org
- credit_3_1_html: |-
- Os mosaicos de mapa no “estilo padrão” no www.openstreetmap.org é um
- trabalho produzido pela Fundação OpenStreetMap usando
- dados do OpenStreetMap
- sob a Open Database License. Se você estiver usando esses mosaicos por favor use
- a seguinte atribuição:
- “Mapa base e dados de OpenStreetMap e Fundação OpenStreetMap”.
- credit_4_html: |-
- Para um mapa eletrônico navegável, a atribuição deve aparecer no canto do mapa.
- Por exemplo:
- attribution_example:
- alt: Exemplo de como atribuir o OpenStreetMap numa página web
- title: Exemplo de atribuição
- more_title_html: Descobrir mais
- more_1_html: |-
- Leia mais informações sobre a utilização dos nossos dados e como atribuir a autoria na página da licença da OSMF (em inglês).
- more_2_html: |-
- Embora o OpenStreetMap seja aberto, não podemos fornecer
- API de mapa gratuito para terceiros.
- Veja nossa PolÃtica de uso da APIPolÃtica de Uso de Imagens
- e
- contributors_title_html: Nossos contribuidores
- contributors_intro_html: |-
- Nossos contribuidores são milhares de indivÃduos. Também incluÃmos
- dados, cujas licenças são abertas, de organismos nacionais de cartografia
- e de outras fontes, dentre elas:
- contributors_at_html: 'Ãustria: Contém dados de Stadt
- Wien (sob a licença CC
- BY), Land
- Vorarlberg e Land Tirol (sob a licença CC-BY
- AT com emendas).'
- contributors_au_html: |-
- Austrália: Contém dados do subúrbio baseado
- nos dados do Australian Bureau of Statistics.
- contributors_ca_html: "Canadá: Contém dados do\n GeoBase®,
- GeoGratis (© Departamento de Recursos\n Naturais do Canadá), CanVec
- (© Departamento de Recursos\n Naturais do Canadá), and StatCan (Divisão
- de Geografia e \n EstatÃstica do Canada)."
- contributors_fi_html: "Finlândia: Contem dados do \nNational
- Land Survey da Finland´s Topographic Database \nassim como de outras bases
- de dados, sob a licença NLSFI."
- contributors_fr_html: |-
- França: Contém dados da
- Direction Générale des Impôts.
- contributors_nl_html: 'PaÃses Baixos: Contém dados ©
- AND, 2007 (www.and.com)'
- contributors_nz_html: |-
- New Zealand: Contém dados originados do
- LINZ Data Service e
- licenciado para reutilização sob
- CC BY 4.0.
- contributors_si_html: 'Eslovênia: Possui dados da Autoridade
- de Levantamento e Mapeamento e do Ministério
- de Agricultura, Silvicultura e Alimentação (informações públicas da
- Eslovênia).'
- contributors_es_html: |-
- Espanha: Contém dados provenientes do
- Instituto Geográfico Nacional da Espanha (IGN) e
- Sistema Cartográfico Nacional (SCNE)
- licenciado para reutilização sob CC BY 4.0.
- contributors_za_html: |-
- Africa do Sul: contém dados originários de
- Chief Directorate:
- National Geo-Spatial Information, com direitos autorais reservados àquele Estado.
- contributors_gb_html: 'Reino Unido: Contém dados do Ordnance
- Survey © Crown copyright and database right 2010-2019.'
- contributors_footer_1_html: Para mais informações sobre estas e outras fontes
- utilizadas para melhorar o OpenStreetMap, consulte a página
- de contribuidores (em inglês) na wiki do OpenStreetMap.
- contributors_footer_2_html: "A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
- que fornecedor \noriginal apoie o OpenStreetMap, ou dê qualquer garantia,
- ou \naceite qualquer responsabilidade."
- infringement_title_html: Violação de direitos autorais
- infringement_1_html: |2-
- Os contribuidores do OSM são lembrados de nunca adicionar dados de quaisquer
- fontes com direitos autorais protegidos (ex.: Google Maps ou mapas impressos) sem
- permissão expressa dos seus detentores.
- infringement_2_html: Se acredita que foi adicionado material protegido por
- direitos de autor indevidamente à base de dados do OpenStreetMap, por favor
- consulte o procedimento
- para retirar dados protegidos (em inglês) ou preencha os dados diretamente
- no formulário (em inglês).
- trademarks_title_html: Marcas registradas
- trademarks_1_html: OpenStreetMap, o respetivo logótipo e State of the Map
- são marcas registadas da Fundação OpenStreetMap. Se tiver alguma questão
- sobre a utilização das marcas, por favor consulte as nossas Normas
- sobre Marcas Comerciais.
- index:
- js_1: Você está usando um navegador sem suporte a JavaScript, ou está com o
- JavaScript desativado.
- js_2: O OpenStreetMap usa JavaScript para a navegação dos mapas.
- permalink: Link permanente
- shortlink: Link Curto
- createnote: Incluir uma nota
- license:
- copyright: Direitos autorais do OpenStreetMap e contribuidores sob uma licença
- aberta
- remote_failed: Falha ao editar - certifique-se de que o JOSM ou o Merkaartor
- estão carregados e que o Controle Remoto está ativado
- edit:
- not_public: Você não configurou suas edições para serem públicas.
- not_public_description_html: Você não pode editar o mapa até que você configure
- suas edições para serem públicas, o que pode fazer na sua %{user_page}.
- user_page_link: página de usuário
- anon_edits_html: (%{link})
- anon_edits_link_text: Descubra se é esse o seu caso.
- flash_player_required_html: Necessita do Flash instalado e ativado para usar
- o Potlatch, o editor em Flash do OpenStreetMap. Pode descarregar
- o Flash do sÃtio Adobe.com. Também
- estão disponÃveis outras opções para editar o OpenStreetMap.
- potlatch_unsaved_changes: Você tem alterações não salvas. (Para salvar no Potlatch,
- você deve deselecionar a linha ou ponto atual se estiver editando ao vivo,
- ou clicar em salvar se estiver editando offline.
