X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org/rails.git/blobdiff_plain/e01a0e71240db23301354fbc93a11d1aa790248d..979528786c2d14d16bb1ffe37843e6c674d49fb4:/config/locales/gl.yml
diff --git a/config/locales/gl.yml b/config/locales/gl.yml
index d79f8db72..fd9786d5d 100644
--- a/config/locales/gl.yml
+++ b/config/locales/gl.yml
@@ -3,13 +3,14 @@
# Export driver: phpyaml
# Author: Athena in Wonderland
# Author: Banjo
+# Author: Breogan2008
# Author: Elisardojm
# Author: Gallaecio
+# Author: Iváns
# Author: Macofe
# Author: Maria zaos
# Author: McDutchie
# Author: Mgl.branco
-# Author: Navhy
# Author: Nemo bis
# Author: Toliño
# Author: Vivaelcelta
@@ -21,6 +22,31 @@ gl:
formats:
friendly: '%e de %B do %Y ás %H:%M'
blog: '%e %B %Y'
+ helpers:
+ file:
+ prompt: Escoller ficheiro
+ submit:
+ diary_comment:
+ create: Gardar
+ diary_entry:
+ create: Publicar
+ update: Actualizar
+ issue_comment:
+ create: Engadir comentario
+ message:
+ create: Enviar
+ client_application:
+ create: Rexistrarse
+ update: Actualizar
+ redaction:
+ create: Crear a redacción
+ update: Gardar a redacción
+ trace:
+ create: Subir
+ update: Gardar as modificacións
+ user_block:
+ create: Crear un bloqueo
+ update: Actualizar o bloqueo
activerecord:
errors:
messages:
@@ -28,12 +54,13 @@ gl:
email_address_not_routable: non é atinxÃbel
models:
acl: Listaxe do control de acceso
- changeset: Conxunto de mudanzas
- changeset_tag: Etiqueta do conxunto de mudanzas
+ changeset: Conxunto de modificacións
+ changeset_tag: Etiqueta do conxunto de modificacións
country: PaÃs
diary_comment: Comentario do diario
diary_entry: Entrada do diario
friend: Amizade
+ issue: Problema
language: Lingua
message: Mensaxe
node: Nó
@@ -44,12 +71,13 @@ gl:
old_relation: Relación vella
old_relation_member: Membro da relación vella
old_relation_tag: Etiqueta da relación vella
- old_way: Camiño vello
- old_way_node: Nó do camiño vello
- old_way_tag: Etiqueta do camiño vello
+ old_way: VÃa vella
+ old_way_node: Nó da vÃa vella
+ old_way_tag: Etiqueta da vÃa vella
relation: Relación
relation_member: Membro da relación
relation_tag: Etiqueta da relación
+ report: Denuncia
session: Sesión
trace: Pista
tracepoint: Punto da pista
@@ -58,9 +86,21 @@ gl:
user_preference: Preferencia do usuario
user_token: Pase de usuario
way: VÃa
- way_node: Nó do camiño
+ way_node: Nó da vÃa
way_tag: Etiqueta da vÃa
attributes:
+ client_application:
+ name: Nome (Obrigatorio)
+ url: URL da Aplicación principal (Obrigatorio)
+ callback_url: URL de retorno de chamada
+ support_url: URL de apoio
+ allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario
+ allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario
+ allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amizades
+ allow_write_api: modificar o mapa
+ allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas
+ allow_write_gpx: subir pistas GPS
+ allow_write_notes: modificar notas
diary_comment:
body: Corpo
diary_entry:
@@ -74,57 +114,133 @@ gl:
friend: Amizade
trace:
user: Usuario
- visible: Visible
- name: Nome
+ visible: VisÃbel
+ name: Nome do ficheiro
size: Tamaño
latitude: Latitude
longitude: Lonxitude
public: Público
description: Descrición
+ gpx_file: Subir un ficheiro GPX
+ visibility: Visibilidade
+ tagstring: Etiquetas
message:
sender: Remitente
title: Asunto
body: Corpo
recipient: Destinatario
+ redaction:
+ title: TÃtulo
+ description: Descrición
+ report:
+ category: Escoller a razón da túa denuncia
+ details: Por favor, achegue máis detalles sobre o problema (requirido)
user:
- email: Enderezo electrónico
+ auth_provider: Fornecedor de autenticación
+ auth_uid: UID de autenticación
+ email: Enderezo de correo electrónico
+ email_confirmation: Email de confirmación
+ new_email: Novo enderezo de correo electrónico
active: Activo
- display_name: Nome amosado
- description: Descrición
- languages: Linguas
+ display_name: Nome público
+ description: Descrición do perfil
+ home_lat: Latitude
+ home_lon: Lonxitude
+ languages: Linguas preferidas
+ preferred_editor: Editor preferido
pass_crypt: Contrasinal
+ pass_crypt_confirmation: Confirmar contrasinal
+ help:
+ trace:
+ tagstring: separadas por comas
+ user_block:
+ reason: O motivo polo que se bloquea ao usuario. Mantente o máis tranquilo
+ e razoábel posÃbel, dando tantos detalles como poidas sobre a situación,
+ lembrando que a mensaxe será visÃbel de xeito públicamo. Ten en conta que
+ non todos os usuarios comprenden a xerga da comunidade, asà que tenta empregar
+ termos sinxelos.
+ needs_view: O usuario ten que acceder ó sistema antes de que o bloqueo sexa
+ revogado?
+ user:
+ email_confirmation: O teu enderezo non ficará visÃbel de xeito público. Consulta
+ a polÃtica
+ de privacidade para máis información.
+ new_email: (nunca amosado publicamente)
+ datetime:
+ distance_in_words_ago:
+ about_x_hours:
+ one: hai ó redor dunha hora
+ other: hai ó redor de %{count} horas
+ about_x_months:
+ one: hai ó redor dun mes
+ other: hai ó redor de %{count} meses
+ about_x_years:
+ one: hai ó redor dun ano
+ other: hai ó redor de %{count} anos
+ almost_x_years:
+ one: hai case un ano
+ other: hai case %{count} anos
+ half_a_minute: hai medio minuto
+ less_than_x_seconds:
+ one: hai menos dun segundo
+ other: hai menos de %{count} segundos
+ less_than_x_minutes:
+ one: hai menos dun minuto
+ other: hai menos de %{count} minutos
+ over_x_years:
+ one: hai máis dun ano
+ other: hai máis de %{count} anos
+ x_seconds:
+ one: hai un segundo
+ other: hai %{count} segundos
+ x_minutes:
+ one: hai un minuto
+ other: hai %{count} minutos
+ x_days:
+ one: hai un dÃa
+ other: hai %{count} dÃas
+ x_months:
+ one: hai un mes
+ other: hai %{count} meses
+ x_years:
+ one: hai un ano
+ other: hai %{count} anos
printable_name:
with_version: '%{id}, v%{version}'
with_name_html: '%{name} (%{id})'
editor:
default: Predeterminado (actualmente, %{name})
- potlatch:
- name: Potlatch 1
- description: Potlatch 1 (editor integrado no navegador)
id:
name: iD
description: iD (editor integrado no navegador)
- potlatch2:
- name: Potlatch 2
- description: Potlatch 2 (editor integrado no navegador)
remote:
name: Control remoto
- description: Control remoto (JOSM ou Merkaartor)
+ description: Control remoto (JOSM, Potlatch ou Merkaartor)
+ auth:
+ providers:
+ none: Ningún
+ openid: OpenID
+ google: Google
+ facebook: Facebook
+ windowslive: Windows Live
+ github: GitHub
+ wikipedia: Wikipedia
api:
notes:
comment:
- opened_at_html: Creado hai %{when}
- opened_at_by_html: Creado hai %{when} por %{user}
- commented_at_html: Actualizado hai %{when}
- commented_at_by_html: Actualizado hai %{when} por %{user}
- closed_at_html: Resolto hai %{when}
- closed_at_by_html: Resolto hai %{when} por %{user}
- reopened_at_html: Reactivado hai %{when}
- reopened_at_by_html: Reactivado hai %{when} por %{user}
+ opened_at_html: Creado %{when}
+ opened_at_by_html: Creado %{when} por %{user}
+ commented_at_html: Actualizado %{when}
+ commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
+ closed_at_html: Resolto %{when}
+ closed_at_by_html: Resolto %{when} por %{user}
+ reopened_at_html: Reactivado %{when}
+ reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user}
rss:
title: Notas do OpenStreetMap
- description_area: Unha listaxe das notas recibidas, comentadas ou pechadas
- na súa zona [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
+ description_area: Unha listaxe das notas, denunciadas, comentadas ou pechadas
+ na túa zona [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
description_item: Unha fonte de novas RSS para a nota %{id}
opened: nota nova (preto de %{place})
commented: comentario novo (preto de %{place})
@@ -136,82 +252,97 @@ gl:
browse:
created: Creado
closed: Pechado
- created_html: Creado hai %{time}
- closed_html: Pechado hai %{time}
- created_by_html: Creado hai %{time} por %{user}
- deleted_by_html: Eliminado hai %{time} por %{user}
- edited_by_html: Editado hai %{time} por %{user}
- closed_by_html: Pechado hai %{time} por %{user}
+ created_html: Creado %{time}
+ closed_html: Pechado %{time}
+ created_by_html: Creado %{time} por %{user}
+ deleted_by_html: Eliminado %{time} por %{user}
+ edited_by_html: Editado %{time} por %{user}
+ closed_by_html: Pechado %{time} por %{user}
version: Versión
- in_changeset: Conxunto de mudanzas
+ in_changeset: Conxunto de modificacións
anonymous: anónimo
no_comment: (sen comentarios)
part_of: Parte de
+ part_of_relations:
+ one: 1 relación
+ other: '%{count} relacións'
+ part_of_ways:
+ one: 1 vÃa
+ other: '%{count} vÃas'
download_xml: Baixar en XML
view_history: Ollar o historial
- view_details: Ve-los detalles
+ view_details: Ollar os detalles
location: 'Localización:'
+ common_details:
+ coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
changeset:
- title: 'Conxunto de mudanzas: %{id}'
+ title: 'Conxunto de modificacións: %{id}'
belongs_to: Autor
node: Nós (%{count})
node_paginated: Nós (%{x}-%{y} de %{count})
way: VÃas (%{count})
- way_paginated: Camiños (%{x}-%{y} de %{count})
+ way_paginated: VÃas (%{x}-%{y} de %{count})
relation: Relacións (%{count})
relation_paginated: Relacións (%{x}-%{y} de %{count})
comment: Comentarios (%{count})
- hidden_commented_by: Comentario agochado de %{user}
- hai %{when}
- commented_by: Comentario de %{user} hai %{when}
- changesetxml: Conxunto de mudanzas do XML
+ hidden_commented_by_html: Comentario agochado de %{user} %{when}
+ commented_by_html: Comentario de %{user} %{when}
+ changesetxml: Conxunto de modificacións do XML
osmchangexml: osmChange XML
feed:
- title: Conxunto de mudanzas %{id}
- title_comment: Conxunto de mudanzas %{id} - %{comment}
- join_discussion: Inicia-la sesión pra unirse á parola
+ title: Conxunto de modificacións %{id}
+ title_comment: Conxunto de modificacións %{id} - %{comment}
+ join_discussion: Iniciar a sesión para unirse á parola
discussion: Parola
- still_open: O conxunto de mudanzas segue aberto - Abrirase a parola cando o
- conxunto de mudanzas estea pechado.
+ still_open: O conxunto de modificacións segue aberto - Abrirase a parola cando
+ o conxunto de modificacións estea pechado.
node:
- title: 'Nó: %{name}'
- history_title: 'Historial do nó: %{name}'
+ title_html: 'Nó: %{name}'
+ history_title_html: 'Historial do nó: %{name}'
way:
- title: 'VÃa: %{name}'
- history_title: 'Historial do camiño: %{name}'
+ title_html: 'VÃa: %{name}'
+ history_title_html: 'Historial da vÃa: %{name}'
nodes: Nós
- also_part_of:
+ nodes_count:
+ one: 1 nó
+ other: '%{count} nós'
+ also_part_of_html:
one: parte da vÃa %{related_ways}
other: parte das vÃas %{related_ways}
relation:
- title: 'Relación: %{name}'
- history_title: 'Historial da relación: %{name}'
+ title_html: 'Relación: %{name}'
+ history_title_html: 'Historial da relación: %{name}'
members: Membros
+ members_count:
+ one: 1 membro
+ other: '%{count} membros'
relation_member:
- entry: '%{type} %{name}'
- entry_role: '%{type} %{name} como %{role}'
+ entry_html: '%{type} %{name}'
+ entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
type:
node: Nó
way: VÃa
relation: Relación
containing_relation:
- entry: Relación %{relation_name}
- entry_role: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
+ entry_html: Relación %{relation_name}
+ entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
not_found:
+ title: Non atopado
sorry: SentÃmolo, non se puido atopar o %{type} co nº%{id}.
type:
node: nó
way: vÃa
relation: relación
- changeset: conxunto de mudanzas
+ changeset: conxunto de modificacións
note: nota
timeout:
+ title: Tempo excedido
sorry: Tardouse demasiado en obter os datos para o %{type} co id %{id}.
type:
node: nó
way: vÃa
relation: relación
- changeset: conxunto de mudanzas
+ changeset: conxunto de modificacións
note: nota
redacted:
redaction: Redacción %{id}
@@ -222,9 +353,9 @@ gl:
way: vÃa
relation: relación
start_rjs:
- feature_warning: A carga de %{num_features} elementos pode facer que o seu navegador
- vaia lento ou que non responda. Está na certeza de querer amosar eses datos?
- load_data: Carrega-los datos
+ feature_warning: A carga de %{num_features} elementos pode facer que o teu navegador
+ vaia lento ou que non responda. Estás na certeza de querer amosar eses datos?
