X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org/rails.git/blobdiff_plain/c4adeda099800dcdf7489b1acf57d9f777bc61f5..c3b17aa506d6d7347f438de73de746d087cd0d19:/config/locales/sc.yml?ds=sidebyside diff --git a/config/locales/sc.yml b/config/locales/sc.yml index 0d84368b8..31f37fa7e 100644 --- a/config/locales/sc.yml +++ b/config/locales/sc.yml @@ -1,7 +1,9 @@ # Messages for Sardinian (sardu) # Exported from translatewiki.net # Export driver: phpyaml +# Author: Gravitystorm # Author: L2212 +# Author: Larentzu # Author: Placebo2 # Author: Via maxima --- @@ -14,10 +16,10 @@ sc: prompt: Issèbera unu documentu submit: diary_comment: - create: Sarva + create: Cummenta diary_entry: create: Pùblica - update: Agiorna + update: Atualiza issue_comment: create: Agiunghe unu cumentu message: @@ -25,24 +27,28 @@ sc: client_application: create: Registra·ti update: Agiorna - doorkeeper_application: + oauth2_application: + create: Registra·ti update: Agiorna redaction: create: Crea una revisione + update: Sarva sa cuadura trace: create: Cà rriga update: Sarva sas modìficas user_block: create: Crea unu blocu - update: Agiorna su blocu + update: Atualiza su blocu activerecord: - errors: - messages: - invalid_email_address: non paret èssere un'indiritzu de posta eletrònica và lidu models: acl: Lista de Controllu de Atzessu + changeset: Annantu de modìficas + changeset_tag: Eticheta de su grupu de modìficas country: Istadu + diary_comment: Cummentu in su dià riu + diary_entry: Intrada in su dià riu friend: Amigu + issue: Problema language: Limba message: Messà giu node: Nodu @@ -52,37 +58,55 @@ sc: old_relation: Relata betza old_relation_member: Membru de sa relata betza old_relation_tag: Eticheta de sa relata betza - old_way: Caminu betzu + old_way: Lìnia betza old_way_node: Nodu de su caminu betzu - old_way_tag: Eticheta de su caminu betzu + old_way_tag: Eticheta de sa lìnia betza relation: Relata relation_member: Membru de sa relata relation_tag: Eticheta de sa relata + report: Informe session: Sessione trace: Sestadu tracepoint: Puntu de su sestadu tracetag: Eticheta de su sestadu - user: Impreadore - user_preference: Preferèntzias de s'impreadore - user_token: Còdighe de s'impreadore - way: Caminu + user: Utente + user_preference: Preferèntzias de s'utente + user_token: Getone de s'utente + way: Lìnia way_node: Nodu de su caminu + way_tag: Eticheta de sa lìnia attributes: + client_application: + name: Nùmene (obligatòriu) + url: URL printzipale de s'aplicatzione (obligatòriu) + callback_url: URL de torrada + support_url: URL de s'assistèntzia + allow_read_prefs: lèghere sas preferèntzias tuas de utente + allow_write_prefs: modificare sas preferèntzias tuas de utente. + allow_write_diary: creare intradas de su dià riu, cummentos e fà ghere amistades. + allow_write_api: modìfica sa mapa + allow_read_gpx: lèghere sas rastas GPS privadas issoro + allow_write_gpx: carrigare rastas GPS + allow_write_notes: modificare sas notas diary_comment: body: Corpus diary_entry: - user: Impreadore + user: Utente title: 'Sugetu:' + body: Corpus latitude: Latitùdine longitude: Longitùdine - language: Limba + language_code: Limba doorkeeper/application: name: Nùmene + redirect_uri: Torrare a indiritzare URIs + confidential: Aplicatzione cunfidentziale? + scopes: Permissus friend: - user: Impreadore + user: Utente friend: Amigu trace: - user: Impreadore + user: Utente visible: Visìbile name: Nùmene de su documentu size: Mannesa @@ -90,27 +114,94 @@ sc: longitude: Longitùdine public: Pùblicu description: Descritzione + gpx_file: Cà rriga un'archìviu GPX visibility: Visibilidade tagstring: Etichetas message: + sender: Mandadore title: Ogetu body: Corpus recipient: Destinatà riu redaction: title: Tìtulu description: Descritzione + report: + category: Seletziona una resone pro sa sinnalatzione tua + details: Fruni prus detà llios subra de su problema (obligatòriu). user: + auth_provider: Frunidore de autenticatzione + auth_uid: UID de autenticatzione email: E-lìtera + new_email: Indiritzu nou de posta eletrònica active: Ativu + display_name: Nùmene ammustradu description: Descritzione de su profilu home_lat: Latitùdine home_lon: Longitùdine languages: Limbas preferidas + preferred_editor: Editore preferidu pass_crypt: Crae + pass_crypt_confirmation: Cunfirma sa crae de intrada + help: + doorkeeper/application: + confidential: S'aplicatzione at a èssere impreada in ue su segretu de su cliente + potzat èssere mantentu cunfidentziale (sas aplicatziones nativas de telefoneddu + e sas aplicatziones a pà gina sìngula non sunt cunfidentziales) + redirect_uri: Imprea una lìnia pro URI + trace: + tagstring: separadu dae vìrgulas + user_block: + reason: Sa resone de su blocu de s'utente. Chirca de mantènnere sa calma e + de abarrare resonile su prus chi podes, frunende su nùmeru de detà llios + prus mannu chi podes subra de sa situatzione e ammentende·ti chi su messà giu + at a èssere visìbile in manera pùblica. Tene in contu chi non totu sos utentes + cumprendent su suspu de sa comunidade, duncas chirca de impreare tèrmines + comunes. + needs_view: S'utente tenet bisòngiu de s'autenticare in antis chi custu blocu + bèngiat iscantzelladu? + user: + new_email: (mai ammustradu a manera pùblica) datetime: distance_in_words_ago: + about_x_hours: + one: pagu prus o mancu %{count} ora a como + other: pagu prus o mancu %{count} oras a como + about_x_months: + one: pagu prus o mancu %{count} mese a como + other: pagu prus o mancu %{count} meses a como + about_x_years: + one: pagu prus o mancu %{count} annu a como + other: pagu prus o mancu %{count} annos a como + almost_x_years: + one: belle %{count} annu a como + other: belle %{count} annos a como half_a_minute: mesu minutu a como + less_than_x_seconds: + one: prus pagu de %{count} segundu a como + other: prus pagu de %{count} segundos a como + less_than_x_minutes: + one: prus pagu de %{count} minutu a como + other: prus pagu de %{count} minutos a como + over_x_years: + one: prus de %{count} annu a como + other: prus de %{count} annos a como + x_seconds: + one: '%{count} segundu a como' + other: '%{count} segundos a como' + x_minutes: + one: '%{count} minutu a como' + other: '%{count} minutos a como' + x_days: + one: '%{count} die a como' + other: '%{count} dies a como' + x_months: + one: '%{count} mese a como' + other: '%{count} meses a como' + x_years: + one: '%{count} annu a como' + other: '%{count} annos a como' editor: + default: Predefinidu (in custu momentu %{name}) id: name: |2- @@ -121,56 +212,179 @@ sc: description: Controllu Remotu (JOSM, Potlatch o Merkaartor) auth: providers: - openid: OpenID + none: Niunu google: Google facebook: Facebook - windowslive: Windows Live + microsoft: Microsoft github: GitHub wikipedia: Wikipedia api: notes: + comment: + opened_at_html: Creada %{when} + opened_at_by_html: Creada %{when} dae %{user} + commented_at_html: Atualizada %{when} + commented_at_by_html: Atualizada %{when} dae %{user} + closed_at_html: Risòlvidu %{when} + closed_at_by_html: Risòlvidu %{when} dae %{user} + reopened_at_html: Torrada a ativare %{when} + reopened_at_by_html: Torrada a ativare %{when} dae %{user} rss: title: Notas de OpenStreetMap + description_all: Una lista de notas sinnaladas, cummentadas o tancadas + description_area: Una lista de notas, cummentadas o tancadas in s'à rea tua + [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] + description_item: Unu flussu de informatziones rss pro sa nota %{id} + opened: nota noa (a curtzu de %{place}) + commented: cummentu nou (a curtzu de %{place}) + closed: nota serrada ( a curtzu de %{place}) + reopened: nota torrada a ativare (a curtzu de %{place}) entry: comment: Cummentu full: Nota intrea + account: + deletions: + show: + title: Iscantzella su contu meu + warning: Dae cara! Su protzessu de iscantzelladura de su contu est finale, + e non si podet annullare. + delete_account: Iscantzella su contu + delete_introduction: 'Podes iscantzellare su contu tuo de OpenStreetMap impreende + su butone inoghe in suta. Tene in contu sos detà llios chi sighint:' + delete_profile: Sas informatziones de su profilu tuo, chi incluint s'à vatar + tuo, sa descritzione tua e sa positzione de domo tua s'ant a iscantzellare. + delete_display_name: Su nùmene ammustradu tuo s'at a iscantzellare, e à teros + contos l'ant a pòdere impreare. + retain_caveats: 'Nointames custu, unas cantas informatziones chi ti pertocant + ant a s''ant a cunservare in OpenStreetMap, fintzas a pustis de s''iscantzelladura + de su contu tuo:' + retain_edits: Sas modìficas tuas a sa base de datos de sa mapa, si nd'as fatu, + s'ant a cunservare. + retain_traces: Sas rastas carrigadas tuas, si bi nde sunt, s'ant a cunservare. + retain_diary_entries: Sas boghes e sos cummentos in su dià riu, si bi nd'at, + ant a èssere cunservados ma cuados a sa vista. + retain_notes: Sas notas de sa mapa e sos cummentos a sas notas, si bi nd'at, + ant a èssere cunservados ma cuados a sa vista. + retain_changeset_discussions: Sos arresonos tuos in sos annantos de modìficas, + si bi nd'at, s'ant a cunservare. + retain_email: S'indiritzu tuo de posta eletrònica s'at a cunservare. + recent_editing_html: Sende chi as modificadu dae pagu su contu tuo non si + podet iscantzellare. Sa cantzelladura at a èssere possìbile in %{time}. + confirm_delete: Seguru ses? + cancel: Annulla + accounts: + edit: + title: Modìfica su profilu + my settings: Preferèntzias meas + current email address: Indiritzu de posta eletrònica atuale + external auth: Autenticatzione esterna + openid: + link text: ite est custu? + public editing: + heading: Modificatzione pùblica + enabled: Abilitada. No anònimu e podet modificare datos. + enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sc:Anonymous_edits + enabled link text: ite est custu? + disabled: Inabilitadu e chene permissu de mudare sos datos; totu sas modìficas + antepostas sunt anònimas. + disabled link text: pro ite non potzo fà ghere modìficas? + contributor terms: + heading: Règulas po contribuire + agreed: As atzetadu sos tèrmines noos de collaboratzione. + not yet agreed: No as galu atzetadu sos tèrmines noos de collaboratzione. + review link text: Cando podes pro praghere sighi custu ligà mene pro revisionare + e atzetare sas cunditziones noas pro sa contributzione. + agreed_with_pd: As fintzas decraradu chi cunsìderas sas modìficas tuas de + domìniu pùblicu. + link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms&uselang=sc + link text: ite est custu? + save changes button: Sarva sas modìficas + delete_account: Iscantzella su contu... + go_public: + heading: Modificatzione pùblica + currently_not_public: In custu momentu sas modìficas tuas sunt anònimas e sas + persones non ti podent imbiare messà gios o bìdere sa positzione tua. Incarca + su butone inoghe in suta pro ammustrare sas modìficas tuas e permìtere a sas + persones de ti chircare trà mite su situ web. + only_public_can_edit: A pustis de su coladòrgiu a s'API 0.6, petzi sos utentes + pùblicos podent modificare sos datos de sa mapa. + find_out_why: iscoberi pro ite + email_not_revealed: S'indiritzu de posta eletrònica tuo no at a bènnere riveladu + si as a devènnere unu contu pùblicu. + not_reversible: Custa atzione non si podet annullare e pro impostadura predefinida + como totu sos utentes noos sunt pùblicos. + make_edits_public_button: Faghe totu sas modìficas meas pùblicas + update: + success_confirm_needed: Informatziones de s'utente atualizadas. Controlla s'indiritzu + de posta eletrònica tuo pro cunfirmare s'indiritzu de posta nou tuo. + success: Informatzione de s'utente atualizadas. + destroy: + success: Contu iscantzelladu. browse: - created: Creadu - closed: Serradu + deleted_ago_by_html: Iscantzelladu %{time_ago} dae %{user} + edited_ago_by_html: Modificadu %{time_ago} dae %{user} version: Versione + in_changeset: Annantu de modìficas anonymous: anònimu + no_comment: (perunu cummentu) part_of: Parte de + part_of_relations: + one: '%{count} relatzione' + other: '%{count} relatziones' + part_of_ways: + one: '%{count} lìnia' + other: '%{count} lìnias' download_xml: Iscà rriga XML - view_history: Cà stia Istòria - view_details: Mustra Detà llios + view_history: Cà stia sa cronologia + view_details: Mustrat sos detà llios location: 'Logu:' - changeset: - belongs_to: Autore - join_discussion: Intra pro t'aunire a s'arresonu - discussion: Arresonu + node: + title_html: 'Nodu: %{name}' + history_title_html: 'Istòria de su nodu: %{name}' way: + title_html: 'Lìnia: %{name}' + history_title_html: 'Istòria de sa lìnia: %{name}' nodes: Nodos + nodes_count: + one: '%{count} nodu' + other: '%{count} nodos' + also_part_of_html: + one: parte de sa lìnia %{related_ways} + other: parte de sas lìnias %{related_ways} relation: + title_html: 'Relatzione: %{name}' + history_title_html: 'Istòria de sa relatzione: %{name}' members: Membros + members_count: + one: '%{count} membru' + other: '%{count} membros' relation_member: + entry_role_html: '%{type} %{name} comente %{role}' type: node: Nodu - way: Caminu + way: Lìnia relation: Relata containing_relation: entry_html: Relata %{relation_name} - entry_role_html: Relata %{relation_name} (as %{relation_role}) + entry_role_html: Relata %{relation_name} (comente %{relation_role}) not_found: + title: No agatadu + sorry: 'No at fatu a agatare %{type} #%{id}' type: node: nodu - way: caminu + way: lìnia relation: relata + changeset: annantu de modìficas note: nota timeout: + title: Errore de lìmite de tempus de isetu barigadu + sorry: S'est istentadu tropu a otènnere sos datos pro sa casta %{type} cun s'identificadore + %{id}. type: node: nodu - way: caminu + way: lìnia relation: relata + changeset: annantu de modìficas note: nota redacted: redaction: Revisione %{id} @@ -179,81 +393,312 @@ sc: informatziones. type: node: nodu - way: caminu + way: lìnia relation: relata start_rjs: + feature_warning: Carrighende %{num_features} funtzionalidades, chi diant pòdere + fà ghere in manera chi su navigadore siat lentu o non rispondat. Ses seguru + de bòlere ammustrare custos datos? load_data: Cà rriga Datos loading: Carrigamentu... tag_details: tags: Etichetas - note: - title: 'Nota: %{id}' - new_note: Nota noa - description: Descritzione + wiki_link: + key: Sa pà gina de descritzione de sa wiki pro s'eticheta %{key} + tag: Sa pà gina de descritzione de sa wiki pro s'eticheta %{key}=%{value} + wikidata_link: S'elementu %{page} in Wikidata + wikipedia_link: S'artìculu %{page} in Wikipedia + wikimedia_commons_link: S'elementu %{page} in Wikimedia Commons + telephone_link: Muti a su %{phone_number} + colour_preview: Anteprima de su colore %{colour_value} + email_link: Posta eletrònica %{email} + query: + title: Chirca de elementos + introduction: Incarca in sa mapa pro agatare elementos a curtzu. + nearby: Elementos a curtzu + enclosing: Elementos chi inserrant custu puntu + changeset_comments: + feeds: + comment: + comment: 'Cummentu nou a s''annantu de modìficas #%{changeset_id} de %{author}' + commented_at_by_html: Atualizadu %{when} dae %{user} + show: + title_all: Arresonu subra su grupu de modìficas de OpenStreetMap + title_particular: 'Arresonu de s''annantu de modìficas de OpenStreetMap #%{changeset_id}' + timeout: + sorry: S'elencu de grupos de modìficas chi as pedidu at bisongiadu de tropu + tempus pro lu recuperare. changesets: - changeset_paging_nav: - showing_page: Pà gina %{page} - next: Imbeniente » - previous: « Pretzedente changeset: - anonymous: Anònimu - changesets: - id: ID - user: Impitadore + no_edits: (peruna modìfica) + view_changeset_details: Pòmpia sos detà llios de s'annantu de modìficas + index: + title: Annantos de modìficas + title_user: Annantos de modìficas de %{user} + title_user_link_html: Annantos de modìficas de %{user_link} + title_friend: Annantos de modìficas de sos amigos meos + title_nearby: Annantos de modìficas de utentes a curtzu + empty: Perunu annantu de modìficas agatadu. + empty_area: Perunu grupu de modìficas in custa à rea. + empty_user: Perunu annantu de modìficas de custu utente. + no_more: Perunu à teru grupu de modìficas agatadu. + no_more_area: Perunu à teru annantu de modìficas in custa à rea. + no_more_user: Perunu à teru grupu de modìficas de custu utente. + load_more: Cà rriga·nde de prus + feed: + title: Annantu de modìficas %{id} + title_comment: Grupu de modìficas %{id} - %{comment} + created: Creadu + closed: Serradu + belongs_to: Autore + show: + title: 'Annantu de modìficas: %{id}' + created_ago_html: Creadu %{time_ago} + closed_ago_html: Tancadu %{time_ago} + created_ago_by_html: Creadu %{time_ago} dae %{user} + closed_ago_by_html: Tancadu %{time_ago} dae %{user} + discussion: Arresonu + join_discussion: Intra pro t'aunire a s'arresonu + still_open: Annantu de modìficas galu abertu - s'arresonu s'at a abèrrere cando + s'annantu de modìficas s'at a serrare. + subscribe: Sutaiscrie·ti + unsubscribe: Annulla s'iscritzione + comment_by_html: Cummentu de %{user} %{time_ago} + hidden_comment_by_html: Cummentu cuadu de %{user} %{time_ago} + hide_comment: cua + unhide_comment: ammustra comment: Cummentu + changesetxml: XML de s'annantu de modìficas + osmchangexml: XML in formadu osmChange + paging_nav: + nodes: Nodos (%{count}) + nodes_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count}) + ways: Lìnias (%{count}) + ways_paginated: Lìnias (%{x}-%{y} de %{count}) + relations: Relatziones (%{count}) + relations_paginated: Relatziones (%{x}-%{y} de %{count}) + timeout: + sorry: S'elencu de annantos de modìficas chi as pedidu at bisongiadu de tropu + tempus pro lu recuperare. dashboards: + contact: + km away: ' a %{count} km de distà ntzia' + m away: ' a %{count} m de distà ntzia' + latest_edit_html: 'Ãrtima modìfica (%{ago}):' popup: + your location: Sa positzione tua + nearby mapper: Mapadore a curtzu friend: Amigu + show: + title: Su pannellu de controllu meu + no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e imposta sa positzione de domo + tua pro bìdere sos utentes a curtzu.' + edit_your_profile: Modìfica su profilu tuo + my friends: Amigos meos + no friends: No as galu annantu perunu amigu. + nearby users: Ãteros utentes a curtzu + no nearby users: Non b'at perunu à teru utente chi ammitat de mapare a curtzu + a inoghe. + friends_changesets: annantos de modìficas de sos amigos + friends_diaries: intradas de dià riu de sos amigos + nearby_changesets: annantos de modìficas de utentes a curtzu + nearby_diaries: intradas de dià riu de utentes a curtzu diary_entries: + new: + title: Intrada de dià riu noa form: location: Logu + use_map_link: Imprea sa mapa + index: + title: Dià rios de sos utentes + title_friends: Dià rios de sos amigos + title_nearby: Dià rios de sos utentes a curtzu + user_title: Dià riu de %{user} + in_language_title: Intradas de dià riu in %{language} + new: Intrada de dià riu noa + new_title: Cumpone un'intrada noa in su dià riu de utente meu + my_diary: Dià riu meu + no_entries: Peruna intrada in su dià riu + page: + recent_entries: Intradas reghentes in su dià riu + edit: + title: Modìfica s'intrada de su dià riu + marker_text: Positzione de s'intrada de su dià riu show: + title: Dià riu de %{user} | %{title} + user_title: Dià riu de %{user} leave_a_comment: Lassa unu cummentu + login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pro lassare unu cummentu' login: Intra + no_such_entry: + title: In su dià riu non b'at peruna intrada gasi + heading: 'Non b''at peruna intrada cun s''id: %{id}' + body: Non b'at peruna intrada o cummentu in su dià riu cun s'id %{id}. Verìfica + s'ortografia tua. O forsis su ligà mene chi as incarcadu est isballiadu. diary_entry: + posted_by_html: Publicadu dae %{link_user} su %{created} in %{language_link}. + updated_at_html: Ãrtimu agiornamentu su %{updated}. + comment_link: Cummenta custa intrada + reply_link: Imbia unu messà giu a s'autore + comment_count: + one: '%{count} cummentu' + other: '%{count} cummentos' + no_comments: Perunu cummentu + edit_link: Modìfica custa intrada + hide_link: Cua custa intrada + unhide_link: Ammustra custa intrada confirm: Cunfirma + report: Sinnala custa intrada diary_comment: + comment_from_html: Cummentu dae %{link_user} de su %{comment_created_at} + hide_link: Cua custu cummentu + unhide_link: Ammustra custu cummentu confirm: Cunfirma + report: Sinnala custu cummentu location: location: 'Logu:' - edit: Cà mbia - comments: + feed: + user: + title: Intradas de dià riu de OpenStreetMap de %{user} + description: Intradas de dià riu reghentes de OpenStreetMap de %{user} + language: + title: Intradas de dià riu de OpenStreetMap in %{language_name} + description: Intradas de dià riu reghentes de sos utentes de OpenStreetMap + in %{language_name} + all: + title: Intradas de dià riu de OpenStreetMap + description: Intradas de dià riu reghentes de sos utentes de OpenStreetMap + diary_comments: + index: + title: Cummentos de su dià riu annantos dae %{user} + heading: Cummentos de su dià riu de %{user} + subheading_html: Cummentos de su dià riu annantos dae %{user} + no_comments: Perunu cummentu a su dià riu + page: + post: Publicatzione when: Cando comment: Cummentu - newer_comments: Cummentos prus noos - older_comments: Cummentos prus antigos + doorkeeper: + errors: + messages: + account_selection_required: Su serbidore de autorizatzione tenet bisòngiu + de sa seletzione de unu contu de utente finale + consent_required: Su serbidore de autorizatzione tenet bisòngiu de sa seletzione + de s'utente finale + interaction_required: Su serbidore de autorizatzione tenet bisòngiu de s'interatzione + de s'utente finale + login_required: Su serbidore de autorizatzione tenet bisòngiu de s'autenticatzione + de s'utente finale + flash: + applications: + create: + notice: Aplicatzione registrada. + openid_connect: + errors: + messages: + auth_time_from_resource_owner_not_configured: Errore pro neghe de sa cunfiguratzione + mancante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner. + reauthenticate_resource_owner_not_configured: Errore pro neghe de sa cunfiguratzione + mancante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner. + resource_owner_from_access_token_not_configured: Errore pro neghe de sa + cunfiguratzione mancante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token. + select_account_for_resource_owner_not_configured: Errore pro neghe de sa + cunfiguratzione mancante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner. + subject_not_configured: Sa generatzione de su getone ID est fallida pro + neghe de sa cunfiguratzione mancante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject. + scopes: + address: Pòmpia s'indiritzu fìsicu tuo + email: Pòmpia s'indiritzu de posta eletrònica tuo + openid: Autèntica su contu tuo + phone: Pòmpia su nùmeru tuo de telèfonu + profile: Pòmpia sas informatziones de su profilu tuo + errors: + contact: + contact_url_title: Canales de cuntatu diferentes ispiegados + contact: cuntatare + contact_the_community_html: Si as agatadu unu ligà mene chi non chi funtzionat + o un'errore, intende·ti lìberu de %{contact_link} sa comunidade de OpenStreetMap. + Annota s'indiritzu URL curretu de sa dimanda tua. + forbidden: + title: Vietadu + description: S'operatzione chi as pedidu in su serbidore de OpenStreetMap est + a disponimentu petzi pro sos amministradores (HTTP 403) + internal_server_error: + title: Errore de s'aplicatzione + description: Su serbidore de OpenStreetMap at rilevadu una cunditzione imprevista + chi l'at impedidu de satisfà ghere sa dimanda (HTTP 500) + not_found: + title: Documentu no agatadu + description: No at fatu a agatare unu documentu/cartella/operatzione API cun + custu nùmene in de su serbidore de OpenStreetMap (HTTP 404) + friendships: + make_friend: + heading: Annà nghere %{user} a sos amigos? + button: Annanghe a sos amigos + success: '%{name} como est amigu tuo!' + failed: Annanta de %{name} a sos amigos fallida. + already_a_friend: Ses giai amigu de %{name}. + limit_exceeded: In custu ùrtimu perìodu as annantu utentes medas a sos amigos + tuos. Iseta unu pagu in antis de proare a nde annà nghere à teros. + remove_friend: + heading: Bogare %{user} dae sos amigos? + button: Boga dae sos amigos + success: '%{name} est istadu bogadu dae sos amigos tuos.' + not_a_friend: '%{name} no est unu de sos amigos tuos.' geocoder: + search: + title: + latlon: Internu + osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim + osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim search_osm_nominatim: prefix: aerialway: cable_car: Funivia chair_lift: Ascensore carrotzina drag_lift: Sciovia + gondola: Telecabina + magic_carpet: Tzinta trasportadora platter: Sciovia a piatellu pylon: Turre de sa funivia station: Istatzione sciovia t-bar: Sciovia a à ncora + "yes": Isciovia aeroway: aerodrome: Aeròdromu + airstrip: Aeròdromu + apron: Ãrea de arreada de aeroportu + gate: Portale de imbarcu de aeroportu + hangar: Hangar helipad: Eliportu + holding_position: Positzione de isetu + navigationaid: Agiudu de navigatzione aèrea parking_position: Positzione parchègiu runway: Pista - taxiway: Carrera de furriada - terminal: Terminale + taxilane: Carrera de rullà giu + taxiway: Carrera de manovra + terminal: Terminal de aeroportu + windsock: Mà niga a bentu amenity: + animal_boarding: Posada pro animales animal_shelter: Imbaru pro animales + arts_centre: Tzentru de arte atm: Isportellu automà ticu bank: Banca bar: Tzilleri + bbq: Barbecue bench: Panchita/banchina - bicycle_parking: Parchègiu pro Bitzicletas - bicycle_rental: Afitu de Bitzicletas - boat_rental: Afitu de Imbarcatziones + bicycle_parking: Parchègiu pro bitzicletas + bicycle_rental: Afitu de bitzicletas + bicycle_repair_station: Istatzione de acontzadura de bitzicletas + biergarten: Birreria a s'abertu + blood_bank: Bancu de sà mbene + boat_rental: Afitu de imbarcatziones brothel: Casinu bureau_de_change: Cambia-dinare - bus_station: Istatzione de Postales + bus_station: Istatzione de sos postales cafe: Cafeteria - car_rental: Afitu de Veturas + car_rental: Afitu de veturas car_sharing: Cumpartzidura de veturas car_wash: Autolavà giu casino: Casinò @@ -261,45 +706,62 @@ sc: childcare: Assistèntzia a sos pitzinnos cinema: Tzìnema clinic: Clìnica - clock: Relògiu + clock: Rellògiu college: Iscola superiore + community_centre: Tzentru tzìvicu + conference_centre: Tzentru de cunferèntzias courthouse: Tribunale crematorium: Crematòriu dentist: Dentista doctors: Dotores - drinking_water: Abba Potà bile + drinking_water: Abba potà bile driving_school: Autoiscola embassy: Ambasciada + events_venue: Sala pro eventos + fast_food: Mà ndigu lestru (Fast Food) ferry_terminal: Terminale navios fire_station: Pompieres food_court: Corte de mà ndigu (Food court) fountain: Funtana - fuel: Carburante + fuel: Istatzione de carburante gambling: Giogu de arriscu grave_yard: Campusantu grit_bin: Cassione de arena hospital: Ispidale hunting_stand: Posta de cassa ice_cream: Geladeria + internet_cafe: Ãnternet cafè kindergarten: Parcu de giogos + language_school: Iscola de limbas library: Biblioteca + loading_dock: Dà rsena de cà rriga + love_hotel: Love hotel marketplace: Mercadu + mobile_money_agent: Agente de dinare mòbile monastery: Monastèriu - motorcycle_parking: Parchègiu pro Mototzicletas + money_transfer: Tramudòngiu de dinare + motorcycle_parking: Parchègiu pro mototzicletas + music_school: Iscola de mùsica nightclub: Locale noturnu nursing_home: Domo de cura parking: Parchègiu - parking_entrance: Intrada de su Parchègiu + parking_entrance: Intrada de su parchègiu parking_space: Parchègiu - pharmacy: Apotecaria + payment_terminal: Terminale de pagamentu + pharmacy: Potecaria place_of_worship: Logu de cultu police: Politzia post_box: Cassita postale post_office: Ufìtziu postale prison: Presone - public_building: Telèfonu Pùblicu - recycling: Puntu de Retziclà giu + pub: Pub + public_bath: Bagnos pùblicos + public_bookcase: Biblioteca lìbera de carrera + public_building: Edifìtziu pùblicu + ranger_station: Istatzione de sas guà rdias forestales + recycling: Puntu de retziclà giu restaurant: Ristorante + sanitary_dump_station: Istatzione de discà rriga sanità ria school: Iscola shelter: Imbaru shower: Dòtzia @@ -308,151 +770,277 @@ sc: studio: Istùdiu swimming_pool: Piscina taxi: Taxi - telephone: Telèfonu Pùblicu + telephone: Telèfonu pùblicu theatre: Teatru toilets: Còmodu townhall: Munitzìpiu + training: Istrutura de annestru university: Universidade + vehicle_inspection: Tzentru de revisiones vending_machine: Distribudore automà ticu veterinary: Chirurgia veterinà ria village_hall: Munitzìpiu waste_basket: Cuntenidore de Arga - waste_disposal: Cuntenidore de Arga + waste_disposal: Cuntenidore de arga + waste_dump_site: Muntonà rgiu + watering_place: Abbadòrgiu water_point: Puntu de abba + weighbridge: Bilà ntzia a ponte + "yes": Servìtziu boundary: - administrative: Lìmite Amministrativu - national_park: Parcu Natzionale + aboriginal_lands: Terras aborìgenas + administrative: Là cana amministrativa + census: Là cana de tzensimentu + national_park: Parcu natzionale + political: Distretu eletorale protected_area: Ãrea amparada + "yes": Là cana bridge: aqueduct: Acuedotu boardwalk: 'Istrutura ponte: pontigra' suspension: Ponte suspesu - swing: Ponte giratori - viaduct: Ponte + swing: Ponte giradore + viaduct: Viadotu "yes": Ponte building: + apartment: Apartamentu + apartments: Apartamentos + barn: Ãrriu + bungalow: Bungalow + cabin: Pinnetu + chapel: Capella + church: Crèsia + civic: Edifìtziu tzìvicu + college: Edifìtziu università riu + commercial: Edifìtziu cummertziale + construction: Edifìtziu in frà igu + detached: Domo unifamiliare + dormitory: Dormitòriu + duplex: Domo dòpia (duplex) + farm: Domo de fatoria + farm_auxiliary: Frà igu ausilià riu de una fatoria + garage: Garà giu + garages: Garà gios + greenhouse: Serra + hangar: Hangar + hospital: Ispidale + hotel: Edifìtziu de un'albergu + house: Domo + houseboat: Domo chi gallègiat + hut: Barraca + industrial: Edifìtziu industriale + kindergarten: Edifìtziu de un'asilu + manufacture: Edifìtziu de una fà brica + office: Ufìtzios + public: Edifìtziu pùblicu + residential: Edifìtziu residentziale + retail: Edifìtziu cummertziale + roof: Coberta + ruins: Edifìtziu in ruinas + school: Edifìtziu iscolà sticu + semidetached_house: Domo bifamiliare + service: Edifìtziu de servìtziu + shed: Capannone + stable: Istalla + static_caravan: Caravana + temple: Edifìtziu de unu tèmpiu + terrace: Domos a ischiera + train_station: Istatzione ferrovià ria + university: Edifìtziu università riu + warehouse: Magasinu "yes": Edifitziu + club: + scout: Base scout + sport: Tzìrculu isportivu + "yes": Tzìrculu craft: - brewery: Fà brica de birra - carpenter: Mastru de linna + beekeeper: Mojaresu + blacksmith: Mastru de ferru + brewery: Birrifìtziu + carpenter: Mastru de carros + caterer: Servìtziu de ristorazione + confectionery: Cofituria + dressmaker: Draperi electrician: Eletritzista + electronics_repair: Acontzadura de trastes eletrònicos gardener: Giardinere + glaziery: Bidraju + handicraft: Artesania + hvac: Fabricante de climatizadores + metal_construction: Azienda metalmecà nica painter: Pintore photographer: Fotògrafu plumber: Idrà ulicu + roofer: Fraigadore de cobertas + sawmill: Segheria shoemaker: Cartzeraju + stonemason: Picapedreri tailor: Draperi + window_construction: Fraigadore de ventanas + winery: Cantina de binos "yes": Butega de artesania emergency: + access_point: Puntu de atzessu ambulance_station: Istatzione ambulà ntzias assembly_point: Puntu de reunione defibrillator: Defibrillatore + fire_extinguisher: Estintore + fire_water_pond: Riserva de abba anti-fogos landing_site: Logu de aterrà giu de emergèntzia - phone: Telèfonu de Emergèntzias - water_tank: Depòsitu de Abba de Emergèntzia + life_ring: Sarvagente + phone: Telèfonu de emergèntzia + siren: Sirena de emergèntzia + suction_point: Puntu de aspiratzione de emergèntzia + water_tank: Depòsitu de abba de emergèntzia highway: abandoned: Ferrovia abbandonada bridleway: Caminu pro caddos - bus_stop: Firmada de su Postale + bus_guideway: Corsia de postales a ghia vinculada + bus_stop: Firmada de su postale construction: Caminu in costrutzione - cycleway: Pista Tziclà bile + corridor: Passadissu + crossing: Coladòrgiu + cycleway: Pista tziclà bile elevator: Ascensore emergency_access_point: Logu de intrada de emergèntzia + emergency_bay: Pratzita de pà sida + footway: Caminera pedonale ford: Badu - give_way: Sinnale de Tzèdere su Passu - living_street: Carrera Residentziale + give_way: Sinnale de dare pretzedèntzia + living_street: Carrera residentziale + milestone: Perda miliare motorway: Autostrada - motorway_junction: Nodu Vià riu + motorway_junction: Essida de autostrada + motorway_link: Autostrada passing_place: Logu de coladòrgiu - path: Caminu - platform: Andana pro postale o tramvia + path: Caminera + pedestrian: Caminu pedonale + platform: Prataforma pro sos trasportos pùblicos primary: Caminu printzipale primary_link: Caminu printzipale + proposed: Caminu propostu raceway: Tzircùitu automobilìsticu residential: Carrera residentziale rest_area: Ãrea de Pasu - road: Carrera - secondary: Carrera segundà ria - secondary_link: Carrera segundà ria - service: Carrera de Servìtziu + road: Caminu + secondary: Caminu segundà riu + secondary_link: Caminu segundà riu + service: Caminu de servìtziu + services: Istatzione de servìtziu speed_camera: Autovelox steps: Iscalinos stop: Signale de istop street_lamp: Lampione - tertiary: Carrera Tertzià ria - tertiary_link: Carrera Tertzià ria - track: Sestadu - turning_loop: Rotonda de cambiamentu de sensu - unclassified: Carrera senza classificatzione + tertiary: Carrera tertzià ria + tertiary_link: Caminu tertzià riu + track: Ãndala + traffic_mirror: Ispigru de trà ficu + traffic_signals: Semà foru + trailhead: Intrada de un'à ndala + trunk: Superstrada + trunk_link: Superstrada + turning_circle: Rotunda a fine caminu + turning_loop: Rotunda de furriada de diretzione + unclassified: Caminu chene classificatzione "yes": Carrera historic: - archaeological_site: Sìtiu Archeològicu - battlefield: Campu de Batalla + aircraft: Aeroplanu istòricu + archaeological_site: Giassu archeològicu + bomb_crater: Cratere de bomba istòricu + battlefield: Campu de batalla boundary_stone: Pedra de là cana + building: Edifìtziu istòricu + bunker: Bunker + cannon: Cannone istòricu castle: Casteddu + charcoal_pile: Carbonera istòrica church: Crèsia - city_gate: Porta de sa Tzitade - citywalls: Murallas de sa Tzitade + city_gate: Porta de sa tzitade + citywalls: Murallas de sa tzitade fort: Forte - heritage: Patrimoniu de s'umanidade + heritage: Patrimòniu de s'umanidade + hollow_way: Caminu afundadu house: Domo manor: Villa memorial: Memoriale + milestone: Perda miliare istòrica + mine: Mina + mine_shaft: Putzu minerà riu monument: Monumentu - roman_road: Carreggiada romana + railway: Ferrovia istòrica + roman_road: Caminu romanu ruins: Ruinas + rune_stone: Perda rùnica stone: Pedra tomb: Tumba tower: Turre + wayside_chapel: Capella votiva wayside_cross: Rughe istòrica wayside_shrine: Tabernà culu istòricu wreck: Relitu - "yes": Sìtiu Istòricu + "yes": Giassu istòricu junction: "yes": Giuntura de su caminu landuse: allotments: Giardinos familiares - basin: Batzinu + aquaculture: Abbacultura + basin: Lutone idrogrà ficu + brownfield: Terrinu abbandonadu cemetery: Campusantu - commercial: Zona Cummertziale - conservation: Cunservatzione - construction: Fraigada - farm: Fatoria + commercial: Zona cummertziale + conservation: Ãrea de cunservatzione + construction: Ãrea de fraigada farmland: Terras de coltivu farmyard: Corrale forest: Litu garages: Garà gios - grass: Erva - industrial: Zona Industriale + grass: Erba + greenfield: Terrinu egadu + industrial: Zona industriale landfill: Muntonà rgiu meadow: Pradu - military: Zona Militare + military: Zona militare + mine: Miniera orchard: Frutedu + plant_nursery: Vivaju quarry: Cava railway: Ferrovia recreation_ground: Zona de recreu - reservoir: Batzinu + religious: Terrinu religiosu + reservoir: Riserva de abba + reservoir_watershed: Presetu de unu serbatoju de abba residential: Ãrea residentziale - retail: Bèndida + retail: Ãrea cummertziale village_green: Ãrea birde comune de sa bidda vineyard: Bìngia "yes": Impreu de su terrinu leisure: + adult_gaming_centre: Sala de giogos pro adultos + amusement_arcade: Sala de giogos + bandstand: Chioscu de sa mùsica beach_resort: Cumplessu turìsticu de marina + bird_hide: Logu pro pompiare pugiones + bleachers: Gradinadas + bowling_alley: Sala de bowling common: Terrinu comunale - dog_park: Parcu pro sos Canes - fishing: Ãrea de Pisca + dance: Sala de ballu + dog_park: Parcu pro sos canes + firepit: Brasieri + fishing: Ãrea de pisca fitness_centre: Palestra fitness_station: Palestra a s'abertu garden: Giardinu golf_course: Campu de golf - horse_riding: Ecuitatzione - ice_rink: Pista de Astra + horse_riding: Tzentru de ecuitatzione + ice_rink: Pista de astra marina: Marina (portu minore) miniature_golf: Minigolf - nature_reserve: Reserva naturale + nature_reserve: Riserva naturale + outdoor_seating: Logos pro si sètzere in foras park: Parcu - playground: Parcu pro Pitzinnos + picnic_table: Mesa de picnic + pitch: Campu isportivu + playground: Parcu pro pitzinnos recreation_ground: Zona de recreu resort: Cumplessu turìsticu sauna: Sà una @@ -465,28 +1053,51 @@ sc: "yes": Tempus lìberu man_made: adit: Intrada de una galleria minerà ria + advertising: Publitzidade + antenna: Antenna + avalanche_protection: Protetzione anti-valanga beacon: Sinnale marinu + beam: Trae + beehive: Moju breakwater: Paraundas bridge: Ponte + bunker_silo: Bunker + cairn: Tùmulu (cairn) chimney: Fumajolu + clearcut: Padente isboscadu + communications_tower: Torre de comunicatziones crane: Grue + cross: Rughe + dolphin: Puntu de ormègiu dyke: Ãrgine + embankment: Terraprenu flagpole: Palu de bandera gasometer: Gasòmetru groyne: Paraundas (Groyne) kiln: Furru (kiln) lighthouse: Faru + manhole: Tumbinu mast: Ãrbore (de sa nave) + mine: Miniera + mineshaft: Putzu minerà riu monitoring_station: Istatzione de cuntrollu petroleum_well: Putzu petrolìferu pier: Pontinu pipeline: Tubadura + pumping_station: Istatzione de pompà giu + reservoir_covered: Serbatoju cobertu silo: Lòssia + snow_cannon: Cannone de nie + snow_fence: Cresura pro sa nie storage_tank: Serbatòiu + street_cabinet: Tzentralina surveillance: Videobardiamentu + telescope: Telescòpiu tower: Turre + utility_pole: Palu de suportu wastewater_plant: Depuradore watermill: Mulinu a abba + water_tap: Cà ntaru de s'abba water_tower: Turre ìdrica water_well: Putzu petrolìferu water_works: Istrutura idrà ulica @@ -496,63 +1107,93 @@ sc: military: airfield: Aeroportu militare barracks: Caserma + bunker: Bunker + checkpoint: Puntu de controllu + trench: Trintzea "yes": Militare mountain_pass: "yes": Coladòrgiu montanu natural: + atoll: Atollu + bare_rock: Roca nuda bay: Baja beach: Marina cape: Cabu cave_entrance: Intrada de sa gruta cliff: Iscameddu + coastline: Costera crater: Cratere dune: Duna - fjord: Costera + fell: Fell (ambiente de monte) + fjord: Fiordu forest: Litu + geyser: Geyser glacier: Niera grassland: Pradu heath: Ghiddostraju hill: Montigru + hot_spring: Fonte termale island: Ãsula + isthmus: Istmu land: Terra marsh: Benale moor: Ormègiu mud: Ludu - peak: Bicu + peak: Cùcuru + peninsula: Penìsula point: Puntu reef: Costera ridge: Serra de monte rock: Roca saddle: Sedda sand: Arena + scree: Giarrone scrub: Prunitzà rgiu + shingle: Praja de perdas de riu spring: Bena stone: Pedra strait: Astrintura tree: Ãrbore + tree_row: Fila de à rbores + tundra: Tundra valley: Badde volcano: Vulcanu water: Abba wetland: Paule - wood: Buscu + wood: Padente + "yes": Elementu naturale office: accountant: Contà bile administrative: Amministratzione + advertising_agency: Agentzia publitzità ria architect: Architetu association: Assòtziu company: Azienda + diplomatic: Ufìtziu diplomà ticu educational_institution: Istitutzione educativa employment_agency: Agèntzia pro su traballu + energy_supplier: Ufìtziu de fornidura elètrica estate_agent: Butega immobiliare + financial: Ufìtziu finantzià riu government: Ufìtziu guvernativu + insurance: Ufìtziu de asseguratziones it: Ufìtziu IT lawyer: Abogadu + logistics: Ufìtziu logìsticu + newspaper: Ufìtziu de redatzione de unu cuotidianu + ngo: Ufìtziu de una ONG + notary: Notaju + religion: Ufìtziu religiosu + research: Ufìtziu de chirca + tax_advisor: Consulente fiscale telecommunication: Ufìtziu de telecomunicatziones travel_agent: Agèntzia de bià gios "yes": Ufìtziu place: allotments: Giardinos familiares + archipelago: Artzipèlagu city: Tzitade + city_block: Isoladu urbanu country: Paisu county: Contea farm: Fatoria @@ -565,6 +1206,7 @@ sc: locality: Localidade municipality: Munitzìpiu neighbourhood: Bighinadu + plot: Lotu de terrinu postcode: Còdighe postale quarter: Bighinadu region: Regione @@ -578,410 +1220,1789 @@ sc: "yes": Logu railway: abandoned: Ferrovia abbandonada - construction: Ferrandeu in costrutzione - disused: Ferrandeu in disavesu + buffer_stop: Paraurti ferrovià riu + construction: Ferrovia in costrutzione + disused: Ferrovia in disavesu + funicular: Funiculare halt: Firmada de sos trenos junction: Nodu ferruvià riu - level_crossing: passagiù a livellu + level_crossing: Coladòrgiu a livellu light_rail: Trenu lèbiu + miniature: Ferrovia in miniadura monorail: Monorotà ia narrow_gauge: Ferrovia abbandonada + platform: Banchina ferrovià ria + preserved: Ferrovia cunservada + proposed: Ferrovia proposta + rail: Caminu de ferru + spur: Mascada ferrovià ria curtza + station: Istatzione ferrovià ria + stop: Firmada de sa ferrovia subway: Metropolitana subway_entrance: Intrada de sa metropolitana + switch: Cuncà mbios ferrovià rios + tram: Tramvia tram_stop: Firmada de su tram + turntable: Prataforma chi girat + yard: Zona de manovra ferrovià ria shop: - alcohol: Licorista + agrarian: Butega agrà ria + alcohol: Bèndida de alcòlicos antiques: Anticuà riu + appliance: Butega de eletrodomèsticos art: Butega de arte + baby_goods: Butega de artìculos pro crios + bag: Butega de bursas bakery: Paneteri + bathroom_furnishing: Arredu de bagnu beauty: Salone de bellesa + bed: Produtos pro su letu beverages: Butega de bèvidas bicycle: Butega de bitzicletas bookmaker: Iscummissas books: Libreria boutique: Boutique butcher: Carnitzeria + car: Butega de mà chinas car_parts: Cantos de ricà mbiu pro automòbiles car_repair: Riparatzione mà china + carpet: Butega de tapetes + charity: Butega de benefitzèntzia + cheese: Butega de casu + chemist: Potecaria + chocolate: Tziculateria clothes: Butega de bestires + coffee: Butega de cafè computer: Butega de informà tica + confectionery: Butega de durches convenience: Buteghedda copyshop: Copisteria + cosmetics: Butega de cosmèticos + craft: Butega de artìculos pro s'artesania + curtain: Butega de tendas + dairy: Lateria deli: Gastronomia department_store: Supermercadu - doityourself: Butega de bricolatge + discount: Butega de artìculos iscontados (discount) + doityourself: Butega de bricolage dry_cleaning: Sabunadura "a sicu" + e-cigarette: Butega de sigaretas eletrònicas electronics: Butega de eletrònica + erotic: Butega eròtica estate_agent: Butega immobiliare + fabric: Butega de tessutos + farm: Butega de produtos agrìculos + fashion: Butega de moda + fishing: Butega de trastes de pisca florist: Froraju food: Alimentares + frame: Butega de curnisas funeral_directors: Pompas fùnebres furniture: Mòbiles + garden_centre: Tzentru de giardinà giu + gas: Butega de combustìbile general: Empòriu gift: Butega de donos + greengrocer: Butega de fruteri + grocery: Fruteri hairdresser: Pilucheri hardware: Ferramenta + health_food: Butega de alimentos pro sa salude + hearing_aids: Butega de aparèchios acùsticos + herbalist: Erbolà riu + hifi: Butega de Hi-Fi + houseware: Butega de artìculos pro sa domo + ice_cream: Gelateria interior_decoration: Decoradura de internos + jewelry: Butega de prendas + kiosk: Chioscu + kitchen: Butega de coghina laundry: Samunadòrgiu + locksmith: Mastru de ferru lottery: Loteria mall: Tzentru cummertziale massage: Messà giu + medical_supply: Butega de artìculos mèigos + mobile_phone: Butega de telèfonos mòbiles + money_lender: Imprestadore de dinare motorcycle: Butega de mototzicletas + motorcycle_repair: Butega de acontzadura de mototzicletas + music: Butega de mùsica + musical_instrument: Istrumentos musicales newsagent: Agentzia de imprenta + nutrition_supplements: Integradores alimentares optician: Ãticu - paint: Butega de Pinturas + organic: Butega de alimentos biològicos + outdoor: Butega de artìculos pro s'atividade a s'abertu + paint: Butega de pinturas + pastry: Pastisseria pawnbroker: Monte de piedade + perfumery: Butega de profumos + pet: Butega de animales + pet_grooming: Toeletadura pro animales domèsticos photo: Fotògrafu + seafood: Pischeria second_hand: Ogetos de segunda manu + sewing: Mertzeria + shoes: Butega de iscarpas + sports: Butega de isport + stationery: Cartoleria + storage_rental: Afitu de depòsitos supermarket: Supermercadu tailor: Draperi + tattoo: Butega de tatuà gios + tea: Butega de te + ticket: Billeteria tobacco: Istancu + toys: Butega de giogos travel_agency: Agèntzia de bià gios tyres: Butega de pneumà ticos + vacant: Logu pro butega bòidu variety_store: Butega de ogetos baratos + video: Butega de vìdeos + video_games: Butega de video-giogos + wholesale: Butega a s'ingrussu wine: Butega de binos "yes": Butega tourism: alpine_hut: Pinnetu alpinu + apartment: Apartamentu pro vacà ntzias artwork: Ãpera de arte attraction: Atratzione bed_and_breakfast: Bed and Breakfast - cabin: Cabina + cabin: Cabina turìstica + camp_pitch: Pratzita de campègiu camp_site: Campègiu caravan_site: Campeggio pro roulotte + chalet: Masu (Chalet) gallery: Galleria guest_house: Pensione hostel: Ostellu + hotel: Albergu information: Informatziones + motel: Motel museum: Museu picnic_site: Ãrea de recreu theme_park: Parcu temà ticu viewpoint: Puntu panorà micu + wilderness_hut: Imbaru rurale + zoo: Zoo tunnel: + building_passage: Coladòrgiu peri unu frà igu + culvert: Canale suta terra "yes": Galleria waterway: + artificial: Cursu de abba artifitziale boatyard: Cantiere navale canal: Canale dam: Diga + derelict_canal: Canale abbandonadu + ditch: Fossu + dock: Dà rsena + drain: Canale de drenà giu + lock: Serrada (isbarramentu idrà ulicu) lock_gate: Ghenna de serradura mooring: Ormègiu rapids: Trà inos river: Riu stream: Traghinu/Trainu + wadi: Uadì waterfall: Istrampu weir: Nassà rgiu - types: - cities: Tzitades - towns: Tzitadinas - places: Logos + "yes": Cursu de abba + admin_levels: + level2: Là cana de 2u Livellu - Paisu + level3: Là cana de regione + level4: Là cana de 4u livellu (regione, provìntzia o istadu federadu de unu + paisu) + level5: Là cana de 5u livellu - à rea regionale + level6: Là cana de 6u livellu - suta-regionale (provìntzia, tzitade metropolitana + o contea) + level7: Là cana de 7u livellu - subra-munitzipale (unione de comunes, comunidade + montana) + level8: Là cana munitzipale (livellu 8) + level9: Là cana de 9u livellu - sutamunitzipale (distretu tzitadinu) + level10: Là cana de livellu 10 (bighinadu) + level11: Là cana de trighìngiu results: no_results: Perunu resultadu agadadu more_results: Ãteros risultados issues: index: title: Problemas + select_status: Seletziona un'istadu + select_type: Seletziona una casta + select_last_updated_by: Seletzionare s'ùrtima atualizatzione de + reported_user: Utente sinnaladu + not_updated: No atualizadu search: Chirca + search_guidance: 'Chirca problemas:' + states: + ignored: Ignoradu + open: Abertu + resolved: Risoltu + page: + user_not_found: S'utente no esistit + issues_not_found: Perunu problema de custa casta agatadu status: Istadu - reports: Raportos + reports: Informes last_updated: Ãrtimu agiornamentu - link_to_reports: Abbà ida su raportu + last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} dae %{user}' + reports_count: + one: '%{count} sinnalatzione' + other: '%{count} sinnalatziones' + reported_item: Elementu sinnaladu + show: + title: '%{status} Problema #%{issue_id}' + reports: + one: '%{count} sinnalatzione' + other: '%{count} sinnalatziones' + no_reports: Perunu informe + report_created_at_html: Sinnaladu pro sa prima borta su %{datetime} + last_resolved_at_html: Risoltu pro s'ùrtima borta su %{datetime} + last_updated_at_html: Ãrtima atualizatzione de %{displayname} su %{datetime} + resolve: Risolve + ignore: Ignora + reopen: Torra a abèrrere + reports_of_this_issue: Sinnalatziones de custu problema + read_reports: Leghe sas sinnalatziones + new_reports: Sinnalatziones noas + other_issues_against_this_user: Ãteras sinnalatziones contra a custu utente + no_other_issues: Non b'at perunu à teru problema chi pertochet a custu utente. + comments_on_this_issue: Cummentos subra de custu problema + resolve: + resolved: S'istadu de su problema est istadu impostadu comente âRisoltu' + ignore: + ignored: S'istadu de su problema est istadu impostadu comente âIgnoradu' + reopen: + reopened: S'istadu de su problema est istadu impostadu comente âAbertu' + comments: + comment_from_html: Cummentu de %{user_link} de su %{comment_created_at} + reassign_param: Torrare a assignare su problema? + reports: + reported_by_html: Sinnaladu comente %{category} dae %{user} su %{updated_at} + helper: + reportable_title: + diary_comment: '%{entry_title}, cummentu #%{comment_id}' + note: 'Nota #%{note_id}' + issue_comments: + create: + comment_created: Su cummentu tuo est istadu creadu + issue_reassigned: Su cummentu tuo est istadu creadu e su problema est istadu + torradu a assignare reports: new: + title_html: Sinnala %{link} + missing_params: Non faghet a creare una sinnalatzione noa + disclaimer: + intro: 'In antis de imbiare sa sinnalatzione tua a sos moderadores de su situ + web assegura·ti chi:' + not_just_mistake: Sias seguru chi su problema non siat petzi una faddina + unable_to_fix: Non sias in gradu de acontzare su problema a sa sola o cun + s'agiudu de sos membros de sa comunidade tua + resolve_with_user: Apas giai proadu a risòlvere su problema cun s'utente in + chistione categories: diary_entry: + spam_label: Custa intrada de dià riu est/cuntenet arga + offensive_label: Custa intrada de dià riu est ofensiva/truzosa + threat_label: Custa intrada de dià riu cuntenet una minetza other_label: Ãteru diary_comment: + spam_label: Custu cummentu a su dià riu est/cuntenet arga + offensive_label: Custu cummentu a su dià riu est ofensivu/truzosu + threat_label: Custu cummentu a su dià riu cuntenet una minetza other_label: Ãteru user: + spam_label: Custu profilu de utente est/cuntenet arga + offensive_label: Custu profilu de utente est ofensivu/truzosu + threat_label: Custu profilu de utente cuntenet una minetza + vandal_label: Custu utente est unu và ndalu other_label: Ãteru note: + spam_label: Custa nota est à liga + personal_label: Custa nota cuntenet datos personales + abusive_label: Custa nota est ingiuliosa other_label: Ãteru + create: + successful_report: Sa sinnalatzione tua est istada registrada + provide_details: Fruni sos detà llios pedidos layouts: logo: alt_text: Logotipu de OpenStreetMap + home: Bae a sa positzione de incumintzu logout: Essi log_in: Intra sign_up: Iscrie·ti + start_mapping: Incumintza a mapare edit: Modìfica history: Cronologia export: Esporta issues: Problemas - data: Datos + gps_traces: Rastas GPS + user_diaries: Dià rios de sos utentes + edit_with: Modìfica cun %{editor} + intro_header: Bene bènnidu in OpenStreetMap! + intro_text: OpenStreetMap est una mapa de su mundu, creada dae persones che a + tie e de impreu lìberu suta de una litzèntzia aberta. + partners_fastly: Fastly + partners_partners: sòtzios tou: Conditziones de impreu + osm_offline: In custu momentu sa base de datos de OpenStreetMap est foras de lìnia, + ca sunt faghende traballos essentziales de mantenimentu. + osm_read_only: In custu momentu sa base de datos de OpenStreetMap est in modalidade + de leghidura ebbia, ca sunt faghende traballos essentziales de mantenimentu. help: Agiudu about: Informatziones copyright: Deretu de autore - community: Comunidade - foundation: Fundatzione + communities: Comunidades learn_more: Leghe à teru more: Ãteru user_mailer: diary_comment_notification: + subject: '[OpenStreetMap] %{user} at cummentadu un''intrada de su dià riu' hi: Salude %{to_user}, - header: '%{from_user} at cummentadu s''intrada cuotidiana de OpenStreetMap cun - su tema %{subject}:' - footer: Podes lèghere su cummentu fintzas in %{readurl} e cummentare in %{commenturl} - o rispònnere in %{replyurl} + header: '%{from_user} at cummentadu s''intrada de su dià riu de OpenStreetMap + cun s''ogetu %{subject}:' + header_html: '%{from_user} at cummentadu s''intrada de su dià riu de OpenStreetMap + cun s''ogetu %{subject}:' + footer: Podes lèghere su cummentu tuo fintzas in %{readurl} e cummentare in + %{commenturl} o mandare unu messà giu a s'autore in %{replyurl} + footer_html: Podes lèghere su cummentu tuo fintzas in %{readurl} e cummentare + in %{commenturl} o mandare unu messà giu a s'autore in %{replyurl} message_notification: + subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}' hi: Salude %{to_user}, - header: '%{from_user} at imbiadu unu messà giu a traessu de OpenStreetMap cun - su tema %{subject}:' - footer_html: Podes lèghere su messà giu fintzas in %{readurl} e podes rispònnere - in %{replyurl} + header: '%{from_user} t''at imbiadu unu messà giu pro mèdiu de OpenStreetMap + cun s''ogetu %{subject}:' + header_html: '%{from_user} t''at imbiadu unu messà giu pro mèdiu OpenStreetMap + cun s''ogetu %{subject}:' + footer: Podes lèghere su messà giu fintzas in %{readurl} e podes imbiare unu + messà giu a s'autore in %{replyurl} + footer_html: Podes lèghere su messà giu fintzas in %{readurl} e podes imbiare + unu messà giu a s'autore in %{replyurl} friendship_notification: hi: Salude %{to_user}, - subject: '[OpenStreetMap] %{user} t''at annà nghidu a sa lista de amigos' + subject: '[OpenStreetMap] %{user} t''at annantu a sa lista de amigos' had_added_you: '%{user} t''at annantu comente a amigu in OpenStreetMap.' see_their_profile: Podes bìdere su profilu suo in %{userurl}. - befriend_them: Lu/a podes fintzas annà nghere comente a amigu/a in %{befriendurl}. + see_their_profile_html: Podes bìdere su profilu suo in %{userurl}. + befriend_them: Lu podes fintzas annà nghere comente amigu in %{befriendurl}. + befriend_them_html: Lu podes fintzas annà nghere comente amigu in %{befriendurl}. + gpx_description: + description_with_tags_html: 'Paret s''archìviu GPX tuo %{trace_name} cun sa + descritzione %{trace_description} e sas etichetas chi sighint: %{tags}' + description_with_no_tags_html: Paret s'archìviu GPX tuo %{trace_name} cun sa + descritzione %{trace_description} e chene etichetas gpx_failure: + hi: Salude %{to_user}, failed_to_import: 'non si podet importare. Sa faddina est istada:' + more_info_html: Podes agatare à teras informatzione subra sos fallimentos de + importatzione de sos GPX e de comente los evitare in %{url}. subject: '[OpenStreetMap] Faddina de importatzione de GPX' gpx_success: - loaded_successfully: carrigadu in manera curreta cun %{trace_points} puntos - in unu totale de %{possible_points} puntos possìbiles. - subject: '[OpenStreetMap] Importatzione de GPX curreta' + hi: Salude %{to_user}, + loaded: + one: carrigadu in manera curreta cun %{trace_points} de 1 puntu possìbile. + other: carrigadu in manera curreta cun %{trace_points} de %{count} puntos + possìbiles. + subject: '[OpenStreetMap] GPX importadu chene problemas' signup_confirm: - subject: '[OpenStreetMap] Bene bènnidos a OpenStreetMap' + subject: '[OpenStreetMap] Bene bènnidu in OpenStreetMap' greeting: Salude! - created: Calicunu (isperamus tue matessi) at creadu commo·commo unu contu a - %{site_url}. - confirm: 'Primu de totu, depimus cunfirmare chi custa petitzione de creatzione - de contu est bostra; si l''est, incarcades subra su ligà mene imbeniente pro - la cunfirmare:' + created: Calicunu (isperamus tue matessi) at creadu como como unu contu in %{site_url}. + confirm: 'In antis de totu, depimus cunfirmare chi custa dimanda siat tua; si + l''est, incarca subra de su ligà mene inoghe in suta pro cunfirmare su contu + tuo:' + welcome: A pustis de à ere cunfirmadu su contu tuo t'amus a frunire unas cantas + informatziones additzionales pro ti permìtere de incumintzare. email_confirm: - subject: '[OpenStreetMap] Cunfirma s''indiritzu de posta' + subject: '[OpenStreetMap] Cunfirma s''indiritzu de posta tuo' greeting: Salude, hopefully_you: Calicunu (isperamus tue matessi) cheret cambiare s'indiritzu - eletrònicu tuo dae %{server_url} cun %{new_address}. + eletrònicu tuo dae %{server_url} a %{new_address}. + click_the_link: Si ses istadu tue incarca in su ligà mene inoghe in suta pro + cunfirmare sa modìfica. lost_password: + subject: '[OpenStreetMap] Dimanda de riprìstinu de sa crae de intrada' greeting: Salude, + hopefully_you: Calicunu (forsis tue) at pedidu de ripristinare sa crae de intrada + de su contu de openstreetmap.org assotziadu a custu indiritzu de posta eletrònica. + click_the_link: Si ses istadu tue incarca in su ligà mene inoghe in suta pro + ripristinare sa crae de intrada tua. note_comment_notification: + anonymous: Un'utente anònimu greeting: Salude, + commented: + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} at cummentadu una de sas notas + tuas' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} at cummentadu una nota chi t''interessat' + your_note: '%{commenter} at lassadu unu cummentu a una de sas notas tuas in + sa mapa a curtzu a %{place}.' + your_note_html: '%{commenter} at lassadu unu cummentu a una de sas notas tuas + in sa mapa a curtzu a %{place}.' + commented_note: '%{commenter} at lassadu unu cummentu a una de sas notas in + sa mapa chi as cummentadu. Sa nota est a curtzu a %{place}.' + commented_note_html: '%{commenter} at lassadu unu cummentu a una de sas notas + in sa mapa chi as cummentadu. Sa nota est a curtzu a %{place}.' + closed: + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} at risòlvidu una de sas notas tuas' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} at risòlvidu una nota chi t''interessat' + your_note: '%{commenter} at risòlvidu una de sas notas tuas in sa mapa a curtzu + a %{place}.' + your_note_html: '%{commenter} at risòlvidu una de sas notas tuas in sa mapa + a curtzu a %{place}.' + commented_note: '%{commenter} at risòlvidu una de sas notas in sa mapa chi + aias cummentadu. Sa nota est a curtzu a %{place}.' + commented_note_html: '%{commenter} at risòlvidu una de sas notas in sa mapa + chi aias cummentadu. Sa nota est a curtzu a %{place}.' + reopened: + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} at torradu a ativare una de sas + notas tuas' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} at torradu a ativare una nota + chi t''interessat' + your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} at torradu a ativare una de sas notas + de sa mapa tuas a curtzu a %{place}.' + your_note_html: '[OpenStreetMap] %{commenter} at torradu a ativare una de + sas notas de sa mapa tuas a curtzu a %{place}.' + commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} at torradu a ativare una de + sas notas de sa mapa chi as cummentadu. Sa nota est a curtzu a %{place}.' + commented_note_html: '[OpenStreetMap] %{commenter} at torradu a ativare una + de sas notas de sa mapa chi as cummentadu. Sa nota est a curtzu a %{place}.' + details: Podes agatare detà llios in prus subra de sa nota in %{url}. + details_html: Podes agatare detà llios in prus subra de sa nota in %{url}. changeset_comment_notification: hi: Salude %{to_user}, - greeting: Salude, + commented: + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} at cummentadu unu de sos annantos + de modìficas tuos' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} at cummentadu un''annantu de + modìficas chi t''interessat' + your_changeset: '%{commenter} at lassadu unu cummentu a sas %{time} a unu + de sos annantos de modìficas tuos' + your_changeset_html: '%{commenter} at lassadu unu cummentu a sas %{time} a + unu de sos annantos de modìficas tuos' + commented_changeset: '%{commenter} at lassadu unu cummentu a sas %{time} a + unu de sos annantos de modìficas chi ses sighende creadu dae %{changeset_author}' + commented_changeset_html: '%{commenter} at lassadu unu cummentu a sas %{time} + a unu de sos annantos de modìficas chi ses sighende creadu dae %{changeset_author}' + partial_changeset_with_comment: cun su cummentu '%{changeset_comment}' + partial_changeset_with_comment_html: cun su cummentu '%{changeset_comment}' + partial_changeset_without_comment: chene cummentos + details: Podes agatare detà llios in prus subra de s'annantu de modìficas in + %{url}. + details_html: Podes agatare detà llios in prus subra de s'annantu de modìficas + in %{url}. + unsubscribe: Pro annullare s'iscritzione a sas atualizatzione de custu annantu + de modìficas bìsita %{url} e incarca in "Annulla s'iscritzione". + unsubscribe_html: Pro annullare s'iscritzione a sas atualizatzione de custu + annantu de modìficas bìsita %{url} e incarca in "Annulla s'iscritzione". confirmations: confirm: + heading: Controlla sa posta eletrònica tua! + introduction_1: T'amus imbiadu una lìtera eletrònica de cunfirma. + introduction_2: Cunfirma su contu tuo incarchende in su ligà mene in sa lìtera + eletrònica chi t'amus imbiadu e as a pòdere incumintzare a modificare sa mapa. + press confirm button: Incarca su butone de cunfirma inoghe in suta pro ativare + su contu tuo. button: Cunfirma + success: As cunfirmadu su contu tuo, grà tzias pro t'èssere registradu! + already active: Custu contu est istadu giai cunfirmadu. + unknown token: Custu còdighe de cunfirma est iscadidu o no esistet. + resend_html: Si bisòngias chi ti torremus a imbiare sa lìtera de cunfirma, %{reconfirm_link}. + click_here: incarca inoghe + confirm_resend: + failure: Utente %{name} no agatadu. confirm_email: + heading: Cunfirma una modìfica de indiritzu de posta eletrònica + press confirm button: Incarca su butone de cunfirma inoghe in suta pro cunfirmare + s'indiritzu de posta nou tuo. button: Cunfirma + success: As cunfirmadu su cambiamentu de s'indiritzu de posta eletrònica tuo! + failure: Un'indiritzu de posta eletrònica est istadu giai cunfirmadu cun custu + getone de autenticatzione. + unknown_token: Custu còdighe de cunfirma est iscadidu o no esistet. + resend_success_flash: + confirmation_sent: T'amus imbiadu una nota de cunfirma a %{email}, e cando as + a cunfirmare su contu tuo as a pòdere incumintzare a mapare. + whitelist: Si impreas unu sistema anti-arga chi imbiat rechestas de cunfirma + tando assegura·ti de annà nghere %{sender} a sa lista bianca tua, dae chi no + amus a pòdere rispòndere a peruna rechesta de cunfirma. messages: inbox: + title: Posta in intrada + messages: Tenes %{new_messages} e %{old_messages} + new_messages: + one: '%{count} messà giu nou' + other: '%{count} messà gios noos' + old_messages: + one: '%{count} messà giu betzu' + other: '%{count} messà gios betzos' + no_messages_yet_html: Non tenes galu messà gios. Proite non chircas a calicuna + de sas %{people_mapping_nearby_link}? + people_mapping_nearby: persones chi mapant a curtzu a tie + messages_table: from: Dae + to: Cara a subject: 'Sugetu:' date: Data message_summary: unread_button: Sinna comente no lèghidu read_button: Sinna comente lèghidu - reply_button: Risponde destroy_button: Cantzella new: title: Imbia messà giu send_message_to_html: Imbia unu messà giu nou a %{name} - subject: 'Sugetu:' - body: Corpus + back_to_inbox: Torra a sa posta in intrada create: message_sent: Messà giu imbiadu + limit_exceeded: In custos ùrtimos tempos as imbiadu messà gios medas. Iseta unu + pagu in antis de proare a nd'imbiare à teros. + no_such_message: + title: Non b'at perunu messà giu gasi + heading: Non b'at perunu messà giu gasi + body: Non b'at perunu messà giu cun custu id. outbox: - to: Cara a - subject: 'Sugetu:' - date: Data + title: Posta in essida + messages: + one: Tenes %{count} messà giu imbiadu + other: Tenes %{count} messà gios imbiados + no_sent_messages_html: Non tenes galu messà gios imbiados. Proite non chircas + a calicuna de sas %{people_mapping_nearby_link}? + people_mapping_nearby: persones chi mapant a curtzu a tie + reply: + wrong_user: Ti ses autenticadu comente `%{user}', ma su messà giu a su cale cheres + rispòndere no est istadu imbiadu a cussu utente. Faghe s'atzessu comente s'utente + curretu pro li torrare risposta. show: - from: Dae - subject: 'Sugetu:' - date: Data + title: Leghe su messà giu reply_button: Risponde unread_button: Sinna comente no lèghidu destroy_button: Cantzella back: In palas - to: Cara a + wrong_user: Ti ses autenticadu comente `%{user}', ma su messà giu chi as pedidu + de pòdere lèghere no est istadu imbiadu a cussu utente. Faghe s'atzessu comente + s'utente curretu pro lu lèghere. sent_message_summary: destroy_button: Cantzella + heading: + my_inbox: Posta in intrada mea + my_outbox: Posta in essida mea + mark: + as_read: Messà giu marcadu comente lèghidu + as_unread: Messà giu marcadu comente non lèghidu destroy: destroyed: Messà giu iscantzelladu + passwords: + new: + title: Crae de intrada pèrdida + heading: Ais ismentigadu sa crae de intrada? + email address: 'Indiritzu de posta eletrònica:' + new password button: Riprìstina sa crae de intrada + help_text: Inserta s'indiritzu de posta chi as impreadu pro ti registrare, l'amus + a imbiare unu ligà mene chi as a pòdere impreare pro ripristinare sa crae de + intrada tua. + edit: + title: Riprìstina sa crae de intrada + heading: Riprìstina sa crae de intrada pro %{user} + reset: Riprìstina sa crae de intrada + flash token bad: No amus agatadu custu getone, proa a verificare s'URL. + update: + flash changed: Sa crae de intrada tua est istada mudada. + preferences: + show: + title: Preferèntzias meas + preferred_editor: Editore preferidu + preferred_languages: Limbas preferidas + edit_preferences: Modìfica sas preferèntzias + edit: + title: Modìfica sas preferèntzias + save: Atualiza sas preferèntzias + cancel: Annulla + update: + failure: No at fatu a atualizare sas preferèntzias. + update_success_flash: + message: Preferèntzias atualizadas. + profiles: + edit: + title: Modìfica su profilu + save: Atualiza su profilu + cancel: Annulla + image: Immà gine + gravatar: + gravatar: Imprea Gravatar + what_is_gravatar: Ite est Gravatar? + disabled: Gravatar est istadu inabilitadu. + enabled: Sa visualizatzione de su Gravatar tuo est istada abilitada. + new image: Annanghe un'immà gine + keep image: Mantene s'immà gine atuale + delete image: Boga s'immà gine atuale + replace image: Remplasa s'immà gine atuale + image size hint: (sas immà gines cuadradas de a su nessi 100x100 funtzionant + mègius) + home location: Positzione de incumintzu + no home location: No as insertadu sa positzione de incumintzu tua. + update home location on click: Atualizare sa positzione de incumintzu incarchende + in sa mapa? + show: Ammustra + delete: Iscantzella + undelete: Annulla s'iscantzellamentu + update: + success: Profilu atualizadu. + failure: Non s'est pòdidu atualizare su profilu. sessions: new: - title: Intra - heading: Intra + tab_title: Intra + email or username: 'Indiritzu de posta o nùmene de utente:' + password: 'Crae:' + remember: Ammenta·ti de mene + lost password link: Ais pèrdidu sa crae de intrada tua? login_button: Intra + with external: 'In alternativa, intra impreende unu servìtziu esternu:' + auth failure: Non podes intrare cun custos detà llios. + destroy: + title: Essi + heading: Essi dae OpenStreetMap + logout_button: Essi + suspended_flash: + suspended: Perdona, su contu tuo est istadu suspèndidu pro neghe de un'atividade + suspeta. + contact_support_html: Pro praghere cuntata a s'%{support_link} si cheres dibatere + custa cosa. + support: assistèntzia + shared: + markdown_help: + heading_html: Analizadu cun %{kramdown_link} + headings: Intestatziones + heading: Intestatzione + subheading: Sutatìtulu + unordered: Lista no ordinada + ordered: Lista ordinada + first: Primu elementu + second: Segundu elementu + link: Ligà mene + text: Testu + image: Immà gine + alt: Testu alternativu + url: URL + richtext_field: + edit: Modìfica + preview: Antiprima + pagination: + diary_comments: + older: Cummentos prus betzos + newer: Cummentos prus noos + diary_entries: + older: Intradas prus antigas + newer: Intradas prus noas + traces: + older: Rastas prus betzas + newer: Rastas prus noas site: + about: + heading_html: '%{copyright}Contribuidores%{br} de OpenStreetMap' + used_by_html: '%{name} frunit datos cartogrà ficos a mìgias de sitos web, aplicatziones + pro telefoneddos e dispositivos fìsicos' + lede_text: OpenStreetMap est fraigadu dae una comunidade de mapadores chi frunint + e agiornant datos subra de caminos, camineras, cafeterias, istatziones de + ferrovia e meda de prus in totu su mundu. + local_knowledge_title: Connoschèntzia locale + local_knowledge_html: |- + OpenStreetMap daet valore a sa connoschèntzia locale. Sos collaboradores impreant immà gines aèreas, dispositivos GPS e mapas clà ssicas de su terrinu pro verificare chi OSM + siat pretzisas e atualizadas. + community_driven_title: Ghiadu dae sa comunidade + community_driven_1_html: |- + Sa comunidade de OpenStreetMap est diversa, apassionada e creschet cada die. + Intre sos contribuidores nostros b'ant cartògrafos entusiastas, professionistas de GIS, ingegneris + chi gestint sos serbidores de OSM, voluntà rios chi mapant sas zonas tocadas dae disastros + e medas à teros. + Pro imparare de prus subra de sa comunidade pòmpia·ti su + %{osm_blog_link}, + sos %{user_diaries_link}, + sos %{community_blogs_link}, e + su situ web de sa %{osm_foundation_link}. + community_driven_osm_blog: blog de OpenStreetMap + community_driven_user_diaries: dià rios de sos utentes + community_driven_community_blogs: blogs de sa comunidade + community_driven_osm_foundation: Fundatzione OSM + open_data_title: Datos abertos + open_data_1_html: |- + OpenStreetMap est a %{open_data}: ses lìberu de l'impreare pro cale si siat punna, + bastat chi pòngias in craru chi sos datos sunt òpera de OpenStreetMap e de sos contribuidores suos. Si modìficas o + isvilupas carchi cosa cosa partende dae sos datos in unas cantas maneras ispetzìficas, podes publicare sos resurtados petzi + suta de sa matessi lissèntzia. Pòmpia·ti sa %{copyright_license_link} pro sos detà llios. + open_data_open_data: datos abertos + open_data_copyright_license: pà gina de su deretu de autore e de sa litzèntzia + legal_title: Notas legales + legal_1_1_html: |- + Custu situ web e medas à teros servìtzios relatzionados sunt operados, in manera formale, dae sa + %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) + on behalf of the community. in nùmene de sa comunidade. S'impreu de totu sos servìtzios operados dae s'OSMF est sugetu + a sas %{terms_of_use_link}, a sas %{aup_link} e a sa %{privacy_policy_link} nostras. + legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundatzione OpenStreetMap + legal_1_1_terms_of_use: Cunditziones de impreu + legal_1_1_aup: Polìticas de impreu atzetà bile + legal_1_1_privacy_policy: Polìtica de riservadesa + legal_2_1_html: Pro praghere %{contact_the_osmf_link} si tenes dimandas in contu + de sa litzèntzia, de su deretu de autore o de à teras chistiones legales. + legal_2_1_contact_the_osmf: cuntata s'OSMF + legal_2_2_html: OpenStreetMap su logotipu cun sa lente de ismanniamentu e State + of the Map sunt %{registered_trademarks_link}. + legal_2_2_registered_trademarks: marcas registradas de s'OSMF + partners_title: Sòtzios + copyright: + title: Deretu de autore e litzèntzia + foreign: + title: Informatziones subra de custa tradutzione + html: In casu de cunflitu intre custa pà gina bortada e %{english_original_link}, + sa pà gina in inglesu est cussa và lida + english_link: s'originale in inglesu + native: + title: Subra custa pà gina + html: Ses bidende sa versione inglesa de sa pà gina de su deretu de autore. + Podes torrare a sa %{native_link} de custa pà gina o podes agabbare de lèghere + sas informatziones subra de su deretu de autore e %{mapping_link}. + native_link: versione in sardu + mapping_link: incumintzare a mapare + legal_babble: + introduction_1_html: |- + OpenStreetMap%{registered_trademark_link} est basadu subra de %{open_data}, suta de sa litzèntzia + %{odc_odbl_link} (ODbL) dae sa %{osm_foundation_link} (OSMF). + introduction_1_open_data: datos abertos + introduction_1_odc_odbl: Litzèntzia de sa base de datos abertos Open Data + Commons (ODbL) + introduction_1_osm_foundation: Fundatzione OpenStreetMap + introduction_2_html: |- + Ses lìberu de copiare, distribuire, trasmìtere e adatare sos datos nostros, + semper chi ispetzìfiches chi sunt òpera de OpenStreetMap e de sos + contribuidores suos. Si modìficas o creas cosas basende·ti subra de sos datos nostros, as a pòdere distribuire sos resurtados cun sa matessi litzèntzia. Su %{legal_code_link} intreu acrarit sos deretos tuos e sas responsabilidades tuas. + introduction_2_legal_code: testu giurìdicu + introduction_3_html: Sa documentatzione nostra est intregada cun litzèntzia + %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0). + introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atributzione - Cumpartzi + in sa matessi manera 2.0 + credit_title_html: Comente dare s'atributzione de sos contributos a OpenStreetMap + credit_1_html: 'Cando impreas sos datos de OpenStreetMap, depes fà ghere custas + duas cosas:' + credit_2_1: Dae s'atributzione de sos contributos a OpenStreetMap mustrende + s'avisu nostru de su deretu de autore. + credit_2_2: Pone in craru su fatu chi sos datos sunt a disponimentu cun sa + Litzèntzia de Base de Datos Aberta. + credit_3_html: Pro s'avisu de deretu de autore amus recuisitos diferentes + subra de comente diat dèpere èssere ammustradu, a segunda de comente ses + impreende sos datos nostros. A esèmpiu, s'à plicant règulas diferentes subra + de comente ammustrare s'avisu de deretu de autore a segunda chi tue apas + creadu una mapa navigà bile, una mapa imprentada o un'immà gine istà tica. + Totu sas informatziones a sa minuda subra de sos recuisitos si podent agatare + in sas %{attribution_guidelines_link}. + credit_3_attribution_guidelines: Lìnias de ghia subra de s'atributzione + credit_4_1_html: |- + Pro pònnere in craru chi sos datos sunt a disponimentu in base a sa litzèntzia Open Database, podes insertare unu ligà mene a %{this_copyright_page_link}. + In alternativa, e comente recuisitu si ses distribuende OSM in forma de datos, podes numenare e ligare a manera direta sas litzèntzias. In sos mèdios de comunicatzione in ue sos ligà menes non sunt possìbiles (a es. òperas de paperi), ti cussigiamus de indiritzare sos letores tuos in manera direta cara a openstreetmap.org (mancari ismanniende 'OpenStreetMap' a s'indiritzu intreu suo) e a opendatacommons.org. In custu esèmpiu, sos crèditos aparint in s'à ngulu de sa mapa. + credit_4_1_this_copyright_page: custa pà gina subra de su deretu de autore + attribution_example: + alt: Esempru de comente atribuire sos crèditos a OpenStreetMap in una pà gina + web + title: Esempru de atributzione + more_title_html: Pro nd'ischire de prus + more_1_1_html: Leghe de prus subra de comente impreare sos datos nostros e + nos dare s'atributzione de sos contributos in sa %{osmf_licence_page_link}. + more_1_1_osmf_licence_page: Pà gina de sa litzèntzia de s'OSMF + more_2_1_html: |- + Mancari chi OpenStreetMap tèngiat datos abertos, non podimus frunire + un'API de badas a sas mapas esternas. + Cà stia sa %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} e %{nominatim_usage_policy_link}. + more_2_1_api_usage_policy: Polìtica de impreu de s'API + more_2_1_tile_usage_policy: Polìtica de impreu de sos tasseddos + more_2_1_nominatim_usage_policy: Polìtica de impreu de Nominatim + contributors_title_html: Sos collaboradores nostros + contributors_intro_html: |- + Sos contribuidores nostros sunt mìgias de persones. Includimus fintzas + datos cun litzèntzias abertas de sas agèntzias pùblicas de cartografia e de à teras fontes, che a: + contributors_at_credit_html: |- + %{austria}: Cuntenet datos dae %{stadt_wien_link} (suta de sa %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} + e Land de su Tirolu (suta de sa %{cc_by_at_with_amendments_link}). + contributors_at_austria: Ãustria + contributors_at_stadt_wien: Tzitade de Vienna + contributors_at_cc_by: CC BY + contributors_at_land_vorarlberg: Land de su Vorarlberg + contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT cun retìficas + contributors_au_credit_html: |- + %{australia}: Incòrporat o l'ant isvilupada impreende sas Là canas amministrativas © %{geoscape_australia_link} + intregadas cun litzèntzia Commonwealth de s'Australia suta de sa %{cc_licence_link}. + contributors_au_australia: Austrà lia + contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Austrà lia + contributors_au_cc_licence: Litzèntzia internatzionale Creative Commons Atributzione + 4.0 (CC BY 