- potlatch2_not_configured: O Potlatch 2 não foi configurado - por favor veja
- https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para mais informações
- potlatch2_unsaved_changes: Você tem alterações não salvas. (Para salvar no Potlatch
- 2, você deve clicar em Salvar.)
- id_not_configured: iD não foi configurado
- no_iframe_support: Seu navegador não suporta iframes HTML, que são necessários
- para esse recurso.
- export:
- title: Exportar
- area_to_export: Ãrea a Exportar
- manually_select: Selecionar outra área manualmente
- format_to_export: Formato a Exportar
- osm_xml_data: Dados XML do OpenStreetMap
- map_image: Imagem do Mapa (exibe a camada padrão)
- embeddable_html: HTML para embutir
- licence: Licença
- export_details_html: Os dados do OpenStreetMap encontram-se sob a licença
- Open Data Commons Open Database (ODbL).
- too_large:
- advice: 'Se a exportação acima falhar, considere o uso de uma das fontes listadas
- abaixo:'
- body: 'Esta área é muito grande para ser exportada como dados em XML do OpenStreetMap.
- Aumente o zoom ou selecione uma área menor, ou use as seguintes fontes de
- downloads de dados em massa:'
- planet:
- title: Planeta OSM
- description: Cópias regularmente atualizadas da base de dados completa do
- OpenStreetMap
- overpass:
- title: API Overpass
- description: Baixar este retângulo limite através de um espelho do banco
- de dados do OpenStreetMap
- geofabrik:
- title: Baixar do Geofabrik
- description: Extratos regularmente atualizados de continentes, paÃses, e
- cidades selecionadas
- metro:
- title: Extratos do Portal Metro
- description: Extratos das principais cidades do mundo e suas proximidades
- other:
- title: Outras Fontes
- description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
- options: Opções
- format: Formato
- scale: Escala
- max: máx
- image_size: Tamanho da Imagem
- zoom: Ampliação
- add_marker: Incluir um marcador no mapa
- latitude: 'Lat:'
- longitude: 'Lon:'
- output: SaÃda
- paste_html: Cole o HTML para publicar no site
- export_button: Exportar
- fixthemap:
- title: Relatar um problema / Corrigir o mapa
- how_to_help:
- title: Como Ajudar
- join_the_community:
- title: Junte-se à comunidade
- explanation_html: Se você achou um problema nos dados do nosso mapa, como
- por exemplo uma estrada ou o seu endereço em falta, o melhor a fazer é
- juntar-se à comunidade do OpenStreetMap e incluir ou reparar os dados
- você mesmo.
- add_a_note:
- instructions_html: |-
- Apenas clique em ou no mesmo Ãcone na interface do mapa.
- Isto incluirá um marcador ao mapa, que você pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem, clique em salvar, e outros utilizadores como você vão investigar.
- other_concerns:
- title: Outras preocupações
- explanation_html: Se tem preocupações sobre o modo como os nossos dados estão
- a ser usados ou sobre os conteúdos, por favor consulte a nossa página
- de direitos de autor para mais informações legais, ou contacte o grupo de trabalho
- OSMF apropriado.
- help:
- title: Obtendo ajuda
- introduction: O OpenStreetMap oferece vários recursos para você saber mais sobre
- o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir
- e documentar vários tópicos sobre o mapa.
- welcome:
- url: /welcome
- title: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap
- description: Comece por este guia rápido sobre os princÃpios básicos do OpenStreetMap.
- beginners_guide:
- url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide
- title: Introdução
- description: Guia para iniciantes mantido pela comunidade.
- help:
- url: http://help.openstreetmap.org/
- title: Fórum de ajuda
- description: Faça uma pergunta ou procure por respostas no fórum de perguntas
- e respostas do OpenStreetMap.
- mailing_lists:
- title: Listas de E-mail
- description: Tire uma dúvida ou discuta assuntos interessantes em várias listas
- regionais ou por assunto.
- forums:
- title: Fóruns
- description: Questões e discussões para quem prefere fóruns.
- irc:
- title: IRC
- description: Bate-papo interativo em vários idiomas e sobre vários assuntos.
- switch2osm:
- title: switch2osm
- description: Ajuda para empresas e organizações migrando para mapas baseados
- no OpenStreetMap e outros serviços.
- welcomemat:
- url: https://welcome.openstreetmap.org/
- title: Para organizações
- description: Com uma organização fazendo planos para o OpenStreetMap? Encontre
- o que você precisa saber no Welcome Mat.
- wiki:
- url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
- title: OpenStreetMap Wiki
- description: Navegue no wiki para ver a documentação do OpenStreetMap com
- mais detalhes.
- sidebar:
- search_results: Resultados da busca
- close: Fechar
- search:
- search: Buscar
- get_directions: Obter itinerário
- get_directions_title: Ache um caminho entre dois pontos
- from: De
- to: Para
- where_am_i: Onde estou?
