X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org/rails.git/blobdiff_plain/e01a0e71240db23301354fbc93a11d1aa790248d..979528786c2d14d16bb1ffe37843e6c674d49fb4:/config/locales/gl.yml diff --git a/config/locales/gl.yml b/config/locales/gl.yml index d79f8db72..fd9786d5d 100644 --- a/config/locales/gl.yml +++ b/config/locales/gl.yml @@ -3,13 +3,14 @@ # Export driver: phpyaml # Author: Athena in Wonderland # Author: Banjo +# Author: Breogan2008 # Author: Elisardojm # Author: Gallaecio +# Author: Iváns # Author: Macofe # Author: Maria zaos # Author: McDutchie # Author: Mgl.branco -# Author: Navhy # Author: Nemo bis # Author: Toliño # Author: Vivaelcelta @@ -21,6 +22,31 @@ gl: formats: friendly: '%e de %B do %Y ás %H:%M' blog: '%e %B %Y' + helpers: + file: + prompt: Escoller ficheiro + submit: + diary_comment: + create: Gardar + diary_entry: + create: Publicar + update: Actualizar + issue_comment: + create: Engadir comentario + message: + create: Enviar + client_application: + create: Rexistrarse + update: Actualizar + redaction: + create: Crear a redacción + update: Gardar a redacción + trace: + create: Subir + update: Gardar as modificacións + user_block: + create: Crear un bloqueo + update: Actualizar o bloqueo activerecord: errors: messages: @@ -28,12 +54,13 @@ gl: email_address_not_routable: non é atinxíbel models: acl: Listaxe do control de acceso - changeset: Conxunto de mudanzas - changeset_tag: Etiqueta do conxunto de mudanzas + changeset: Conxunto de modificacións + changeset_tag: Etiqueta do conxunto de modificacións country: País diary_comment: Comentario do diario diary_entry: Entrada do diario friend: Amizade + issue: Problema language: Lingua message: Mensaxe node: Nó @@ -44,12 +71,13 @@ gl: old_relation: Relación vella old_relation_member: Membro da relación vella old_relation_tag: Etiqueta da relación vella - old_way: Camiño vello - old_way_node: Nó do camiño vello - old_way_tag: Etiqueta do camiño vello + old_way: Vía vella + old_way_node: Nó da vía vella + old_way_tag: Etiqueta da vía vella relation: Relación relation_member: Membro da relación relation_tag: Etiqueta da relación + report: Denuncia session: Sesión trace: Pista tracepoint: Punto da pista @@ -58,9 +86,21 @@ gl: user_preference: Preferencia do usuario user_token: Pase de usuario way: Vía - way_node: Nó do camiño + way_node: Nó da vía way_tag: Etiqueta da vía attributes: + client_application: + name: Nome (Obrigatorio) + url: URL da Aplicación principal (Obrigatorio) + callback_url: URL de retorno de chamada + support_url: URL de apoio + allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario + allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario + allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amizades + allow_write_api: modificar o mapa + allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas + allow_write_gpx: subir pistas GPS + allow_write_notes: modificar notas diary_comment: body: Corpo diary_entry: @@ -74,57 +114,133 @@ gl: friend: Amizade trace: user: Usuario - visible: Visible - name: Nome + visible: Visíbel + name: Nome do ficheiro size: Tamaño latitude: Latitude longitude: Lonxitude public: Público description: Descrición + gpx_file: Subir un ficheiro GPX + visibility: Visibilidade + tagstring: Etiquetas message: sender: Remitente title: Asunto body: Corpo recipient: Destinatario + redaction: + title: Título + description: Descrición + report: + category: Escoller a razón da túa denuncia + details: Por favor, achegue máis detalles sobre o problema (requirido) user: - email: Enderezo electrónico + auth_provider: Fornecedor de autenticación + auth_uid: UID de autenticación + email: Enderezo de correo electrónico + email_confirmation: Email de confirmación + new_email: Novo enderezo de correo electrónico active: Activo - display_name: Nome amosado - description: Descrición - languages: Linguas + display_name: Nome público + description: Descrición do perfil + home_lat: Latitude + home_lon: Lonxitude + languages: Linguas preferidas + preferred_editor: Editor preferido pass_crypt: Contrasinal + pass_crypt_confirmation: Confirmar contrasinal + help: + trace: + tagstring: separadas por comas + user_block: + reason: O motivo polo que se bloquea ao usuario. Mantente o máis tranquilo + e razoábel posíbel, dando tantos detalles como poidas sobre a situación, + lembrando que a mensaxe será visíbel de xeito públicamo. Ten en conta que + non todos os usuarios comprenden a xerga da comunidade, así que tenta empregar + termos sinxelos. + needs_view: O usuario ten que acceder ó sistema antes de que o bloqueo sexa + revogado? + user: + email_confirmation: O teu enderezo non ficará visíbel de xeito público. Consulta + a política + de privacidade para máis información. + new_email: (nunca amosado publicamente) + datetime: + distance_in_words_ago: + about_x_hours: + one: hai ó redor dunha hora + other: hai ó redor de %{count} horas + about_x_months: + one: hai ó redor dun mes + other: hai ó redor de %{count} meses + about_x_years: + one: hai ó redor dun ano + other: hai ó redor de %{count} anos + almost_x_years: + one: hai case un ano + other: hai case %{count} anos + half_a_minute: hai medio minuto + less_than_x_seconds: + one: hai menos dun segundo + other: hai menos de %{count} segundos + less_than_x_minutes: + one: hai menos dun minuto + other: hai menos de %{count} minutos + over_x_years: + one: hai máis dun ano + other: hai máis de %{count} anos + x_seconds: + one: hai un segundo + other: hai %{count} segundos + x_minutes: + one: hai un minuto + other: hai %{count} minutos + x_days: + one: hai un día + other: hai %{count} días + x_months: + one: hai un mes + other: hai %{count} meses + x_years: + one: hai un ano + other: hai %{count} anos printable_name: with_version: '%{id}, v%{version}' with_name_html: '%{name} (%{id})' editor: default: Predeterminado (actualmente, %{name}) - potlatch: - name: Potlatch 1 - description: Potlatch 1 (editor integrado no navegador) id: name: iD description: iD (editor integrado no navegador) - potlatch2: - name: Potlatch 2 - description: Potlatch 2 (editor integrado no navegador) remote: name: Control remoto - description: Control remoto (JOSM ou Merkaartor) + description: Control remoto (JOSM, Potlatch ou Merkaartor) + auth: + providers: + none: Ningún + openid: OpenID + google: Google + facebook: Facebook + windowslive: Windows Live + github: GitHub + wikipedia: Wikipedia api: notes: comment: - opened_at_html: Creado hai %{when} - opened_at_by_html: Creado hai %{when} por %{user} - commented_at_html: Actualizado hai %{when} - commented_at_by_html: Actualizado hai %{when} por %{user} - closed_at_html: Resolto hai %{when} - closed_at_by_html: Resolto hai %{when} por %{user} - reopened_at_html: Reactivado hai %{when} - reopened_at_by_html: Reactivado hai %{when} por %{user} + opened_at_html: Creado %{when} + opened_at_by_html: Creado %{when} por %{user} + commented_at_html: Actualizado %{when} + commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user} + closed_at_html: Resolto %{when} + closed_at_by_html: Resolto %{when} por %{user} + reopened_at_html: Reactivado %{when} + reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user} rss: title: Notas do OpenStreetMap - description_area: Unha listaxe das notas recibidas, comentadas ou pechadas - na súa zona [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] + description_area: Unha listaxe das notas, denunciadas, comentadas ou pechadas + na túa zona [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] description_item: Unha fonte de novas RSS para a nota %{id} opened: nota nova (preto de %{place}) commented: comentario novo (preto de %{place}) @@ -136,82 +252,97 @@ gl: browse: created: Creado closed: Pechado - created_html: Creado hai %{time} - closed_html: Pechado hai %{time} - created_by_html: Creado hai %{time} por %{user} - deleted_by_html: Eliminado hai %{time} por %{user} - edited_by_html: Editado hai %{time} por %{user} - closed_by_html: Pechado hai %{time} por %{user} + created_html: Creado %{time} + closed_html: Pechado %{time} + created_by_html: Creado %{time} por %{user} + deleted_by_html: Eliminado %{time} por %{user} + edited_by_html: Editado %{time} por %{user} + closed_by_html: Pechado %{time} por %{user} version: Versión - in_changeset: Conxunto de mudanzas + in_changeset: Conxunto de modificacións anonymous: anónimo no_comment: (sen comentarios) part_of: Parte de + part_of_relations: + one: 1 relación + other: '%{count} relacións' + part_of_ways: + one: 1 vía + other: '%{count} vías' download_xml: Baixar en XML view_history: Ollar o historial - view_details: Ve-los detalles + view_details: Ollar os detalles location: 'Localización:' + common_details: + coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}' changeset: - title: 'Conxunto de mudanzas: %{id}' + title: 'Conxunto de modificacións: %{id}' belongs_to: Autor node: Nós (%{count}) node_paginated: Nós (%{x}-%{y} de %{count}) way: Vías (%{count}) - way_paginated: Camiños (%{x}-%{y} de %{count}) + way_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count}) relation: Relacións (%{count}) relation_paginated: Relacións (%{x}-%{y} de %{count}) comment: Comentarios (%{count}) - hidden_commented_by: Comentario agochado de %{user} - hai %{when} - commented_by: Comentario de %{user} hai %{when} - changesetxml: Conxunto de mudanzas do XML + hidden_commented_by_html: Comentario agochado de %{user} %{when} + commented_by_html: Comentario de %{user} %{when} + changesetxml: Conxunto de modificacións do XML osmchangexml: osmChange XML feed: - title: Conxunto de mudanzas %{id} - title_comment: Conxunto de mudanzas %{id} - %{comment} - join_discussion: Inicia-la sesión pra unirse á parola + title: Conxunto de modificacións %{id} + title_comment: Conxunto de modificacións %{id} - %{comment} + join_discussion: Iniciar a sesión para unirse á parola discussion: Parola - still_open: O conxunto de mudanzas segue aberto - Abrirase a parola cando o - conxunto de mudanzas estea pechado. + still_open: O conxunto de modificacións segue aberto - Abrirase a parola cando + o conxunto de modificacións estea pechado. node: - title: 'Nó: %{name}' - history_title: 'Historial do nó: %{name}' + title_html: 'Nó: %{name}' + history_title_html: 'Historial do nó: %{name}' way: - title: 'Vía: %{name}' - history_title: 'Historial do camiño: %{name}' + title_html: 'Vía: %{name}' + history_title_html: 'Historial da vía: %{name}' nodes: Nós - also_part_of: + nodes_count: + one: 1 nó + other: '%{count} nós' + also_part_of_html: one: parte da vía %{related_ways} other: parte das vías %{related_ways} relation: - title: 'Relación: %{name}' - history_title: 'Historial da relación: %{name}' + title_html: 'Relación: %{name}' + history_title_html: 'Historial da relación: %{name}' members: Membros + members_count: + one: 1 membro + other: '%{count} membros' relation_member: - entry: '%{type} %{name}' - entry_role: '%{type} %{name} como %{role}' + entry_html: '%{type} %{name}' + entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}' type: node: Nó way: Vía relation: Relación containing_relation: - entry: Relación %{relation_name} - entry_role: Relación %{relation_name} (como %{relation_role}) + entry_html: Relación %{relation_name} + entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role}) not_found: + title: Non atopado sorry: Sentímolo, non se puido atopar o %{type} co nº%{id}. type: node: nó way: vía relation: relación - changeset: conxunto de mudanzas + changeset: conxunto de modificacións note: nota timeout: + title: Tempo excedido sorry: Tardouse demasiado en obter os datos para o %{type} co id %{id}. type: node: nó way: vía relation: relación - changeset: conxunto de mudanzas + changeset: conxunto de modificacións note: nota redacted: redaction: Redacción %{id} @@ -222,9 +353,9 @@ gl: way: vía relation: relación start_rjs: - feature_warning: A carga de %{num_features} elementos pode facer que o seu navegador - vaia lento ou que non responda. Está na certeza de querer amosar eses datos? - load_data: Carrega-los datos + feature_warning: A carga de %{num_features} elementos pode facer que o teu navegador + vaia lento ou que non responda. Estás na certeza de querer amosar eses datos? + load_data: Cargar os datos loading: Estase a carregar... tag_details: tags: Etiquetas @@ -233,7 +364,9 @@ gl: tag: A páxina de descrición da etiqueta %{key}=%{value} wikidata_link: O elemento %{page} no Wikidata wikipedia_link: O artigo sobre %{page} na Wikipedia + wikimedia_commons_link: O elemento %{page} en Wikimedia Comúns telephone_link: Chamar a %{phone_number} + colour_preview: Previsualización da cor %{colour_value} note: title: 'Nota: %{id}' new_note: Nova nota @@ -241,21 +374,19 @@ gl: open_title: Nota sen resolver nº%{note_name} closed_title: Nota resolta nº%{note_name} hidden_title: Nota agochada nº%{note_name} - open_by: Creado por %{user} hai %{when} - open_by_anonymous: Creado por un anónimo hai %{when} - commented_by: Comentado por %{user} hai %{when} - commented_by_anonymous: Comentado por un anónimo hai - %{when} - closed_by: Resolto por %{user} hai %{when} - closed_by_anonymous: Resolto por un anónimo hai - %{when} - reopened_by: Reactivado por %{user} hai %{when} - reopened_by_anonymous: Reactivado por un anónimo hai - %{when} - hidden_by: Agochado por %{user} hai %{when} - report: Informar desta nota + opened_by_html: Creado por %{user} %{when} + opened_by_anonymous_html: Creado por un anónimo %{when} + commented_by_html: Comentado por %{user} %{when} + commented_by_anonymous_html: Comentado por un anónimo %{when} + closed_by_html: Resolto por %{user} %{when} + closed_by_anonymous_html: Resolto por un anónimo %{when} + reopened_by_html: Reactivado por %{user} %{when} + reopened_by_anonymous_html: Reactivado por un anónimo %{when} + hidden_by_html: Agochado por %{user} %{when} + report: Denunciar esta nota + coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}' query: - title: Consulta-los elementos + title: Consultar os elementos introduction: Prema no mapa para atopar elementos preto daquí. nearby: Elementos preto daquí enclosing: Elementos darredor @@ -267,7 +398,7 @@ gl: changeset: anonymous: Anónimo no_edits: (sen edicións) - view_changeset_details: Olla-los detalles do conxunto de mudanzas + view_changeset_details: Ollar os detalles do conxunto de modificacións changesets: id: ID saved_at: Gardado o @@ -275,37 +406,40 @@ gl: comment: Comentario area: Zona index: - title: Conxuntos de mudanzas - title_user: Conxuntos de mudanzas por %{user} - title_friend: Conxuntos de mudanzas das amizades - title_nearby: Conxuntos de mudanzas dos usuarios de lugares preto de ti - empty: Non se atoparon conxuntos de mudanzas. - empty_area: Non hai conxuntos de mudanzas nesta zona. - empty_user: Non hai conxuntos de mudanzas deste usuario. - no_more: Non se atoparon máis conxuntos de mudanzas. - no_more_area: Non hai máis conxuntos de mudanzas nesta zona. - no_more_user: Non hai máis conxuntos de mudanzas deste usuario. + title: Conxuntos de modificacións + title_user: Conxuntos de modificacións por %{user} + title_friend: Conxuntos de modificacións das amizades + title_nearby: Conxuntos de modificacións dos usuarios de lugares preto de ti + empty: Non se atoparon conxuntos de modificacións. + empty_area: Non hai conxuntos de modificacións nesta zona. + empty_user: Non hai conxuntos de modificacións deste usuario. + no_more: Non se atoparon máis conxuntos de modificacións. + no_more_area: Non hai máis conxuntos de modificacións nesta zona. + no_more_user: Non hai máis conxuntos de modificacións deste usuario. load_more: Amosar máis timeout: - sorry: Desculpe que levase moito tempo obte-la listaxe do conxunto de mudanzas + sorry: Desculpe que levase moito tempo obter a listaxe do conxunto de modificacións que solicitou. changeset_comments: comment: - comment: 'Novo comentario sobre os conxuntos de mudanzas #%{changeset_id} de - %{author}' - commented_at_by_html: Actualizado hai %{when} por %{user} + comment: 'Novo comentario sobre os conxuntos de modificacións #%{changeset_id} + de %{author}' + commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user} comments: - comment: 'Novo comentario sobre o conxunto de mudanzas #%{changeset_id} de %{author}' + comment: 'Novo comentario sobre o conxunto de modificacións #%{changeset_id} + de %{author}' index: - title_all: Parola do conxunto de mudanzas no OpenStreetMap - title_particular: 'Parola do conxunto de mudanzas #%{changeset_id} no OpenStreetMap' + title_all: Parola do conxunto de modificacións no OpenStreetMap + title_particular: 'Parola do conxunto de modificacións #%{changeset_id} no OpenStreetMap' timeout: - sorry: Sentímolo, a listaxe dos comentarios do conxuntos de mudanzas que solicitaches - tardou moito en recuperarse. + sorry: Sentímolo, a listaxe dos comentarios do conxuntos de modificacións que + solicitaches tardou moito en obterse. diary_entries: new: title: Nova entrada no diario - publish_button: Publicar + form: + location: Localización + use_map_link: Empregar mapa index: title: Diarios dos usuarios title_friends: Diarios das amizades @@ -314,54 +448,50 @@ gl: in_language_title: Entradas do diario en %{language} new: Nova entrada no diario new_title: Compor unha nova entrada no meu diario do usuario + my_diary: O meu diario no_entries: Non hai entradas no diario recent_entries: Entradas recentes no diario older_entries: Entradas máis vellas newer_entries: Entradas máis novas edit: - title: Editar entrada do diario - subject: 'Asunto:' - body: 'Corpo:' - language: 'Lingua:' - location: 'Localización:' - latitude: 'Latitude:' - longitude: 'Lonxitude:' - use_map_link: empregar mapa - save_button: Gardar + title: Editar a entrada do diario marker_text: Localización da entrada do diario show: title: Diario de %{user} | %{title} user_title: Diario de %{user} leave_a_comment: Deixar un comentario - login_to_leave_a_comment: '%{login_link} para deixar un comentario' - login: Acceder - save_button: Gardar + login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para deixar un comentario' + login: Iniciar a sesión no_such_entry: title: Non hai tal entrada de diario heading: 'Non hai ningunha entrada co ID: %{id}' body: Non existe ningunha entrada no diario ou comentario co ID %{id}. Comprobe a ortografía ou que a ligazón que seguiu estea ben. diary_entry: - posted_by: Publicado por %{link_user} no %{created} en %{language_link} + posted_by_html: Publicado por %{link_user} no %{created} en %{language_link}. + updated_at_html: Última actualización no %{updated}. comment_link: Comentar nesta entrada - reply_link: Respostar a esta entrada + reply_link: Enviar unha mensaxe ó autor comment_count: zero: Sen comentarios one: '%{count} comentario' other: '%{count} comentarios' edit_link: Editar esta entrada hide_link: Agochar esta entrada + unhide_link: Amosar esta entrada confirm: Confirmar - report: Informar desta entrada + report: Denunciar esta entrada diary_comment: - comment_from: Comentario de %{link_user} no %{comment_created_at} + comment_from_html: Comentario de %{link_user} no %{comment_created_at} hide_link: Agochar este comentario + unhide_link: Amosar este comentario confirm: Confirmar - report: Informar deste comentario + report: Denunciar este comentario location: location: 'Localización:' view: Ollar edit: Editar + coordinates: '%{latitude}; %{longitude}' feed: user: title: Entradas no diario do OpenStreetMap de %{user} @@ -379,20 +509,31 @@ gl: post: Artigo when: Cando comment: Comentario - ago: hai %{ago} newer_comments: Comentarios máis recentes older_comments: Comentarios máis vellos + friendships: + make_friend: + heading: Quere engadir a %{user} coma amizade? + button: Engadir coma amizade + success: '%{name} xa é a túa amizade!' + failed: Houbo un erro ó engadir a %{name} coma amizade. + already_a_friend: Xa é amizade de %{name}. + remove_friend: + heading: Quere eliminar a %{user} das amizades? + button: Eliminar coma amizade + success: '%{name} foi eliminado das túas amizades.' + not_a_friend: '%{name} non é unha das túas amizades.' geocoder: search: title: - latlon: Resultados internos - ca_postcode: Resultados dende Geocoder.CA - osm_nominatim: Resultados dende OpenStreetMap + latlon_html: Resultados internos + ca_postcode_html: Resultados dende Geocoder.CA + osm_nominatim_html: Resultados dende OpenStreetMap Nominatim - geonames: Resultados dende GeoNames - osm_nominatim_reverse: Resultados dende OpenStreetMap + geonames_html: Resultados dende GeoNames + osm_nominatim_reverse_html: Resultados dende OpenStreetMap Nominatim - geonames_reverse: Resultados dende GeoNames + geonames_reverse_html: Resultados dende GeoNames search_osm_nominatim: prefix_format: '%{name}' prefix: @@ -401,10 +542,12 @@ gl: chair_lift: Telecadeira drag_lift: Telesquí gondola: Telecabina + magic_carpet: Fita transportadora platter: Telesquí pylon: Torre de alta tensión station: Estación de telesquí t-bar: Telesquí de barra de metal en T + "yes": Ruta aérea aeroway: aerodrome: Aeródromo airstrip: Aeródromo @@ -413,11 +556,15 @@ gl: hangar: Hangar helipad: Heliporto holding_position: Posición de espera + navigationaid: Axuda á navegación aérea parking_position: Posición de estacionamento runway: Pista do aeroporto + taxilane: Pista de rodaxe taxiway: Vía de circulación do aeroporto terminal: Terminal + windsock: Manga de vento amenity: + animal_boarding: Embarque de animais animal_shelter: Abeiro de animais arts_centre: Centro artístico atm: Caixeiro automático @@ -426,15 +573,17 @@ gl: bbq: Barbacoa bench: Asento bicycle_parking: Aparcadoiro de bicicletas - bicycle_rental: Aluguer de bicicletas + bicycle_rental: Alugamento de bicicletas + bicycle_repair_station: Estación de arranxo de bicicletas biergarten: Terraza - boat_rental: Aluguer de botes + blood_bank: Banco de sangue + boat_rental: Alugamento de embarcacións brothel: Prostíbulo bureau_de_change: Casa de troco bus_station: Estación de autobuses cafe: Cafetaría - car_rental: Aluguer de automóbiles - car_sharing: Aluguer de automóbiles + car_rental: Alugamento de automóbiles + car_sharing: Automóbil compartido car_wash: Lavadoiro de coches casino: Casino charging_station: Estación de carrega @@ -444,6 +593,7 @@ gl: clock: Reloxo college: Instituto community_centre: Centro comunitario + conference_centre: Centro de conferencias courthouse: Xulgado crematorium: Crematorio dentist: Dentista @@ -451,6 +601,7 @@ gl: drinking_water: Fonte de auga potábel driving_school: Autoescola embassy: Embaixada + events_venue: Espazo para eventos fast_food: Comida rápida ferry_terminal: Terminal de ferris fire_station: Parque de bombeiros @@ -463,36 +614,42 @@ gl: hospital: Hospital hunting_stand: Lugar de caza ice_cream: Xeadaría + internet_cafe: Cibercafé kindergarten: Xardín de infancia + language_school: Escola de idiomas library: Biblioteca + loading_dock: Peirao de mercadorías + love_hotel: Hotel de amor marketplace: Praza de mercado + mobile_money_agent: Axente de diñeiro electrónico monastery: Mosteiro + money_transfer: Transferencia de diñeiro motorcycle_parking: Aparcadoiro para motocicletas + music_school: Escola de música nightclub: Club nocturno nursing_home: Residencia para a terceira idade - office: Oficina parking: Aparcadoiro parking_entrance: Entrada de aparcadoiro parking_space: Espazo para aparcadoiro + payment_terminal: Terminal de pagamento pharmacy: Farmacia place_of_worship: Lugar de culto police: Policía post_box: Caixa do correo post_office: Oficina de correos - preschool: Preescolar prison: Prisión pub: Pub + public_bath: Baño público + public_bookcase: Biblioteca de rúa public_building: Edificio público + ranger_station: Posto de garda forestal recycling: Punto de reciclaxe restaurant: Restaurante - retirement_home: Residencia de xubilados - sauna: Sauna + sanitary_dump_station: Estación de refugallos sanitarios school: Escola shelter: Abeiro - shop: Tenda shower: Ducha