4.0) + contributors_ca_credit_html: |- + %{canada}: Cuntenet datos dae + GeoBase®, GeoGratis (© Dipartimentu de sas Resursas + Naturales de su Cà nada), CanVec (© Dipartimentu de sas Resursas + Naturales de su Cà nada), e StatCan (Divisione de Geografia, + Istatìsticas de su Cà nada). + contributors_ca_canada: Cà nada + contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Cuntenet datos de s''Amministratzione + Istatale pro sa Medida de su Terrinu e de su Catastu cun litzèntzia suta + de sa %{cc_licence_link}' + contributors_cz_czechia: Tzèchia + contributors_cz_cc_licence: Litzèntzia internatzionale Creative Commons Atributzione + 4.0 (CC BY 4.0) + contributors_fi_credit_html: |- + %{finland}: Cuntenet datos dae sa + base de datos topogrà ficos de su Servìtziu Natzionale de su Territòriu Finlandesu e à teros annantos de datos, suta de sa %{nlsfi_license_link}. + contributors_fi_finland: Finlà ndia + contributors_fi_nlsfi_license: litzèntzia NLSFI + contributors_fr_credit_html: |- + %{france}: Cuntenet datos pigados dae sa + Diretzione Generale de sas Impostas. + contributors_fr_france: Frantza + contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Cuntenet © AND datos, 2007 + (%{and_link})' + contributors_nl_netherlands: Paisos Bassos + contributors_nz_credit_html: |- + %{new_zealand}: Cuntenet datos pigados dae su %{linz_data_service_link} + e publicadu cun litzèntzia pro lu torrare a impreare %{cc_by_link}. + contributors_nz_new_zealand: Zelanda Noa + contributors_nz_linz_data_service: Servìtziu de sos datos LINZ + contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0 + contributors_rs_credit_html: |- + %{serbia}: Cuntenet datos dae s'%{rgz_link} e su %{open_data_portal} + (informatziones pùblicas de sa Sèrbia), 2018. + contributors_rs_serbia: Sèrbia + contributors_rs_rgz: Autoridade geodètica serba + contributors_rs_open_data_portal: Portale natzionale de datos abertos + contributors_si_credit_html: |- + %{slovenia}: Cuntenet datos dae s'%{gu_link} e dae su %{mkgp_link} + (informatziones pùblicas de s'Islovènia). + contributors_si_slovenia: Islovènia + contributors_si_gu: Autoridade de su rilevamentu e de sa mapadura + contributors_si_mkgp: Ministeru de sa laurera, de sos padentes e de s'alimentatzione + contributors_es_credit_html: |- + %{spain}: Cuntenet datos pigados dae + S'Istitutu Geogrà ficu Natzionale Ispagnolu (%{ign_link}) e su + Sistema Cartogrà ficu Natzionale (%{scne_link}) + publicadu cun sa litzèntzia pro lu torrare a impreare %{cc_by_link}. + contributors_es_spain: Ispagna + contributors_es_ign: IGN + contributors_es_cc_by: CC BY 4.0 + contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Cuntenet datos dae sa %{ngi_link}, + deretos de autore de s''istadu riservados.' + contributors_za_south_africa: Sudà frica + contributors_za_ngi: 'Diretzione printzipale: Informatziones geoispatziales + natzionales' + contributors_gb_credit_html: |- + %{united_kingdom}: Cuntenet datos de s'Ordnance Survey © Deretos de autore e de sa base de datos de sa Corona + 2010-2023. + contributors_gb_united_kingdom: Regnu Unidu + contributors_2_html: Pro prus detà llios subra custas e à teras fontes impreadas + pro agiudare a megiorare OpenStreetMap, pòmpia sa %{contributors_page_link} + in sa wiki de OpenStreetMap. + contributors_2_contributors_page: Pà gina de sos collaboradores + contributors_footer_2_html: |- + S'inclusione de datos in OpenStreetMap no ìmplicat chi su frunidore originale + de sos datos diat suportu a OpenStreetMap, frunat cale si siat garantzia o + atzetet cale si siat responsabilidade. + infringement_title_html: Violatzione de su deretu de autore + infringement_1_html: |- + Ammentamus a sos collaboradores de OSM chi non depent annà nghere mai datos dae cale si siat fonte cun deretos de autore registrados (a es. Google Maps o mapas imprentadas) chene + tènnere un'autorizatzione esplìtzita de sos titulares de sos deretos de autore. + infringement_2_1_html: |- + Si pensas chi materiale amparadu dae deretu de autore siat istadu annantu in manera no apropiada a sa base de datos de OpenStreetMap o a custu situ, faghe riferimentu + a sa %{takedown_procedure_link} nostra o imbia unu reclamu in manera direta a sa nostra %{online_filing_page_link}. + infringement_2_1_takedown_procedure: protzedura de rimotzione + infringement_2_1_online_filing_page: pà gina de sinnalatzione in lìnia + trademarks_title: Marcas registradas + trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, su logotipu de sa lente de ismanniamentu + e State of the Map sunt marcas registradas de sa Fundatzione OpenStreetMap. + Si tenes dudas subra de s'impreu de sas marcas, leghe·ti sa %{trademark_policy_link} + nostra. + trademarks_1_1_trademark_policy: Normativa subra de sas marcas registradas index: - createnote: Annanghe una nota + js_1: Ses impreende unu navigadore chi non tenet su suportu pro JavaScript o + as inabilitadu JavaScript. + js_2: OpenStreetMap impreat JavaScript pro sa mapa dinà mica sua. + license: + copyright: Deretu de autore de OpenStreetMap e de sos collaboradores suos + suta de una litzèntzia aberta + remote_failed: Modìfica fallida - assegura·ti chi JOSM o Merkaartor siat aviadu + e chi s'optzione de controllu remotu siat abilitada + edit: + not_public: No as cunfiguradu sas modìficas tuas pro chi siant pùblicas. + not_public_description_html: Non podes prus modificare sa mapa si non lu faghes. + Podes cunfigurare sas modìficas comente pùblicas dae sa %{user_page} tua. + user_page_link: pà gina de utente + anon_edits_link_text: Impara inoghe su proite. + id_not_configured: iD no est istadu cunfiguradu export: title: Esporta - options: Optziones - format: Formadu - scale: Iscala - max: mà ssimu - image_size: Mannà ria de s'immà gine - zoom: Ismanniamentu + manually_select: Seletziona un'à rea diferente in manera manuale + licence: Litzèntzia + licence_details_html: Sos datos de OpenStreetMap sunt suta de sa litzèntzia + %{odbl_link} (ODbL). + odbl: Litzèntzia de sa base de datos abertos Open Data Commons + too_large: + advice: 'Si s''esportatzione inoghe in subra faddit piga in cunsideru s''impreu + de una de sas fontes inclùdidas in sa lista chi sighit:' + body: Custa à rea est tropu manna pro l'esportare comente datos XML de OpenStreetMap. + Ismà nnia sa mapa o seletziona un'à rea prus minore, o imprea una de sas fontes + allistadas inoghe in suta pro sos iscarrigamentos de massa de datos. + planet: + title: Praneta OSM + description: Còpias atualizadas in manera regulare de sa base de datos intrea + de OpenStreetMap + overpass: + title: API Overpass + description: Iscà rriga custu ricuadru de seletzione dae un'ispigru de sa + base de datos de OpenStreetMap + geofabrik: + title: Iscarrigamentos de Geofabrik + description: Estratos atualizados in manera regulare de continentes, paisos + e tzitades seletzionadas + other: + title: Ãteras fontes + description: Fontes additzionales postas in lista in sa wiki de OpenStreetMap export_button: Esporta fixthemap: + title: Sinnala unu problema / Acontza sa mapa how_to_help: title: Comente agiudare join_the_community: title: Auni·ti a sa comunidade + explanation_html: Si as notadu unu problema cun sos datos de mapa nostros, + a esempru unu caminu chi mancat o s'indiritzu tuo, sa manera mègius de + l'acontzare est aunende·ti a sa comunidade de OpenStreetMap e annanghende + o curregende sos datos tue matessi. + add_a_note: + instructions_1_html: |- + Bastat a incarcare in %{note_icon} o subra de sa matessi icona in s'ischermada de sa mapa. + Custu at a annà nghere unu marcadore a sa mapa, chi as a pòdere mòvere + traghende·lu. Annanghe su messà giu tuo e a pustis incarca sarva, e à teros mapadores ant a investigare. + other_concerns: + title: Ãteros oriolos + concerns_html: Si ses apensamentadu subra de comente sos datos nostros benint + impreados o subra de sos cuntenutos consulta sa %{copyright_link} pro prus + informatziones legales o intra in cuntatu cun su %{working_group_link} apropiadu. + copyright: pà gina de su deretu de autore + working_group: grupu de traballu de s'OSMF help: + title: Comente otènnere agiudu + introduction: |- + OpenStreetMap tenet medas risorsas pro imparare cosa subra de su progetu, pro fà ghere preguntas e rispòndere, + e pro arresonare e documentare in manera collaborativa de temas de mapadura. welcome: url: /bene bènnidu + title: Bene bènnidos in OpenStreetMap + description: Incumintza cun custa ghia lestra subra de sos aspetos fundamentales + de OpenStreetMap. + beginners_guide: + title: Ghia pro printzipiantes + description: Ghia pro printzipiante mantenta dae sa comunidade. + community: + title: Forum de sa comunidade + description: Unu logu cumpartzidu pro sos arresonos subra de OpenStreetMap. + mailing_lists: + title: Listas de posta eletrònica + description: Faghe una pregunta o piga parte a una dibata subra de chistiones + de interessu in un'elencu mannu de listas de posta eletrònica temà ticas + e regionales. + irc: + title: IRC + description: Tzarrada interativa in medas limbas diferentes e subra de temas + diferentes. + switch2osm: + title: switch2osm + description: Agiudu pro aziendas e organizatziones chi cherent colare a sas + mapas e a sos à teros servìtzios fundados supra de OpenStreetMap. + welcomemat: + title: Pro organizatziones + description: Ses cun un'organizatzione chi cheret impreare OpenStreetMap? + Agata su chi ti bisòngiat a ischire in sa pà gina de benebènnidu nostra. + wiki: + title: Wiki de OpenStreetMap + description: Esplora sa wiki pro agatare documentatzione a sa minuda subra + de OpenStreetMap. + potlatch: + removed: S'editore predefinidu tuo de OpenStreetMap est Potlatch. Dae chi s'Adobe + Flash Player l'ant ritiradu, su Potlach no est prus a disponimentu pro s'impreu + dae unu navigadore web. + desktop_application_html: Podes galu impreare Potlatch %{download_link}. + download: iscarrighende s'aplicatzione de iscrivania pro Mac e Windows + id_editor_html: In alternativa podes isseberare comente editore predefinidu + iD, chi funtzionat in su navigadore web tuo gasi comente lu faghiat Potlatch. + %{change_preferences_link}. + change_preferences: Muda sas preferèntzias tuas inoghe + any_questions: + title: Tenes preguntas? + paragraph_1_html: |- + OpenStreetMap tenet medas risorsas pro imparare subra de su progetu, pedende e torrende risposta + a dimandas medas, arresonende in manera collaborativa de temas chi pertocant a sa mapadura e documentende·los. + %{help_link}. Faghes parte de un'organizatzione chi tenes pranos chi pertocant a OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}. + get_help_here: Retzi agiudu inoghe + welcome_mat: Bìsita su tapeteddu de benebènnidu sidebar: search_results: Risultados de sa chirca - close: Serra search: search: Chirca - get_directions: Otene indicatziones + get_directions_title: Agatades indicatziones intre duos puntos from: Dae to: Cara a + where_am_i: In ue est custu? + where_am_i_title: Descrie sa positzione atuale impreende su motore de chirca submit_text: Bae + reverse_directions_text: Fùrria sa diretzione key: table: entry: motorway: Autostrada + main_road: Caminu printzipale + trunk: Caminu lestru (Superstrada) primary: Caminu printzipale secondary: Carrera segundà ria unclassified: Carrera chene classificatzione track: Sestadu bridleway: Caminu pro caddos cycleway: Pista tziclà bile + cycleway_national: Pista tziclà bile natzionale + cycleway_regional: Pista tziclà bile regionale + cycleway_local: Pista tziclà bile locale footway: Caminu pro pedones rail: Ferrovia + train: Trenu subway: Metropolitana - tram: - - Trenu lèbiu/metropolitana lèbia - - Tram - cable: - - Funivia - - ascensore carrotzina - runway: - 1: carrera de furriada - apron: - 1: terminale + light_rail: Trenu lèbiu/metropolitana lèbia + tram: Tram + bus: Postale + cable_car: Funivia + chair_lift: ascensore carrotzina + runway: Pista de aeroportu + taxiway: carrera de furriada + apron: Ãrea de parchègiu de sos aèreos admin: Là cana amministrativa + capital: Capitale + city: Tzitade + vineyard: Bìngia forest: Litu wood: Buscu + farmland: Terras de coltivu + grass: Erba + meadow: Pradu + bare_rock: Roca nuda + sand: Arena golf: Campu de golf park: Parcu + common: Comunu + built_up: Zona fraigada resident: Ãrea de residèntzia - common: - - Comunu - - pradu + retail: Ãrea cummertziale industrial: Ãrea industriale commercial: Ãrea cummertziale - lake: - - Lagu - - batzinu + heathland: Istruvina + lake: Lagu + reservoir: Riserva de abba farm: Fatoria + brownfield: Terrinu industriale abbandonadu cemetery: Campusantu allotments: Giardinos familiares + pitch: Campu isportivu centre: Tzentru isportivu + beach: Marina reserve: Reserva naturale military: Zona militare - school: - - Iscola - - universidade + school: Iscola + university: Universidade + hospital: Ispidale + building: Edifìtziu significativu + station: Istatzione ferrovià ria + tram_stop: Firmada de su tram + summit: Cùcuru de monte + peak: Cùcuru + tunnel: Lìnia trategiada = galleria + bridge: Oros nieddos = ponte private: Atzessu privadu destination: Atzessu pro sa destinatzione + construction: Caminos in costrutzione + bus_stop: Firmada de su postale bicycle_shop: Butega de bitzicletas bicycle_parking: Parchègiu pro bitzicletas toilets: Còmodu welcome: title: Bene bènnidu! + introduction: |- + Bene bènnidu in OpenStreetMap, sa mapa lìbera e modificà bile de su mundu. Como chi ti ses registradu, + ses prontu pro incumintzare a mapare. Custa est una ghia lestra cun sas cosas de importu prus mannu + chi depes ischire. + whats_on_the_map: + title: Ite b'at in sa mapa + on_the_map_html: |- + OpenStreetMap est unu logu pro mapare cosas chi sunt %{real_and_current} - + incluit milliones de frà igos, caminos, e à teros detà llios subra de sos logos. Podes mapare + cale si siat elementu de su mundu reale chi t'interesset. + real_and_current: beras e atuales + off_the_map_html: |- + Ite %{doesnt} incluit sunt datos sugetivos che a sas valutatziones, caraterìsticas istòricas o + ipotèticas, e datos dae fontes cun deretu de autore. Francu chi apas permissos + ispetziales non còpies dae mapas in lìnia o de paperi. + doesnt: "no" + basic_terms: + title: Terminologia de base pro sa mapadura + paragraph_1: OpenStreetMap tenet unu limbà giu suo. Inoghe tenes unas cantas + parà ulas crae chi t'ant a pòdere èssere de giudu. + an_editor_html: Un'%{editor} est unu programma o situ web chi podes impreare + pro modificare sa mapa. + a_node_html: Unu %{node} est unu puntu in sa mapa, che a unu ristorante o + un'à rbore. + a_way_html: Una %{way} est una lìnia o un'oru de un'à rea, che a unu caminu, + unu riu, unu lagu o unu frà igu. + a_tag_html: |- + Un'%{tag} est unu annantu minore de datos subra de unu nodu o una lìnia, che a + su nùmene de unu ristorante o su lìmite de lestresa de unu caminu. + editor: editore + node: nodu + way: lìnia + tag: eticheta rules: title: Règulas! + para_1_html: |- + OpenStreetMap tenet pagas règulas formales, ma nos isetamus chi totu sos partetzipantes collà borent e comùnichent cun sa comunidade. Si ses cunsiderende + cale si siat à tera atividade chi non siat sa modìfica manuale, leghe e sighi sas lìnias de ghia subra de sas + %{imports_link} e de sas %{automated_edits_link}. + imports: Importatziones + automated_edits: Modìficas automatizadas + start_mapping: Incumintza a mapare add_a_note: - title: No Time To Edit? Annanghe una nota! + title: Non tenes tempus pro fà ghere modìficas? Annanghe