+ load_data: Cargar os datos
loading: Estase a carregar...
tag_details:
tags: Etiquetas
@@ -233,7 +364,9 @@ gl:
tag: A páxina de descrición da etiqueta %{key}=%{value}
wikidata_link: O elemento %{page} no Wikidata
wikipedia_link: O artigo sobre %{page} na Wikipedia
+ wikimedia_commons_link: O elemento %{page} en Wikimedia Comúns
telephone_link: Chamar a %{phone_number}
+ colour_preview: Previsualización da cor %{colour_value}
note:
title: 'Nota: %{id}'
new_note: Nova nota
@@ -241,21 +374,19 @@ gl:
open_title: Nota sen resolver nº%{note_name}
closed_title: Nota resolta nº%{note_name}
hidden_title: Nota agochada nº%{note_name}
- open_by: Creado por %{user} hai %{when}
- open_by_anonymous: Creado por un anónimo hai %{when}
- commented_by: Comentado por %{user} hai %{when}
- commented_by_anonymous: Comentado por un anónimo hai
- %{when}
- closed_by: Resolto por %{user} hai %{when}
- closed_by_anonymous: Resolto por un anónimo hai
- %{when}
- reopened_by: Reactivado por %{user} hai %{when}
- reopened_by_anonymous: Reactivado por un anónimo hai
- %{when}
- hidden_by: Agochado por %{user} hai %{when}
- report: Informar desta nota
+ opened_by_html: Creado por %{user} %{when}
+ opened_by_anonymous_html: Creado por un anónimo %{when}
+ commented_by_html: Comentado por %{user} %{when}
+ commented_by_anonymous_html: Comentado por un anónimo %{when}
+ closed_by_html: Resolto por %{user} %{when}
+ closed_by_anonymous_html: Resolto por un anónimo %{when}
+ reopened_by_html: Reactivado por %{user} %{when}
+ reopened_by_anonymous_html: Reactivado por un anónimo %{when}
+ hidden_by_html: Agochado por %{user} %{when}
+ report: Denunciar esta nota
+ coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
query:
- title: Consulta-los elementos
+ title: Consultar os elementos
introduction: Prema no mapa para atopar elementos preto daquÃ.
nearby: Elementos preto daquÃ
enclosing: Elementos darredor
@@ -267,7 +398,7 @@ gl:
changeset:
anonymous: Anónimo
no_edits: (sen edicións)
- view_changeset_details: Olla-los detalles do conxunto de mudanzas
+ view_changeset_details: Ollar os detalles do conxunto de modificacións
changesets:
id: ID
saved_at: Gardado o
@@ -275,37 +406,40 @@ gl:
comment: Comentario
area: Zona
index:
- title: Conxuntos de mudanzas
- title_user: Conxuntos de mudanzas por %{user}
- title_friend: Conxuntos de mudanzas das amizades
- title_nearby: Conxuntos de mudanzas dos usuarios de lugares preto de ti
- empty: Non se atoparon conxuntos de mudanzas.
- empty_area: Non hai conxuntos de mudanzas nesta zona.
- empty_user: Non hai conxuntos de mudanzas deste usuario.
- no_more: Non se atoparon máis conxuntos de mudanzas.
- no_more_area: Non hai máis conxuntos de mudanzas nesta zona.
- no_more_user: Non hai máis conxuntos de mudanzas deste usuario.
+ title: Conxuntos de modificacións
+ title_user: Conxuntos de modificacións por %{user}
+ title_friend: Conxuntos de modificacións das amizades
+ title_nearby: Conxuntos de modificacións dos usuarios de lugares preto de ti
+ empty: Non se atoparon conxuntos de modificacións.
+ empty_area: Non hai conxuntos de modificacións nesta zona.
+ empty_user: Non hai conxuntos de modificacións deste usuario.
+ no_more: Non se atoparon máis conxuntos de modificacións.
+ no_more_area: Non hai máis conxuntos de modificacións nesta zona.
+ no_more_user: Non hai máis conxuntos de modificacións deste usuario.
load_more: Amosar máis
timeout:
- sorry: Desculpe que levase moito tempo obte-la listaxe do conxunto de mudanzas
+ sorry: Desculpe que levase moito tempo obter a listaxe do conxunto de modificacións
que solicitou.
changeset_comments:
comment:
- comment: 'Novo comentario sobre os conxuntos de mudanzas #%{changeset_id} de
- %{author}'
- commented_at_by_html: Actualizado hai %{when} por %{user}
+ comment: 'Novo comentario sobre os conxuntos de modificacións #%{changeset_id}
+ de %{author}'
+ commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
comments:
- comment: 'Novo comentario sobre o conxunto de mudanzas #%{changeset_id} de %{author}'
+ comment: 'Novo comentario sobre o conxunto de modificacións #%{changeset_id}
+ de %{author}'
index:
- title_all: Parola do conxunto de mudanzas no OpenStreetMap
- title_particular: 'Parola do conxunto de mudanzas #%{changeset_id} no OpenStreetMap'
+ title_all: Parola do conxunto de modificacións no OpenStreetMap
+ title_particular: 'Parola do conxunto de modificacións #%{changeset_id} no OpenStreetMap'
timeout:
- sorry: SentÃmolo, a listaxe dos comentarios do conxuntos de mudanzas que solicitaches
- tardou moito en recuperarse.
+ sorry: SentÃmolo, a listaxe dos comentarios do conxuntos de modificacións que
+ solicitaches tardou moito en obterse.
diary_entries:
new:
title: Nova entrada no diario
- publish_button: Publicar
+ form:
+ location: Localización
+ use_map_link: Empregar mapa
index:
title: Diarios dos usuarios
title_friends: Diarios das amizades
@@ -314,54 +448,50 @@ gl:
in_language_title: Entradas do diario en %{language}
new: Nova entrada no diario
new_title: Compor unha nova entrada no meu diario do usuario
+ my_diary: O meu diario
no_entries: Non hai entradas no diario
recent_entries: Entradas recentes no diario
older_entries: Entradas máis vellas
newer_entries: Entradas máis novas
edit:
- title: Editar entrada do diario
- subject: 'Asunto:'
- body: 'Corpo:'
- language: 'Lingua:'
- location: 'Localización:'
- latitude: 'Latitude:'
- longitude: 'Lonxitude:'
- use_map_link: empregar mapa
- save_button: Gardar
+ title: Editar a entrada do diario
marker_text: Localización da entrada do diario
show:
title: Diario de %{user} | %{title}
user_title: Diario de %{user}
leave_a_comment: Deixar un comentario
- login_to_leave_a_comment: '%{login_link} para deixar un comentario'
- login: Acceder
- save_button: Gardar
+ login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para deixar un comentario'
+ login: Iniciar a sesión
no_such_entry:
title: Non hai tal entrada de diario
heading: 'Non hai ningunha entrada co ID: %{id}'
body: Non existe ningunha entrada no diario ou comentario co ID %{id}. Comprobe
a ortografÃa ou que a ligazón que seguiu estea ben.
diary_entry:
- posted_by: Publicado por %{link_user} no %{created} en %{language_link}
+ posted_by_html: Publicado por %{link_user} no %{created} en %{language_link}.
+ updated_at_html: Ãltima actualización no %{updated}.
comment_link: Comentar nesta entrada
- reply_link: Respostar a esta entrada
+ reply_link: Enviar unha mensaxe ó autor
comment_count:
zero: Sen comentarios
one: '%{count} comentario'
other: '%{count} comentarios'
edit_link: Editar esta entrada
hide_link: Agochar esta entrada
+ unhide_link: Amosar esta entrada
confirm: Confirmar
- report: Informar desta entrada
+ report: Denunciar esta entrada
diary_comment:
- comment_from: Comentario de %{link_user} no %{comment_created_at}
+ comment_from_html: Comentario de %{link_user} no %{comment_created_at}
hide_link: Agochar este comentario
+ unhide_link: Amosar este comentario
confirm: Confirmar
- report: Informar deste comentario
+ report: Denunciar este comentario
location:
location: 'Localización:'
view: Ollar
edit: Editar
+ coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
feed:
user:
title: Entradas no diario do OpenStreetMap de %{user}
@@ -379,20 +509,31 @@ gl:
post: Artigo
when: Cando
comment: Comentario
- ago: hai %{ago}
newer_comments: Comentarios máis recentes
older_comments: Comentarios máis vellos
+ friendships:
+ make_friend:
+ heading: Quere engadir a %{user} coma amizade?
+ button: Engadir coma amizade
+ success: '%{name} xa é a túa amizade!'
+ failed: Houbo un erro ó engadir a %{name} coma amizade.
+ already_a_friend: Xa é amizade de %{name}.
+ remove_friend:
+ heading: Quere eliminar a %{user} das amizades?
+ button: Eliminar coma amizade
+ success: '%{name} foi eliminado das túas amizades.'
+ not_a_friend: '%{name} non é unha das túas amizades.'
geocoder:
search:
title:
- latlon: Resultados internos
- ca_postcode: Resultados dende Geocoder.CA
- osm_nominatim: Resultados dende OpenStreetMap
+ latlon_html: Resultados internos
+ ca_postcode_html: Resultados dende Geocoder.CA
+ osm_nominatim_html: Resultados dende OpenStreetMap
Nominatim
- geonames: Resultados dende GeoNames
- osm_nominatim_reverse: Resultados dende OpenStreetMap
+ geonames_html: Resultados dende GeoNames
+ osm_nominatim_reverse_html: Resultados dende OpenStreetMap
Nominatim
- geonames_reverse: Resultados dende GeoNames
+ geonames_reverse_html: Resultados dende GeoNames
search_osm_nominatim:
prefix_format: '%{name}'
prefix:
@@ -401,10 +542,12 @@ gl:
chair_lift: Telecadeira
drag_lift: TelesquÃ
gondola: Telecabina
+ magic_carpet: Fita transportadora
platter: TelesquÃ
pylon: Torre de alta tensión
station: Estación de telesquÃ
t-bar: Telesquà de barra de metal en T
+ "yes": Ruta aérea
aeroway:
aerodrome: Aeródromo
airstrip: Aeródromo
@@ -413,11 +556,15 @@ gl:
hangar: Hangar
helipad: Heliporto
holding_position: Posición de espera
+ navigationaid: Axuda á navegación aérea
parking_position: Posición de estacionamento
runway: Pista do aeroporto
+ taxilane: Pista de rodaxe
taxiway: VÃa de circulación do aeroporto
terminal: Terminal
+ windsock: Manga de vento
amenity:
+ animal_boarding: Embarque de animais
animal_shelter: Abeiro de animais
arts_centre: Centro artÃstico
atm: Caixeiro automático
@@ -426,15 +573,17 @@ gl:
bbq: Barbacoa
bench: Asento
bicycle_parking: Aparcadoiro de bicicletas
- bicycle_rental: Aluguer de bicicletas
+ bicycle_rental: Alugamento de bicicletas
+ bicycle_repair_station: Estación de arranxo de bicicletas
biergarten: Terraza
- boat_rental: Aluguer de botes
+ blood_bank: Banco de sangue
+ boat_rental: Alugamento de embarcacións
brothel: ProstÃbulo
bureau_de_change: Casa de troco
bus_station: Estación de autobuses
cafe: CafetarÃa
- car_rental: Aluguer de automóbiles
- car_sharing: Aluguer de automóbiles
+ car_rental: Alugamento de automóbiles
+ car_sharing: Automóbil compartido
car_wash: Lavadoiro de coches
casino: Casino
charging_station: Estación de carrega
@@ -444,6 +593,7 @@ gl:
clock: Reloxo
college: Instituto
community_centre: Centro comunitario
+ conference_centre: Centro de conferencias
courthouse: Xulgado
crematorium: Crematorio
dentist: Dentista
@@ -451,6 +601,7 @@ gl:
drinking_water: Fonte de auga potábel
driving_school: Autoescola
embassy: Embaixada
+ events_venue: Espazo para eventos
fast_food: Comida rápida
ferry_terminal: Terminal de ferris
fire_station: Parque de bombeiros
@@ -463,36 +614,42 @@ gl:
hospital: Hospital
hunting_stand: Lugar de caza
ice_cream: XeadarÃa
+ internet_cafe: Cibercafé
kindergarten: XardÃn de infancia
+ language_school: Escola de idiomas
library: Biblioteca
+ loading_dock: Peirao de mercadorÃas
+ love_hotel: Hotel de amor
marketplace: Praza de mercado
+ mobile_money_agent: Axente de diñeiro electrónico
monastery: Mosteiro
+ money_transfer: Transferencia de diñeiro
motorcycle_parking: Aparcadoiro para motocicletas
+ music_school: Escola de música
nightclub: Club nocturno
nursing_home: Residencia para a terceira idade
- office: Oficina
parking: Aparcadoiro
parking_entrance: Entrada de aparcadoiro
parking_space: Espazo para aparcadoiro
+ payment_terminal: Terminal de pagamento
pharmacy: Farmacia
place_of_worship: Lugar de culto
police: PolicÃa
post_box: Caixa do correo
post_office: Oficina de correos
- preschool: Preescolar
prison: Prisión
pub: Pub
+ public_bath: Baño público
+ public_bookcase: Biblioteca de rúa
public_building: Edificio público
+ ranger_station: Posto de garda forestal
recycling: Punto de reciclaxe
restaurant: Restaurante
- retirement_home: Residencia de xubilados
- sauna: Sauna
+ sanitary_dump_station: Estación de refugallos sanitarios
school: Escola
shelter: Abeiro
- shop: Tenda
shower: Ducha
social_centre: Centro social
- social_club: Club social
social_facility: Servizos sociais
studio: Estudio
swimming_pool: Piscina
@@ -501,19 +658,27 @@ gl:
theatre: Teatro
toilets: Servizos
townhall: Concello
+ training: Centro de adestramento
university: Universidade
+ vehicle_inspection: Centro de inspección de vehÃculos
vending_machine: Máquina expendedora
veterinary: ClÃnica veterinaria
village_hall: Concello
waste_basket: Cesto do lixo
waste_disposal: Contedor de lixo
+ waste_dump_site: Lugar de vertedoiro de lixo
+ watering_place: Bebedoiro para animais
water_point: Punto de auga
- youth_centre: Casa da xuventude
+ weighbridge: Balanza de ponte
+ "yes": Instalación
boundary:
+ aboriginal_lands: Terras aborixes
administrative: LÃmite administrativo
census: Fronteira administrativa
national_park: Parque nacional
+ political: Fronteira electoral
protected_area: Zona protexida
+ "yes": Fronteira
bridge:
aqueduct: Acueduto
boardwalk: Pasarela
@@ -522,36 +687,107 @@ gl:
viaduct: Viaduto
"yes": Ponte
building:
+ apartment: Apartamento
+ apartments: Apartamentos
+ barn: Cabazo
+ bungalow: Bungaló
+ cabin: Cabana
+ chapel: Capela
+ church: Edificio de igrexa
+ civic: Edificio cÃvico
+ college: Edificio de educación superior
+ commercial: Edificio comercial
+ construction: Edificio en construción
+ detached: Casa independente
+ dormitory: Residencia universitaria
+ duplex: Casa dúplex
+ farm: Casa de granxa
+ farm_auxiliary: Casa auxiliar de granxa
+ garage: Garaxe
+ garages: Garaxes
+ greenhouse: Invernadoiro
+ hangar: Hangar
+ hospital: Edificio hospitalario
+ hotel: Edificio hoteleiro
+ house: Casa
+ houseboat: Casa flotante
+ hut: Cabana
+ industrial: Edificio industrial
+ kindergarten: Edificio de escola infantil
+ manufacture: Edificio de manufactura
+ office: Edificio de oficinas
+ public: Edificio público
+ residential: Edificio residencial
+ retail: Edificio comercial
+ roof: Tellado
+ ruins: Edificio en ruÃnas
+ school: Edificio escolar
+ semidetached_house: Casa adosada
+ service: Edificio de servizo
+ shed: Cabana
+ stable: Corte
+ static_caravan: Caravana
+ temple: Edificio de templo
+ terrace: Edificio de terraza
+ train_station: Edificio de estación de trens
+ university: Complexo universitario
+ warehouse: Almacén
"yes": Edificio
+ club:
+ scout: Base do grupo de exploradores
+ sport: Clube deportivo
+ "yes": Clube
craft:
+ beekeper: Apicultor
+ blacksmith: Ferreiro
brewery: Fábrica de cervexa
carpenter: Carpinteiro
+ caterer: Cátering
+ confectionery: ConfeitarÃa
+ dressmaker: Costureiro
electrician: Electricista
+ electronics_repair: Arranxo de eletrónica
gardener: Xardineiro
+ glaziery: CristalarÃa
+ handicraft: Artesán
+ hvac: Técnico de climatización
+ metal_construction: Construtor de estruturas metálicas
painter: Pintor
photographer: Fotógrafo
plumber: Fontaneiro
+ roofer: Construtor de tellados
+ sawmill: SerrarÃa
shoemaker: Zapateiro
+ stonemason: Pedreiro
tailor: Xastre
+ window_construction: Construtor de xanelas
+ winery: Adega
"yes": Tenda de artesanÃa
emergency:
+ access_point: Punto de acceso
ambulance_station: Base de ambulancias
assembly_point: Punto de reagrupamento
defibrillator: Desfibrilador
+ fire_xtinguisher: Extintor de lume
+ fire_water_pond: Reserva de auga para incendios
landing_site: Lugar de aterraxe de emerxencia
+ life_ring: Boia salvavidas
phone: Teléfono de emerxencia
+ siren: Sirena de emerxencia
+ suction_point: Punto de succión de auga para emerxencias
water_tank: Tanque de auga de emerxencia
"yes": Emerxencia
highway:
abandoned: Estrada abandonada
bridleway: Senda de cabalos
bus_guideway: Liña de autobuses guiados
- bus_stop: Paraxe de bus
+ bus_stop: Parada de bus
construction: Autoestrada baixo construción
corridor: Corredor
cycleway: Senda ciclista
elevator: Ascensor
emergency_access_point: Punto de acceso de emerxencia
+ emergency_bay: Rampla de emerxencia
footway: Senda peonil
ford: Vao
give_way: Sinal de ceda o paso
@@ -569,7 +805,7 @@ gl:
proposed: Proxecto de estrada
raceway: CircuÃto
residential: Estrada ou rúa residencial
- rest_area: Ãrea de lecer
+ rest_area: Ãrea de repouso
road: Estrada
secondary: Estrada secundaria
secondary_link: Estrada secundaria
@@ -581,46 +817,55 @@ gl:
street_lamp: Luminaria
tertiary: Estrada terciaria
tertiary_link: Estrada terciaria
- track: Camiño
+ track: Pista ou camiño rural
+ traffic_mirror: Espello de tráfico
traffic_signals: Sinais de tráfico
- trail: Pista
+ trailhead: Marco de camiño
trunk: Estrada principal
trunk_link: Estrada principal
turning_loop: CÃrculo de xiro
unclassified: Estrada sen clasificar
"yes": Estrada
historic:
+ aircraft: Aeronave histórica
archaeological_site: Xacemento arqueolóxico
+ bomb_crater: Cráter antigo de bomba
battlefield: Campo de batalla
boundary_stone: Marco
building: Edificio histórico
bunker: Búnker
+ cannon: Canón antigo
castle: Castelo
+ charcoal_pile: Forno de carbón antigo
church: Igrexa
city_gate: Porta da cidade
citywalls: Muralla
fort: Forte
heritage: Patrimonio da humanidade
+ hollow_way: Camiño oco
house: Casa
- icon: Icona
manor: Casa señorial
memorial: Memorial
+ milestone: Marco histórico
mine: Mina
mine_shaft: Pozo mineiro
monument: Monumento
+ railway: VÃa férrea histórica
roman_road: Estrada romana
ruins: RuÃnas
stone: Pedra
tomb: Sepulcro
tower: Torre
+ wayside_chapel: Capela do camiño
wayside_cross: Cruceiro
- wayside_shrine: Santuario no camiño
+ wayside_shrine: Peto de ánimas
wreck: Pecio
"yes": Lugar histórico
junction:
"yes": Intersección
landuse:
allotments: Hortas
+ aquaculture: Acuicultura
basin: Cunca
brownfield: Terreo baldÃo
cemetery: Cemiterio
@@ -640,21 +885,28 @@ gl:
military: Zona militar
mine: Mina
orchard: Horta
+ plant_nursery: Viveiro de plantas
quarry: Canteira
railway: Ferrocarril
recreation_ground: Ãrea recreativa
+ religious: Terreo relixioso
reservoir: Encoro
reservoir_watershed: Conca do encoro
residential: Zona residencial
retail: Comercial
- road: Zona de estrada
village_green: Parque municipal
vineyard: Viñedo
"yes": Uso da terra
leisure:
+ adult_gaming_centre: Centro de xogos para adultos
+ amusement_arcade: Sala de máquinas de xogos
+ bandstand: Palco da música
beach_resort: Balneario
bird_hide: Observatorio de aves
+ bleachers: Chanzos
+ bowling_alley: Pista de birlos
common: Terreo comunal
+ dance: Salón de baile
dog_park: Parque canino
firepit: Fogueira
fishing: Ãrea de pesca
@@ -667,7 +919,9 @@ gl:
marina: Porto deportivo
miniature_golf: Minigolf
nature_reserve: Reserva natural
+ outdoor_seating: Terraza exterior
park: Parque
+ picnic_table: Mesa de pÃcnic
pitch: Cancha deportiva
playground: Patio de recreo
recreation_ground: Ãrea recreativa
@@ -682,13 +936,21 @@ gl:
"yes": Ocio
man_made:
adit: GalerÃa de acceso
+ advertising: Publicidade
+ antenna: Antena
+ avalanche_protection: Protección de alude
beacon: Baliza
+ beam: Trabe
beehive: Colmea
breakwater: Crebaondas
bridge: Ponte
bunker_silo: Búnker
+ cairn: Mollón
chimney: Cheminea
+ clearcut: Liña de bosque tallada
+ communications_tower: Torre de comunicacións
crane: Guindastre
+ cross: Cruz
dolphin: Poste de amarradura
dyke: Dique
embankment: Terraplén
@@ -697,6 +959,7 @@ gl:
groyne: Dique
kiln: Forno
lighthouse: Faro
+ manhole: Tapa de saneamento
mast: Mastro
mine: Mina
mineshaft: Pozo mineiro
@@ -704,12 +967,20 @@ gl:
petroleum_well: Pozo petrolÃfero
pier: Peirao
pipeline: Tubaxe
+ pumping_station: Estación de bombeo
+ reservoir_covered: Encoro cuberto
silo: Silo
+ snow_cannon: Canón de neve
+ snow_fence: Valo de neve
storage_tank: Tanque de almacenaxe
+ street_cabinet: Cabina de rúa
surveillance: Vixilancia
+ telescope: Telescopio
tower: Torre
+ utility_pole: Piar de soporte
wastewater_plant: Planta de tratamento de augas
watermill: MuÃño hidráulico
+ water_tap: Billa de auga
water_tower: Torre de auga
water_well: Pozo
water_works: Planta de tratamento de augas
@@ -720,15 +991,19 @@ gl:
airfield: Aeródromo militar
barracks: Barracas
bunker: Búnker
+ checkpoint: Punto de control
+ trench: Trincheira
"yes": Militar
mountain_pass:
"yes": Porto de montaña
natural:
- bay: BaÃa
+ bare_rock: Rocha núa
+ bay: BadÃa
beach: Praia
cape: Cabo
cave_entrance: Entrada de cova
cliff: Cantil
+ coastline: Litoral
crater: Cráter
dune: Duna
fell: Brañal
@@ -739,6 +1014,7 @@ gl:
grassland: PradarÃa
heath: Breixeira
hill: Outeiro
+ hot_spring: Manancial quente
island: Illa
land: Terra
marsh: Marisma
@@ -762,20 +1038,31 @@ gl:
water: Auga
wetland: Pantano
wood: Bosque
+ "yes": Elemento natural
office:
accountant: Contable
administrative: Administración
+ advertising_agency: Axencia de publicidade
architect: Arquitecto
association: Asociación
company: Empresa
+ diplomatic: Oficina diplomática
educational_institution: Institución educativa
employment_agency: Axencia de emprego
+ energy_supplier: Oficina de fornecedor de enerxÃa
estate_agent: Axencia inmobiliaria
+ financial: Oficina financeira
government: Oficina gobernamental
insurance: Oficina de seguros
it: Oficina informática
lawyer: Avogado
+ logistics: Oficina de loxÃstica
+ newspaper: Oficina de xornal
ngo: Oficina dunha ONG
+ notary: NotarÃa
+ religion: Oficina relixiosa
+ research: Oficina de investigación
+ tax_advisor: Consultor fiscal
telecommunication: Oficina de telecomunicacións
travel_agent: Axencia de viaxes
"yes": Oficina
@@ -792,9 +1079,10 @@ gl:
island: Illa
islet: Illote
isolated_dwelling: Vivenda illada
- locality: Localidade
+ locality: Lugar
municipality: Municipio
- neighbourhood: Veciñanza
+ neighbourhood: Veciñanza ou subarrio
+ plot: Parcela de terreo
postcode: Código postal
quarter: Trimestre
region: Rexión
@@ -802,9 +1090,8 @@ gl:
square: Praza
state: Estado/Rexión
subdivision: Subdivisión
- suburb: Barrio
+ suburb: Barrio ou suburbio
town: Cidade
- unincorporated_area: Ãrea non incorporada
village: Vila
"yes": Lugar
railway:
@@ -812,7 +1099,7 @@ gl:
construction: VÃa ferroviaria baixo construción
disused: VÃa ferroviaria sen uso
funicular: VÃa de funicular
- halt: Paraxe de trens
+ halt: Parada de tren
junction: Unión de vÃas ferroviarias
level_crossing: Paso a nivel
light_rail: Metro lixeiro
@@ -824,18 +1111,25 @@ gl:
proposed: Proxecto de vÃa ferroviaria
spur: VÃa ramificada
station: Estación de ferrocarrÃs
- stop: Paraxe de ferrocarril
+ stop: Parada de ferrocarril
subway: Metro
subway_entrance: Boca de metro
switch: Puntos de mudanza de vÃa
tram: VÃa de tranvÃas
- tram_stop: Paraxe de tranvÃas
+ tram_stop: Parada de tranvÃa
+ yard: Estación de clasificación
shop:
+ agrarian: Tenda agrÃcola
alcohol: Tenda de licores
antiques: Tenda de antigüidades
+ appliance: Tenda de electrodomésticos
art: Tenda de arte
+ baby_goods: Artigos para bebés
+ bag: Tenda de valixas
bakery: PanadarÃa
+ bathroom_furnishing: Mobiliario para o baño
beauty: Tenda de produtos de beleza
+ bed: Artigos para a cama
beverages: Tenda de bebidas
bicycle: Tenda de bicicletas
bookmaker: Casa de apostas
@@ -847,65 +1141,90 @@ gl:
car_repair: Taller mecánico
carpet: Tenda de alfombras
charity: Tenda benéfica
+ cheese: Tenda de queixos
chemist: Farmacia
+ chocolate: Tenda de chocolates
clothes: Tenda de roupa
+ coffee: Tenda de café
computer: Tenda informática
- confectionery: PastelarÃa
+ confectionery: Tenda de larpeiradas
convenience: Tenda de ultramarinos
copyshop: CopistarÃa
cosmetics: Tenda de cosméticos
+ craft: Tenda de dubministracións de artesanÃa
+ curtain: Tenda de cortiñas
+ dairy: Tenda de produtos frescos
deli: Tenda de delicias
department_store: Grandes almacéns
discount: Tenda de descontos
doityourself: Tenda de bricolaxe
dry_cleaning: Limpeza en seco
+ e-cigarette: Tenda de cigarros electrónicos
electronics: Tenda de electrónica
+ erotic: Tenda erótica
estate_agent: Axencia inmobiliaria
+ fabric: Tenda de tecidos
farm: Tenda de produtos agrÃcolas
fashion: Tenda de moda
- fish: PeixarÃa
+ fishing: Tenda de subministracións de pesca
florist: FlorarÃa
food: Tenda de alimentación
+ frame: Tenda de marcos
funeral_directors: Tanatorio
furniture: Mobiliario
- gallery: GalerÃa
garden_centre: Centro de xardinarÃa
+ gas: Venda de combustÃbeis
general: Tenda de ultramarinos
gift: Tenda de agasallos
greengrocer: FroitarÃa
grocery: Tenda de alimentación
hairdresser: PerrucarÃa
hardware: FerraxarÃa
+ health_food: Tenda de comida saudábel
+ hearing_aids: Tenda de audÃfonos
+ herbalist: HerboristarÃa
hifi: Hi-Fi
houseware: Tenda de artigos para o lar
+ ice_cream: XeadarÃa
interior_decoration: Decoración de interiores
jewelry: XoiarÃa
kiosk: Quiosco
kitchen: Tenda de cociñas
laundry: LavandarÃa
+ locksmith: Cerralleiro
lottery: LotarÃa
mall: Centro comercial
- market: Mercado
massage: Masaxe
+ medical_supply: Tenda de subministracións médicas
mobile_phone: Tenda de telefonÃa móbil
+ money_lender: Prestamista de diñeiro
motorcycle: Tenda de motocicletas
+ motorcycle_repair: Tenda de arranxo de motocicletas
music: Tenda de música
+ musical_instrument: Tenda de instrumentos musicais
newsagent: Quiosco
+ nutrition_supplements: Tenda de suplementos de nutrición
optician: Oftalmólogo
organic: Tenda de alimentos orgánicos
outdoor: Tenda de deportes ao aire libre
paint: Tenda de pintura
+ pastry: PastelarÃa
pawnbroker: Prestamista
+ perfumery: PerfumarÃa
pet: Tenda de mascotas
- pharmacy: Farmacia
+ pet_grooming: Lavado de mascotas
photo: Tenda de fotografÃa
seafood: Marisco
second_hand: Tenda de segunda man
+ sewing: Tenda de costura
shoes: ZapatarÃa
sports: Tenda de deportes
stationery: PapelarÃa
+ storage_rental: Alugueiro de almacéns
supermarket: Supermercado
tailor: XastrarÃa
+ tattoo: Tenda de tatuaxes
+ tea: Tenda de tés
ticket: Portelo
tobacco: Estanco
toys: XoguetarÃa
@@ -914,6 +1233,8 @@ gl:
vacant: Tenda vacante
variety_store: Tenda de variedades
video: Tenda de vÃdeos
+ video_games: Tenda de videoxogos
+ wholesale: Tenda ó por maior
wine: Tenda de viño
"yes": Tenda
tourism:
@@ -923,6 +1244,7 @@ gl:
attraction: Atracción
bed_and_breakfast: Cama e almorzo
cabin: Cabana
+ camp_pitch: Campo de acampada
camp_site: Campamento
caravan_site: Lugar de caravanas
chalet: Chalé
@@ -936,6 +1258,7 @@ gl:
picnic_site: Lugar de pÃcnic
theme_park: Parque temático
viewpoint: Miradoiro
+ wilderness_hut: Cabana do deserto
zoo: Zoolóxico
tunnel:
building_passage: Pasaxe do edificio
@@ -962,17 +1285,15 @@ gl:
"yes": Curso de auga
admin_levels:
level2: Fronteira do paÃs
+ level3: Fronteira de rexión
level4: Fronteira do estado/Rexión
level5: Fronteira da rexión
level6: Fronteira do condado/Provincia
+ level7: Fronteira de municipalidade
level8: Fronteira da cidade
level9: Fronteira da vila
level10: Fronteira do barrio
- description:
- title:
- osm_nominatim: Localización dende o OpenStreetMap
- Nominatim
- geonames: Localización dende o GeoNames
+ level11: Fronteira de barrio
types:
cities: Cidades
towns: Municipios
@@ -993,38 +1314,38 @@ gl:
user_not_found: O usuario non existe
issues_not_found: Non se atoparon problemas
status: Estado
- reports: Informes
+ reports: Denuncias
last_updated: Ãltima actualización
- last_updated_time_html: Hai %{time}
- last_updated_time_user_html: Hai %{time} por %{user}
- link_to_reports: Ollar informes
+ last_updated_time_html: %{time}
+ last_updated_time_user_html: %{time} por %{user}
+ link_to_reports: Ollar denuncias
reports_count:
- one: 1 informe
- other: '%{count} informes'
+ one: 1 denuncia
+ other: '%{count} denuncias'
reported_item: Elemento informado
states:
ignored: Ignorados
open: Abertos
resolved: Resoltos
update:
- new_report: O seu informe rexistrouse con éxito
- successful_update: O seu informe actualizouse con éxito
- provide_details: Por favor, achegue os detalles que se lle requiren.
+ new_report: A túa denuncia rexistrouse con éxito
+ successful_update: O teu informe actualizouse con éxito
+ provide_details: Por favor, achega os detalles que se che requiren.
show:
title: '%{status} Erro #%{issue_id}'
reports:
- zero: Sen informes
- one: 1 informe
- other: '%{count} informes'
+ zero: Sen denuncias
+ one: 1 denuncia
+ other: '%{count} denuncias'
report_created_at: Primeira incidencia o %{datetime}
last_resolved_at: Resolto por derradeira vez o %{datetime}
last_updated_at: Ãltima actualización o %{datetime} por %{displayname}
resolve: Resolver
ignore: Ignorar
reopen: Reabrir
- reports_of_this_issue: Informes deste erro
+ reports_of_this_issue: Denuncias acerca deste problema
read_reports: Ler informes
- new_reports: Informes novos
+ new_reports: Denuncias novas
other_issues_against_this_user: Outro informe deste usuario
no_other_issues: Non hai máis informes deste usuario.
comments_on_this_issue: Comentarios neste informe
@@ -1035,11 +1356,10 @@ gl:
reopen:
reopened: O estado da incidencia mudou a "Aberta"
comments:
- created_at: O %{datetime}
+ comment_from_html: Comentario de %{user_link} no %{comment_created_at}
reassign_param: Reasignar o erro?
reports:
- updated_at: O %{datetime}
- reported_by_html: Clasificouse coma %{category} por parte de %{user}
+ reported_by_html: Denunciado coma %{category} por %{user} o %{updated_at}
helper:
reportable_title:
diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
@@ -1049,17 +1369,14 @@ gl:
comment_created: O comentario creouse correctamente
reports:
new:
- title_html: '%{link} do informe'
- missing_params: Non se pode crear un novo informe
- details: Por favor, achegue máis detalles sobre o problema (requirido)
- select: Seleccione unha razón pola que queira informarnos
+ title_html: Denuncia %{link}
+ missing_params: Non se pode crear unha nova denuncia
disclaimer:
intro: 'Antes de enviarlle o informe aos moderadores, asegúrese de que:'
- not_just_mistake: Vostede está na certeza de que o problema non é un sinxelo
- erro
+ not_just_mistake: Estás na certeza de que o problema non é un sinxelo erro
unable_to_fix: Non é quen de arranxar o problema só ou coa axuda dos membros
da comunidade
- resolve_with_user: Vostede xa tentou resolver o problema co usuario en cuestión
+ resolve_with_user: Xa tentaches resolver o problema co usuario en cuestión
categories:
diary_entry:
spam_label: Esta entrada de diario é/contén spam
@@ -1083,8 +1400,8 @@ gl:
abusive_label: Esta nota é abusiva
other_label: Outro
create:
- successful_report: O seu informe rexistrouse con éxito
- provide_details: Por favor, achegue os detalles que se lle solicitan.
+ successful_report: A túa denuncia rexistrouse con éxito
+ provide_details: Por favor, achega os detalles que se che solicitan.
layouts:
project_name:
title: OpenStreetMap
@@ -1092,9 +1409,9 @@ gl:
logo:
alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
home: Ir á localización inicial
- logout: Pecha-la sesión
- log_in: Inicia-la sesión
- log_in_tooltip: Inicia-la sesión cunha conta existente
+ logout: Pechar a sesión
+ log_in: Iniciar a sesión
+ log_in_tooltip: Iniciar a sesión cunha conta existente
sign_up: Rexistrarse
start_mapping: Comezar a cartografar
sign_up_tooltip: Crear unha conta para editar
@@ -1105,19 +1422,21 @@ gl:
data: Datos
export_data: Exportar os datos
gps_traces: Pistas GPS
- gps_traces_tooltip: Xestiona-las pistas GPS
+ gps_traces_tooltip: Xestionar as pistas GPS
user_diaries: Diarios de usuario
user_diaries_tooltip: Ollar os diarios do usuario
edit_with: Editar co %{editor}
tag_line: O mapa mundial libre
- intro_header: Dámoslle a benvida ó OpenStreetMap!
- intro_text: O OpenStreetMap é un mapa do mundo, creado por xente coma vostede
- e de libre uso baixo unha licenza aberta.
+ intro_header: Dámosche a benvida ó OpenStreetMap!
+ intro_text: O OpenStreetMap é un mapa do mundo, creado por xente coma ti e de
+ libre uso baixo unha licenza aberta.
intro_2_create_account: Cree unha conta de usuario
- hosting_partners_html: O hosting é apoiado por %{ucl}, %{bytemark} e outros %{partners}.
+ hosting_partners_html: O aloxamento é fornecido por %{ucl}, %{bytemark} e outros
+ %{partners}.
partners_ucl: UCL
partners_bytemark: Bytemark Hosting
partners_partners: socios
+ tou: Termos de uso
osm_offline: A base de datos do OpenStreetMap atópase desconectada mentres realizamos
traballos de mantemento nela.
osm_read_only: A base de datos do OpenStreetMap atópase en modo de só lectura
@@ -1136,126 +1455,146 @@ gl:
text: Facer unha doazón
learn_more: Máis información
more: Máis
- notifier:
+ user_mailer:
diary_comment_notification:
subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou nunha entrada de diario'
hi: 'Ola %{to_user}:'
header: '%{from_user} comentou na entrada de diario no OpenStreetMap co asunto
"%{subject}":'
- footer: Tamén pode ler o comentario en %{readurl}, comentar en %{commenturl}
- ou respostar en %{replyurl}
+ header_html: '%{from_user} comentou na entrada de diario no OpenStreetMap co
+ asunto %{subject}:'
+ footer: Tamén podes ler o comentario en %{readurl} e comentar en %{commenturl}
+ ou enviar unha mensaxe ó autor en %{replyurl}
+ footer_html: Tamén podes ler o comentario en %{readurl} e comentar en %{commenturl}
+ ou enviar unha mensaxe ao autor en %{replyurl}
message_notification:
- subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
+ subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
hi: 'Ola %{to_user}:'
header: '%{from_user} envioulle unha mensaxe a través do OpenStreetMap co asunto
"%{subject}":'
- footer_html: Tamén pode ler a mensaxe en %{readurl} e pode respostar en %{replyurl}
- friend_notification:
+ header_html: '%{from_user} enviouche unha mensaxe a través do OpenStreetMap
+ co asunto %{subject}:'
+ footer: Tamén podes ler a mensaxe en %{readurl} e enviar unha mensaxe ao autor
+ en %{replyurl}
+ footer_html: Tamén podes ler a mensaxe en %{readurl} e enviar unha mensaxe ó
+ autor en %{replyurl}
+ friendship_notification:
hi: 'Ola %{to_user}:'
subject: '[OpenStreetMap] %{user} engadiuno coma amizade'
had_added_you: '%{user} engadiuno coma amizade no OpenStreetMap.'
- see_their_profile: Pode ollar o seu perfil en %{userurl}.
+ see_their_profile: Podes ollar o seu perfil en %{userurl}.
+ see_their_profile_html: Podes ollar o seu perfil en %{userurl}.
befriend_them: Tamén pode engadilo coma amizade no %{befriendurl}.
- gpx_notification:
- greeting: 'Ola:'
- your_gpx_file: Semella que o seu ficheiro GPX
- with_description: coa descrición
- and_the_tags: 'e coas seguintes etiquetas:'
- and_no_tags: e sen etiquetas.
- failure:
- subject: '[OpenStreetMap] Importación GPX errónea'
- failed_to_import: 'erro ao importar. Velaquà atópase o erro:'
- more_info_1: Máis información sobre os erros de importación GPX e como evitalos
- more_info_2: 'pódense atopar en:'
- import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
- success:
- subject: '[OpenStreetMap] Importación GPX correcta'
- loaded_successfully: carregou de xeito correcto %{trace_points} do máximo
- de %{possible_points} puntos posÃbeis.
+ befriend_them_html: Tamén podes engadilo como amizade no %{befriendurl}.
+ gpx_description:
+ description_with_tags_html: 'Parece o teu ficheiro GPX %{trace_name} coa descrición
+ %{trace_description} e as seguintes etiquetas: %{tags}'
+ description_with_no_tags_html: Parece o teu ficheiro GPX %{trace_name} coa descrición
+ %{trace_description} e sen etiquetas
+ gpx_failure:
+ hi: Ola %{to_user},
+ failed_to_import: 'erro ao importar. Velaquà atópase o erro:'
+ more_info_html: Máis información sobre os erros de importación de GPX e como
+ evitalos en %{url}.
+ import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
+ subject: '[OpenStreetMap] Importación GPX errónea'
+ gpx_success:
+ hi: Ola %{to_user},
+ loaded_successfully:
+ one: cargado con %{trace_points} de entre un 1 punto posÃbel.
+ other: cargado con %{trace_points} de entre %{possible_points} puntos posÃbeis.
+ subject: '[OpenStreetMap] Importación GPX correcta'
signup_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Dámoslle a benvida ao OpenStreetMap'
greeting: Boas!
- created: Alguén (probablemente vostede) acaba de crear unha conta en %{site_url}.
- confirm: 'Antes de facer ren, cómpre confirmar que esta solicitude veu de vostede.
- Se é asÃ, prema na ligazón inferior para confirma-la conta:'
- welcome: Despois de confirma-la súa conta, proporcionarémoslle algunha información
- adicional como axuda para comezar.
+ created: Alguén (se cadra ti) acaba de crear unha conta en %{site_url}.
+ confirm: 'Antes de facer ren, cómpre confirmar que esta solicitude veu de ti.
+ Se é asÃ, preme na ligazón inferior para confirmar a conta:'
+ welcome: Após confirmar a túa conta, proporcionarémosche algunha información
+ adicional coma axuda para comezar.
email_confirm:
- subject: '[OpenStreetMap] Confirme o seu enderezo de correo electrónico'
- email_confirm_plain:
+ subject: '[OpenStreetMap] Confirma o teu enderezo de correo electrónico'
greeting: 'Ola:'
- hopefully_you: Alguén (probábelmente vostede) quere muda-lo seu enderezo do
- correo electrónico en %{server_url} a %{new_address}.
- click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para confirma-la
- modificación.
- email_confirm_html:
- greeting: 'Ola:'
- hopefully_you: Alguén (probábelmente vostede) quere muda-lo seu enderezo do
- correo electrónico en %{server_url} a %{new_address}.
- click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para confirma-la
- modificación.
+ hopefully_you: Alguén (se cadra ti) quere mudar o teu enderezo de correo electrónico
+ en %{server_url} a %{new_address}.
+ click_the_link: Se este es ti, preme na seguinte ligazón para confirmar a modificación.
lost_password:
subject: '[OpenStreetMap] Solicitude de restablecemento do contrasinal'
- lost_password_plain:
- greeting: 'Ola:'
- hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) pediu o restablecemento do contrasinal
- desta conta de correo electrónico en openstreetmap.org.
- click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para restablecer
- o seu contrasinal.
- lost_password_html:
greeting: 'Ola:'
- hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) pediu o restablecemento do contrasinal
+ hopefully_you: Alguén (se cadra ti) pediu o restabelecemento do contrasinal
desta conta de correo electrónico en openstreetmap.org.
- click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para restablecer
- o seu contrasinal.
+ click_the_link: Se este es ti, preme na seguinte ligazón para restabelecer o
+ teu contrasinal.
note_comment_notification:
anonymous: Un usuario anónimo
greeting: 'Ola:'
commented:
- subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nunha das súas notas'
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nunha das túas notas'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nunha das notas nas
que ten interese'
- your_note: '%{commenter} deixou un comentario nunha das súas notas do mapa
+ your_note: '%{commenter} deixou un comentario nunha das túas notas do mapa
preto de %{place}.'
- commented_note: '%{commenter} deixou un comentario nunha das súas notas do
- mapa nas que vostede comentou. A nota está preto de %{place}.'
+ your_note_html: '%{commenter} deixou un comentario nunha das túas notas do
+ mapa preto de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} deixou un comentario nunha das notas do mapa
+ nas que comentaches. A nota está preto de %{place}.'
+ commented_note_html: '%{commenter} deixou un comentario nunha das notas do
+ mapa nas que comentaches. A nota está preto de %{place}.'
closed:
- subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu unha das súas notas'
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu unha das túas notas'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu unha das notas nas que
ten interese'
- your_note: '%{commenter} resolveu unha das súas notas do mapa preto de %{place}.'
- commented_note: '%{commenter} resolveu unha das súas notas do mapa nas que
- vostede comentou. A nota está preto de %{place}.'
+ your_note: '%{commenter} resolveu unha das túas notas do mapa preto de %{place}.'
+ your_note_html: '%{commenter} resolveu unha das túas notas do mapa preto de
+ %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} resolveu unha das notas do mapa nas que comentaches.
+ A nota está preto de %{place}.'
+ commented_note_html: '%{commenter} resolveu unha das notas do mapa nas que
+ comentaches. A nota está preto de %{place}.'
reopened:
- subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reactivou unha das súas notas'
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reactivou unha das túas notas'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reactivou unha das notas nas
que ten interese'
- your_note: '%{commenter} reactivou unha das súas notas do mapa preto de %{place}.'
- commented_note: '%{commenter} reactivou unha das súas notas do mapa nas que
- vostede comentou. A nota está preto de %{place}.'
+ your_note: '%{commenter} reactivou unha das túas notas do mapa preto de %{place}.'
+ your_note_html: '%{commenter} reactivou unha das túas notas do mapa preto
+ de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} reactivou unha das notas do mapa nas que comentaches.
+ A nota está preto de %{place}.'
+ commented_note_html: '%{commenter} reactivou unha das notas do mapa nas que
+ comentaches. A nota está preto de %{place}.'
details: Pode atopar máis detalles da nota en %{url}.
+ details_html: Podes atopar máis detalles da nota en %{url}.
changeset_comment_notification:
hi: Ola %{to_user},
greeting: Ola,
commented:
subject_own: O %{commenter} de [OpenStreetMap] fixo un comentario nun dos
- seus conxuntos de mudanzas
- subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nun conxunto de mudanzas
+ teus conxuntos de modificacións
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nun conxunto de modificacións
no que estás atinxido'
- your_changeset: '%{commenter} deixou un comentario nun dos seus conxuntos
- de mudanzas xerado o %{time}'
- commented_changeset: '%{commenter} deixou un comentario nun conxunto de mudanzas
- do mapa que está a seguer, xerado por %{changeset_author} o %{time}'
+ your_changeset: '%{commenter} deixou un comentario ás %{time} nun dos teus
+ conxuntos de modificacións'
+ your_changeset_html: '%{commenter} deixou un comentario ás %{time} nun dos
+ teus conxuntos de modificacións'
+ commented_changeset: '%{commenter} deixou un comentario ás %{time} nun conxunto
+ de modificacións que estás a seguir por %{changeset_author}'
+ commented_changeset_html: '%{commenter} deixou un comentario ás %{time} nun
+ conxunto de modificacións que estás a seguir de %{changeset_author}'
partial_changeset_with_comment: co comentario '%{changeset_comment}'
+ partial_changeset_with_comment_html: con comentario '%{changeset_comment}'
partial_changeset_without_comment: sen comentarios
- details: Pódense atopar máis detalles acerca do conxunto de mudanzas en %{url}.
- unsubscribe: Para darse de baixa das actualizacións deste conxunto de mudanzas,
- olle %{url} e prema en "darse de baixa".
+ details: Pódense atopar máis detalles acerca do conxunto de modificacións en
+ %{url}.
+ details_html: Pódense atopar máis detalles sobre o conxunto de modificacións
+ en %{url}.
+ unsubscribe: Para darse de baixa das actualizacións deste conxunto de modificacións,
+ olla %{url} e preme en "darse de baixa".
+ unsubscribe_html: Para darse de baixa das actualizacións deste conxunto de modificacións,
+ olla %{url} e preme en "darse de baixa".
messages:
inbox:
title: Caixa de entrada
my_inbox: A miña caixa de entrada
- outbox: caixa de saÃda
messages: Ten %{new_messages} e %{old_messages}
new_messages:
one: '%{count} mensaxe nova'
@@ -1266,9 +1605,9 @@ gl:
from: De
subject: Asunto
date: Data
- no_messages_yet: AÃnda non ten ningunha mensaxe. Por que non se pon en contacto
- con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}?
- people_mapping_nearby: persoas preto de vostede
+ no_messages_yet_html: AÃnda non ten ningunha mensaxe. Por que non se pon en
+ contacto con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}?
+ people_mapping_nearby: persoas preto de ti
message_summary:
unread_button: Marcar como non lido
read_button: Marcar como lido
@@ -1276,10 +1615,9 @@ gl:
destroy_button: Eliminar
new:
title: Enviar unha mensaxe
- send_message_to: Enviarlle unha nova mensaxe a %{name}
+ send_message_to_html: Enviarlle unha nova mensaxe a %{name}
subject: Asunto
body: Corpo
- send_button: Enviar
back_to_inbox: Voltar á caixa de entrada
create:
message_sent: Mensaxe enviada
@@ -1291,21 +1629,18 @@ gl:
body: Non hai ningunha mensaxe con esa ID.
outbox:
title: Caixa de saÃda
- my_inbox: A miña %{inbox_link}
- inbox: caixa de entrada
- outbox: caixa de saÃda
messages:
- one: Vostede enviou %{count} mensaxe
- other: Vostede enviou %{count} mensaxes
+ one: Enviaches %{count} mensaxe
+ other: Enviaches %{count} mensaxes
to: Para
subject: Asunto
date: Data
- no_sent_messages: AÃnda non enviou ningunha mensaxe. Por que non se pon en contacto
- con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}?
- people_mapping_nearby: persoas preto a vostede
+ no_sent_messages_html: AÃnda non enviou ningunha mensaxe. Por que non se pon
+ en contacto con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}?
+ people_mapping_nearby: persoas preto de ti
reply:
wrong_user: Accedeu ó sistema coma "%{user}", pero a mensaxe que pediu respostar
- non lla enviou a ese usuario. Acceda co usuario correcto para redacta-la resposta.
+ non lla enviou a ese usuario. Acceda co usuario correcto para redactar a resposta.
show:
title: Ler a mensaxe
from: De
@@ -1316,8 +1651,8 @@ gl:
destroy_button: Eliminar
back: Voltar
to: Para
- wrong_user: Accedeu ó sistema coma "%{user}", pero a mensaxe que pregou ler
- non lla enviou a ese usuario ou el non lla enviou a vostede. Acceda co usuario
+ wrong_user: Accedeches ó sistema coma "%{user}", pero a mensaxe que pregaches
+ ler non a enviaches a ese usuario ou el non a enviou a ti. Accede co usuario
correcto para ler a resposta.
sent_message_summary:
destroy_button: Eliminar
@@ -1326,12 +1661,30 @@ gl:
as_unread: Mensaxe marcada coma non lida
destroy:
destroyed: Mensaxe eliminada
+ shared:
+ markdown_help:
+ title_html: Analizado co kramdown
+ headings: Cabeceiras
+ heading: Cabeceira
+ subheading: Subcabeceira
+ unordered: Listaxe sen ordenar
+ ordered: Listaxe ordenada
+ first: Primeiro elemento
+ second: Segundo elemento
+ link: Ligazón
+ text: Texto
+ image: Imaxe
+ alt: Texto alternativo
+ url: URL
+ richtext_field:
+ edit: Editar
+ preview: Vista previa
site:
about:
next: Seguinte
copyright_html: ©ContribuÃntes do
OpenStreetMap
- used_by: '%{name} fornece datos xeográficos a milleiros de sitios web, aplicacións
- para móbiles e dispositivos fÃsicos'
+ used_by_html: '%{name} fornece datos xeográficos para milleiros de sitios web,
+ aplicacións para móbiles e dispositivos fÃsicos'
lede_text: |-
O OpenStreetMap é obra dunha comunidade de xente que achega e mantén datos
de todo o mundo sobre camiños, vÃas, cafetarÃas, estacións e moitas máis cousas.
@@ -1353,30 +1706,30 @@ gl:
o sitio web da Fundación OSM.
open_data_title: Datos libres
open_data_html: |-
- Os datos do OpenStreetMap son datos libres; pode empregalos libremente e para calquera finalidade
- sempre que recoñeza ó OpenStreetMap e mailos seus contribuÃntes coma os autores dos datos. Se modifica os datos
- ou os emprega dalgún xeito para outros fins, pode distribuÃr o resultado sempre e cando o faga empregando a mesma licenza. Atopará información máis detallada na páxina de dereitos de autorÃa e licenza.
+ Os datos do OpenStreetMap son datos libres; podes empregalos libremente e para calquera finalidade
+ sempre que recoñezas ó OpenStreetMap e mailos seus contribuÃntes coma os autores dos datos. Se modificas os datos
+ ou os empregas dalgún xeito para outros fins, podes distribuÃr o resultado sempre e cando o faga empregando a mesma licenza. Atoparás información máis detallada na páxina de dereitos de autorÃa e licenza.
legal_title: Legal
- legal_html: "Este sitio e outros servizos relacionados son formalmente xestionados
- pola \nFundación OpenStreetMap (OSMF)
- \nen nome da comunidade. O emprego de tódolos servizos operados pola OSMF
- atópase suxeita\nás nosas regras de PolÃticas
- de Uso Aceptábel e de Privacidade\n
- \nPor favor contacte ca OSMF
- \nse ten cuestións relacionadas cas licenzas, dereitos de autor, cuestións
- legais ou problemas.\n
\nO OpenStreetMap, o logotipo da lupa e o State
- of the Map son marcas
- comerciais rexistadas da OSMF."
+ legal_1_html: |-
+ Este sitio e moitos outros servizos relacionados son xestionados de xeito formal pola Fundación OpenStreetMap (OSMF)
+ en nome da comunidade. O emprego de tódolos servizos xestionados pola OSMF atópase suxeito
+ ós nosos Termos de uso, PolÃticas de uso aceptábel e a nosa PolÃtica de privacidade
+
+ PolÃticas de emprego aceptábeis e a nosa PolÃtica de privacidade .
+ legal_2_html: |-
+ Se tes preguntas sobre o licenciamento, dereitos de autor ou outras cuestións legais contacta á OSMF, por favor.
+
+ O OpenStreetMap, o logotipo da lupa e o 'Estado do Mapa' son marcas rexistadas da OSMF.
partners_title: Socios
copyright:
foreign:
title: Acerca desta tradución
- text: No caso de conflito entre esta páxina traducida e %{english_original_link},
+ html: No caso de conflito entre esta páxina traducida e %{english_original_link},
a páxina ficará en inglés
english_link: a orixinal en inglés
native:
title: Acerca desta páxina
- text: Estás ollando a versión en inglés da páxina de dereitos de autor. Pode
+ html: Estás ollando a versión en inglés da páxina de dereitos de autor. Pode
voltar á %{native_link} desta páxina ou pode deixar de ler sobre os dereitos
de autor e %{mapping_link}.
native_link: versión en galego
@@ -1388,60 +1741,64 @@ gl:
Data\nCommons Open Database License (ODbL) da Fundación
do OpenStreetMap (OSMF)."
intro_2_html: |-
- Vostede é libre de copiar, distribuÃr, transmitir e adaptar os nosos datos,
- na medida en que acredite o OpenStreetMap e mais os seus
- contribuÃntes. Se altera ou constrúe a partir dos nosos datos, terá
+ Es libre de copiar, distribuÃr, transmitir e adaptar os nosos datos,
+ na medida en que acredites o OpenStreetMap e mailos seus
+ contribuÃntes. Se alteras ou constrúes a partir dos nosos datos, terás
que distribuÃr o resultado baixo a mesma licenza. O
texto
- legal ao completo explica os seus dereitos e responsabilidades.
- intro_3_html: |-
- Os datos cartográficos dos cuadrantes dos nosos mapas e a nosa documentación
- atópanse baixo a licenza Creative
- Commons recoñecemento compartir igual 2.0 (CC BY-SA).
- credit_title_html: De que xeito acredita-lo OpenStreetMap
+ legal ó completo explica os teus dereitos e responsabilidades.
+ intro_3_1_html: |-
+ A nosa documentación está licenciada baixo a licenza Creative
+ Commons Attribution-ShareAlike 2.0 (CC BY-SA 2.0).
+ credit_title_html: De que xeito acreditar o OpenStreetMap
credit_1_html: |-
PedÃmoslle que acredite o traballo asÃ: “© dos contribuÃntes do
OpenStreetMap”.
- credit_2_html: "Cómpre tamén deixar claro que os datos están dispoñÃbeis baixo
- a Open \nDatabase License e, empréganse os cuadrantes dos nosos mapas, que
- os datos cartográficos\nestán baixo a licenza CC-BY-SA. Pode facelo ligando
- con\nesta páxina.\nComa
- alternativa, e de xeito obrigatorio se está a distribuÃr o OSM nun\nformulario
- de datos, pode nomear e ligar directamente cara á(s) licenza(s). Naqueles
- medios\nnos que non sexa posÃbel incluÃr as ligazóns (por exemplo, nas obras
- impresas), suxerimos\nque dirixa ós lectores a openstreetmap.org (quizabes
- pondo o texto\n\"OpenStreetMap\" no enderezo completo), a opendatacommons.org
+ credit_2_1_html: "Cómpre tamén deixar claro que os datos están dispoñÃbeis
+ baixo a Open \nDatabase License e, empréganse as teselas dos nosos mapas,
+ que os datos cartográficos\nestán baixo a licenza CC-BY-SA. Pode facelo
+ ligando con\nesta
+ páxina.\nComa alternativa, e de xeito obrigatorio se está a distribuÃr
+ o OSM nun\nformulario de datos, pode nomear e ligar de xeito directo cara
+ á(s) licenza(s). Naqueles medios\nnos que non sexa posÃbel incluÃr as ligazóns
+ (por exemplo, nas obras impresas), suxerimos\nque dirixa ós lectores ó openstreetmap.org
+ (quizabes pondo o texto\n\"OpenStreetMap\" no enderezo completo), a opendatacommons.org
e,\nse fose relevante, a creativecommons.org."
- credit_3_html: |-
+ credit_3_1_html: |-
+ As teselas do mapa no “estilo estándar” en www.openstreetmap.org son un
+ traballo producido pola Fundación do OpenStreetMap empregando datos do OpenStreetMap
+ baixo a licenza de base de datos aberta (Open Database License). Se estás a empregar estas teselas, usa
+ a seguinte atribución:
+ “Mapa base e datos do OpenStreetMap e OpenStreetMap Foundation”.
+ credit_4_html: |-
Nun mapa electrónico explorábel, o crédito debe aparecer na beira do mapa.
Por exemplo:
attribution_example:
- alt: Exemplo de que xeito recoñece-lo OpenStreetMap nunha páxina web
+ alt: Exemplo de como recoñecer ó OpenStreetMap nunha páxina web
title: Exemplo de recoñecemento
more_title_html: Máis información
more_1_html: |-
- Descobra máis sobre de que xeito emprega-los nosos datos e como acreditarnos na páxina de licenza do OSMF.
more_2_html: |-
Malia que o OpenStreetMap é de datos abertos, non podemos fornecer un
- mapa API de balde aos desenvolvedores.
+ mapa API de balde ós desenvolvedores.
Vexa a polÃtica de uso da API,
- a polÃtica de uso de cuadrantes
+ a polÃtica de uso das teselas
e a polÃtica de uso do Nominatim.
contributors_title_html: Os nosos contribuÃntes
contributors_intro_html: |-
- Os nosos contribuÃntes son miles de persoas. Tamén incluÃmos
+ Os nosos contribuÃntes son milleiros de persoas. Tamén incluÃmos
datos baixo licenzas abertas de axencias nacionais de cartografÃa
e outras fontes, entre elas:
contributors_at_html: |-
- Austria: Contén datos de
- Stadt Wien (baixo a licenza
+ Austria: Contén datos de Stadt Wien (baixo a licenza
CC BY),
Land Vorarlberg e
Land Tirol (baixo a licenza CC-BY AT con emendas).
contributors_au_html: |-
- Australia: Contén datos de barrios baseados
- nos datos do Australian Bureau of Statistics.
+ Australia: Contén datos orixinarios de
+ PSMA Australia Limited con licenza polo Commonwealth de Australia baixo CC BY 4.0.
contributors_ca_html: |-
Canadá: Contén datos de
GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
@@ -1460,13 +1817,17 @@ gl:
PaÃses Baixos: Contén datos de © AND, 2007
(www.and.com)
contributors_nz_html: |-
- Nova Zelandia: Contén fontes de datos doServizo de datos LINZ e ten unha licenza para o seu emprego que é a
+ Nova Zelandia: Contén fontes de datos do Servizo de datos LINZ e ten unha licenza para o seu emprego que é a
CC BY 4.0.
contributors_si_html: |-
Eslovenia: Contén datos da
Autoridade de Planificación e de CartografÃa e do
Ministerio de Agricultura, Bosques e Alimentación
(información pública de Eslovenia).
+ contributors_es_html: |-
+ España: Contén datos orixinarios do Instituto Nacional Xeográfico Español (IGN) e o
+ Sistema Cartográfico Nacional (SCNE)
+ con licenza para a súa reutilización baixo CC BY 4.0.
contributors_za_html: |-
Suráfrica: Contén datos con orixe no
Chief Directorate:
@@ -1474,7 +1835,7 @@ gl:
contributors_gb_html: |-
Reino Unido: Contén datos da Ordnance
Survey © Dereitos de autor da coroa e dereito da base de datos
- 2010-12.
+ 2010-19.
contributors_footer_1_html: |-
Para obter máis información sobre estas e outras fontes usadas
para axudar na mellora do OpenStreetMap, bote unha ollada á procedemento
para desbotar datos ou deixe unha notificación na nosa
- enquisa en liña.
+ enquisa en liña.
trademarks_title_html: Marcas rexistadas
trademarks_1_html: O OpenStreetMap, o logotipo ca lupa e ''State of the Map''
son marcas rexistadas da Fundación OpenStreetMap. Se ten algunha pregunta
@@ -1510,27 +1871,16 @@ gl:
copyright: Dereitos de autor do OpenStreetMap e os seus contribuÃntes, baixo
unha licenza aberta
remote_failed: Falla na edición; comprobe que ou ben o JOSM ou ben o Merkaartor
- estea carregado e que a opción do control remoto estea activada
+ estea cargado e que a opción do control remoto estea activada
edit:
- not_public: Non fixo que as súas edicións fosen públicas.
- not_public_description: Non pode edita-lo mapa a menos que o queira facer. Pode
- estabelece-las súas edicións coma públicas dende a súa %{user_page}.
+ not_public: Non fixo que as túas edicións fosen públicas.
+ not_public_description_html: Non podes editar o mapa a menos que o queiras facer.
+ Podes estabelecer as túas edicións coma públicas dende a túa %{user_page}.
user_page_link: páxina de usuario
- anon_edits: (%{link})
+ anon_edits_html: (%{link})
anon_edits_link_text: Descobra velaquà o motivo.
- flash_player_required: Precisa un reprodutor Flash para usar Potlatch, o editor
- Flash de OpenStreetMap. Pode baixar
- Flash do sitio Adobe.com. Tamén
- están dispoñÃbeis outras opcións para edita-lo OpenStreetMap.
- potlatch_unsaved_changes: Ten mudanzas sen gardar. (Para gardalas no Potlatch
- ten que desmarca-la vÃa actual ou o punto se está a editar no modo ao vivo
- ou premer sobre o botón "Gardar".)
- potlatch2_not_configured: O Potlatch 2 non está configurado; consulte https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
- para obter máis información
- potlatch2_unsaved_changes: Ten mudanzas sen gardar. (Para gardar no Potlatch
- 2, prema en "Gardar".)
id_not_configured: O iD non está configurado
- no_iframe_support: O seu navegador non suporta os iframes HTML, necesarios para
+ no_iframe_support: O teu navegador non soporta os iframes HTML, necesarios para
este elemento.
export:
title: Exportar
@@ -1541,7 +1891,7 @@ gl:
map_image: Imaxe do mapa (amosa unha capa normal)
embeddable_html: HTML embebÃbel
licence: Licenza
- export_details: Os datos do OpenStreetMap están licenzados baixo a licenza
+ export_details_html: Os datos do OpenStreetMap están licenzados baixo a licenza
Open Data Commons Open Database License (ODbL).
too_large:
advice: 'Se a exportación anterior falla, considere empregar unha das fontes
@@ -1558,11 +1908,11 @@ gl:
description: Baixar esta caixa dende un espello da base de datos do OpenStreetMap
geofabrik:
title: Baixadas do Geofabrik
- description: Extraccións actualizadas regularmente dalgúns continentes,
+ description: Extraccións actualizadas de xeito regular dalgúns continentes,
paÃses e cidades seleccionados
metro:
title: Extraccións do Metro
- description: Extraccións das maiores cidades do mundo e as súas zonas máis
+ description: Extraccións das maiores cidades do mundo e as túas zonas máis
pretas
other:
title: Outras fontes
@@ -1580,24 +1930,24 @@ gl:
paste_html: Pegue o código HTML para incluÃlo na páxina web
export_button: Exportar
fixthemap:
- title: Informar dun problema/Corrixir o mapa
+ title: Denunciar un problema / Corrixir o mapa
how_to_help:
title: De que xeito axudar
join_the_community:
title: Ãnase á comunidade
explanation_html: |-
Se atopa algún problema cos datos dos nosos mapas (por exemplo, se falla algunha estrada), o mellor é
- unirse á comunidade do OpenStreetMap e engadir ou corrixi-los datos directamente.
+ unirse á comunidade do OpenStreetMap e engadir ou corrixir os datos directamente.
add_a_note:
instructions_html: |-
- Sinxelamente, prema na ou na mesma icona na visualización do mapa.
- Isto ten que engadir unha marcaxe ó mapa que pode mover
- arrastrándoo. Engada a súa mensaxe, prema en "Gardar" e outras persoas pescudarán iso.
+ Sinxelamente, preme na ou na mesma icona na visualización do mapa.
+ Isto ten que engadir unha marcaxe ó mapa que podes mover
+ arrastrándoo. Engade a túa mensaxe, preme en "Gardar" e outras persoas pescudarán iso.
other_concerns:
title: Outras preocupacións
explanation_html: |-
- Se lle preocupa de que xeito se empregan os nosos datos ou lle preocupan os contidos, olle a
- páxina de dereitos de autorÃa para obter máis información legal ou póñase en contacto cun dos
+ Se che preocupa de que xeito se empregan os nosos datos ou che preocupan os contidos, olla a
+ páxina de dereitos de autorÃa para obter máis información legal ou ponte en contacto cun dos
grupos de traballo da Fundación OSM.
help:
title: Obter axuda
@@ -1606,7 +1956,7 @@ gl:
asà como para debater e documentar colaborativamente sobre temas de cartografÃa.
welcome:
url: /welcome
- title: Dámoslle a benvida ao OSM
+ title: Dámoslle a benvida ó OpenStreetMap
description: Comece con esta guÃa rápida cos principios básicos do OpenStreetMap.
beginners_guide:
url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
@@ -1614,9 +1964,9 @@ gl:
description: GuÃa para principiantes, mantida pola comunidade.
help:
url: https://help.openstreetmap.org/
- title: help.openstreetmap.org
+ title: Foro de axuda
description: Faga unha cuestión ou procure respostas no sitio de cuestións
- e respostas do OSM.
+ e respostas do OpenStreetMap.
mailing_lists:
title: Listaxes de correo
description: Pregunta ou parola sobre temas interesantes nun amplo abano de
@@ -1640,8 +1990,17 @@ gl:
o que precisas para saber máis no Welcome Mat.
wiki:
url: https://wiki.openstreetmap.org/
- title: wiki.openstreetmap.org
- description: Na wiki atopará documentación detallada do OSM.
+ title: Wiki do OpenStreetMap
+ description: Na wiki atopará documentación detallada do OpenStreetMap.
+ potlatch:
+ removed: O teu editor predeterminado do OpenStreetMap é o Potlatch. Debido a
+ que o Adobe Flash Player xa non é compatÃbel, Potlatch xa non está dispoñÃbel
+ para o seu uso nun navegador web.
+ desktop_html: AÃnda podes empregar o Potlatch baixando
+ a aplicación de escritorio para Mac e Windows.
+ id_html: Alternativamente, podes poñer como o teu editor predeterminado o iD,
+ asà será executado no teu navegador web como antes facÃa o Potlatch. Muda
+ a túa configuración de usuario aquÃ.
sidebar:
search_results: Resultados da procura
close: Pechar
@@ -1654,7 +2013,7 @@ gl:
where_am_i: Onde está isto?
where_am_i_title: Describa a localización actual empregando o motor de procuras
submit_text: Ir
- reverse_directions_text: Inverte-las direccións
+ reverse_directions_text: Inverter as direccións
key:
table:
entry:
@@ -1725,23 +2084,6 @@ gl:
bicycle_shop: Tenda de bicicletas
bicycle_parking: Aparcadoiro de bicicletas
toilets: Servizos
- richtext_area:
- edit: Editar
- preview: Vista previa
- markdown_help:
- title_html: Analizado co kramdown
- headings: Cabeceiras
- heading: Cabeceira
- subheading: Subcabeceira
- unordered: Listaxe sen ordear
- ordered: Listaxe ordeada
- first: Primeiro elemento
- second: Segundo elemento
- link: Ligazón
- text: Texto
- image: Imaxe
- alt: Texto alternativo
- url: URL
welcome:
title: Reciba a nosa benvida!
introduction_html: Dámoslle a benvida ó OpenStreetMap, o mapa do mundo libre
@@ -1752,7 +2094,7 @@ gl:
on_html: O OpenStreetMap é un lugar para cartografar cousas que son reais
e actuais, entre as que se atopan millóns de edificios, estradas e
outros detalles sobre os lugares. Pode cartografar calquera elemento do
- mundo real na que teña interese.
+ mundo real no que teña interese.
off_html: O que non inclúe son datos subxectivos como valoracións,
caracterÃsticas históricas ou hipotéticas e datos de fontes protexidas por
dereitos de autorÃa. A menos que teña permisos especiais, non copie de mapas
@@ -1762,7 +2104,7 @@ gl:
paragraph_1_html: O OpenStreetMap ten unha xerga propia. Velaquà hai unhas
palabras clave que son de utilidade.
editor_html: Un editor é un programa ou sitio web que pode
- empregar para edita-lo mapa.
+ empregar para editar o mapa.
node_html: Un nó é un punto no mapa, coma un restaurante
ou unha árbore.
way_html: Unha vÃa é unha liña ou área, coma unha estrada,
@@ -1788,10 +2130,10 @@ gl:
title: Non ten tempo para editar? Engada unha nota!
paragraph_1_html: Se soamente quere corrixir unha pequena cousa e non ten
tempo de rexistrarse e aprender a editar, engadir unha nota é moi doado.
- paragraph_2_html: 'Vaia ó mapa e prema na icona
- de notas: . Isto vai engadir un marcador
- ó mapa, que pode desprazar arrastrándoo. Engada a súa mensaxe, logo prema
- no botón de gardar e os outros contribuÃntes comprobaranlo.'
+ paragraph_2_html: 'Vai ó mapa e preme na icona
+ de notas: . Isto vai engadir unha marcaxe
+ ó mapa, que podes desprazar arrastrándoa. Engade a túa mensaxe, despois
+ preme no botón de gardar e os outros contribuÃntes comprobaranlo.'
traces:
visibility:
private: Privado (só compartillado coma anónimo; puntos desordenados)
@@ -1801,45 +2143,27 @@ gl:
identifiable: Identificábel (amosado na listaxe de pistas e coma identificábel;
puntos ordeados ca data e hora)
new:
- upload_trace: Subir traza GPS
- upload_gpx: 'Subir un ficheiro GPX:'
- description: 'Descrición:'
- tags: 'Etiquetas:'
- tags_help: separadas por comas
- visibility: 'Visibilidade:'
+ upload_trace: Subir pista GPS
visibility_help: que significa isto?
visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
- upload_button: Subir
help: Axuda
help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
create:
upload_trace: Subir unha pista GPS
- trace_uploaded: O seu ficheiro GPX foi subido e está pendente de inserción na
- base de datos. Isto adoita ocorrer nun perÃodo de tempo de media hora. Recibirá
+ trace_uploaded: O teu ficheiro GPX foi subido e está pendente de inserción na
+ base de datos. Isto adoita ocorrer nun perÃodo de tempo de media hora. Recibirás
un correo electrónico cando remate.
upload_failed: Desculpa, a subida GPX fallou. Avisouse a un administrador do
- erro. Ténteo de novo.
+ erro. Ténteo novamente.
traces_waiting:
one: Ten %{count} pista ó agarde de ser subida. Coide agardar a que remate
antes de subir máis para non bloquear a quenda do resto de usuarios.
other: Ten %{count} pistas ó agarde de ser subidas. Coide agardar a que remate
antes de subir máis para non bloquear a quenda do resto de usuarios.
edit:
+ cancel: Desbotar
title: Editando a pista "%{name}"
heading: Editando a pista "%{name}"
- filename: 'Nome do ficheiro:'
- download: baixar
- uploaded_at: 'Subido o:'
- points: 'Puntos:'
- start_coord: 'Coordenada de inicio:'
- map: mapa
- edit: editar
- owner: 'Dono:'
- description: 'Descrición:'
- tags: 'Etiquetas:'
- tags_help: separadas por comas
- save_button: Garda-las mudanzas
- visibility: 'Visibilidade:'
visibility_help: que significa isto?
visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
update:
@@ -1855,6 +2179,7 @@ gl:
uploaded: 'Subido o:'
points: 'Puntos:'
start_coordinates: 'Coordenada do inicio:'
+ coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
map: mapa
edit: editar
owner: 'Dono:'
@@ -1872,33 +2197,32 @@ gl:
newer: Pistas máis novas
trace:
pending: PENDENTE
- count_points: '%{count} puntos'
- ago: hai %{time_in_words_ago}
+ count_points:
+ one: 1 punto
+ other: '%{count} puntos'
more: máis
- trace_details: Olla-los detalles da pista
- view_map: Olla-lo mapa
- edit: editar
- edit_map: Edita-lo mapa
+ trace_details: Ollar os detalles da pista
+ view_map: Ollar o mapa
+ edit_map: Editar o mapa
public: PÃBLICO
identifiable: IDENTIFICÃBEL
private: PRIVADO
trackable: RASTREXÃBEL
by: por
in: en
- map: mapa
index:
public_traces: Pistas GPS públicas
my_traces: As miñas pistas GPS
public_traces_from: Pistas GPS públicas de %{user}
- description: Procura-las pistas GPS subidas recentemente
+ description: Procurar as pistas GPS subidas recentemente
tagged_with: ' etiquetadas con %{tags}'
empty_html: AÃnda non hai ren por eiquÃ. Suba unha
nova pista ou obteña máis información sobre as pistas GPS na páxina
da wiki.
upload_trace: Subir unha pista
see_all_traces: Ollar tódalas pistas
- see_my_traces: Olla-las miñas pistas
- delete:
+ see_my_traces: Ollar as miñas pistas
+ destroy:
scheduled_for_deletion: Pista agardando a súa eliminación
make_public:
made_public: Pista feita pública
@@ -1920,21 +2244,21 @@ gl:
cookies_needed: Semella que ten as cookies do navegador desactivadas. ActÃveas
antes de continuar.
require_admin:
- not_an_admin: Ten que ser administrador para poder levar a cabo esa acción.
