X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org/rails.git/blobdiff_plain/befd09bc2a69a08bdf6cd964d88f697121310cbf..145839a1f78108d5da3eb1f1488792e9e5225e11:/config/locales/ast.yml diff --git a/config/locales/ast.yml b/config/locales/ast.yml index 16b90146f..0123cf3e8 100644 --- a/config/locales/ast.yml +++ b/config/locales/ast.yml @@ -1,6 +1,8 @@ # Messages for Asturian (asturianu) # Exported from translatewiki.net # Export driver: phpyaml +# Author: Enolp +# Author: Macofe # Author: Xuacu --- ast: @@ -10,7 +12,7 @@ ast: activerecord: models: acl: Llista de Control d'Accesu - changeset: Conxuntu de cambios + changeset: Conxuntu de cambeos changeset_tag: Etiqueta del conxuntu de cambeos country: País diary_comment: Comentariu del diariu @@ -116,11 +118,17 @@ ast: way_paginated: Víes (%{x}-%{y} de %{count}) relation: Rellaciones (%{count}) relation_paginated: Rellaciones (%{x}-%{y} de %{count}) + comment: Comentarios (%{count}) + hidden_commented_by: Comentariu tapecíu de %{user} hai + %{when} + commented_by: Comentariu de %{user} hai %{when} changesetxml: Conxuntu de cambeos XML osmchangexml: osmChange XML feed: title: Conxuntu de cambeos %{id} title_comment: Conxuntu de cambeos %{id} - %{comment} + join_discussion: Anicia sesión pa xunite al alderique + discussion: Alderique node: title: 'Nuedu: %{name}' history_title: 'Historial del nuedu: %{name}' @@ -151,13 +159,15 @@ ast: way: vía relation: rellación changeset: conxuntu de cambios + note: nota timeout: - sorry: Perdón, los datos pa %{type} con id %{id}, tardaron demasiao en descargase. + sorry: Sentímoslo, los datos pa %{type} con id %{id}, tardaron demasiao en descargase. type: node: nuedu way: vía relation: rellación changeset: conxuntu de cambios + note: nota redacted: redaction: Redaición de %{id} message_html: La versión %{version} de %{type} nun se pue amosar porque ta redactada. @@ -177,6 +187,7 @@ ast: wiki_link: key: La páxina wiki de descripción de la etiqueta %{key} tag: La páxina wiki de descripción de la etiqueta %{key}=%{value} + wikidata_link: L'elementu %{page} en Wikidata wikipedia_link: L'artículu %{page} en Wikipedia telephone_link: Llamar a %{phone_number} note: @@ -198,6 +209,11 @@ ast: reopened_by_anonymous: Reactivao por un anónimu hai %{when} hidden_by: Tapecío por %{user} hai %{when} + query: + title: Consultar entidaes + introduction: Fai clic nel mapa p'alcontrar entidaes cercanes. + nearby: Entidaes cercanes + enclosing: Entidaes envolventes changeset: changeset_paging_nav: showing_page: Páxina %{page} @@ -227,9 +243,18 @@ ast: load_more: Cargar más timeout: sorry: Llevó demasiao tiempu baxar la llista de conxuntos de cambeos que pidisti. + rss: + title_all: Alderique del conxuntu de cambios d'OpenStreetMap + title_particular: 'Alderique del conxuntu de cambios #%{changeset_id} d''OpenStreetMap' + comment: 'Comentariu nuevu sobro''l conxuntu de cambios #%{changeset_id} de + %{author}' + commented_at_html: Anovado hai %{when} + commented_at_by_html: Anovao hai %{when} por %{user} + full: Alderique completu diary_entry: new: title: Nueva entrada del diariu + publish_button: Espublizar list: title: Diarios d'usuarios title_friends: Diarios de collacios @@ -263,8 +288,8 @@ ast: no_such_entry: title: Nun esiste la entrada del diariu heading: 'Nun esiste la entrada con id: %{id}' - body: Lo siento, nun hai denguna entrada del diariu cola id %{id}. Comprueba - la escritura o si calcasti nun enllaz enquivocáu, seique. + body: Sentímoslo, nun hai denguna entrada del diariu cola id %{id}. Comprueba + la escritura o si calcasti nun enllaz enquivocáu. diary_entry: posted_by: Unviáu por %{link_user} el %{created} en %{language_link} comment_link: Comentar esta entrada @@ -287,7 +312,7 @@ ast: feed: user: title: Entraes nel diariu d'OpenStreetMap de %{user} - description: Entraes recientes nel diariu d'OpenStreetMap de %{user} + description: Entraes recientes de %{user} nel diariu d'OpenStreetMap language: title: Entraes nel diariu d'OpenStreetMap en %{language_name} description: Entraes recientes nel diariu d'usuarios d'OpenStreetMap en %{language_name} @@ -367,8 +392,10 @@ ast: search_osm_nominatim: prefix: aerialway: + cable_car: Teleféricu chair_lift: Telesilla drag_lift: Telesquí + gondola: Telecabina station: Estación de cable aeroway: aerodrome: Aeródromu @@ -379,11 +406,9 @@ ast: taxiway: Cai de rodaxe terminal: Terminal amenity: - airport: Aeropuertu + animal_shelter: Refuxu d'animales arts_centre: Centru d'arte - artwork: Obra d'arte atm: Caxeru automáticu - auditorium: Auditoriu bank: Bancu bar: Bar bbq: Parrilla @@ -391,6 +416,7 @@ ast: bicycle_parking: Aparcaderu de bicicletes bicycle_rental: Alquiler de bicicletes biergarten: Merenderu + boat_rental: Alquiler d'embarcaciones brothel: Taburdiu bureau_de_change: Troquéu de moneda bus_station: Estación d'autobús @@ -400,9 +426,10 @@ ast: car_wash: Llaváu de coches casino: Casino charging_station: Estación de carga + childcare: Ludoteca cinema: Cine clinic: Clínica - club: Club + clock: Reló college: Colexu universitariu community_centre: Centru comunitariu courthouse: Xulgáu @@ -421,25 +448,25 @@ ast: food_court: Zona de restaurantes fountain: Fonte fuel: Combustible + gambling: Xuegos d'azar grave_yard: Cementeriu gym: Ximnasiu / Fitness - hall: Centru de reuniones health_centre: Centru de salú hospital: Hospital - hotel: Hotel hunting_stand: Puestu de caza ice_cream: Xelaos kindergarten: Guardería library: Biblioteca market: Mercáu marketplace: Mercáu - mountain_rescue: Salvamentu nel monte + monastery: Monasteriu + motorcycle_parking: Aparcamientu pa motocicletes nightclub: Sala de fiestes nursery: Preescolar nursing_home: Residencia asistencial office: Oficina - park: Parque parking: Aparcaderu + parking_entrance: Entrada d'aparcamientu pharmacy: Farmacia place_of_worship: Llugar de cultu police: Policía @@ -449,7 +476,6 @@ ast: prison: Cárcel pub: Pub public_building: Edificiu públicu - public_market: Mercáu públicu reception_area: Llugar de recepción recycling: Puntu llimpiu restaurant: Restaurán @@ -458,13 +484,11 @@ ast: school: Escuela shelter: Abellugu shop: Tienda - shopping: Compres shower: Ducha social_centre: Centru social social_club: Club social social_facility: Instalación social studio: Estudiu - supermarket: Supermercáu swimming_pool: Piscina taxi: Taxi telephone: Teléfonu públicu @@ -476,8 +500,7 @@ ast: veterinary: Ciruxía veterinaria village_hall: Casa de la villa waste_basket: Papelera - wifi: Accesu WiFi - WLAN: Accesu WiFi + waste_disposal: Contenedor pa basories youth_centre: Centru de mocedá boundary: administrative: Llende alministrativa @@ -492,22 +515,35 @@ ast: "yes": Ponte building: "yes": Edificiu + craft: + brewery: Fábrica de cerveza + carpenter: Carpinteru + electrician: Electricista + gardener: Xardineru + painter: Pintor + photographer: Fotógrafu + plumber: Fontaneru + shoemaker: Zapateru + tailor: Alfayate + "yes": Tienda d'artesanía emergency: - fire_hydrant: Boca d'incendios + ambulance_station: Base d'ambulancies + defibrillator: Desfibrilador + landing_site: Llugar de aterrizaxe d'emerxencia phone: Teléfonu d'emerxencia highway: + abandoned: Autopista abandonada bridleway: Caleya bus_guideway: Carril bus con guía bus_stop: Parada d'autobús - byway: Camín construction: Carretera en construcción cycleway: Sienda ciclista + elevator: Ascensor emergency_access_point: Puntu de llocalización d'emerxencia footway: Sienda ford: Vau living_street: Cai residencial milestone: Finxu - minor: Carretera menor motorway: Autopista motorway_junction: Enllaz d'autopista motorway_link: Autopista @@ -518,7 +554,7 @@ ast: primary_link: Enllaz de carretera primaria proposed: Carretera propuesta raceway: Pista de carreres - residential: Residencial + residential: Cai residencial rest_area: Área de descansu road: Carretera secondary: Carretera secundaria @@ -528,37 +564,44 @@ ast: speed_camera: Radar steps: Escaleres street_lamp: Farola - stile: Pasera de muries tertiary: Carretera terciaria tertiary_link: Carretera terciaria track: Pista + traffic_signals: Semáforos trail: Camín trunk: Carretera nacional trunk_link: Enllaz de carretera nacional unclassified: Carretera ensin clasificar unsurfaced: Carretera ensin asfaltar + "yes": Carretera historic: archaeological_site: Llugar arqueolóxicu battlefield: Campu de batalla boundary_stone: Finxu - building: Edificiu + building: Edificiu históricu + bunker: Búnquer castle: Castiellu church: Ilesia + city_gate: Puerta de la ciudá citywalls: Muralla fort: Fuerte + heritage: Patrimoniu de la Humanidá house: Casa icon: Iconu manor: Casona memorial: Monumentu mine: Mina monument: Monumentu - museum: Muséu + roman_road: Via romana ruins: Ruines + stone: Piedra tomb: Sepulcru tower: Torre wayside_cross: Cruceru wayside_shrine: Ermita wreck: Naufraxu + junction: + "yes": Interseición landuse: allotments: Güertes recreatives basin: Conca @@ -580,9 +623,6 @@ ast: military: Área militar mine: Mina orchard: Güerta - nature_reserve: Reserva natural - park: Parque - piste: Pista quarry: Cantera railway: Ferrocarril recreation_ground: Campu recreativu @@ -593,16 +633,19 @@ ast: road: Área de carretera village_green: Prau municipal vineyard: Viña - wetland: Llamuerga - wood: Viesca + "yes": Usu del terrén leisure: beach_resort: Turismu de playa bird_hide: Observatoriu d'aves + club: Club common: Terrén común + dog_park: Parque pa perros fishing: Área de pesca + fitness_centre: Centru de fitness fitness_station: Ximnasiu garden: Xardín golf_course: Campu de golf + horse_riding: Equitación ice_rink: Pista de xelu marina: Puertu deportivu miniature_golf: Mini golf @@ -611,6 +654,7 @@ ast: pitch: Campu deportivu playground: Xuegos infantiles recreation_ground: Campu recreativu + resort: Urbanización pa vacaciones sauna: Sauna slipway: Rampla de botadura sports_centre: Centru deportivu @@ -618,6 +662,13 @@ ast: swimming_pool: Piscina track: Pista de carreres water_park: Parque acuáticu + "yes": Folganza + man_made: + lighthouse: Faru + pipeline: Tubería + tower: Torre + works: Fábrica + "yes": Fecho pol home military: airfield: Aeródromu militar barracks: Cuartel @@ -629,16 +680,15 @@ ast: beach: Playa cape: Cabu cave_entrance: Boca de cueva - channel: Canal cliff: Cantil crater: Crater dune: Duna - feature: Carauterística fell: Braña fjord: Fiordu forest: Área forestal geyser: Guéiser glacier: Glaciar + grassland: Prau heath: Berezal hill: Llomba island: Islla @@ -650,11 +700,11 @@ ast: point: Puntu reef: Petón ridge: Cordal - river: Ríu rock: Roca + saddle: Colláu + sand: Sable scree: Llera scrub: Cotollal - shoal: Baxu spring: Fonte stone: Piedra strait: Estrechu @@ -663,10 +713,10 @@ ast: volcano: Volcan water: Agua wetland: Llamuerga - wetlands: Llamuergues wood: Viesca office: accountant: Contable + administrative: Alministración architect: Arquitectu company: Empresa employment_agency: Oficina d'emplegu @@ -679,6 +729,8 @@ ast: travel_agent: Axencia de viaxes "yes": Oficina place: + allotments: Güertes recreatives + block: Bloque airport: Aeropuertu city: Ciudá country: País @@ -703,6 +755,7 @@ ast: town: Villa unincorporated_area: Área ensin conceyu village: Pueblu + "yes": Llugar railway: abandoned: Ferrocarril abandonáu construction: Ferrocarril en construcción @@ -723,12 +776,11 @@ ast: spur: Apartaderu industrial station: Estación de tren stop: Apeaderu - subway: Estación de metro + subway: Metro subway_entrance: Entrada de metro switch: Aguyes de ferrocarril tram: Tranvía tram_stop: Parada de tranvía - yard: Apartaderu de clasificación shop: alcohol: Venta de bébores antiques: Antigüedaes @@ -806,6 +858,7 @@ ast: "yes": Tienda tourism: alpine_hut: Refuxu de montaña + apartment: Apartamentu artwork: Obra d'arte attraction: Interés turísticu bed_and_breakfast: Cama y almuerzu (B&B) @@ -813,16 +866,15 @@ ast: camp_site: Camping caravan_site: Camping pa caravanes chalet: Xalé + gallery: Galería guest_house: Agospiamientu hostel: Albergue hotel: Hotel information: Información - lean_to: Abrigu motel: Motel museum: Muséu picnic_site: Área recreativa theme_park: Parque temáticu - valley: Valle viewpoint: Mirador zoo: Zoo tunnel: @@ -832,7 +884,6 @@ ast: artificial: Vía acuática artificial boatyard: Astilleru canal: Canal - connector: Regueru dam: Presa derelict_canal: Canal abandonáu ditch: Riega @@ -840,16 +891,14 @@ ast: drain: Desagüe lock: Esclusa lock_gate: Compuerta - mineral_spring: Agua mineral mooring: Amarradera rapids: Rabión river: Ríu - riverbank: Ribera'l ríu stream: Regatu wadi: Riera waterfall: Saltu d'agua - water_point: Toma d'agua weir: Banzáu + "yes": Cursu d'agua admin_levels: level2: Frontera de país level4: Frontera d'estáu @@ -870,19 +919,6 @@ ast: results: no_results: Nun s'alcontraron resultaos more_results: Más resultaos - distance: - one: como 1km - zero: menos de 1km - other: unos %{count}km - direction: - south_west: suroeste - south: sur - south_east: sureste - east: este - north_east: nordeste - north: norte - north_west: noroeste - west: oeste layouts: logo: alt_text: Logo d'OpenStreetMap @@ -948,9 +984,10 @@ ast: legal_babble: title_html: Drechos d'autor y llicencia intro_1_html: |- - OpenStreetMap son datos abiertos, baxo llicencia ® son datos abiertos, baxo llicencia Open Data - Commons Open Database License (ODbL). + Commons Open Database License (ODbL) de la Fundación OpenStreetMap (OSMF). intro_2_html: Pues copiar, distribuir, tresmitir y adautar los nuesos datos de mou llibre, mentanto des reconocimientu a OpenStreetMap y a los sos collaboradores. Si camudes o creas conteníu sobre los nuesos datos, namái podrás distribuir @@ -972,8 +1009,9 @@ ast: title: Exemplu de reconocimientu more_title_html: Pa saber más more_1_html: |- - Llei más tocante a cómo utilizar los nuesos datos, y cómo acreditanos, en Entrugues y rempuestes llegales (n'inglés). + Llei más tocante a cómo utilizar los nuesos datos, y cómo acreditanos, na páxina de la Llicencia OSMF y nes Entrugues y rempuestes llegales (n'inglés) de la comunidá. more_2_html: |- Anque OpenStreetMap son datos abiertos, nun podemos ufrir una API de mapes de baldre pa desendolcadores d'aplicaciones pa terceros. Llei la nuesa Política d'usu de la API (n'inglés), @@ -1004,8 +1042,13 @@ ast: (www.and.com) contributors_nz_html: 'Nueva Zelanda: Contien datos sacaos de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.' + contributors_si_html: |- + Eslovenia: Contien datos de la + Autoridá Topográfica y Cartográfica y del + Ministeriu d'Agricultura, Silvicultura y Alimentación + (información pública d'Eslovenia). contributors_za_html: |- - Sudáfrica: Contién datos sacaos de + Sudáfrica: Contien datos sacaos de Chief Directorate: National Geo-Spatial Information, State copyright reserved. contributors_gb_html: 'Reinu Xuníu: Contien datos de Ordnance @@ -1028,6 +1071,11 @@ ast: procedimientu de retirada de datos o pidilo direutamente nel nuesu formulariu en llinia. + trademarks_title_html: Marques rexistraes + trademarks_1_html: OpenStreetMap ya'l logotipu de la lente son marques rexistraes + de la Fundación OpenStreetMap. Si tienes entrugues tocante al to usu de les + marques, mándales al grupu + de trabayu sobro llicencies. welcome_page: title: ¡Bienveníu! introduction_html: |- @@ -1037,9 +1085,9 @@ ast: whats_on_the_map: title: Qué hai nel Mapa on_html: |- - OpenStreetMap ye un llugar pa facer mapes de coses que seyan al mesmu tiempu reales y actuales - - incluye millones d'edificios, carreteres, y otros detalles de llugares. Pue poner nel mapa - cualquier carauterística del mundu real que-y interese. + OpenStreetMap ye un llugar pa cartografiar coses que seyan al mesmu tiempu reales y actuales - + incluye millones d'edificios, carreteres, y otros detalles de llugares. Puedes poner nel mapa + cualquier carauterística del mundu real que t'interese. off_html: |- Lo que nun incluye son datos suxetivos como calificaciones, carauterístiques históriques o hipotétiques, y datos de fontes con drechos d'autor. Si nun tien un permisu especial, nun copie de mapes en llinia o en papel. @@ -1056,6 +1104,14 @@ ast: tag_html: |- Una