una nota! + para_1: Si boles petzi una curretzione minore, e non tenes su tempus pro ti + registrare e imparare comente fà ghere modìficas, est fà tzile a annà nghere + una nota. + para_2_html: |- + Bae a %{map_link} e incarca in subra de s'icona de sa nota: %{note_icon}. + Custu at a annà nghere unu marcadore a sa mapa, chi as a pòdere mòvere + traghende·lu. Annanghe su messà giu tuo e a pustis incarca sarva, e à teros mapadores ant a investigare. + the_map: sa mapa + communities: + title: Comunidades + lede_text: |- + Gente dae totu su mundu contribuit a o impreat OpenStreetMap. + Cando chi medas bi pigant parte comente indivìduos, à teros ant formadu comunidades. + Custos grupos sunt de mannà rias diferentes e rapresentant zonas geogrà ficas dae sas biddigheddas minores a regiones mannas de prus istados. + Podes fintzas èssere formales o informales. + local_chapters: + title: Setziones locales + about_text: |- + Sas setziones locales sunt grupos a livellu de istadu o regione chi ant fatu su passu formale de + istabilire entidades legales chene punna de lucru. Rapresentant sa mapa e sos mapadores de su logu cando + tratant cun guvernos locales, aziendas, e sos mèdios de informatzione. Ant fintzas formadu un'afiliatzione + cun sa Fundatzione OpenStreetMap (OSMF), dende·li unu ligà mene cun s'òrganu diretivu + legale e pro su deretu de autore. + list_text: 'Sas comunidades chi sighint sunt istabilidas in manera formale + che a setziones locales:' + other_groups: + title: Ãteros grupos + other_groups_html: |- + Non b'at bisòngiu de istabilire in manera formale unu grupu che a sas setziones locales. + Difatis medas grupos esistint, cun sutzessu mannu, comente agrupamentos informales de persones o comente + grupos de comunidades. Totus nde podent creare o bi si podent aunire. Leghe à teras informatziones in sa %{communities_wiki_link}. + communities_wiki: Pà gina wiki de sas comunidades traces: + visibility: + private: Privadu (cumpartzidu petzi comente puntos anònimos no ordinados) + public: Pùblicu (ammustradu in sa lista de rastas e comente puntos anònimos + no ordinados) + trackable: Arrastà bile (cumpartzidu petzi comente puntos anònimos ordinados + cun marcas temporales) + identifiable: Identificà bile (mustradu in sa lista de rastas e comente puntos + identificà biles ordinados cun marcas temporales) new: + upload_trace: Cà rriga sa rasta GPS visibility_help: ite cheret nà rrere? help: Agiudu + help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload create: - upload_failed: Sorry, the GPX upload failed. An administrator has been alerted - to the error. Torra·bi a proare. + upload_trace: Cà rriga una rasta GPS + trace_uploaded: S'archìviu GPX tuo est istadu carrigadu e est isetende de èssere + inclùdidu in sa base de datos. Custu de sòlitu at a acontèssere intro de una + mesora, e a sa fine as a retzire una lìtera de posta eletrònica. + upload_failed: Su carrigamentu de su GPX est fallidu. Un'amministradore est + istadu avisadu de s'errore. Torra·bi a proare. + traces_waiting: + one: Tenes %{count} rasta isetende pro su carrigamentu. Pro praghere piga + in cunsideru s'idea de isetare de agabbare cun custa in antis de nde carrigare + à teras, pro non blocare sa lista de isetu pro à teros utentes. + other: Tenes %{count} rastas isetende pro su carrigamentu. Pro praghere piga + in cunsideru s'idea de isetare de agabbare cun custas in antis de nde carrigare + à teras, pro non blocare sa lista de isetu pro à teros utentes. edit: + cancel: Annulla + title: Modifichende sa rasta %{name} + heading: Modifichende sa rasta %{name} visibility_help: ite cheret nà rrere? - trace_optionals: - tags: Etichetas + update: + updated: Rasta atualizada show: + title: Pompiende sa rasta %{name} + heading: Pompiende sa rasta %{name} + pending: ISETENDE filename: 'Nùmene documentu:' download: iscà rriga + uploaded: 'Carrigada su:' points: 'Puntos:' + start_coordinates: 'Coordinadas de incumintzu:' + coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}' map: mapa edit: modìfica owner: 'Mere:' description: 'Descritzione:' tags: 'Etichetas:' + none: Peruna + edit_trace: Modìfica custa rasta + delete_trace: Iscantzella custa rasta + trace_not_found: Rasta no agatada! visibility: 'Visibilidade:' - trace_paging_nav: - showing_page: Pà gina %{page} + confirm_delete: Iscantzellare custa rasta? trace: - by: De + pending: ISETENDE + count_points: + one: '%{count} puntu' + other: '%{count} puntos' + more: à teru + trace_details: Pòmpia sos detà llios de sa rasta + view_map: Pòmpia sa mapa + edit_map: Modìfica sa mapa + public: PÃBLICU + identifiable: IDENTIFICÃBILE + private: PRIVADU + trackable: ARRASTÃBILE + index: + public_traces: Rastas GPS pùblicas + my_gps_traces: Rastas GPS meas + public_traces_from: Rastas GPS pùblicas de %{user} + description: Esplora sos carrigamentos reghentes de rastas GPS + tagged_with: ' etichetadas cun %{tags}' + empty_title: Inoghe non b'at galu nudda + empty_upload_html: '%{upload_link} o impara de prus subra de sa creatzione de + rastas GPS in sa %{wiki_link}.' + upload_new: Cà rriga una rasta noa + wiki_page: pà gina wiki + upload_trace: Cà rriga una rasta + all_traces: Totu sas rastas + my_traces: Sas rastas meas + traces_from: Rastas pùblicas de %{user} + remove_tag_filter: Boga su filtru de etichetas + destroy: + scheduled_for_deletion: Rasta programmada pro s'iscantzelladura + offline_warning: + message: Su sistema de carrigamentu de archìvios GPX no est a disponimentu in + custu momentu + offline: + heading: Archiviatzione GPX non in lìnia + message: Su sistema de archiviatzione e carrigamentu de archìvios GPX no est + a disponimentu in custu momentu. + georss: + title: Rastas GPS de OpenStreetMap + description: + description_with_count: + one: archìviu GPX cun %{count} puntu de %{user} + other: archìviu GPX cun %{count} puntos de %{user} + description_without_count: Archìviu GPX de %{user} + application: + permission_denied: Non tenes su permissu pro atzèdere a custa atzione + require_cookies: + cookies_needed: Paret chi apas sos testimòngios inabilitados - abilita·los in + su navigadore tuo in antis de sighire. + setup_user_auth: + blocked_zero_hour: Tenes unu messà giu urgente in su situ web de OpenStreetMap. + Bisòngiat chi lu legas pro pòdere sarvare sas modìficas tuas. + blocked: S'atzessu tuo a s'API est istadu blocadu. Intra in s'interfache web + pro nde ischire de prus. + need_to_see_terms: S'atzessu est a s'API est suspesu in manera temporà nea. Intra + in s'interfache web pro bìdere sos tèrmines de contributzione. Non tenes bisòngiu + de los atzetare, ma los depes bìdere. + settings_menu: + account_settings: Impostatziones de su contu + oauth2_applications: Aplicatziones OAuth 2 + oauth2_authorizations: Autorizatziones OAuth 2 + auth_providers: + openid_url: URL OpenID + openid_login_button: Sighi + openid: + title: Intra cun OpenID + alt: Logotipu de OpenID + google: + title: Intra cun Google + alt: Logotipu de Google + facebook: + title: Intra cun Facebook + alt: Logotipu de Facebook + microsoft: + title: Intra cun Microsoft + alt: Logotipu de Microsoft + github: + title: Intra cun GitHub + alt: Logotipu de GitHub + wikipedia: + title: Intra cun Wikipedia + alt: Logotipu de Wikipedia + oauth: + permissions: + missing: No as cuntzèdidu s'atzessu a custa caraterìstica a s'aplicatzione + scopes: + openid: Intra impreende OpenStreetMap + read_prefs: Leghe sas preferèntzias de utente + write_prefs: Modìfica sas preferèntzias de utente + write_diary: Crea intradas de su dià riu, cummentos e faghe amistades + write_api: Modìfica sa mapa + read_gpx: Leghe sas rastas GPS privadas + write_gpx: Cà rriga rastas GPS + write_notes: Modìfica sas notas + read_email: Lèghere s'indiritzu de posta eletrònica de s'utente + skip_authorization: Aprovatzione automà tica de s'aplicatzione + oauth2_applications: + index: + title: Sas aplicatziones clientes meas + no_applications_html: Tenes un'aplicatzione chi dias bòlere registrare pro s'impreu + cun nois impreende s'istandard %{oauth2}? Depes registrare s'aplicatzione + web tua in antis chi potzat fà ghere rechestas OAuth a custu servìtziu. + new: Registra un'aplicatzione noa + name: Nùmene + permissions: Permissos + application: + edit: Modìfica + delete: Iscantzella + confirm_delete: Cheres eliminare custa aplicatzione? + new: + title: Registra un'aplicatzione noa + edit: + title: Modìfica s'aplicatzione tua + show: + edit: Modìfica + delete: Iscantzella + confirm_delete: Cheres eliminare custa aplicatzione? + client_id: ID de su cliente + client_secret: Segretu de su cliente + client_secret_warning: Assegurade·ti de sarvare custu segretu - no b'as a pòdere + atzèdere prus + permissions: Permissos + redirect_uris: Torra a indiritzare sos URIs + not_found: + sorry: S'aplicatzione no est istada agatada. + oauth2_authorizations: + new: + title: Autorizatzione netzessà ria + introduction: Boles autorizare %{application} a atzèdere a su contu tuo cun + sos permissos chi sighint? + authorize: Autoriza + deny: Nega + error: + title: B'at à pidu una faddina + show: + title: Còdighe de autorizatzione + oauth2_authorized_applications: + index: + title: Sas aplicatziones autorizadas meas + application: Aplicatzione + permissions: Permissos + last_authorized: Ãrtima autorizatzione + no_applications_html: No as galu autorizadu peruna aplicatzione %{oauth2}. + application: + revoke: Rèvoca s'atzessu + confirm_revoke: Revocare s'atzessu pro custa aplicatzione? users: new: title: Iscrie·ti + tab_title: Registrati·ti + signup_to_authorize_html: Registra·ti cun OpenStreetMap pro atzèdere a %{client_app_name}. + no_auto_account_create: A dolu mannu como non semus in gradu de creare unu contu + pro tene in automà ticu. + please_contact_support_html: Cuntata %{support_link} pro fà ghere in manera chi + ti bèngiat creadu unu contu - amus a chircare de nos ocupare de sa dimanda + su prus in presse chi podimus. + support: assistèntzia + about: + header: Lìbera e modificà bile. + paragraph_1: A diferèntzia de à teras mapas, OpenStreetMap est totu realizada + dae persones che a tie e chie si siat la podet currègere, agiornare, iscarrigare + o impreare in manera lìbera. + paragraph_2: Registra·ti pro incumintzare a contribuire. + welcome: Bene bènnidu in OpenStreetMap + duplicate_social_email: Si tenes giai unu contu de OpenStreetMap e boles impreare + unu frunidore de identidade esternu, intra impreende sa crae tua e muda sas + impostaduras de su contu tuo. + display name description: Su nùmene de utente chi s'at a mustrare in manera + pùblica. Lu podes cambiare prus a tardu in sas preferèntzias. + by_signing_up: + privacy_policy: polìtica de riservadesa + privacy_policy_title: Informativa subra de sa riservadesa de sa Fundatzione + OSM chi incluet sa setzione subra de sos indiritzos de posta eletrònica continue: Iscrie·ti + terms accepted: Ti torramus grà tzias pro à ere atzetadu sas cunditziones noas + de collaboratzione. + email_help: + html: S'indiritzu tuo no est ammustradu in manera pùblica, consulta sa %{privacy_policy_link} + pro à teras informatziones. + use external auth: 'In alternativa, intra impreende unu servìtziu esternu:' terms: + title: Tèrmines + heading: Tèrmines + heading_ct: Cunditziones de collaboratzione + read and accept with tou: Leghe s'acordu de collaboratzione e sos tèrmines de + impreu, cando as agabbadu seletziona ambas sas casellas e a pustis incarca + su butone pro sighire. + contributor_terms_explain: Custu acordu regulat sos tèrmines de sos contributos + tuos atuales e benidores. + read_ct: Apo letu sas cunditziones de collaboratzione inoghe in subra e so de + acordu + tou_explain_html: Custas %{tou_link} regulant s'impreu de su situ web e de à teras + infrastruturas frunidas dae s'OSFM. Incarca in su ligà mene, leghe su testu + e atzetade·lu. + read_tou: Apo letu e atzeto sas cunditziones de impreu + consider_pd: Paris a totu su chi b'at inoghe in subra, atzeto chi sos contributos + meos siant de domìniu pùblicu + consider_pd_why: ite est custu? + guidance_info_html: 'Informatziones pro t''agiuare a cumprèndere custas cunditziones: + unu %{readable_summary_link} e unas cantas %{informal_translations_link}' + readable_summary: resumu chi un'èssere umanu podet lèghere + informal_translations: tradutziones informales continue: Sighi - decline: Refuda + you need to accept or decline: Pro pòdere sighire leghe e a pustis atzeta o + refuda sos tèrmines noos de collaboratzione. + legale_select: 'Paisu de residèntzia:' legale_names: france: Frantza italy: Ità lia + rest_of_world: Restu de su mundu + terms_declined_flash: + terms_declined_html: Nos dipraghet chi apas isseberadu de no atzetare sos tèrmines + de contributzione noos. Pro à teras informatziones pòmpia·ti %{terms_declined_link}. + terms_declined_link: custa pà gina wiki + no_such_user: + title: Custu utente no esistet + heading: S'utente %{user} no esistet + body: Non b'at perunu utente cun su nùmene %{user}. Verìfica s'ortografia; o + forsis su ligà mene chi as incarcadu est isballiadu. + deleted: iscantzelladu show: + my diary: Su dià riu meu + my edits: Sas modìficas meas + my traces: Sas rastas meas + my notes: Sas notas meas + my messages: Sos messà gios meos my profile: Su profilu meu + my settings: Sas impostatziones meas + my comments: Sos cummentos meos + my_preferences: Sas preferèntzias meas + my_dashboard: Su pannellu de controllu meu + blocks on me: Blocos subra a mene + blocks by me: Blocos fatos dae mene + edit_profile: Modìfica su profilu + send message: Imbia unu messà giu + diary: Dià riu edits: Modìficas - description: Descritzione + traces: Rastas + notes: Notas de sa mapa + remove as friend: Boga dae sos amigos + add as friend: Annanghe comente amigu + mapper since: 'Mapadore dae su:' + uid: 'ID utente:' + ct status: 'Tèrmines de collaboratzione:' + ct undecided: Indetzisu + ct declined: Refudados + email address: 'Indiritzu de posta eletrònica:' + created from: 'Creadu dae:' + status: 'Istadu:' + spam score: 'Puntègiu de arga:' + role: + administrator: Custu utente est un'amministradore + moderator: Custu utente est unu moderadore + importer: Custu impitadore est un'importadore + grant: + administrator: Cuntzede s'atzessu comente amministradore + moderator: Cuntzede s'atzessu comente moderadore + importer: Cuntzede s'atzessu comente importadore + revoke: + administrator: Rèvoca s'atzessu comente amministradore + moderator: Rèvoca s'atzessu comente moderadore + importer: Rèvoca s'atzessu comente importadore + block_history: Blocos ativos + moderator_history: Blocos fatos + comments: Cummentos + create_block: Bloca custu utente + activate_user: Ativa custu utente + confirm_user: Cunfirma custu utente + unconfirm_user: Boga sa cunfirma a custu utente + unsuspend_user: Boga sa suspensione de s'utente + hide_user: Cua custu utente + unhide_user: Non cues custu utente + delete_user: Iscantzella custu utente confirm: Cunfirma - account: - save changes button: Sarva sas modìficas + report: Sinnala custu utente + go_public: + flash success: Totu sas modìficas tuas como sunt pùblicas, e tenes su permissu + de modificare. + index: + title: Utentes + heading: Utentes + summary_html: '%{name} creadu dae %{ip_address} su %{date}' + summary_no_ip_html: '%{name} creadu su %{date}' + empty: Non b'at perunu utente chi currispondat + page: + confirm: Cunfirma sos utentes seletzionados + hide: Cua sos utentes seletzionados + suspended: + title: Contu suspesu + heading: Contu suspesu + support: assistèntzia + automatically_suspended: Perdona, su contu tuo est istadu suspèndidu in automà ticu + pro neghe de un'atividade suspeta. + contact_support_html: Custa detzisione l'at a revisionare luego un'amministradore, + o podes cuntatare a %{support_link} si nde boles dibà tere. + auth_failure: + connection_failed: Connessione a su frunidore de autenticatzione fallida + invalid_credentials: Credentziales de autenticatzione non và lidas + no_authorization_code: Perunu còdighe de autorizatzione + unknown_signature_algorithm: Algoritmu de firma disconnotu + invalid_scope: Ãmbitu non và lidu + unknown_error: Autenticatzione fallida + auth_association: + heading: S'ID tuo no est galu assotziadu cun unu contu de OpenStreetMap. + option_1: |- + Si ses nou in OpenStreetMap pro praghere crea unu contu nou + impreende su mòdulu inoghe in suta. + option_2: |- + Si tenes giai unu contu bi posed intrare + impreende su nùmene utente tuo e sa crae tua e a pustis assotziende su contu + cun s'ID tuo in sas impostatziones de utente tuas. user_role: + filter: + not_a_role: S'istringa `%{role}' no est unu ruolu và lidu. + already_has_role: S'utente tenet giai su ruolu %{role}. + doesnt_have_role: S'utente non tenet su ruolu %{role}. + not_revoke_admin_current_user: Non faghet a revocare su ruolu de amministradore + dae s'utente atuale. grant: - confirm: Cunfirma + are_you_sure: Ses seguru de bòlere cuntzèdere su ruolu `%{role}' a s'utente + `%{name}'? revoke: - confirm: Cunfirma + are_you_sure: Ses seguru de bòlere revocare su ruolu `%{role}' de s'utente `%{name}'? user_blocks: + model: + non_moderator_update: Depes èssere unu moderadore pro creare o atualizare unu + blocu. + non_moderator_revoke: Depes èssere unu moderadore pro revocare unu blocu. + not_found: + sorry: Su blocu de utente cun ID %{id} no est istadu agatadu. + back: Torra a s'ìnditze + new: + title: Creende unu blocu pro %{name} + heading_html: Creende unu blocu pro %{name} + period: Pro cantu, incumintzende como, s'utente at a èssere blocadu dae s'API. + edit: + title: Modifichende su blocu pro %{name} + heading_html: Modifichende su blocu pro %{name} + period: Pro cantu, incumintzende como, s'utente at a èssere blocadu dae s'API. + filter: + block_period: Su perìodu de blocu depet èssere unu de sos valores chi si podent + seletzionare dae sa lista a calada. + create: + flash: Crea unu blocu pro s'utente %{name}. + update: + only_creator_can_edit: Petzi su moderadore chi at creadu custu blocu lu podet + modificare. + success: Blocu atualizadu. + index: + title: Blocos de s'utente + heading: Lista de blocos de s'utente + empty: Non s'est fatu galu perunu blocu. + helper: + time_future_html: Agabbat in %{time}. + until_login: Ativu finas a cando s'utente non si connetet. + time_future_and_until_login_html: At a agabbare in %{time}, e a pustis chi s'utente + at a intrare in su contu suo. + time_past_html: Agabbadu %{time}. + block_duration: + hours: + one: '%{count} ora' + other: '%{count} oras' + days: + one: '%{count} die' + other: '%{count} dies' + weeks: + one: '%{count} chida' + other: '%{count} chidas' + months: + one: '%{count} mese' + other: '%{count} meses' + years: + one: '%{count} annu' + other: '%{count} annos' + blocks_on: + title: Blocos pro %{name} + heading_html: Lista de blocos pro %{name} + empty: '%{name} no est istadu galu blocadu.' + blocks_by: + title: Blocos fatos dae %{name} + heading_html: Lista de blocos fatos dae %{name} + empty: '%{name} no at fatu galu perunu blocu.' show: + title: '%{block_on} blocadu dae %{block_by}' + heading_html: '%{block_on} blocadu dae %{block_by}' created: 'Creadu:' + duration: 'Durada:' status: 'Istadu:' edit: Modìfica + reason: 'Resone de su blocu:' + revoker: 'Revocadore:' block: + not_revoked: (non revocadu) + show: Ammustra edit: Modìfica - blocks: + page: + display_name: Utente blocadu creator_name: Creadore + reason: Resone de su blocu status: Istadu - showing_page: Pà gina %{page} - next: Imbeniente » - previous: « Pretzedente + revoker_name: Revocadu dae + navigation: + all_blocks: Totu sos blocos + blocks_on_me: Blocos subra a mene + blocks_by_me: Blocos fatos dae mene + block: 'Blocu #%{id}' + new_block: Blocu nou notes: index: + title: Notas insertadas o cummentadas dae %{user} + heading: Notas de %{user} + subheading_html: Notas %{submitted} o %{commented} dae %{user} + subheading_submitted: imbiadas + subheading_commented: cummentadas + no_notes: Peruna nota + id: Id creator: Creadore description: Descritzione + created_at: Creada su + last_changed: Ãrtima modìfica + show: + title: 'Nota: %{id}' + description: Descritzione + open_title: 'Nota non risòlvida #%{note_name}' + closed_title: 'Nota risòlvida #%{note_name}' + hidden_title: 'Nota cuada #%{note_name}' + event_opened_by_html: Creada dae %{user} %{time_ago} + event_opened_by_anonymous_html: Creada dae un'anònimu %{time_ago} + event_commented_by_html: Cummentu de %{user} %{time_ago} + event_commented_by_anonymous_html: Cummentu de un'anònimu %{time_ago} + event_closed_by_html: Risòlvida dae %{user} %{time_ago} + event_closed_by_anonymous_html: Risòlvida dae un'anònimu %{time_ago} + event_reopened_by_html: Torrada a ativare dae %{user} %{time_ago} + event_reopened_by_anonymous_html: Torrada a ativare dae un'anònimu %{time_ago} + event_hidden_by_html: Cuada dae %{user} %{time_ago} + report: sinnalare custa nota + anonymous_warning: Custa nota includet cummentos de utentes anònimos chi diant + dèpere èssere verificatos in manera indipendente. + hide: Cua + resolve: Risolve + reactivate: Torra a ativare + comment_and_resolve: Cummenta e Risolve + comment: Cummentu + report_link_html: Si custa nota cuntenet informatziones sensìbiles chi tocat + de bogare, podes %{link}. + other_problems_resolve: Pro totu sos à teros problemas cun custa nota pro praghere + risolve·los tue matessi cun unu cummentu. + other_problems_resolved: Pro totu sos à teros problemas, sa risolutzione est + sufitziente. + disappear_date_html: Custa nota risolta at a isparire dae sa mapa in %{disappear_in}. + new: + title: Nota noa + intro: As agatadu una faddina o carchi cosa chi mancat? Informa sos à teros mapadores + a manera chi lu potzant acontzare. Move su marcadore a sa positzione curreta + e iscrie una nota pro descrìere su problema. + anonymous_warning_log_in: intra + anonymous_warning_sign_up: registra·ti + advice: Sa nota tua est pùblica e si podet impreare pro atualizare sa mapa, + duncas non nch'insertes peruna informatzione personale o informatzione de + mapas cun deretu de autore o elencos. + add: Annanghe una nota + notes_paging_nav: + showing_page: Pà gina %{page} + next: Imbeniente + previous: Antepostu javascripts: close: Serra share: title: Cumpartzi cancel: Annulla image: Immà gine + link: Ligà mene o HTML long_link: Ligà mene short_link: Ligà mene curtzu + geo_uri: Geo URI + embed: HTML + custom_dimensions: Imposta dimensiones personalizadas format: 'Formadu:' scale: 'Iscala:' + image_dimensions: S'immà gine at a mustrare s'istratu istandard in %{width} x + %{height} download: Iscà rriga short_url: URL curtzu + include_marker: Include su marcadore + center_marker: Tzentra sa mapa in su marcadore + paste_html: Incolla s'HTML pro l'integrare in su situ web + view_larger_map: Pòmpia una mapa prus manna + only_standard_layer: Petzi s'istratu istandard si podet esportare comente immà gine + embed: + report_problem: Sinnala unu problema + key: + title: Legenda + tooltip: Legenda + tooltip_disabled: Sa legenda no est a disponimentu pro custu istratu map: + zoom: + in: Ismà nnia + out: Mìnima locate: title: Ammustra sa positzione mea - changesets: - show: - comment: Cummentu - subscribe: Sutaiscrie·ti - unsubscribe: Annulla sa sutiscritzione - hide_comment: cua - unhide_comment: ammustra - notes: - show: - hide: Cua - comment: Cummentu + metersPopup: + one: Ses a %{count} metru dae custu puntu + other: Ses a %{count} metros dae custu puntu + feetPopup: + one: Ses a %{count} pee dae custu puntu + other: Ses a %{count} pees dae custu puntu + base: + standard: Istandard + cycle_map: Mapa tziclìstica + transport_map: Mapa de sos trasportos + tracestracktop_topo: Tracestrack Topo + hot: Umanità riu + layers: + header: Istratos de sa mapa + notes: Notas de sa mapa + data: Datos de sa mapa + gps: Rastas GPS pùblicas + overlays: Abìlita sas subrapositziones pro sa risolutziones de problemas in + sa mapa + title: Istratos + openstreetmap_contributors: Contribuidores de OpenStreetMap + make_a_donation: Faghe una donatzione + website_and_api_terms: Cunditziones de impreu de su situ web e de sas API + cyclosm_credit: Istile de sos tasseddos de %{cyclosm_link} acasagiadu dae %{osm_france_link} + osm_france: OpenStreetMap Frantza + thunderforest_credit: Tasseddos frunidos pro cortesia dae %{thunderforest_link} + andy_allan: Andy Allan + tracestrack_credit: Tasseddos frunidos pro cortesia dae %{tracestrack_link} + hotosm_credit: Istile de sos tasseddos de %{hotosm_link} acasagiadu dae %{osm_france_link} + hotosm_name: Iscuadra umanità ria de OpenStreetMap + site: + edit_tooltip: Modìfica sa mapa + edit_disabled_tooltip: Ismà nnia pro modificare sa mapa + createnote_tooltip: Annanghe una nota a sa mapa + createnote_disabled_tooltip: Ismà nnia pro annà nghere una nota a sa mapa + map_notes_zoom_in_tooltip: Ismà nnia pro bìdere sas notas de sa mapa + map_data_zoom_in_tooltip: Ismà nnia pro bìdere sos datos de sa mapa + queryfeature_tooltip: Chirca de elementos + queryfeature_disabled_tooltip: Ismà nnia pro chircare elementos + edit_help: Move sa mapa, ismà nnia in una positzione chi boles modificare e a pustis + incarca inoghe directions: + ascend: Artziada engines: fossgis_osrm_bike: Bitzicleta (OSRM) fossgis_osrm_car: Mà china (OSRM) @@ -989,12 +3010,105 @@ sc: graphhopper_bicycle: Bitzicleta (GraphHopper) graphhopper_car: Mà china (GraphHopper) graphhopper_foot: A pee (GraphHopper) + fossgis_valhalla_bicycle: Bitzicleta (Valhalla) + fossgis_valhalla_car: Mà china (Valhalla) + fossgis_valhalla_foot: A pee (Valhalla) + descend: Achirrada directions: Indicatziones distance: Distà ntzia + distance_m: '%{distance} m' + distance_km: '%{distance} km' + errors: + no_route: No at fatu a agatare un'à ndala intre custos duos logos. + no_place: No est istadu possìbile agatare '%{place}'. + instructions: + continue_without_exit: Sighi in %{name} + slight_right_without_exit: Gira de pagu a dereta in %{name} + offramp_right: Piga sa rampa a dereta + offramp_right_with_exit: Piga s'essida %{exit} a dereta + offramp_right_with_exit_name: Piga s'essida %{exit} a dereta in %{name} + offramp_right_with_exit_directions: Piga s'essida %{exit} a dereta cara a + %{directions} + offramp_right_with_exit_name_directions: Piga s'essida %{exit} a dereta in + %{name}, cara a %{directions} + offramp_right_with_name: Piga sa rampa a dereta in %{name} + offramp_right_with_directions: Piga sa rampa a dereta cara a %{directions} + offramp_right_with_name_directions: Piga sa rampa a dereta in %{name}, cara + a %{directions} + onramp_right_without_exit: Gira a dereta in sa rampa in %{name} + onramp_right_with_directions: Gira a dereta in sa rampa cara a %{directions} + onramp_right_with_name_directions: Gira a dereta in sa rampa in %{name}, cara + a %{directions} + onramp_right_without_directions: Gira a dereta in sa rampa + onramp_right: Gira a dereta in sa rampa + endofroad_right_without_exit: A sa fine de su caminu gira a dereta in %{name} + merge_right_without_exit: Intra a dereta in %{name} + fork_right_without_exit: In sa mascada gira a dereta in %{name} + turn_right_without_exit: Gira a dereta in %{name} + sharp_right_without_exit: Gira totu a dereta in %{name} + uturn_without_exit: Faghe una furriada a U in %{name} + sharp_left_without_exit: Gira totu a manca in %{name} + turn_left_without_exit: Gira a manca in %{name} + offramp_left: Piga sa rampa a manca + offramp_left_with_exit: Piga s'essida %{exit} a manca + offramp_left_with_exit_name: Piga s'essida %{exit} a manca in %{name} + offramp_left_with_exit_directions: Piga s'essida %{exit} a manca cara a %{directions} + offramp_left_with_exit_name_directions: Piga s'essida %{exit} a manca in %{name}, + cara a %{directions} + offramp_left_with_name: Piga sa rampa a manca in %{name} + offramp_left_with_directions: Piga sa rampa a manca cara a %{directions} + offramp_left_with_name_directions: Piga sa rampa a manca in %{name}, cara + a %{directions} + onramp_left_without_exit: Gira a manca in sa rampa in %{name} + onramp_left_with_directions: Gira a manca in sa rampa cara a %{directions} + onramp_left_with_name_directions: Gira a manca in sa rampa in %{name}, cara + a %{directions} + onramp_left_without_directions: Gira a manca in sa rampa + onramp_left: Gira a manca in sa rampa + endofroad_left_without_exit: A sa fine de su caminu gira a manca in %{name} + merge_left_without_exit: Intra a manca in %{name} + fork_left_without_exit: In sa mascada gira a manca in %{name} + slight_left_without_exit: Gira de pagu a manca in %{name} + via_point_without_exit: (puntu de coladòrgiu) + follow_without_exit: Sighi %{name} + roundabout_without_exit: In sa rotunda piga s'essida pro %{name} + leave_roundabout_without_exit: Essi dae sa rotunda - %{name} + stay_roundabout_without_exit: Abarra in sa rotunda - %{name} + start_without_exit: Incumintza in %{name} + destination_without_exit: Arribba a sa destinatzione + against_oneway_without_exit: Bae contra a su sensu ùnicu in %{name} + end_oneway_without_exit: Fine de su sensu ùnicu in %{name} + roundabout_with_exit: In sa rotunda piga sa %{exit}a essida pro %{name} + roundabout_with_exit_ordinal: In sa rotunda piga sa %{exit} essida pro %{name} + exit_roundabout: Essi dae sa rotunda in %{name} + unnamed: caminu chene nùmene + courtesy: Inditos frunidos pro cortesia dae %{link} + exit_counts: + first: 1a + second: 2a + third: 3a + fourth: 4a + fifth: 5a + sixth: 6a + seventh: 7a + eighth: 8a + ninth: 9a + tenth: 10a + time: Tempus query: node: Nodu - way: Caminu + way: Lìnia relation: Relata + nothing_found: Perunu elementu agatadu + error: 'Errore cun sa connessione a %{server}: %{error}' + timeout: Tempus pro sa connessione a %{server} iscadidu + context: + directions_from: Indicatziones dae inoghe + directions_to: Indicatziones finas a inoghe + add_note: Annanghe una nota inoghe + show_address: Ammustra s'indiritzu + query_features: Chirca de elementos + centre_map: Tzentra sa mapa inoghe redactions: edit: heading: Modìfica sa revisione @@ -1005,14 +3119,27 @@ sc: title: Lista de revisiones new: heading: Inserta informatziones pro una revisione noa + title: Creende una revisione noa show: description: 'Descritzione:' heading: Ammustrende sa revisione "%{title}" + title: Ammustrende sa revisione + user: 'Creadore:' edit: Modìfica custa revisione + destroy: Boga custa revisione + confirm: Seguru ses? create: flash: Revisione creada. + update: + flash: Modìficas sarvadas. destroy: not_empty: Sa revisione no est bòida. Pro praghere iscontza totu sas versiones chi apartenent a custa revisione in antis de l'iscantzellare. + flash: Revisione destruida. error: B'at à pidu una faddina in s'iscantzellamentu de custa revisione. + validations: + leading_whitespace: tenet un'ispà tziu a s'incumintzu + trailing_whitespace: tenet un'ispà tziu a sa fine + invalid_characters: cuntenet carà teres non và lidos + url_characters: cuntenet carà teres URL ispetziales (%{characters}) ...