- where_am_i_title: Descrever a localidade atual usando o motor de busca
- submit_text: Ir
- reverse_directions_text: Sentido contrário
- key:
- table:
- entry:
- motorway: Autoestrada
- main_road: Estrada principal
- trunk: Via troncal
- primary: Via primária
- secondary: Via secundária
- unclassified: Via não classificada
- track: Estrada rústica
- bridleway: Hipovia
- cycleway: Ciclovia
- cycleway_national: Ciclovia nacional
- cycleway_regional: Ciclovia regional
- cycleway_local: Ciclovia local
- footway: Caminho de pedestre
- rail: Ferrovia
- subway: Metrô
- tram:
- - Ferrovia metropolitana
- - bonde
- cable:
- - Bonde aéreo
- - telecadeira
- runway:
- - Pista de Pouso
- - pista de taxiamento
- apron:
- - Pátio de aeródromo
- - terminal
- admin: Limite administrativo
- forest: Floresta manejada
- wood: Bosque nativo
- golf: Campo de golfe
- park: Parque
- resident: Ãrea residencial
- common:
- - Baldio comunitário
- - prado
- retail: Ãrea de varejo
- industrial: Ãrea industrial
- commercial: Ãrea de negócios
- heathland: Urzal
- lake:
- - Lago
- - lago artificial
- farm: Lavoura
- brownfield: Terreno abandonado
- cemetery: Cemitério secular
- allotments: Horta urbana
- pitch: Quadra esportiva
- centre: Centro/clube esportivo
- reserve: Reserva ambiental
- military: Ãrea militar
- school:
- - Escola
- - universidade
- building: EdifÃcio importante
- station: Estação ferroviária
- summit:
- - Cume
- - cume
- tunnel: Túnel (contorno tracejado)
- bridge: Ponte/viaduto (contorno contÃnuo)
- private: Acesso restrito
- destination: Acesso local apenas
- construction: Vias em construção
- bicycle_shop: Loja de bicicletas
- bicycle_parking: Bicicletário
- toilets: Banheiros
- richtext_area:
- edit: Editar
- preview: Pré-visualizar
- markdown_help:
- title_html: 'Linguagem de formatação: kramdown'
- headings: TÃtulos
- heading: TÃtulo
- subheading: SubtÃtulo
- unordered: Lista não ordenada
- ordered: Lista ordenada
- first: Primeiro item
- second: Segundo item
- link: Link
- text: Texto
- image: Imagem
- alt: Texto alternativo
- url: URL
- welcome:
- title: Bem-vindo(a)!
- introduction_html: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do
- mundo. Agora que você se inscreveu, você está pronto para começar a mapear.
- Aqui está um guia rápido com as coisas mais importantes que você precisa saber.
- whats_on_the_map:
- title: Conteúdo do Mapa
- on_html: |-
- OpenStreetMap é o lugar para mapear coisas que são simultaneamente reais e atuais -
- isso inclui milhões de edifÃcios, estradas, e outros detalhes sobre lugares. Você pode mapear qualquer elemento do mundo real que achar interessante.
- off_html: O que não está incluÃdo é informação opinativa, como classificações,
- caracterÃsticas históricas ou hipotéticas, bem como dados de fontes protegidas
- por direitos autorais. A não ser que você tenha permissão especial, não
- copie de outros mapas online ou de mapas em papel.
- basic_terms:
- title: Regras Básicas para Mapear
- paragraph_1_html: OpenStreetMap tem seus próprios jargões. Aqui estão algumas
- palavras-chave úteis.
- editor_html: Um editor é um programa ou site que você pode
- usar para editar o mapa.
- node_html: Um ponto (ou nó) é um ponto no mapa, como um restaurante
- ou uma árvore.
- way_html: Uma linha (ou caminho) é uma linha ou o contorno
- de uma área, como uma estrada, córrego, lago ou edifÃcio.
- tag_html: Uma etiqueta é uma informação sobre um ponto ou
- linha, como o nome de um restaurante ou o limite de velocidade de uma rodovia.
- rules:
- title: Regras!
- paragraph_1_html: "O OpenStreetMap tem poucas regras formais mas espera-se
- que todos os participantes colaborem e comuniquem com a comunidade. Se pretender
- realizar ações em massa como importação de dados através de programas por
- favor siga as instruções presentes em \nImportações
- and \nEdições
- Automatizadas."
- questions:
- title: Dúvidas?
- paragraph_1_html: |-
- O OpenStreetMap oferece vários recursos para você descobrir mais sobre o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir e documentar vários tópicos sobre o mapa.
- Obtenha ajuda aqui. Com uma organização fazendo planos para o OpenStreetMap? Confira o Welcome Mat.
- start_mapping: Começando a Mapear
- add_a_note:
- title: Sem tempo para editar? Inclua uma nota!
- paragraph_1_html: Se você só quer que algo pequeno seja arrumado, e não tem
- tempo para se inscrever e aprender como editar, é fácil adicionar uma nota.
- paragraph_2_html: "Basta ir ao mapa e clicar no Ãcone
- da nota: . Isto incluirá um marcador no mapa,
- que você pode mover \narrastando. Adicione a sua mensagem e clique em salvar,
- e outros mapeadores vão investigar."
- traces:
- visibility:
- private: Privado (compartilhado apenas como pontos anônimos e não ordenados)
- public: Público (apresentado na lista como pontos anônimos e não ordenados)
- trackable: Rastreável (compartilhada anonimamente como pontos ordenados com
- informação de tempo)
- identifiable: Identificável (exibidos na lista como pontos identificáveis, ordenados
- e com informação de horário)
- new:
- upload_trace: Envie as trilhas de GPS
- visibility_help: o que isso significa?
- visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
- help: Ajuda
- help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=pt-br
- create:
- upload_trace: Envie as trilhas de GPS
- trace_uploaded: Seu arquivo GPX foi recebido e aguarda para ser inserido no
- banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado
- para você após a conclusão.
- upload_failed: Desculpe, o upload do GPX falhou. Um administrador foi alertado
- para o erro. Por favor, tente novamente
- traces_waiting:
- one: Você tem %{count} trilha aguardando o envio. Por favor, considere esperar
- que o envio desta seja concluÃdo antes de adicionar outras, de forma a não
- bloquear a fila para outros usuários.
- other: Você tem %{count} trilhas aguardando o envio. Por favor, considere
- esperar que o envio destas seja concluÃdo antes de adicionar outras, de
- forma a não bloquear a fila para outros usuários.
- edit:
- cancel: Cancelar
- title: Editando trilha %{name}
- heading: Editando trilha %{name}
- visibility_help: o que isso significa?
- visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
- update:
- updated: Rastreamento atualizado
- trace_optionals:
- tags: Etiquetas
- show:
- title: Visualizando trilha %{name}
- heading: Visualizando trilha %{name}
- pending: PENDENTE
- filename: 'Nome do arquivo:'
- download: baixar
- uploaded: 'Enviado em:'
- points: 'Pontos:'
- start_coordinates: 'Coordenada inicial:'
- coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
- map: mapa
- edit: editar
- owner: 'Dono:'
- description: 'Descrição:'
- tags: 'Etiquetas:'
- none: Nenhum
- edit_trace: Edite esta trilha
- delete_trace: Apague esta trilha
- trace_not_found: Trilha não encontrada!
