X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org/rails.git/blobdiff_plain/b493dc8b469e877564b67c7080d15757164c97f0..69fbf2100b445eb48f82a04a4765d481a8725e1e:/config/locales/pt.yml diff --git a/config/locales/pt.yml b/config/locales/pt.yml index bfe33da70..c8a6e147e 100644 --- a/config/locales/pt.yml +++ b/config/locales/pt.yml @@ -7,6 +7,7 @@ # Author: BraulioBezerra # Author: Brunomelnic # Author: Cainamarques +# Author: CorraleH # Author: Crazymadlover # Author: Cristofer Alves # Author: Danieldegroot2 @@ -1518,9 +1519,9 @@ pt: one: '%{count} relatório' other: '%{count} relatórios' no_reports: Sem relatórios - report_created_at: Primeiro relatado em %{datetime} - last_resolved_at: Resolvido pela última vez em %{datetime} - last_updated_at: Última atualização em %{datetime} por %{displayname} + report_created_at_html: Primeiro relatado em %{datetime} + last_resolved_at_html: Resolvido pela última vez em %{datetime} + last_updated_at_html: Última atualização em %{datetime} por %{displayname} resolve: Resolvido ignore: Ignorar reopen: Reabrir @@ -1802,8 +1803,6 @@ pt: messages: inbox: title: Caixa de Entrada - my_inbox: Minha Caixa de Entrada - my_outbox: Minha caixa de saída messages: Você tem %{new_messages} e %{old_messages} new_messages: one: '%{count} nova mensagem' @@ -1811,12 +1810,14 @@ pt: old_messages: one: '%{count} mensagem antiga' other: '%{count} mensagens antigas' - from: De - subject: Assunto - date: Data no_messages_yet_html: Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contato com %{people_mapping_nearby_link}? people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto + messages_table: + from: De + to: Para + subject: Assunto + date: Data message_summary: unread_button: Marcar como não lida read_button: Marcar como lida @@ -1836,14 +1837,9 @@ pt: body: Não existe uma mensagem com este id. outbox: title: Caixa de Saída - my_inbox: Minha caixa de entrada - my_outbox: Minha caixa de saída messages: one: Você tem %{count} mensagem enviada other: Você tem %{count} mensagens enviadas - to: Para - subject: Assunto - date: Data no_sent_messages_html: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Por que não entrar em contato com %{people_mapping_nearby_link}? people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto @@ -1862,6 +1858,9 @@ pt: para poder responder. sent_message_summary: destroy_button: Apagar + heading: + my_inbox: Minha Caixa de Entrada + my_outbox: Minha caixa de saída mark: as_read: Mensagem marcada como lida as_unread: Mensagem marcada como não lida @@ -2223,12 +2222,7 @@ pt: para esse recurso. export: title: Exportar - area_to_export: Área a Exportar manually_select: Selecionar outra área manualmente - format_to_export: Formato a Exportar - osm_xml_data: Dados XML do OpenStreetMap - map_image: Imagem do Mapa (exibe a camada padrão) - embeddable_html: HTML para embutir licence: Licença licence_details_html: Os dados do OpenStreetMap são licenciados por %{odbl_link} (ODbL). @@ -2254,17 +2248,6 @@ pt: other: title: Outras Fontes description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap - options: Opções - format: Formato - scale: Escala - max: máx - image_size: Tamanho da Imagem - zoom: Ampliação - add_marker: Incluir um marcador no mapa - latitude: 'Lat:' - longitude: 'Lon:' - output: Saída - paste_html: Cole o HTML para publicar no site export_button: Exportar fixthemap: title: Relatar um problema / Corrigir o mapa @@ -2377,33 +2360,26 @@ pt: footway: Caminho de pedestre rail: Ferrovia subway: Metrô - cable: - - Bonde aéreo - - telecadeira - runway: - - Pista de Pouso - - pista de taxiamento - apron: - - Pátio de aeródromo - - terminal + cable_car: Bonde aéreo + chair_lift: Teleférico + runway: Pista de Pouso + taxiway: pista de taxiamento + apron: Pátio de aeródromo admin: Limite administrativo - forest: - - Floresta manejada - - Bosque nativo + vineyard: Vinha + forest: Floresta manejada + wood: Bosque nativo + meadow: Prado golf: Campo de golfe park: Parque - common: - - Baldio comunitário - - prado - - Jardim + common: Baldio comunitário resident: Área residencial retail: Área de varejo industrial: Área industrial commercial: Área de negócios heathland: Urzal - lake: - - Lago - - lago artificial + lake: Lago + reservoir: Reservatório farm: Lavoura brownfield: Terreno abandonado cemetery: Cemitério secular @@ -2412,14 +2388,13 @@ pt: centre: Centro/clube esportivo reserve: Reserva ambiental military: Área militar - school: - - Escola - - universidade + school: Escola/Universidade + university: universidade + hospital: Hospital building: Edifício importante station: Estação ferroviária - summit: - - Cume - - cume + summit: Cume + peak: cume tunnel: Túnel (contorno tracejado) bridge: Ponte/viaduto (contorno contínuo) private: Acesso restrito @@ -2664,6 +2639,7 @@ pt: read_gpx: Ler rotas GPS privadas write_gpx: Enviar rotas GPS write_notes: Modificar notas + write_redactions: Rever dados do mapa read_email: Ler o endereço de e-mail do usuário skip_authorization: Aplicação de aprovação automática oauth_clients: