X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org/rails.git/blobdiff_plain/c7a8595232895242cb070f37899d7fab911bb2fb..673b58f96f3acfd0281c62a2a7f080825b6fb28b:/config/locales/pl.yml diff --git a/config/locales/pl.yml b/config/locales/pl.yml index 02a0791e5..8b7dac63b 100644 --- a/config/locales/pl.yml +++ b/config/locales/pl.yml @@ -124,7 +124,7 @@ pl: with_version: '%{id}, wersja %{version}' with_name_html: '%{name}(%{id})' editor: - default: Domyślnie (obecnie %{name}) + default: edytorze domyślnym (obecnie %{name}) potlatch: name: Potlatch 1 description: Potlatch 1 (w przeglądarce) @@ -220,9 +220,9 @@ pl: note: Uwaga redacted: redaction: Poprawka %{id} - message_html: Ten %{type} w wersji %{version} nie może zostać wyświetlony, ponieważ - został poprawiony. Proszę zapoznać się z %{redaction_link}, aby uzyskać więcej - informacji. + message_html: '%{type} w wersji %{version} nie może zostać wyświetlony z powodu + ocenzurowania. Proszę zapoznać się z %{redaction_link}, aby uzyskać więcej + informacji.' type: node: węzeł way: linia @@ -389,7 +389,7 @@ pl: map_image: Obraz mapy (standardowa warstwa) embeddable_html: Kod HTML do osadzenia licence: Licencja - export_details: Dane OpenStreetMap udostępnione są na licencji Open + export_details: Dane OpenStreetMap udostępnione są na licencji Open Data Commons Open Database License (ODbL). too_large: advice: 'Jeśli eksportowanie się nie uda, proszę rozważyć użycie jednego z @@ -429,14 +429,14 @@ pl: geocoder: search: title: - latlon: Wyniki z Internal + latlon: Wyniki z Internal uk_postcode: Wyniki z NPEMap / FreeThe Postcode - ca_postcode: Wyniki z Geocoder.CA + ca_postcode: Wyniki z Geocoder.CA osm_nominatim: Wyniki z OpenStreetMap Nominatim geonames: Wyniki z GeoNames - osm_nominatim_reverse: Wyniki z OpenStreetMap + osm_nominatim_reverse: Wyniki z OpenStreetMap Nominatim geonames_reverse: Wyniki z GeoNames search_osm_nominatim: @@ -448,6 +448,7 @@ pl: drag_lift: Wyciąg orczykowy gondola: Kolej gondolowa station: Stacja wyciągu krzesełkowego + t-bar: Wyciąg orczykowy aeroway: aerodrome: Lotnisko apron: Płyta postojowa @@ -487,37 +488,31 @@ pl: crematorium: Krematorium dentist: Gabinet dentystyczny doctors: Lekarze - dormitory: Akademik/internat drinking_water: Źródło wody pitnej driving_school: Szkoła nauki jazdy embassy: Ambasada - emergency_phone: Telefon alarmowy fast_food: Bar (fast food) ferry_terminal: Terminal promowy - fire_hydrant: Hydrant fire_station: Remiza strażacka food_court: Współdzielone miejsce do spożywania posiłków fountain: Fontanna fuel: Stacja paliw gambling: Hazard grave_yard: Cmentarz przykościelny - gym: Centrum Fitness / Sala Gimnastyczna - health_centre: Ośrodek zdrowia hospital: Szpital hunting_stand: Ambona myśliwska ice_cream: Lodziarnia kindergarten: Przedszkole/żłobek library: Biblioteka - market: Targowisko marketplace: Plac targowy monastery: Klasztor motorcycle_parking: Parking dla motocykli nightclub: Klub nocny - nursery: Żłobek nursing_home: Dom opieki office: Biuro parking: Parking parking_entrance: Wjazd na parking + parking_space: Miejsce parkingowe pharmacy: Apteka place_of_worship: Miejsce kultu police: Policja lub straż miejska/gminna @@ -527,7 +522,6 @@ pl: prison: Więzienie/areszt pub: Pub public_building: Budynek publiczny - reception_area: Recepcja recycling: Miejsce recyklingu restaurant: Restauracja retirement_home: Dom seniora @@ -588,11 +582,13 @@ pl: bus_guideway: Droga dla autobusów bus_stop: Przystanek autobusowy construction: Droga w trakcie budowy + corridor: Korytarz cycleway: Droga rowerowa elevator: Winda emergency_access_point: Miejsce zbiórki ewakuacyjnej footway: Droga dla pieszych ford: Bród + give_way: Znak drogowy "Ustąp pierwszeństwa przejazdu" living_street: Strefa zamieszkania (znak D-40) milestone: Słupek pikietażowy motorway: Autostrada @@ -614,6 +610,7 @@ pl: services: Miejsce Obsługi Podróżnych speed_camera: Fotoradar steps: Schody + stop: Znak drogowy "Stop" street_lamp: Lampa uliczna tertiary: Droga trzeciorzędna tertiary_link: Droga trzeciorzędna - łącznik @@ -623,7 +620,6 @@ pl: trunk: Droga główna/ekspresowa trunk_link: Droga główna/ekspresowa – dojazd unclassified: Droga czwartorzędna - unsurfaced: Droga polna lub leśna "yes": Droga historic: archaeological_site: Stanowisko archeologiczne @@ -688,7 +684,6 @@ pl: leisure: beach_resort: Strzeżona plaża bird_hide: Ukryj ptaki - club: Klub common: Błonie dog_park: Park dla psów fishing: Łowisko @@ -715,9 +710,23 @@ pl: water_park: Park wodny "yes": Rekreacja man_made: + adit: Szyb + beehive: Ul + breakwater: Falochron + bridge: Most + chimney: Komin + crane: Å»uraw (dźwig) + dyke: Grobla lighthouse: Latarnia morska + mine: Kopalnia + pier: Molo/pomost pipeline: Rurociąg tower: Wieża + wastewater_plant: Oczyszczalnia ścieków + watermill: Młyn wodny + water_tower: Wieża ciśnień + water_well: Studnia + water_works: Wodociągi works: Fabryka "yes": Sztuczny military: @@ -781,8 +790,6 @@ pl: "yes": Biuro place: allotments: Ogródki działkowe - block: Blok - airport: Lotnisko city: Miasto country: Kraj county: Powiat @@ -794,12 +801,12 @@ pl: islet: Wysepka isolated_dwelling: Pojedynczy dom-gospodarstwo locality: Miejsce nazwane - moor: Wrzosowisko municipality: Gmina neighbourhood: Sąsiedztwo postcode: Kod pocztowy region: Rejon sea: Morze + square: Plac state: Województwo/stan/prowincja subdivision: Dzielnica suburb: Osiedle @@ -811,10 +818,8 @@ pl: abandoned: Dawna linia kolejowa construction: Budowana linia kolejowa disused: Nieczynna linia kolejowa - disused_station: Nieczynna stacja kolejowa funicular: Kolejka linowa halt: Przystanek kolejowy - historic_station: Historyczna stacja kolejowa junction: Węzeł kolejowy level_crossing: Przejazd kolejowy light_rail: Lekka kolej @@ -878,7 +883,6 @@ pl: hairdresser: Fryzjernia hardware: Sklep ze sprzętem hifi: Hi-Fi - insurance: Agent ubezpieczeniowy jewelry: Sklep z biżuterią kiosk: Kiosk laundry: Pralnia @@ -891,21 +895,22 @@ pl: optician: Optyk organic: Sklep z produktami organicznymi outdoor: Sklep turystyczny + pawnbroker: Lombard pet: Sklep ze zwierzętami pharmacy: Apteka photo: Sklep fotograficzny - salon: Salon + seafood: Owoce morza second_hand: Lumpeks shoes: Sklep obuwniczy - shopping_centre: Centrum handlowe sports: Sklep sportowy stationery: Sklep papierniczy supermarket: Supermarket tailor: Krawiec toys: Sklep z zabawkami travel_agency: Biuro podróży + vacant: Sklep zamknięty video: Sklep filmowy - wine: Winiarnia + wine: Sklep z winami "yes": Sklep tourism: alpine_hut: Chata alpejska @@ -960,7 +965,7 @@ pl: level10: Granica przedmieścia description: title: - osm_nominatim: Położenie według OpenStreetMap + osm_nominatim: Położenie według OpenStreetMap Nominatim geonames: Położenie według Geonames types: @@ -1037,8 +1042,8 @@ pl: legal_babble: title_html: Prawa autorskie i licencja