etiqueta ye una parte de los datos d'un noyu o vía, como'l d'un restaurante o la velocidá máxima d'una carretera. + rules: + title: ¡Regles! + paragraph_1_html: OpenStreetMap tien poques regles formales, pero esperamos + que tolos participantes collaboren y se comuniquen cola comunidá. Si tas considerando + cualquier actividá distinta de la edición manual, llei y sigui les instrucciones + sobro importaciones + y ediciones + automatizaes. questions: title: ¿Tien alguna entruga? paragraph_1_html: |- @@ -1099,11 +1155,31 @@ ast: url: /welcome title: Bienveníos a OSM description: Principie con esta guía rápida que cubre lo básico d'OpenStreetMap. + beginners_guide: + url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide + title: Guía del principiante + description: Guía pa principiantes, mantenida pola comunidá. help: url: https://help.openstreetmap.org/ title: help.openstreetmap.org description: Entrugar o buscar respuestes nel sitiu d'entrugues y respuestes d'OSM. + mailing_lists: + title: Llistes de corréu + description: Fai una entruga o alderica sobro asuntos interesantes nun ampliu + abanicu de llistes de corréu temátiques o rexonales. + forums: + title: Foros + description: Entrugues y alderiques pa los que prefieren una interfaz pol estilu + d'un tablón d'anuncios. + irc: + title: IRC + description: Charra interactiva en munchos idiomes diferentes y sobro munchos + asuntos. + switch2osm: + title: Migrar a OSM + description: Ayuda pa les empreses y organizaciones que cambien a mapes y otros + servicios, basaos n'OpenStreetMap. wiki: url: http://wiki.openstreetmap.org/ title: wiki.openstreetmap.org @@ -1111,7 +1187,7 @@ ast: about_page: next: Siguiente copyright_html: © Collaboradores
d'OpenStreetMap - used_by: '%{name} proporciona datos de mapes a cientos de sitios web, aplicaciones + used_by: '%{name} proporciona datos de mapes a milenta sitios web, aplicaciones pa móviles, y preseos de hardware' lede_text: OpenStreetMap ta construíu por una comunidá de cartógrafos que contribuyen y caltienen datos de carreteres, senderos, cafeteríes, estaciones de ferrocarril, @@ -1130,6 +1206,12 @@ ast: collaboradores. Si altera o usa como base los datos de ciertes maneres, sólo pue distribuir el resultáu baxo la mesma llicencia. Vea la páxina de copyright y llicencia pa más detalles.' + legal_title: Llegal + legal_html: "Esti sitiu y munchos otros servicios rellacionaos xestiónalos formalmente + la \nFundación OpenStreetMap (OSMF) + \nnel nome de la comunidá.\n
\nComunícate + cola OSMF \nsi tienes entrugues o problemes relativos a les llicencies, + drechos d'autor u otru tema llegal." partners_title: Asociaos notifier: diary_comment_notification: @@ -1141,11 +1223,11 @@ ast: o contestar en %{replyurl} message_notification: hi: Bones %{to_user}, - header: '%{from_user} t''unvió un mensax per OpenStreetMap col asuntu %{subject}:' + header: '%{from_user} unvióte un mensax per OpenStreetMap col asuntu %{subject}:' footer_html: Tamién pue lleer el mensaxe en %{readurl} y pue responder en %{replyurl} friend_notification: - subject: '[OpenStreetMap] %{user} t''amestó como amigu' - had_added_you: '%{user} t''amestó como amigu en OpenStreetMap.' + subject: '[OpenStreetMap] %{user} amestóte como amigu' + had_added_you: '%{user} amestóte como amigu n''OpenStreetMap.' see_their_profile: Pues ver el so perfil en %{userurl}. befriend_them: Tamién pues amestalos como amigos en %{befriendurl}. gpx_notification: @@ -1162,7 +1244,7 @@ ast: more_info_2: 'se puen alcontrar en:' success: subject: '[OpenStreetMap] importación GPX correuta' - loaded_successfully: se cargó correutamente con %{trace_points} de %{possible_points} + loaded_successfully: cargóse correutamente con %{trace_points} de %{possible_points} puntos posibles. signup_confirm: subject: '[OpenStreetMap] Bienllegáu a OpenStreetMap' @@ -1185,17 +1267,17 @@ ast: corréu en %{server_url} a %{new_address}. click_the_link: Si yes tú, calca nel enllaz d'abaxo pa confirmar el cambéu. lost_password: - subject: '[OpenStreetMap] Pidíu de reaniciu de conseña' + subject: '[OpenStreetMap] Solicitú de reestablecimientu de contraseña' lost_password_plain: greeting: Bones, hopefully_you: Dalguién (esperamos que tu) pidió que se-y reanicie la contraseña na cuenta d'openstreetmap.org con estes señes de corréu. - click_the_link: Si yes tu, calca nel enllaz d'abaxo pa reaniciar la to conseña. + click_the_link: Si yes tu, calca nel enllaz d'abaxo pa reestablecer la contraseña. lost_password_html: greeting: Bones, - hopefully_you: Dalguién (esperamos que tu) pidió que se-y reanicie la conseña - na cuenta con estes señes de corréu d'openstreetmap.org. - click_the_link: Si yes tu, calca nel enllaz d'abaxo pa reaniciar la to conseña. + hopefully_you: Dalguién (posiblemente tu) pidió reestablecer la contraseña de + la cuenta d'openstreetmap.org con estes señes de corréu. + click_the_link: Si yes tu, calca nel enllaz d'abaxo pa reestablecer la contraseña. note_comment_notification: anonymous: Un usuariu anónimu greeting: Bones, @@ -1222,6 +1304,20 @@ ast: commented_note: '%{commenter} reactivó una nota del mapa na que vusté comentó. La nota ta cerca de %{place}.' details: Pue alcontrar más detalles sobro la nota en %{url}. + changeset_comment_notification: + greeting: Bones, + commented: + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentó unu de los tos conxuntos + de cambios' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentó sobro un conxuntu de + cambios que t''interesa' + your_changeset: '%{commenter} dexó un comentariu n''unu de los tos conxuntos + de cambios creáu el %{time}' + commented_changeset: '%{commenter} dexó un comentariu nun conxuntu de cambios + del mapa que tas siguiendo creáu por %{changeset_author} el %{time}' + partial_changeset_with_comment: col comentariu '%{changeset_comment}' + partial_changeset_without_comment: ensin comentarios + details: Puen alcontrase más detalles del conxuntu de cambios en %{url} message: inbox: title: Buzón @@ -1237,7 +1333,7 @@ ast: from: De subject: Asuntu date: Data - no_messages_yet: Entá nun tienes mensaxes. ¿Y si te pones en contautu con %{people_mapping_nearby_link}? + no_messages_yet: Inda nun tienes mensaxes. ¿Y si te pones en contautu con %{people_mapping_nearby_link}? people_mapping_nearby: xente que ta mapeando cerca message_summary: unread_button: Marcar como non lleíu @@ -1269,12 +1365,12 @@ ast: to: Pa subject: Asuntu date: Data - no_sent_messages: Entá nun unviasti mensaxes. ¿Y si te pones en contautu con + no_sent_messages: Inda nun unviasti mensaxes. ¿Y si te pones en contautu con %{people_mapping_nearby_link}? people_mapping_nearby: xente que ta mapeando cerca reply: - wrong_user: Tas coneutáu como `%{user}' pero el mensaxe que quies contestar - nun s'unvió a esi usuariu. Coneuta col usuariu correchu pa contestar. + wrong_user: Tas coneutáu como `%{user}' pero'l mensaxe que quies contestar nun + s'unvió a esi usuariu. Anicia sesión col usuariu correchu pa contestar. read: title: Lleer el mensaxe from: De @@ -1284,8 +1380,8 @@ ast: unread_button: Marcar como non lleíu back: Anterior to: Pa - wrong_user: Tas coneutáu como `%{user}' pero el mensaxe que quies lleer nun - s'unvió por o a esi usuariu. Coneuta col usuariu correchu pa contestar. + wrong_user: Tas coneutáu como `%{user}' pero'l mensaxe que quies lleer nun s'unvió + por o a esi usuariu. Anicia sesión col usuariu correchu pa contestar. sent_message_summary: delete_button: Desaniciar mark: @@ -1318,7 +1414,8 @@ ast: potlatch_unsaved_changes: Tienes cambios ensin guardar. (Pa guardalos en Potlatch, tienes de deseleicionar la vía o puntu actual si tas editando en vivo, o calcar nel botón guardar si apaez esi botón). - potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nun ta configuráu - visita http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port + potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nun ta configuráu; visita http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 + pa más información potlatch2_unsaved_changes: Tienes cambios ensin guardar. (Pa guardar en Potlatch 2, tienes de calcar en guardar). id_not_configured: iD nun ta configuráu @@ -1329,6 +1426,10 @@ ast: close: Zarrar search: search: Guetar + get_directions: Obtener indicaciones + get_directions_title: Alcuentra indicaciones ente dos puntos + from: Dende + to: A where_am_i: ¿Ú toi? where_am_i_title: Describi el to allugamientu actual usando el motor de gueta submit_text: Dir @@ -1336,13 +1437,12 @@ ast: table: entry: motorway: Autopista + main_road: Carretera principal trunk: Carretera nacional primary: Carretera primaria secondary: Carretera secundaria unclassified: Carretera ensin clasificar - unsurfaced: Carretera ensin asfaltar track: Pista - byway: Camín bridleway: Caleya cycleway: Carril bici footway: Camín peatonal @@ -1366,7 +1466,6 @@ ast: golf: Campu de golf park: Parque resident: Área residencial - tourist: Atracción turística common: - Espaciu comunal - prau @@ -1396,7 +1495,6 @@ ast: tunnel: Borde de rayes = túnel bridge: Borde prietu = ponte private: Accesu priváu - permissive: Accesu permisivu destination: Accesu pa destín construction: Carreteres en construcción richtext_area: @@ -1510,7 +1608,7 @@ ast: your_traces: Les tos traces GPS public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user} description: Ver les xubes más nueves de traces GPS - tagged_with: ' etiquetao con %{tags}' + tagged_with: ' etiquetaes con %{tags}' empty_html: Entá nun hai nada equí. Carga una nueva traza o deprendi más tocante a cómo trazar col GPS na página de la wiki. @@ -1557,6 +1655,7 @@ ast: allow_read_gpx: lleer les tos traces GPS privaes. allow_write_gpx: xubir traces GPS. allow_write_notes: camudar notes. + grant_access: Permitir accesu oauthorize_success: title: Solicitú d'autorización permitida allowed: Permitió que l'aplicación %{app_name} tenga accesu a la so cuenta. @@ -1636,12 +1735,12 @@ ast: password: 'Contraseña:' openid: '%{logo} OpenID:' remember: 'Recordame:' - lost password link: ¿Perdisti la conseña? + lost password link: ¿Perdisti la contraseña? login_button: Entrar register now: Rexistrate agora - with username: '¿Yá tienes cuenta n''OpenStreetMap? Por favor, entra col to - nome d''usuariu y conseña:' - with openid: 'D''otra miente, usa la to OpenID pa coneutar:' + with username: '¿Yá tienes cuenta n''OpenStreetMap? Anicia sesión col to nome + d''usuariu y contraseña:' + with external: 'Alternativamente, usa un terceru p''aniciar sesión:' new to osm: ¿Yes nuevu con OpenStreetMap? to make changes: Pa camudar los datos d'OpenStreetMap, has de tener una cuenta. create account minute: Crea una cuenta. Lleva namái un minutu. @@ -1653,47 +1752,50 @@ ast: sospechoses.
Ponte en contautu col webmaster si quies discutilo. auth failure: Sentímoslo, nun se pudo coneutar al sistema con esos datos. - openid missing provider: Sentímoslo, nun pudimos ponenos en contautu col to - sirvidor d'OpenID - openid invalid: Sentímoslo, la to OpenID paez que ta mal formada openid_logo_alt: Coneutar con una OpenID - openid_providers: + auth_providers: openid: - title: Coneutar con OpenID - alt: Coneutar con una URL OpenID + title: Aniciar sesión con OpenID + alt: Aniciar sesión con una URL d'OpenID google: - title: Coneutar con Google - alt: Coneutar con una OpenID de Google + title: Aniciar sesión con Google + alt: Aniciar sesión con una OpenID de Google + facebook: + title: Anicia sesión con Facebook + alt: Anicia sesión con una cuenta de Facebook + windowslive: + title: Anicia sesión con Windows Live + alt: Anicia sesión con una cuenta de Windows Live yahoo: - title: Coneutar con Yahoo - alt: Coneutar con una OpenID de Yahoo + title: Aniciar sesión con Yahoo + alt: Aniciar sesión con una OpenID de Yahoo wordpress: - title: Coneutar con Wordpress - alt: Coneutar con una OpenID de Wordpress + title: Aniciar sesión con Wordpress + alt: Aniciar sesión con una OpenID de Wordpress aol: - title: Coneutar con AOL - alt: Coneutar con una OpenID d'AOL + title: Aniciar sesión con AOL + alt: Aniciar sesión con una OpenID de AOL logout: title: Salir heading: Colar d'OpenStreetMap logout_button: Salir lost_password: - title: Conseña perdida - heading: ¿Escaecisti la conseña? + title: Contraseña perdida + heading: ¿Escaecisti la contraseña? email address: 'Direición de corréu electrónicu:' - new password button: Reaniciar conseña - help_text: Escribi les señes de corréu qu'usasti pa date d'alta, t'unviaremos - un enllaz que pues usar pa reaniciar la conseña. + new password button: Reestablecer contraseña + help_text: Escribi les señes de corréu qu'usasti pa date d'alta, unviarémoste + un enllaz que pues usar pa reestablecer la contraseña. notice email on way: Sentimos que la perdieres :-( pero hai un corréu en camín pa que puedas reaniciala ceo. notice email cannot find: Nun s'alcontró esa direición de corréu. reset_password: - title: Reaniciar conseña - heading: Reaniciar la conseña de %{user} + title: Reestablecer contraseña + heading: Reestablecer la contraseña de %{user} password: 'Contraseña:' confirm password: 'Confirma la contraseña:' reset: Reaniciar contraseña - flash changed: Se camudó la to conseña + flash changed: Cambióse la contraseña flash token bad: Nun s'alcontró esi token, ¿tendríes de comprobar la URL, seique? new: title: Date d'alta @@ -1718,25 +1820,15 @@ ast: display name: 'Nome a amosar:' display name description: El nome d'usuariu que s'amuesa en público. Pue camudalo más sero nes preferencies. - openid: '%{logo} OpenID:' + external auth: 'Autenticación con un terceru:' password: 'Contraseña:' confirm password: 'Confirma la contraseña:' - use openid: Como alternativa, usa %{logo} OpenID pa coneutar - openid no password: Con OpenID nun fai falta una conseña, pero delles ferramientes - estra o sirvidores entá puen necesitala. - openid association: |- -

La to OpenID nun ta asociada con una cuenta d'OpenStreetMap entá.

- + use external auth: Alternativamente, usa un terceru p'aniciar sesión + auth no password: Cola autenticación con un terceru nun fai falta una contraseña, + pero delles ferramientes estra o sirvidores inda puen necesitala. continue: Date d'alta terms accepted: ¡Gracies por aceutar les condiciones de collaboración! - terms declined: Sentimos que decidieres nun aceutar les Condiciones de Collaboración. + terms declined: Sentimos que decidieras nun aceutar les Condiciones de Collaborador. Pa más información llei esta páxina wiki. terms: title: Condiciones de collaboración @@ -1762,7 +1854,8 @@ ast: title: Nun esiste l'usuariu heading: L'usuariu %{user} nun esiste body: Lo siento, nun hai dengún usuariu col nome %{user}. Comprueba la escritura - o si calcasti nun enllaz enquivocáu, seique. + o si calcasti nun enllaz enquivocáu. + deleted: desaniciao view: my diary: El mio diariu new diary entry: nueva entrada del diariu @@ -1814,16 +1907,16 @@ ast: revoke: administrator: Quitar accesu d'alministrador moderator: Quitar accesu de moderador - block_history: bloqueos recibíos - moderator_history: bloqueos puestos + block_history: Bloqueos activos + moderator_history: Bloqueos puestos comments: Comentarios - create_block: bloquiar esti usuariu - activate_user: activar esti usuariu - deactivate_user: desactivar esti usuariu - confirm_user: confirmar esti usuariu - hide_user: anubrir esti usuariu - unhide_user: amosar esti usuariu - delete_user: desaniciar esti usuariu + create_block: Bloquiar esti usuariu + activate_user: Activar esti usuariu + deactivate_user: Desactivar esti usuariu + confirm_user: Confirmar esti usuariu + hide_user: Anubrir esti usuariu + unhide_user: Amosar esti usuariu + delete_user: Desaniciar esti usuariu confirm: Confirmar friends_changesets: conxuntos de cambios de los amigos friends_diaries: entraes de diariu de los amigos @@ -1839,8 +1932,8 @@ ast: current email address: 'Direición de corréu electrónicu