+ not_an_admin: Tes que ser administrador para poder levar a cabo esa acción.
setup_user_auth:
- blocked_zero_hour: Ten unha mensaxe urxente no sitio web do OpenStreetMap. Debe
- ler a mensaxe antes de que poida garda-las súas edicións.
- blocked: O seu acceso á API foi bloqueado. Acceda ó sistema para atopar máis
+ blocked_zero_hour: Tes unha mensaxe urxente no sitio web do OpenStreetMap. Debes
+ ler a mensaxe antes de que poidas gardar as túas edicións.
+ blocked: O teu acceso á API foi bloqueado. Accede ó sistema para atopar máis
información na interface web.
- need_to_see_terms: O seu acceso á API está suspendido temporalmente. Acceda
- ao sistema para ollar os termos do contribuÃnte. Non ten que aceptalos, pero
- debe coñecelos.
+ need_to_see_terms: O teu acceso á API está suspendido de xeito temporal. Accede
+ ó sistema para ollar os termos do contribuÃnte. Non tes que aceptalos, pero
+ debes coñecelos.
oauth:
authorize:
- title: Autorizar o acceso á súa conta
- request_access: A aplicación %{app_name} solicita acceso á súa conta, %{user}.
- Comprobe que desexa que a aplicación teña as seguintes capacidades. Pode elixir
- cantas queira.
+ title: Autorizar o acceso á túa conta
+ request_access_html: A aplicación %{app_name} solicita acceso á túa conta, %{user}.
+ Comproba que desexas que a aplicación teña as seguintes capacidades. Podes
+ escoller cantas queiras.
allow_to: 'Permitir á aplicación de cliente a:'
allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario.
allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario.
@@ -1942,15 +2266,15 @@ gl:
allow_write_api: modificar o mapa.
allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas.
allow_write_gpx: subir pistas GPS.
- allow_write_notes: modifica-las notas.
- grant_access: Permiti-lo acceso
+ allow_write_notes: modificar as notas.
+ grant_access: Permitir o acceso
authorize_success:
title: Aceptouse a solicitude de autorización
- allowed: Concedeulle acceso á súa conta á aplicación %{app_name}.
+ allowed_html: Concediches á aplicación %{app_name} o acceso á túa conta.
verification: O código de verificación é %{code}.
authorize_failure:
title: Fallou a solicitude de autorización
- denied: Revogoulle o acceso á súa conta á aplicación %{app_name}.
+ denied: Revogaches á aplicación %{app_name} o acceso á túa conta.
invalid: O pase de autorización non é válido.
revoke:
flash: Revogou o pase de %{application}
@@ -1959,10 +2283,8 @@ gl:
oauth_clients:
new:
title: Rexistrar unha nova aplicación
- submit: Rexistrarse
edit:
- title: Edita-la súa aplicación
- submit: Editar
+ title: Editar a túa aplicación
show:
title: Detalles OAuth para %{app_name}
key: 'Chave ou clave do consumidor:'
@@ -1971,44 +2293,26 @@ gl:
access_url: 'Acceder á URL do pase:'
authorize_url: 'Autorizar a URL:'
support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) e sinaturas RSA-SHA1.
- edit: Edita-los detalles
- delete: Elimina-lo cliente
- confirm: Está na certeza?
+ edit: Editar os detalles
+ delete: Eliminar o cliente
+ confirm: Ten a certeza de querer facelo?
requests: 'Solicitar os seguintes permisos ó usuario:'
- allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario.
- allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario.
- allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amizades.
- allow_write_api: modificar o mapa.
- allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas.
- allow_write_gpx: subir pistas GPS.
- allow_write_notes: modifica-las notas.
index:
title: Os meus detalles OAuth
my_tokens: As miñas aplicacións autorizadas
- list_tokens: 'Os seguintes pases emitÃronse ás aplicacións no seu nome:'
+ list_tokens: 'Os seguintes pases emitÃronse ás aplicacións no teu nome:'
application: Nome da aplicación
issued_at: Publicado o
revoke: Revogar!
my_apps: As miñas aplicacións de cliente
- no_apps: Ten unha aplicación que desexe rexistrar para empregar o estándar %{oauth}?
- Ten que rexistrar a súa aplicación web antes de poder facer solicitudes OAuth
- neste servizo.
+ no_apps_html: Tes unha aplicación que desexes rexistrar para empregar o estándar
+ %{oauth}? Tes que rexistrar a túa aplicación web antes de poder facer solicitudes
+ OAuth neste servizo.
+ oauth: OAuth
registered_apps: 'Ten rexistradas as seguintes aplicacións de cliente:'
- register_new: Rexistrar a súa aplicación
+ register_new: Rexistrar a túa aplicación
form:
- name: Nome
- required: Obrigatorio
- url: URL principal da aplicación
- callback_url: URL de retorno de chamada
- support_url: URL de apoio
requests: 'Solicitar os seguintes permisos ao usuario:'
- allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario.
- allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario.
- allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amizades.
- allow_write_api: modificar o mapa.
- allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas.
- allow_write_gpx: subir pistas GPS.
- allow_write_notes: modifica-las notas.
not_found:
sorry: SentÃmolo, non se puido atopar este %{type}.
create:
@@ -2023,14 +2327,14 @@ gl:
heading: Rexistro
email or username: 'Enderezo de correo electrónico ou nome de usuario:'
password: 'Contrasinal:'
- openid: '%{logo} OpenID:'
+ openid_html: '%{logo} OpenID:'
remember: Lembrádeme
- lost password link: Perdeu o seu contrasinal?
+ lost password link: Perdeches o teu contrasinal?
login_button: Iniciar a sesión
register now: RexÃstrese agora
- with username: 'Xa ten unha conta no OpenStreetMap? Acceda ao sistema co seu
+ with username: 'Xa tes unha conta no OpenStreetMap? Accede ó sistema co teu
nome de usuario e contrasinal:'
- with external: 'Ou ben, empregue un servizo de terceiros para accederes:'
+ with external: 'Ou ben, emprega un servizo de terceiros para acceder:'
new to osm: Ã novo no OpenStreetMap?
to make changes: Para facer as modificacións nos datos do OpenStreetMap, cómpre
ter unha conta.
@@ -2039,9 +2343,9 @@ gl:
account not active: SentÃmolo, a súa conta aÃnda non está activada.
Prema
na ligazón que hai no correo de confirmación da conta ou solicite
un novo correo de confirmación.
- account is suspended: SentÃmolo, a súa conta foi suspendida debido a actividades
- sospeitosas.
Póñase en contacto co webmaster
- se desexa debatelo.
+ account is suspended: SentÃmolo, a túa conta foi suspendida debido a actividades
+ sospeitosas.
Ponte en contacto co webmaster
+ se desexas debatelo.
auth failure: SentÃmolo, non puido acceder ó sistema con eses datos.
openid_logo_alt: Acceder ó sistema cun OpenID
auth_providers:
@@ -2081,72 +2385,69 @@ gl:
heading: Esqueceu o contrasinal?
email address: 'Enderezo de correo electrónico:'
new password button: Restabelecer o contrasinal
- help_text: Escriba o enderezo de correo electrónico que empregou para se rexistrar.
- Enviarémoslle unha ligazón que poderá empregar para restabelecer o seu contrasinal.
+ help_text: Escribe o enderezo de correo electrónico que empregaches para se
+ rexistrar. Enviarémosche unha ligazón que poderás empregar para restabelecer
+ o teu contrasinal.
notice email on way: Por desgraza perdeuno, pero hai en camiño unha mensaxe
- de correo electrónico ca que o poderá restabelecer axiña.
+ de correo electrónico ca que o poderá restabelecelo axiña.
notice email cannot find: Non se puido atopar o enderezo de correo electrónico.
reset_password:
title: Restabelecer o contrasinal
heading: Restabelecer o contrasinal de %{user}
- password: 'Contrasinal:'
- confirm password: 'Confirmar o contrasinal:'
reset: Restabelecer o contrasinal
- flash changed: Mudouse o seu contrasinal.
+ flash changed: Mudouse o teu contrasinal.
flash token bad: Non se atopou o pase. Quizabes terÃa que comprobar o enderezo
URL.
new:
title: Rexistrarse
no_auto_account_create: Por desgraza, arestora non podemos crear unha conta
- de xeito automático para vostede.
- contact_webmaster: Póñase en contacto co webmaster
- para que cree unha conta por vostede; tentaremos xestiona-la solicitude o
- máis axiña que poidamos.
+ de xeito automático para ti.
+ contact_webmaster_html: Ponte en contacto co webmaster
+ para que cree unha conta por ti; tentaremos xestionar a solicitude o máis
+ axiña que poidamos.
about:
header: Libre e editábel
html: |-
-
A diferenza doutros mapas, o OpenStreetMap está completamente creado por xente coma vostede, e calquera persoa é libre de corrixilo, actualizalo, baixalo e empregalo.
-RexÃstrese para comezar a contribuÃr. Enviarémoslle un correo electrónico para confirma-la súa conta.
- license_agreement: Cando confirme a súa conta necesitará acepta-los termos - do contribuÃnte. +A diferenza doutros mapas, o OpenStreetMap está completamente creado por xente coma ti, e calquera persoa é libre de corrixilo, actualizalo, baixalo e empregalo.
+RexÃstrate para comezar a contribuÃr. Enviarémosche un correo electrónico para confirmar a túa conta.
email address: 'Enderezo de correo electrónico:' - confirm email address: Confirma-lo enderezo de correo electrónico - not displayed publicly: O seu enderezo IP non se amosa publicamente, vexa a - nosa polÃtica - de protección de datos para máis información - display name: 'Nome amosado:' - display name description: O seu nome de usuario amosado publicamente. Pode mudalo - máis tarde nos axustes. + confirm email address: Confirmar o enderezo de correo electrónico + display name: 'Nome público:' + display name description: O teu nome de usuario amosado publicamente. Podes + mudalo máis tarde nos axustes. external auth: 'Autenticación de terceiros:' - password: 'Contrasinal:' - confirm password: 'Confirma-lo contrasinal:' - use external auth: Ou ben, utilice un servizo de terceiros para acceder + use external auth: Ou ben, emprega un servizo de terceiros para acceder auth no password: Coa autenticación de terceiros non se precisa un contrasinal, aÃnda que hai algunhas ferramentas e servidores que aÃnda a solicitan. continue: Rexistrarse - terms accepted: Grazas por acepta-los novos termos do contribuÃnte! - terms declined: Sentimos que decidise non acepta-los novos Termos do contribuÃnte. - Para obter máis información, consulte esta páxina wiki. + terms accepted: Grazas por aceptar os novos termos do contribuÃnte! + terms declined: Sentimos que decidise non aceptar os novos Termos do contribuÃnte. + Para obter máis información, vexa esta páxina da wiki. terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined terms: - title: Termos do contribuÃnte - heading: Termos do contribuÃnte - read and accept: Por favor, lea o acordo seguinte e prema no botón "Aceptar" - para confirmar que acepta os termos deste acordo para as súas contribucións - anteriores e futuras. - consider_pd: Ademais do acordo anterior, considero que as miñas contribucións - están no dominio público + title: Termos + heading: Termos + heading_ct: Termos do contribuÃnte + read and accept with tou: Le o acordo do contribuÃnte e os termos de uso, marca + ambas celas de verificación cando remates e despois preme no botón de Continuar. + contributor_terms_explain: Este acordo regula as condicións para as túas contribucións + actuais e futuras. + read_ct: Lin e acepto os termos do contribuÃnte anteriores + tou_explain_html: Estes %{tou_link} rexen o uso da páxina/sitio web e outras + infraestruturas fornecidas pola OSMF. Preme na ligazón, le e acepta o texto. + read_tou: Lin e acepto os Termos de uso + consider_pd: Ademais do anterior, coido que as miñas contribucións están baixo + dominio público consider_pd_why: que é isto? consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain - guidance: 'Información para axudar a entender estes termos: un resumo + guidance_html: 'Información para axudar a entender estes termos: un resumo e algunhas traducións non oficiais' - agree: Acepto + continue: Continuar declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined decline: Rexeitar you need to accept or decline: Lea e, deseguido, acepte ou rexeite os novos Termos do contribuÃnte para proseguer. - legale_select: 'Seleccione o seu paÃs de residencia:' + legale_select: 'Escolle o teu paÃs de residencia:' legale_names: france: Francia italy: Italia @@ -2178,27 +2479,25 @@ gl: remove as friend: Eliminar coma amizade add as friend: Engadir coma amizade mapper since: 'Cartógrafo dende:' - ago: (hai %{time_in_words_ago}) ct status: 'Termos do contribuÃnte:' ct undecided: Indeciso ct declined: Rexeitou - ct accepted: Aceptou hai %{ago} - latest edit: 'Ãltima edición %{ago}:' + latest edit: 'Ãltima edición (%{ago}):' email address: 'Enderezo de correo electrónico:' created from: 'Creado a partir de:' status: 'Estado:' spam score: 'Puntuación do spam:' description: Descrición user location: Localización do usuario - if set location: Defina a súa localización na páxina de %{settings_link} para - ollar usuarios de lugares preto de ti. + if_set_location_html: Define a túa localización na páxina de %{settings_link} + para ollar usuarios de lugares preto de ti. settings_link_text: axustes my friends: As miñas amizades no friends: AÃnda non engadiu ningunha amizade. km away: a %{count}km de distancia m away: a %{count}m de distancia nearby users: Outros usuarios preto de ti - no nearby users: AÃnda non hai usuarios que estean situados preto de vostede. + no nearby users: AÃnda non hai usuarios que estean situados preto de ti. role: administrator: Este usuario é administrador moderator: Este usuario é moderador @@ -2219,9 +2518,10 @@ gl: unhide_user: Descobrir este usuario delete_user: Eliminar este usuario confirm: Confirmar - friends_changesets: conxuntos de mudanzas das amizades + friends_changesets: conxuntos de modificacións das amizades friends_diaries: entradas de diario das amizades - nearby_changesets: conxuntos de mudanzas dos usuarios de lugares preto de ti + nearby_changesets: conxuntos de modificacións dos usuarios de lugares preto + de ti nearby_diaries: entradas de diario dos usuarios de lugares preto de ti report: Denunciar este usuario popup: @@ -2229,136 +2529,119 @@ gl: nearby mapper: Cartógrafo preto de ti friend: Amizade account: - title: Edita-la conta + title: Editar a conta my settings: Os meus axustes - current email address: 'Enderezo de correo electrónico actual:' - new email address: 'Novo enderezo de correo electrónico:' - email never displayed publicly: (nunca amosado publicamente) - external auth: 'Autenticación externa:' + current email address: Enderezo de correo electrónico actual + external auth: Autenticación externa openid: link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID link text: que é isto? public editing: - heading: 'Edición pública:' - enabled: Activado. Non é anónimo e pode edita-los datos. + heading: Edición pública + enabled: Activado. Non es anónimo e podes editar os datos. enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits enabled link text: que é isto? - disabled: Desactivado e non pode edita-los datos. Tódalas anteriores edicións + disabled: Desactivado e non pode editar os datos. Tódalas anteriores edicións son anónimas. disabled link text: por que non podo editar? public editing note: heading: Edición pública - text: Actualmente, as súas edicións son anónimas e a xente non lle pode enviar - mensaxes ou ollar a súa localización. Para amosar o que editou e permitir - que a xente se poña en contacto con vostede mediante a páxina web, prema - no botón que aparece deseguido. Dende a migración da API á versión 0.6, - tan só os usuarios públicos poden edita-los datos do mapa (máis + html: Actualmente, as túas edicións son anónimas e a xente non che pode enviar + mensaxes ou ollar a túa localización. Para amosar o que editaches e permitir + que a xente se poña en contacto contigo mediante a páxina web, preme no + botón que aparece deseguido. Dende a migración da API á versión 0.6, + tan só os usuarios públicos poden editar os datos do mapa (máis información).- Por desgraza, a súa conta rexeitouse de xeito automático por mor dunha + Por desgraza, a túa conta rexeitouse de xeito automático por mor dunha actividade sospeitosa.