intro_1_html: |- - OpenStreetMap® to projekt open data, rozpowszechniany na licencji Open Data Commons Open Database License (ODbL) przez OpenStreetMap Foundation (OSMF). + OpenStreetMap® to projekt open data, rozpowszechniany na licencji Open Data Commons Open Database License (ODbL) przez OpenStreetMap Foundation (OSMF). intro_2_html: Możesz swobodnie kopiować, rozpowszechniać, przekazywać innym i dostosowywać nasze dane, pod warunkiem podania OpenStreetMap i jego autorów jako źródło. Jeśli zmienisz, przekształcisz lub wykorzystasz nasze dane, wynik @@ -1229,7 +1234,7 @@ pl: description: Pomoc firmom i organizacjom w przejściu do mapy OpenStreetMap i inne usługi. wiki: - url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Main_Page + url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Main_Page title: Wiki OpenStreetMap description: Zapoznaj się z wiki, aby uzyskać szczegółową dokumentację OSM. about_page: @@ -1249,8 +1254,8 @@ pl: Aby dowiedzieć się więcej na temat wspólnoty, odwiedź Blog OpenStreetMap, blogi użytkowników, - blogi społeczności oraz - stronę OSM Polska. + blogi społeczności oraz + stronę OSM Polska. open_data_title: Otwarte dane open_data_html: 'OpenStreetMap to otwarte dane: możesz używać ich jak tylko chcesz pod warunkiem, że dodasz, że pochodzą one z OpenStreetMap i jego członków. @@ -1898,7 +1903,7 @@ pl: html:

W przeciwieństwie do innych map, OpenStreetMap jest całkowicie tworzone przez ludzi takich jak ty. Wszyscy mogą tu wprowadzać poprawki i aktualizacje oraz pobierać i używać map za darmo.

- license_agreement: Zakładając konto użytkownika wyrażasz zgodę na Warunki + license_agreement: Zakładając konto użytkownika wyrażasz zgodę na Warunki uczestnictwa. email address: 'Adres e-mail:' confirm email address: 'Potwierdzenie adresu e-mail:' @@ -2028,12 +2033,12 @@ pl: email never displayed publicly: (nie jest wyświetlany publicznie) external auth: 'Zewnętrzne uwierzytelnienie:' openid: - link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/PL:OpenID + link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/PL:OpenID link text: co to jest? public editing: heading: 'Edycje publiczne:' enabled: Włączone. Nie anonimowy i uprawniony do edycji danych. - enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits + enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits enabled link text: co to jest? disabled: Wyłączone i nieuprawniony do edycji danych, wszystkie wcześniejsze edycje są anonimowe. @@ -2059,7 +2064,7 @@ pl: link text: co to jest? profile description: 'Opis profilu:' preferred languages: 'Preferowane języki:' - preferred editor: 'Preferowany edytor:' + preferred editor: 'Preferowane edytowanie w:' image: 'Obraz:' gravatar: gravatar: Użycie Gravatara @@ -2401,8 +2406,8 @@ pl: źródeł chronionych prawami autorskimi. add: Dodaj uwagę show: - anonymous_warning: Jest to uwaga anonimowego użytkownika, która powinna być - dodatkowo zweryfikowana. + anonymous_warning: Uwaga zawiera informacje od anonimowych użytkowników, które + powinny być dodatkowo zweryfikowane przed wprowadzeniem zmian na mapie. hide: Ukryj resolve: Rozwiąż reactivate: Ponownie aktywuj @@ -2420,9 +2425,6 @@ pl: mapquest_car: Samochód (MapQuest) mapquest_foot: Pieszo (MapQuest) osrm_car: Samochód (OSRM) - mapzen_bicycle: Rower (Mapzen) - mapzen_car: Samochód (Mapzen) - mapzen_foot: Pieszo (Mapzen) descend: W dół directions: Opis trasy distance: Odległość