actual:' new email address: 'Nueva direición de corréu electrónicu:' email never displayed publicly: (nunca s'amuesa en público) + external auth: 'Autenticación esterna:' openid: - openid: 'OpenID:' link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID link text: ¿qué ye esto? public editing: @@ -1903,6 +1996,7 @@ ast: press confirm button: Calca nel botón de confirmación d'abaxo p'activar la to cuenta. button: Confirmar + success: Cuenta confirmada, ¡gracies por rexistrate! already active: Esta cuenta yá se confirmó. unknown token: El códigu de confirmación caducó o nun esiste. reconfirm_html: Si necesites que volvamos a unviate'l corréu de confirmación, @@ -1919,8 +2013,9 @@ ast: press confirm button: Calca nel botón de confirmación qu'apaez abaxo pa confirmar la to direición de corréu nueva. button: Confirmar - success: Direición de corréu electrónicu confirmada. ¡Gracies por rexistrate! + success: ¡Confirmóse'l to cambiu de direición de corréu electrónicu! failure: Yá se confirmó una direición de corréu electrónicu con esti token. + unknown_token: El códigu de confirmación caducó o nun esiste. set_home: flash success: Llocalización d'aniciu guardada correutamente go_public: @@ -1935,8 +2030,8 @@ ast: remove_friend: heading: ¿Desaniciar como amigu a %{user}? button: Desaniciar como amigu - success: '%{name} se desanició de los tos amigos.' - not_a_friend: '%{name} nun ye un de los tos amigos.' + success: '%{name} desanicióse de los tos amigos.' + not_a_friend: '%{name} nun ye unu de los tos amigos.' filter: not_an_administrator: Has de ser alministrador pa facer esa aición. list: @@ -1956,48 +2051,64 @@ ast: webmaster: webmaster body: |-

- Perdona, pero la to cuenta se suspendió automáticamente por aciu - d'actividá sospechosa. + Sentímoslo, pero la to cuenta suspendióse automáticamente + por actividá sospechosa.

- Un alministrador revisará pronto esta decisión, o pues ponete en - contautu col %{webmaster} si quies discutir esto. + Un alministrador revisará pronto esta decisión, o pues + comunicate col %{webmaster} si quies discutir esto.

+ auth_failure: + connection_failed: Falló la conexón col fornidor d'autenticación + invalid_credentials: Credenciales d'autenticación inválides + no_authorization_code: Nun hai códigu d'autorización + unknown_signature_algorithm: Algoritmu de firma desconocíu + invalid_scope: Ámbitu inválidu + auth_association: + heading: La to ID inda nun ta asociada con una cuenta d'OpenStreetMap. + option_1: |- + Si yes nuevu n'OpenStreetMap, crea una cuenta nueva + usando'l formulariu de más abaxo. + option_2: |- + Si yá tienes una cuenta, puedes aniciar sesión nella + usando'l to nome d'usuariu y contraseña y llueu asociar + la cuenta cola ID nes preferencies d'usuariu. user_role: filter: not_an_administrator: Namái los alministradores pueden xestionar los roles, y nun yes alministrador. - not_a_role: La cadena "%{role}" nun ye un rol válidu. + not_a_role: La cadena «%{role}» nun ye un rol válidu. already_has_role: L'usuariu yá tien el rol %{role}. doesnt_have_role: L'usuariu nun tien el rol %{role}. grant: title: Confirmar dar rol heading: Confirmar dar rol - are_you_sure: ¿Seguro que quies da-y el rol "%{role}" al usuariu "%{name}"? + are_you_sure: ¿Seguro que quies da-y el rol «%{role}» al usuariu «%{name}»? confirm: Confirmar - fail: Nun pues da-y el rol "%{role}" al usuariu "%{name}". Comprueba que tanto + fail: Nun pues da-y el rol «%{role}» al usuariu «%{name}». Comprueba que tanto l'usuariu como'l rol son válidos. revoke: title: Confirmar quitar rol heading: Confirmar quitar rol - are_you_sure: ¿Seguro que quies quita-y el rol "%{role}" al usuariu "%{name}"? + are_you_sure: ¿Seguro que quies quita-y el rol «%{role}» al usuariu «%{name}»? confirm: Confirmar - fail: Nun pues quita-y el rol "%{role}" al usuariu "%{name}". Comprueba que + fail: Nun pues quita-y el rol «%{role}» al usuariu «%{name}». Comprueba que tanto l'usuariu como'l rol son válidos. user_block: model: non_moderator_update: Has de ser moderador pa crear o anovar un bloquéu. non_moderator_revoke: Has de ser moderador pa desaniciar un bloquéu. not_found: - sorry: Lo siento, nun se pudo atopar el bloquéu d'usuariu cola ID %{id}. + sorry: Sentímoslo, nun pudo atopase'l bloquéu d'usuariu cola ID %{id}. back: Tornar al índiz new: title: Creando un bloquéu a %{name} heading: Creando un bloquéu a %{name} reason: El motivu pol que bloquies a %{name}. Escribi del mou más tranquilu y razonable posible, dando tolos detalles que puedas sobre la situación, y - recordando que'l mensaxe se verá públicamente. Ten en cuenta que non tolos - usuarios entienden la xíriga de la comunidá; poro, tenta usar pallabres cencielles. + recordando que'l mensaxe veráse públicamente. Ten en cuenta que non tolos + usuarios entienden la xíriga de la comunidá; de mou qu'intenta usar pallabres + cencielles. period: Por cuantu tiempu, dende agora, l'usuariu tendrá torgáu usar la API. submit: Crear un bloquéu tried_contacting: Púnxime en contautu col usuariu pa pidíi qu'aparara. @@ -2005,12 +2116,12 @@ ast: needs_view: L'usuariu tien de coneutase enantes de que se desanicie esti bloquéu