Axiña un administrador revisará esta decisión. - Se cadra queira contactar co %{webmaster} para parolar sobre isto. + Se cadra queiras contactar co %{webmaster} para parolar sobre isto.
auth_failure: connection_failed: Fallou a conexión ó proveedor de autenticación @@ -2367,12 +2650,12 @@ gl: unknown_signature_algorithm: Algoritmo de sinatura descoñecido invalid_scope: Ãmbito inválido auth_association: - heading: O seu identificador aÃnda non está asociado cunha conta OpenStreetMap + heading: O teu identificador aÃnda non está asociado cunha conta do OpenStreetMap option_1: Se é novo en OpenStreetMap, por favor cree unha nova conta utilizando o formulario de abaixo. - option_2: Se xa ten unha conta, pode conectarse á súa conta usando o seu nome - de usuario e contrasinal, e logo asociar a conta co seu Identificador nas - súas preferencias de usuario + option_2: Se xa tes unha conta, podes conectarte á túa conta empregando o teu + nome de usuario e contrasinal, e despois asociar a conta co teu Identificador + nas túas preferencias de usuario user_role: filter: not_a_role: A cadea "%{role}" non é un rol correcto. @@ -2381,20 +2664,19 @@ gl: not_revoke_admin_current_user: Non se puido revogar os dereitos de administrador do usuario actual. grant: - title: Confirma-la concesión do rol - heading: Confirma-la concesión do rol - are_you_sure: Está na certeza de que quere concederlle o rol "%{role}" ó usuario + title: Confirmar a concesión do rol + heading: Confirmar a concesión do rol + are_you_sure: Ten a certeza de querer concederlle o rol "%{role}" ó usuario "%{name}"? confirm: Confirmar - fail: Non se lle puido conceder o rol "%{role}" ao usuario "%{name}". Comprobe + fail: Non se lle puido conceder o rol "%{role}" ó usuario "%{name}". Comproba que tanto o usuario coma o rol son correctos. revoke: - title: Confirma-la revogación do rol - heading: Confirma-la revogación do rol - are_you_sure: Está na certeza de que quere revogarlle o rol "%{role}" ó usuario - "%{name}"? + title: Confirmar a revogación do rol + heading: Confirmar a revogación do rol + are_you_sure: Ten a certeza de querer revogarlle o rol "%{role}" ó usuario "%{name}"? confirm: Confirmar - fail: Non se lle puido revogar o rol "%{role}" ao usuario "%{name}". Comprobe + fail: Non se lle puido revogar o rol "%{role}" ó usuario "%{name}". Comprobe que tanto o usuario coma o rol son correctos. user_blocks: model: @@ -2405,33 +2687,19 @@ gl: back: Voltar ó Ãndice new: title: Creando un bloqueo a %{name} - heading: Creando un bloqueo a %{name} - reason: O motivo polo que bloquea a %{name}. Fique calmo e sexa razoábel, dando - a maior cantidade de detalles sobre a situación e lembrando que a mensaxe - será visÃbel publicamente. Teña presente que non tódolos usuarios entenden - o argot da comunidade, de modo que tente empregar termos comúns. + heading_html: Creando un bloqueo a %{name} period: Por canto tempo, a partir de agora, o usuario terá bloqueado o uso da API? - submit: Crear un bloqueo tried_contacting: Púxenme en contacto co usuario e pedinlle que parase. tried_waiting: Dálle ó usuario tempo suficiente para respostar ás mensaxes. - needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa - retirado back: Ollar tódolos bloqueos edit: title: Editando o bloqueo de %{name} - heading: Editando o bloqueo de %{name} - reason: O motivo polo que bloquea a %{name}. Fique calmo e sexa razoábel, dando - a maior cantidade de detalles sobre a situación. Teña presente que non tódolos - usuarios entenden o argot da comunidade, de modo que tente empregar termos - comúns. + heading_html: Editando o bloqueo de %{name} period: Por canto tempo, a partir de agora, o usuario terá bloqueado o uso da API? - submit: Actualiza-lo bloqueo show: Ollar este bloqueo back: Ollar tódolos bloqueos - needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa - retirado? filter: block_expired: O bloqueo xa caducou. Non se pode editar. block_period: O perÃodo de bloqueo debe elixirse de entre os valores presentes @@ -2450,46 +2718,56 @@ gl: empty: AÃnda non se fixo ningún bloqueo. revoke: title: Revogando o bloqueo en %{block_on} - heading: Revogando o bloqueo en %{block_on} por %{block_by} + heading_html: Revogando o bloqueo en %{block_on} por %{block_by} time_future: Este bloqueo rematará en %{time}. - past: Este bloqueo rematou hai %{time}. Entón, xa non se pode retirar. - confirm: Está na certeza de querer retirar este bloqueo? + past: Este bloqueo rematou %{time} e xa non se pode revogar. + confirm: Ten a certeza de querer revogar este bloqueo? revoke: Revogar! flash: Revogouse o bloqueo. - period: - one: 1 hora - other: '%{count} horas' helper: - time_future: Remata en %{time}. + time_future_html: Remata en %{time}. until_login: Activo até que o usuario inicie sesión. - time_future_and_until_login: Remata en %{time} e despois de que o usuario iniciou - a sesión. - time_past: Rematou hai %{time}. + time_future_and_until_login_html: Remata en %{time} e despois de que o usuario + iniciou a sesión. + time_past_html: Rematou %{time}. + block_duration: + hours: + one: 1 hora + other: '%{count} horas' + days: + one: 1 dÃa + other: '%{count} dÃas' + weeks: + one: 1 semana + other: '%{count} semanas' + months: + one: 1 mes + other: '%{count} meses' + years: + one: 1 ano + other: '%{count} anos' blocks_on: title: Bloqueos feitos a %{name} - heading: Listaxe dos bloqueos feitos a %{name} + heading_html: Listaxe dos bloqueos feitos a %{name} empty: '%{name} aÃnda non foi bloqueado.' blocks_by: title: Bloqueos feitos por %{name} - heading: Listaxe dos bloqueos feitos por %{name} + heading_html: Listaxe dos bloqueos feitos por %{name} empty: '%{name} aÃnda non efectuou ningún bloqueo.' show: title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' - heading: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' - time_future: Remata en %{time} - time_past: Rematou hai %{time} + heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' created: Creado - ago: hai %{time} status: Estado show: Amosar edit: Editar revoke: Revogar! - confirm: Está na certeza? + confirm: Ten a certeza de querer facelo? reason: 'Motivo para o bloqueo:' back: Ollar tódolos bloqueos revoker: 'Autor da revogación:' - needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa - retirado. + needs_view: O usuario ten que acceder ó sistema antes de que o bloqueo sexa + revogado. block: not_revoked: (non revogado) show: Amosar @@ -2505,16 +2783,15 @@ gl: next: Seguinte » previous: « Anterior notes: - mine: + index: title: Notas enviadas ou comentadas por %{user} heading: Notas de %{user} - subheading: Notas enviadas ou comentadas por %{user} + subheading_html: Notas enviadas ou comentadas por %{user} id: ID creator: Creador description: Descrición created_at: Creado o last_changed: Ãltima modificación - ago_html: hai %{when} javascripts: close: Pechar share: @@ -2529,7 +2806,7 @@ gl: custom_dimensions: Estabelecer dimensións personalizadas format: 'Formato:' scale: 'Escala:' - image_size: A imaxe amosará a capa estándar en + image_dimensions: A imaxe amosará a capa estándar con %{width} x %{height} download: Baixar short_url: Enderezo URL curto include_marker: IncluÃ-lo marcador @@ -2538,46 +2815,62 @@ gl: view_larger_map: Ollar un mapa máis grande only_standard_layer: Só a capa estándar pode exportarse coma unha imaxe embed: - report_problem: Informar sobre un problema + report_problem: Denunciar un problema key: title: Lenda do mapa tooltip: Lenda do mapa - tooltip_disabled: A lenda do mapa non dispoñible para esta capa + tooltip_disabled: Non está dispoñÃbel a lenda do mapa para esta capa map: zoom: in: Achegar out: Afastar locate: - title: Amosa-la miña localización - popup: Está a {distance} {unit} deste punto + title: Amosar a miña localización + metersPopup: + one: Estás a menos dun metro deste punto + other: Estás a menos de %{count} metros deste punto + feetPopup: + one: Estás a menos dun pé deste punto + other: Estás a menos de %{count} pés deste punto base: - standard: Mapa estándar - cycle_map: Mapa ciclista - transport_map: Mapa do transporte - hot: Mapa humanitario + standard: Estándar + cyclosm: CyclOSM (Ciclista) + cycle_map: Ciclista + transport_map: Transporte + hot: Humanitario + opnvkarte: ÃPNVKarte (Transporte) layers: header: Capas do mapa notes: Notas do mapa data: Datos do mapa - gps: Trazas GPS públicas - overlays: Activa-las sobreposicións para solucionares os problemas no mapa + gps: Pistas GPS públicas + overlays: Activar as sobreposicións para a resolución dos problemas do mapa title: Capas copyright: © ContribuÃntes do OpenStreetMap donate_link_text: Facer unha doazón + terms: Termos da páxina web e da API + cyclosm: Estilo das teselas por CyclOSM + aloxado por OpenStreetMap Francia + thunderforest: Teselas cortesÃa de Andy + Allan + opnvkarte: Teselas cortesÃa de MeMoMaps + hotosm: Estilo das teselas por Equipo + Humanitario do OpenStreetMap aloxado por OpenStreetMap + Francia site: - edit_tooltip: Edita-lo mapa - edit_disabled_tooltip: Achegue para edita-lo mapa + edit_tooltip: Editar o mapa + edit_disabled_tooltip: Achegue para editar o mapa createnote_tooltip: Engadir unha nota ó mapa createnote_disabled_tooltip: Achegar o mapa para engadirlle unha nota map_notes_zoom_in_tooltip: Achegar para ollar as notas do mapa map_data_zoom_in_tooltip: Achegar para ollar os datos do mapa - queryfeature_tooltip: Consulta-los elementos - queryfeature_disabled_tooltip: Achegar para consulta-los elementos + queryfeature_tooltip: Consultar os elementos + queryfeature_disabled_tooltip: Achegar para consultar os elementos changesets: show: comment: Comentario subscribe: Subscribirse - unsubscribe: Desbota-la subscrición + unsubscribe: Rexeitar a subscrición hide_comment: agochar unhide_comment: amosar notes: @@ -2585,10 +2878,10 @@ gl: intro: Atopou un erro ou descobriu que falla algún dato? Informe ós outros cartógrafos para que poidamos solucionalo. Mova o marcador á posición correcta e escriba unha nota expoñendo o problema. - advice: A túa nota será pública e poderá empregarse para actualiza-lo mapa, - por conseguinte, non insiras información persoal, nin datos de mapas protexidos + advice: A túa nota será pública e poderás empregarse para actualizar o mapa, + por conseguinte, non insira información persoal, nin datos de mapas protexidos por dereitos de autorÃa ou listaxes de directorios. - add: Engadi-la nota + add: Engadir a nota show: anonymous_warning: Esta nota inclúe comentarios de usuarios anónimos que deben verificarse de xeito independente. @@ -2668,7 +2961,7 @@ gl: via_point_without_exit: (punto intermedio) follow_without_exit: Siga %{name} roundabout_without_exit: Na rotonda, tome a saÃda cara a %{name} - leave_roundabout_without_exit: Sair da rotonda - %{name} + leave_roundabout_without_exit: SaÃr da rotonda - %{name} stay_roundabout_without_exit: Permanecer na rotonda - %{name} start_without_exit: Comezar en %{name} destination_without_exit: Chegada ó destino @@ -2696,7 +2989,7 @@ gl: way: VÃa relation: Relación nothing_found: Non se atoparon elementos - error: 'Error ó contactar a %{server}: %{error}' + error: 'Erro ó contactar a %{server}: %{error}' timeout: Tempo de agarde esgotado ó contactar a %{server} context: directions_from: Indicacións dende aquà @@ -2707,18 +3000,14 @@ gl: centre_map: Centrar o mapa aquà redactions: edit: - description: Descrición - heading: Edita-la redacción - submit: Gardar a redacción - title: Edita-la redacción + heading: Editar a redacción + title: Editar a redacción index: empty: Non hai ningunha redacción que amosar. heading: Listaxe das redaccións title: Listaxe das redaccións new: - description: Descrición heading: Escriba a información da nova redacción - submit: Crear a redacción title: Creando unha nova redacción show: description: 'Descrición:' @@ -2727,16 +3016,16 @@ gl: user: 'Creador:' edit: Editar esta redacción destroy: Eliminar esta redacción - confirm: Está na certeza? + confirm: Ten a certeza de querer facelo? create: flash: Redacción creada. update: - flash: Gardáronse as mudanzas. + flash: Gardáronse as modificacións. destroy: not_empty: A redacción non está baleira. Elimine tódalas versións previas pertencentes a esta redacción antes de destruÃla. flash: Redacción destruÃda. - error: Houbo un erro ao destruÃr esta redacción. + error: Houbo un erro ó destruÃr esta redacción. validations: leading_whitespace: ten espazos no inicio trailing_whitespace: ten espazos ó final