- visibility: 'Visibilidade:'
- confirm_delete: Eliminar esta trilha?
- trace_paging_nav:
- showing_page: Página %{page}
- older: Trilhas mais antigas
- newer: Trilhas mais recentes
- trace:
- pending: PENDENTE
- count_points:
- one: 1 ponto
- other: '%{count} pontos'
- more: mais
- trace_details: Ver detalhes da trilha
- view_map: Ver Mapa
- edit: editar
- edit_map: Editar Mapa
- public: PÃBLICO
- identifiable: IDENTIFICÃVEL
- private: PRIVADO
- trackable: RASTREÃVEL
- by: por
- in: em
- map: mapa
- index:
- public_traces: Trilhas públicas de GPS
- my_traces: Minhas trilhas GPS
- public_traces_from: Trilhas de GPS públicas de %{user}
- description: Procurar trilhas de GPS enviadas recentemente
- tagged_with: ' etiquetadas com %{tags}'
- empty_html: Ainda não enviou nenhum trilho GPS. Envie
- um novo trilho GPS ou saiba mais sobre trilhos GPS na página
- wiki.
- upload_trace: Enviar uma trilha
- see_all_traces: Ver todas as trilhas
- see_my_traces: Ver minhas trilhas
- destroy:
- scheduled_for_deletion: Trilha marcada para ser apagada
- make_public:
- made_public: Trilha publicada
- offline_warning:
- message: O sistema de envio de arquivos GPX não está disponÃvel no momento
- offline:
- heading: Armazenamento de GPX Desligado
- message: O sistema de armazenamento e envio de arquivos GPX está atualmente
- indisponÃvel.
- georss:
- title: Trilhas de GPS do OpenStreetMap
- description:
- description_with_count:
- one: Arquivo GPX com %{count} ponto de %{user}
- other: Arquivo GPX com %{count} pontos de %{user}
- description_without_count: Arquivo GPX de %{user}
- application:
- permission_denied: Você não tem permissão para acessar essa ação
- require_cookies:
- cookies_needed: Parece que você está com os cookies desabilitados - habilite-os
- no seu navegador antes de continuar.
- require_admin:
- not_an_admin: Você precisa ser um administrador para realizar essa ação.
- setup_user_auth:
- blocked_zero_hour: Há uma mensagem urgente para você no site do OpenStreetMap.
- Você deve lê-la para poder voltar a salvar suas edições.
- blocked: Seu acesso à API foi bloqueado. Acesse a interface web para mais detalhes.
- need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Faça o
- login na interface web para ler os termos do contribuidor. Você não precisa
- concordar, mas você deve vê-los.
- oauth:
- authorize:
- title: Autorizar acesso à sua conta
- request_access_html: A aplicação %{app_name} está pedindo acesso à sua conta,
- %{user}. Confira se deseja mesmo que a aplicação tenha as capacidades a seguir.
- Você pode escolher as que quiser.
- allow_to: 'Permitir a aplicação cliente:'
- allow_read_prefs: ler suas preferências.
- allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
- allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
- allow_write_api: modificar o mapa.
- allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas.
- allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS.
- allow_write_notes: alterar notas.
- grant_access: Dar acesso
- authorize_success:
- title: Pedido de autorização permitido
- allowed_html: Dar acesso à sua conta ao programa %{app_name}.
- verification: O código de verificação é %{code}.
- authorize_failure:
- title: Falha na autorização
- denied: Negou acesso à sua conta ao programa %{app_name}.
- invalid: O token de autorização não é válido.
- revoke:
- flash: Você cancelou o token para %{application}
- permissions:
- missing: Você não permitiu o acesso da aplicação a esta facilidade
- oauth_clients:
- new:
- title: Registrar uma nova aplicação
- edit:
- title: Editar sua aplicação
- show:
- title: Detalhes do OAuth de %{app_name}
- key: Chave de consumidor
- secret: Segredo do consumidor
- url: URL do token de requisição
- access_url: 'URL do token de acesso:'
- authorize_url: 'URL de autorização:'
- support_notice: Adotamos assinaturas HMAC-SHA1 (recomendado) e RSA-SHA1.
- edit: Editar detalhes
- delete: Excluir cliente
- confirm: Tem certeza?
- requests: 'Pedindo as seguintes permissões ao usuário:'
- index:
- title: Meus detalhes do OAuth
- my_tokens: Meus aplicativos autorizados
- list_tokens: 'Os seguintes tokens foram distribuidos para aplicações em seu
- nome:'
- application: Nome do aplicativo
- issued_at: Emitido em
- revoke: Cancelar!
- my_apps: Meus clientes de aplicativos
- no_apps_html: Você tem um aplicativo que gostaria de registrar para usar conosco
- com o padrão %{oauth}? Você deve registrar sua aplicação web antes que ela
- possa fazer requisições OAuth para esse serviço.
- oauth: OAuth
- registered_apps: 'Você tem as seguintes aplicações cliente registradas:'
- register_new: Registre seu aplicativo
- form:
- requests: 'Solicitar as seguintes permissões ao usuário:'
- not_found:
- sorry: Esse %{type} não pôde ser encontrado.
- create:
- flash: Sucesso ao registrar a informação
- update:
- flash: Sucesso ao atualizar as informações do cliente
- destroy:
- flash: O registro da aplicação cliente foi apagado
- users:
- login:
- title: Entrar
- heading: Entrar
- email or username: 'E-mail ou nome de usuário:'
- password: 'Senha:'
- openid_html: '%{logo} OpenID:'
- remember: Lembrar neste computador
- lost password link: Esqueceu sua senha?