back: Ver tolos bloqueos edit: - title: Editando el bloquéu de %{name} - heading: Editando el bloquéu de %{name} + title: Editando'l bloquéu de %{name} + heading: Editando'l bloquéu de %{name} reason: El motivu pol que bloquies a %{name}. Escribi del mou más tranquilu y razonable posible, dando tolos detalles que puedas sobre la situación. Ten - en cuenta que non tolos usuarios entienden la xíriga de la comunidá; poro, - tenta usar pallabres cencielles. + en cuenta que non tolos usuarios entienden la xíriga de la comunidá; de mou + qu'intenta usar pallabres cencielles. period: Por cuantu tiempu, dende agora, l'usuariu tendrá torgáu usar la API. submit: Anovar el bloquéu show: Ver esti bloquéu @@ -2025,7 +2136,7 @@ ast: y da-y un tiempu razonable pa responder. try_waiting: Procura da-y al usuariu un tiempu razonable pa responder enantes de bloquialu. - flash: Se creó un bloquéu a %{name} + flash: Creóse un bloquéu a %{name}. update: only_creator_can_edit: Sólo el moderador que creó esti bloquéu pue editalu. success: Bloquéu anováu. @@ -2037,7 +2148,7 @@ ast: title: Desaniciando'l bloquéu a %{block_on} heading: Desaniciando'l bloquéu a %{block_on} por %{block_by} time_future: Esti bloquéu finará en %{time}. - past: Esti bloquéu finó hai %{time} y nun se pue desaniciar agora. + past: Esti bloquéu finó hai %{time} y nun pue desaniciase agora. confirm: ¿Seguro que quies desaniciar esti bloquéu? revoke: ¡Desaniciar! flash: Esti bloquéu se desanició. @@ -2065,16 +2176,18 @@ ast: blocks_on: title: Bloqueos fechos a %{name} heading: Llista de los bloqueos a %{name} - empty: '%{name} entá nun foi bloquiáu.' + empty: '%{name} inda nun foi bloquiáu.' blocks_by: title: Bloqueos fechos por %{name} heading: Llista de los bloqueos por %{name} - empty: '%{name} entá nun fexo bloqueos.' + empty: '%{name} entá nun fexo dengún bloquéu.' show: title: '%{block_on} bloquiáu por %{block_by}' heading: '%{block_on} bloquiáu por %{block_by}' time_future: Fina en %{time} time_past: Finó hai %{time} + created: Creáu + ago: hai %{time} status: Estáu show: Amosar edit: Editar @@ -2125,6 +2238,7 @@ ast: link: Enllaz o HTML long_link: Enllaz short_link: Enllaz curtiu + geo_uri: Geo URI embed: HTML custom_dimensions: Configurar dimensiones personalizaes format: 'Formatu:' @@ -2136,6 +2250,8 @@ ast: center_marker: Centrar el mapa na marca paste_html: Pegar el HTML pa empotrar nun sitiu web view_larger_map: Ver mapa mayor + embed: + report_problem: Informar d'un problema key: title: Clave del mapa tooltip: Clave del mapa @@ -2168,6 +2284,15 @@ ast: createnote_disabled_tooltip: Ampliar p'amestar una nota al mapa map_notes_zoom_in_tooltip: Averar pa ver les notes del mapa map_data_zoom_in_tooltip: Averar pa ver los datos del mapa + queryfeature_tooltip: Consultar entidaes + queryfeature_disabled_tooltip: Averar pa consultar entidaes + changesets: + show: + comment: Comentariu + subscribe: Suscribite + unsubscribe: Date de baxa + hide_comment: anubrir + unhide_comment: amosar notes: new: intro: ¿Alcontró un error o falta daqué? Informe a otros mapeadores pa que @@ -2184,6 +2309,51 @@ ast: comment_and_resolve: Comentar y resolver comment: Comentar edit_help: Mueve'l mapa y amplía al llugar que quies editar, llueu calca equí. + directions: + engines: + graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper) + graphhopper_foot: A pie (GraphHopper) + mapquest_bicycle: Bicicleta (MapQuest) + mapquest_car: Coche (MapQuest) + mapquest_foot: A pie (MapQuest) + osrm_car: En coche (OSRM) + mapzen_bicycle: En bicicleta (Mapzen) + mapzen_car: En coche (Mapzen) + mapzen_foot: A pie (Mapzen) + directions: Indicaciones + distance: Distancia + errors: + no_route: Nun pudo alcontrase una ruta ente estos dos llugares. + no_place: Sentímoslo. Nun pudo alcontrase esi llugar. + instructions: + continue_without_exit: Siguir en %{name} + slight_right_without_exit: Llixeramente a la drecha haza %{name} + turn_right_without_exit: Xira a la drecha haza %{name} + sharp_right_without_exit: Fuerte a la drecha haza %{name} + uturn_without_exit: Cambiu de sentíu en %{name} + sharp_left_without_exit: Fuerte a la izquierda haza %{name} + turn_left_without_exit: Xira a la izquierda haza %{name} + slight_left_without_exit: Llixeramente a la izquierda haza %{name} + via_point_without_exit: (pel puntu) + follow_without_exit: Siguir %{name} + roundabout_without_exit: Na rotonda toma %{name} + leave_roundabout_without_exit: Sal de la rotonda - %{name} + stay_roundabout_without_exit: Sigui na rotonda - %{name} + start_without_exit: Principia al final de %{name} + destination_without_exit: Aportasti al destín + against_oneway_without_exit: Dir escontra direición per %{name} + end_oneway_without_exit: Final de sentíu únicu en %{name} + roundabout_with_exit: Na rotonda coyer la salida %{exit} haza %{name} + unnamed: ensin nome + courtesy: Direiciones cortesía de %{link} + time: Tiempu + query: + node: Nuedu + way: Vía + relation: Rellación + nothing_found: Nun s'alcontraron entidaes + error: 'Error al comunicase con %{server}: %{error}' + timeout: Tiempu escosáu al comunicase con %{server} redaction: edit: description: Descripción