- login_button: Entrar
- register now: Registre agora
- with username: 'Já tem uma conta no OpenStreetMap? Então entre com seu nome
- de usuário e senha:'
- with external: 'Ou identifique-se através de terceiros:'
- new to osm: Novo no OpenStreetMap?
- to make changes: Para fazer alterações nos dados do OpenStreetMap, você precisa
- criar uma conta.
- create account minute: Crie uma conta. Leva só um minuto.
- no account: Não possui uma conta?
- account not active: Sua conta não está ativa ainda.
Use o link do e-mail
- de confirmação para ativar sua conta ou solicite uma
- nova confirmação por e-mail.
- account is suspended: Desculpe, mas sua conta foi suspensa por causa de atividades
- suspeitas.
Por favor contate o webmaster se
- você deseja discutir isto.
- auth failure: ImpossÃvel entrar com estas informações.
- openid_logo_alt: Entrar com um OpenID
- auth_providers:
- openid:
- title: Entrar com o OpenID
- alt: Entrar com uma URL do OpenID
- google:
- title: Entrar com o Google
- alt: Entrar com um OpenID da Google
- facebook:
- title: Entrar com o Facebook
- alt: Entrar com uma conta do Facebook
- windowslive:
- title: Entrar com o Windows Live
- alt: Entrar com uma conta do Windows Live
- github:
- title: Entrar com o GitHub
- alt: Entrar com conta do GitHub
- wikipedia:
- title: Entrar com Wikipédia
- alt: Entrar com uma conta da Wikipédia
- yahoo:
- title: Entrar com o Yahoo
- alt: Entrar com um OpenID da Yahoo
- wordpress:
- title: Entrar com o Wordpress
- alt: Entrar com um OpenID da Wordpress
- aol:
- title: Entrar com a AOL
- alt: Entrar com um OpenID da AOL
- logout:
- title: Sair
- heading: Sair do OpenStreetMap
- logout_button: Sair
- lost_password:
- title: Senha esquecida
- heading: Esqueceu sua senha?
- email address: 'Endereço de E-mail:'
- new password button: Redefinir senha
- help_text: Digite o endereço de e-mail que você usou para se conectar e enviaremos
- um link que você poderá usar para redefinir a sua senha.
- notice email on way: Um e-mail foi enviado para que você possa escolher outra
- senha.
- notice email cannot find: Não foi possÃvel encontrar esse endereço de e-mail.
- reset_password:
- title: Redefinir senha
- heading: Redefinir Senha de %{user}
- reset: Redefinir Senha
- flash changed: Sua senha foi alterada.
- flash token bad: O código não confere, verifique a URL.
- new:
- title: Registrar-se
- no_auto_account_create: Infelizmente no momento não podemos criar uma conta
- para você automaticamente.
- contact_webmaster_html: Por favor contate o webmaster
- para que uma conta seja criada - nós iremos tentar e lidar com o pedido o
- mais rápido possÃvel.
- about:
- header: Livre e editável
- html: |-
-
Diferente de outros mapas, OpenStreetMap é completamente criado por pessoas como você, - e é livre para todos arrumarem, atualizarem, baixarem e usarem.
-Inscreva-se para começar a contribuir. Enviaremos um e-mail para confirmar sua conta.
- email address: 'Endereço de E-mail:' - confirm email address: 'Confirme o Endereço de E-mail:' - not_displayed_publicly_html: O seu endereço de IP não será visÃvel publicamente. - Consulte a polÃtica - de privacidade para mais informação. - display name: 'Nome de exibição:' - display name description: Seu nome de usuário disponÃvel publicamente. Você - pode mudá-lo depois nas preferências. - external auth: 'Autenticação de Terceiros:' - password: 'Senha:' - confirm password: 'Confirmar senha:' - use external auth: Ou identifique-se através de terceiros - auth no password: Com autenticação por terceiros não é necessária uma senha, - mas certas ferramentas ou o servidor talvez ainda precisem. - continue: Registrar-se - terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos de contribuição! - terms declined: Lamentamos que você tenha decidido não aceitar os novos termos - do contribuidor. Para mais informações, consulte esta página - do wiki . - terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br - terms: - title: Termos - heading: Termos - heading_ct: Termos do contribuidor - read and accept with tou: Por favor, leia o contrato de colaborador e os termos - de uso, marque ambas as caixas de seleção quando terminar e pressione o botão - continuar. - contributor_terms_explain: Este contrato rege os termos de suas contribuições - atuais e futuras. - read_ct: Li e aceito os termos do contribuidor acima - tou_explain_html: Esses %{tou_link} governam o uso do site e de outras infraestruturas - fornecidas pelo OSMF. Por favor, clique no link, leia e concorde com o texto. - read_tou: Li e aceito os Termos de uso - consider_pd: Além do acima, considero minhas contribuições como Public Domain - consider_pd_why: o que é isso? - consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain - guidance_html: 'Informações para ajudar a entender estes termos: um Resumo - humano legÃvel e algumas traduções informais' - continue: Continuar - declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br - decline: Discordo - you need to accept or decline: Por favor leia e, em seguida, aceite ou recuse - os novos termos do contribuidor para continuar. - legale_select: 'PaÃs em que você mora:' - legale_names: - france: França - italy: Itália - rest_of_world: Outros paÃses - no_such_user: - title: Usuário não existe - heading: O usuário %{user} não existe - body: Não há um usuário com o nome %{user}. Confira a digitação, ou talvez o - link em que você clicou esteja errado. - deleted: excluÃdo - show: - my diary: Meu diário - new diary entry: nova publicação no diário - my edits: Minhas edições - my traces: Minhas trilhas - my notes: Minhas notas de mapa - my messages: Minhas mensagens - my profile: Meu perfil - my settings: Minhas configurações - my comments: Meus comentários - oauth settings: configurações do oauth - blocks on me: Bloqueios sobre mim - blocks by me: Bloqueios por mim - send message: Enviar mensagem - diary: Diário - edits: Edições - traces: Trilhas - notes: Notas de Mapa - remove as friend: Desfazer amizade - add as friend: Adicionar como amigo - mapper since: 'Mapeador desde:' - ct status: 'Termos do contribuidor:' - ct undecided: Não decidido - ct declined: Discordo - latest edit: 'Ãltima edição (%{ago}):' - email address: 'Endereço de e-mail:' - created from: 'Criado de:' - status: 'Estado:' - spam score: 'Contagem de Spam:' - description: Descrição - user location: Local do usuário - if_set_location_html: Defina seu local principal na página de %{settings_link} - para ver usuários próximos. - settings_link_text: configurações - my friends: Meus amigos - no friends: Você ainda não adicionou amigos. - km away: '%{count}km de distância' - m away: '%{count}m de distância' - nearby users: Outros usuários próximos - no nearby users: Ainda não há outros usuários mapeando por perto. - role: - administrator: Este usuário é um administrador - moderator: Este usuário é um moderador - grant: - administrator: Conceder acesso de administrador - moderator: Conceder acesso de moderador - revoke: - administrator: Revogar acesso de administrador - moderator: Revogar acesso de moderador - block_history: Bloqueios ativos - moderator_history: Bloqueios aplicados - comments: Comentários - create_block: Bloquear este usuário - activate_user: Ativar este usuário - deactivate_user: Desativar este usuário - confirm_user: Confirmar este usuário - hide_user: Esconder esse usuário - unhide_user: Exibir esse usuário - delete_user: Excluir este usuário - confirm: Confirmar - friends_changesets: conjuntos de alterações dos amigos - friends_diaries: publicações no diário dos amigos - nearby_changesets: conjuntos de alterações de usuários próximos - nearby_diaries: publicações no diário dos usuários próximos - report: Denunciar este usuário - popup: - your location: Sua localização - nearby mapper: Mapeador próximo - friend: Amigo - account: - title: Editar conta - my settings: Minhas configurações - current email address: 'Endereço de e-mail atual:' - new email address: 'Novo endereço de e-mail:' - email never displayed publicly: (nunca exibido publicamente) - external auth: 'Autenticação externa:' - openid: - link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID - link text: o que é isto? - public editing: - heading: 'Edição pública:' - enabled: Ativado. Não é anônimo e pode editar dados. - enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits - enabled link text: o que é isso? - disabled: Desativado e não pode editar dados, todas as edições anteriores - são anônimas. - disabled link text: porque não posso editar? - public editing note: - heading: Edição pública - html: Neste momento as suas edições são anónimas e as outras pessoas não lhe - podem enviar mensagens nem ver onde se encontra. Para mostrar as suas edições - e permitir que o contactem através do OpenStreetMap, clique na ligação seguinte. - Desde a migração 0.6 da API, apenas os usuários com edições públicas - podem editar dados do mapa. (mais - informações).- Desculpe, mas sua conta foi automaticamente suspensa devido a atividade suspeita. -
-- Um administrador logo revisará esta decisão. Você pode entrar em contato com %{webmaster} se desejar discutir esta decisão. -
- auth_failure: - connection_failed: Falha ao conectar ao provedor de autenticação - invalid_credentials: Credenciais de autenticação inválidas - no_authorization_code: Nenhum código de autorização - unknown_signature_algorithm: Algoritmo de assunatura desconhecido - invalid_scope: Escopo inválido - auth_association: - heading: Seu ID não está associado a uma conta de OpenStreetMap ainda. - option_1: |- - Se você é novo no OpenStreetMap, por favor, crie uma nova conta - utilizando o formulário abaixo. - option_2: |- - Se você já tem uma conta, você pode fazer login na sua conta - usando seu nome de usuário e senha e, em seguida, associar a conta - com o seu ID em suas configurações de usuário. - user_role: - filter: - not_a_role: O texto "%{role}" não é um papel válido. - already_has_role: O usuário já tem o papel %{role}. - doesnt_have_role: O usuário não tem o papel %{role}. - not_revoke_admin_current_user: Não foi possÃvel retirar os direitos de administrador - do atual usuário. - grant: - title: Confirmar adição de papel - heading: Confirmar adição de papel - are_you_sure: Deseja mesmo dar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}"? - confirm: Confirmar - fail: Não foi possÃvel dar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}". Confira se - o usuário e o papel são ambos válidos. - revoke: - title: Confirmar remoção de papel - heading: Confirmar remoção de papel - are_you_sure: Deseja mesmo retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}"? - confirm: Confirmar - fail: Não foi possÃvel retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}". Confira - se o usuário e o papel são ambos válidos. - user_blocks: - model: - non_moderator_update: à necessário ser um moderador para criar ou atualizar - um bloqueio. - non_moderator_revoke: à necessário ser um moderador para retirar um bloqueio. - not_found: - sorry: O bloqueio de usuário de ID %{id} não foi encontrado. - back: Voltar para o Ãndice - new: - title: Criando bloqueio em %{name} - heading_html: Criando bloqueio em %{name} - reason: A razão para bloquear %{name}. Por favor seja o mais calmo e razoável - possÃvel, dando o máximo de detalhes que você puder sobre a situação, lembrando - que a mensagem será visÃvel publicamente. Tenha em mente que nem todos usuários - entendem os jargões da comunidade, então, por favor, use termos leigos. - period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API. - tried_contacting: Eu contatei o usuário e pedi para parar. - tried_waiting: Eu dei um tempo razoável para o usuário responder a esses comunicados. - needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado - back: Ver todos bloqueios - edit: - title: Editando bloqueio em %{name} - heading_html: Editando bloqueio em %{name} - reason: A razão pela qual %{name} está sendo bloqueado. Por favor seja o mais - calmo e razoável possÃvel, dando tantos detalhes quanto você puder sobre a - situação. Tenha em mente que nem todos usuários entendem o jargão da comunidade, - então tente usar termos gerais. - period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API. - show: Ver esse bloqueio - back: Ver todos bloqueios - needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado? - filter: - block_expired: O bloqueio já expirou e não pode mais ser editado. - block_period: O perÃodo de bloqueio deve ser um dos valores selecionáveis na - lista. - create: - try_contacting: Por favor, tente contatar o usuário e dê a ele um tempo razoável - antes de bloqueá-lo. - try_waiting: Por favor, tente dar ao usuário um tempo razoável para responder - antes de bloqueá-lo. - flash: Bloquear o usuário %{name}. - update: - only_creator_can_edit: Somente o moderador que criou esse bloqueio pode editá-lo. - success: Bloqueio atualizado. - index: - title: Bloqueios do usuário - heading: Lista de bloqueios do usuário. - empty: Nenhum bloqueio foi aplicado ainda. - revoke: - title: Retirando bloqueio de %{block_on} - heading_html: Retirando bloqueio em %{block_on} por %{block_by} - time_future: Esse bloqueio terminará em %{time}. - past: Esse bloqueio terminou há %{time} e não pode ser retirado agora. - confirm: Deseja realmente retirar esse bloqueio? - revoke: Cancelar! - flash: Esse bloqueio foi retirado. - helper: - time_future_html: Termina em %{time}. - until_login: Ativo até que o usuário se conecte. - time_future_and_until_login_html: Termina em %{time} e após o usuário ter logado. - time_past_html: Terminou há %{time} - block_duration: - hours: - one: uma hora - other: '%{count} horas' - days: - one: 1 dia - other: '%{count} dias' - weeks: - one: 1 semana - other: '%{count} semanas' - months: - one: 1 mês - other: '%{count} meses' - years: - one: 1 ano - other: '%{count} anos' - blocks_on: - title: Bloqueios em %{name} - heading_html: Lista de bloqueios em %{name} - empty: '%{name} ainda não foi bloqueado.' - blocks_by: - title: Bloqueios por %{name} - heading_html: Lista de bloqueios por %{name} - empty: '%{name} ainda não criou qualquer bloqueio.' - show: - title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' - heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' - created: Criado - status: Estado - show: Exibir - edit: Editar - revoke: Cancelar! - confirm: Tem certeza? - reason: 'Razão do bloqueio:' - back: Ver todos os bloqueios - revoker: 'Quem retirou:' - needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado. - block: - not_revoked: (não retirado) - show: Exibir - edit: Editar - revoke: Cancelar! - blocks: - display_name: Usuário bloqueado - creator_name: Criador - reason: Razão para o bloqueio - status: Status - revoker_name: Retirado por - showing_page: Página %{page} - next: Próximo » - previous: « Anterior - notes: - index: - title: Notas postadas ou comentadas por %{user} - heading: Notas de %{user} - subheading_html: Notas postadas ou comentadas por %{user} - id: ID - creator: Criador - description: Descrição - created_at: Criado em - last_changed: Ãltima alteração - javascripts: - close: Fechar - share: - title: Compartilhar - cancel: Cancelar - image: Imagem - link: Link ou HTML - long_link: Link - short_link: Link curto - geo_uri: Geo URI - embed: HTML - custom_dimensions: Definir dimensões personalizadas - format: 'Formato:' - scale: 'Escala:' - image_size: Imagem exibirá a camada padrão em - download: Baixar - short_url: URL curta - include_marker: Incluir marcador - center_marker: Centralizar o mapa no marcador - paste_html: Cole o HTML para publicar no site - view_larger_map: Ver mapa ampliado - only_standard_layer: Somente a camada padrão pode ser exportada como uma imagem - embed: - report_problem: Reportar um problema - key: - title: Legenda - tooltip: Legenda - tooltip_disabled: Legenda não disponÃvel para esta camada - map: - zoom: - in: Aproximar - out: Afastar - locate: - title: Exibir minha localização - metersPopup: - one: Você está dentro de um metro deste ponto - other: Você está dentro %{count} metros deste ponto - feetPopup: - one: Você está dentro de um pé deste ponto - other: Você está dentro %{count} pés deste ponto - base: - standard: Padrão - cycle_map: CiclÃstico - transport_map: Transporte Público - hot: Humanitário - opnvkarte: ÃPNVKarte - layers: - header: Camadas do mapa - notes: Notas de mapa - data: Dados do mapa - gps: Trilhas de GPS públicas - overlays: Ativar sobreposições para solucionar problemas do mapa - title: Camadas - copyright: © contribuidores do OpenStreetMap - donate_link_text: Fazer uma doação - terms: Termos do site e da API - thunderforest: Mosaicos cortesia de Andy - Allan - opnvkarte: A camada cortesia por MeMoMaps - hotosm: Estilo de ladrilhos por Equipe - de Humanitarian OpenStreetMap hospedado por OpenStreetMap França - site: - edit_tooltip: Edite o mapa - edit_disabled_tooltip: Aproxime para editar o mapa - createnote_tooltip: Incluir uma nota no mapa - createnote_disabled_tooltip: Aproxime para incluir uma nota no mapa - map_notes_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver notas no mapa - map_data_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver dados do mapa - queryfeature_tooltip: Consultar elementos - queryfeature_disabled_tooltip: Aproxime para consultar elementos - changesets: - show: - comment: Comentar - subscribe: Inscrever - unsubscribe: Cancelar inscrição - hide_comment: esconder - unhide_comment: exibir - notes: - new: - intro: Encontrou um erro ou algo faltando? Informe outros mapeadores para - que isso possa ser corrigido. Mova o marcador para a posição correta e digite - uma nota para explicar o problema. - advice: A sua nota será pública e pode ser usada para atualizar o mapa, portanto, - não insira informações pessoais ou dados de mapas protegidos por direitos - autorais ou listas de diretórios. - add: Incluir nota - show: - anonymous_warning: Esta nota contém comentários de usuários anônimos que devem - ser conferidos separadamente. - hide: Esconder - resolve: Resolver - reactivate: Reativar - comment_and_resolve: Comentar e resolver - comment: Comentar - edit_help: Mover o mapa e ampliar uma localização que pretende editar e clique - aqui. - directions: - ascend: Ascender - engines: - fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM) - fossgis_osrm_car: Carro (OSRM) - fossgis_osrm_foot: A pé (OSRM) - graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper) - graphhopper_car: Carro (GraphHopper) - graphhopper_foot: A pé (GraphHopper) - descend: Descender - directions: Itinerário - distance: Distância - errors: - no_route: Rota entre esses dois lugares não encontrada. - no_place: Desculpe - não foi possÃvel encontrar '%{place}'. - instructions: - continue_without_exit: Continuar em %{name} - slight_right_without_exit: Curva suave à direita para %{name} - offramp_right: Conduza até a rampa do lado direito - offramp_right_with_exit: Pegue a saÃda %{exit} a direita - offramp_right_with_exit_name: Pegue a saÃda %{exit} à direita na %{name} - offramp_right_with_exit_directions: Pegue a saÃda %{exit} à direita para %{directions} - offramp_right_with_exit_name_directions: Pegue a saÃda %{exit} à direita na - %{name}, em direção %{directions} - offramp_right_with_name: Pegue a via de acesso à direita na %{name} - offramp_right_with_directions: Conduza até a rampa do lado direito em direção - a %{directions} - offramp_right_with_name_directions: Conduza até a rampa do lado direito para - %{name}, em direção a %{directions} - onramp_right_without_exit: Vire à direita, na via de acesso, na %{name} - onramp_right_with_directions: Vire à direita na rampa em direção a %{directions} - onramp_right_with_name_directions: Vire à direita na rampa para %{name}, em - direção a %{directions} - onramp_right_without_directions: Vire à direita na rampa - onramp_right: Vire à direita para a rampa - endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, vire à direita na %{name} - merge_right_without_exit: Entre à direita na %{name} - fork_right_without_exit: Na bifurcação, vire à direita na %{name} - turn_right_without_exit: Vire à direita para %{name} - sharp_right_without_exit: Curva acentuada à direita para %{name} - uturn_without_exit: Retorno em %{name} - sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name} - turn_left_without_exit: Vire à esquerda para %{name} - offramp_left: Conduza até a rampa do lado esquerdo - offramp_left_with_exit: Pegue a saÃda %{exit} à esquerda - offramp_left_with_exit_name: Pegue a saÃda %{exit} à esquerda na %{name} - offramp_left_with_exit_directions: Pegue a saÃda %{exit} à esquerda para %{directions} - offramp_left_with_exit_name_directions: Pegue a saÃda %{exit} à esquerda na - %{name}, em direção %{directions} - offramp_left_with_name: Pegue a via de acesso à esquerda na %{name} - offramp_left_with_directions: Conduza até a rampa do lado esquerdo em direção - a %{directions} - offramp_left_with_name_directions: Conduza até a tampa do lado esquerdo para - %{name}, em direção a %{directions} - onramp_left_without_exit: Vire à esquerda, na via de acesso, na %{name} - onramp_left_with_directions: Vire à esquerda na rampa em direção a %{directions} - onramp_left_with_name_directions: Vire à esquerda na rampa para %{name}, em - direção a %{directions} - onramp_left_without_directions: Vire à esquerda na rampa - onramp_left: Vire à esquerda para a rampa - endofroad_left_without_exit: No fim da estrada, vire à esquerda na %{name} - merge_left_without_exit: Entre à esquerda na %{name} - fork_left_without_exit: Na bifurcação, vire à esquerda na %{name} - slight_left_without_exit: Esquerda suave para %{name} - via_point_without_exit: (ponto de passagem) - follow_without_exit: Siga %{name} - roundabout_without_exit: Na rotatória, pegue a saÃda para %{name} - leave_roundabout_without_exit: Saia da rotatória - %{name} - stay_roundabout_without_exit: Mantenha-se na rotatória - %{name} - start_without_exit: Comece em %{name} - destination_without_exit: Chegue ao destino - against_oneway_without_exit: Vá contra o sentido da mão única em %{name} - end_oneway_without_exit: Final de mão única em %{name} - roundabout_with_exit: Na rotatória, pegue a saÃda %{exit} para %{name} - roundabout_with_exit_ordinal: Na rotatória, pegue %{exit} saÃda para %{name} - exit_roundabout: Saia da rotatória para %{name} - unnamed: sem nome - courtesy: Itinerário cortesia de %{link} - exit_counts: - first: 1.ª - second: 2.ª - third: 3.ª - fourth: 4.ª - fifth: 5.ª - sixth: 6.ª - seventh: 7.ª - eighth: 8.ª - ninth: 9.ª - tenth: 10.ª - time: Duração - query: - node: Ponto - way: Linha - relation: Relação - nothing_found: Nenhum elemento encontrado - error: 'Erro ao contatar %{server}: %{error}' - timeout: Tempo esgotado com %{server} - context: - directions_from: InÃcio da rota - directions_to: Destino da rota - add_note: Adicionar uma nota aqui - show_address: Mostrar endereço - query_features: Consultar elementos - centre_map: Centralizar o mapa aqui - redactions: - edit: - description: Descrição - heading: Editar anulação - title: Editar anulação - index: - empty: Nenhuma anulação para mostrar. - heading: Lista de anulações - title: Lista de redações - new: - description: Descrição - heading: Digite informações para a nova anulação - title: Criando uma nova anulação - show: - description: 'Descrição:' - heading: Exibindo a anulação "%{title}" - title: Exibindo anulação - user: 'Criador:' - edit: Editar esta anulação - destroy: Remover esta redação - confirm: Tem certeza? - create: - flash: Anulação criada. - update: - flash: Alterações salvas. - destroy: - not_empty: A anulação não está vazia. Desanule todas as versões pertencentes - a esta anulação antes de destruÃ-la. - flash: Redação destruÃda. - error: Houve um erro ao destruir esta anulação. - validations: - leading_whitespace: tem espaço em branco lÃder - trailing_whitespace: tem espaço em branco à direita - invalid_characters: contém caracteres inválidos - url_characters: contém caracteres de URL especiais (%{characters}) -...