social_centre: Centro social - social_club: Club social social_facility: Servizos sociais studio: Estudio swimming_pool: Piscina @@ -501,19 +658,27 @@ gl: theatre: Teatro toilets: Servizos townhall: Concello + training: Centro de adestramento university: Universidade + vehicle_inspection: Centro de inspección de vehículos vending_machine: Máquina expendedora veterinary: Clínica veterinaria village_hall: Concello waste_basket: Cesto do lixo waste_disposal: Contedor de lixo + waste_dump_site: Lugar de vertedoiro de lixo + watering_place: Bebedoiro para animais water_point: Punto de auga - youth_centre: Casa da xuventude + weighbridge: Balanza de ponte + "yes": Instalación boundary: + aboriginal_lands: Terras aborixes administrative: Límite administrativo census: Fronteira administrativa national_park: Parque nacional + political: Fronteira electoral protected_area: Zona protexida + "yes": Fronteira bridge: aqueduct: Acueduto boardwalk: Pasarela @@ -522,36 +687,107 @@ gl: viaduct: Viaduto "yes": Ponte building: + apartment: Apartamento + apartments: Apartamentos + barn: Cabazo + bungalow: Bungaló + cabin: Cabana + chapel: Capela + church: Edificio de igrexa + civic: Edificio cívico + college: Edificio de educación superior + commercial: Edificio comercial + construction: Edificio en construción + detached: Casa independente + dormitory: Residencia universitaria + duplex: Casa dúplex + farm: Casa de granxa + farm_auxiliary: Casa auxiliar de granxa + garage: Garaxe + garages: Garaxes + greenhouse: Invernadoiro + hangar: Hangar + hospital: Edificio hospitalario + hotel: Edificio hoteleiro + house: Casa + houseboat: Casa flotante + hut: Cabana + industrial: Edificio industrial + kindergarten: Edificio de escola infantil + manufacture: Edificio de manufactura + office: Edificio de oficinas + public: Edificio público + residential: Edificio residencial + retail: Edificio comercial + roof: Tellado + ruins: Edificio en ruínas + school: Edificio escolar + semidetached_house: Casa adosada + service: Edificio de servizo + shed: Cabana + stable: Corte + static_caravan: Caravana + temple: Edificio de templo + terrace: Edificio de terraza + train_station: Edificio de estación de trens + university: Complexo universitario + warehouse: Almacén "yes": Edificio + club: + scout: Base do grupo de exploradores + sport: Clube deportivo + "yes": Clube craft: + beekeper: Apicultor + blacksmith: Ferreiro brewery: Fábrica de cervexa carpenter: Carpinteiro + caterer: Cátering + confectionery: Confeitaría + dressmaker: Costureiro electrician: Electricista + electronics_repair: Arranxo de eletrónica gardener: Xardineiro + glaziery: Cristalaría + handicraft: Artesán + hvac: Técnico de climatización + metal_construction: Construtor de estruturas metálicas painter: Pintor photographer: Fotógrafo plumber: Fontaneiro + roofer: Construtor de tellados + sawmill: Serraría shoemaker: Zapateiro + stonemason: Pedreiro tailor: Xastre + window_construction: Construtor de xanelas + winery: Adega "yes": Tenda de artesanía emergency: + access_point: Punto de acceso ambulance_station: Base de ambulancias assembly_point: Punto de reagrupamento defibrillator: Desfibrilador + fire_xtinguisher: Extintor de lume + fire_water_pond: Reserva de auga para incendios landing_site: Lugar de aterraxe de emerxencia + life_ring: Boia salvavidas phone: Teléfono de emerxencia + siren: Sirena de emerxencia + suction_point: Punto de succión de auga para emerxencias water_tank: Tanque de auga de emerxencia "yes": Emerxencia highway: abandoned: Estrada abandonada bridleway: Senda de cabalos bus_guideway: Liña de autobuses guiados - bus_stop: Paraxe de bus + bus_stop: Parada de bus construction: Autoestrada baixo construción corridor: Corredor cycleway: Senda ciclista elevator: Ascensor emergency_access_point: Punto de acceso de emerxencia + emergency_bay: Rampla de emerxencia footway: Senda peonil ford: Vao give_way: Sinal de ceda o paso @@ -569,7 +805,7 @@ gl: proposed: Proxecto de estrada raceway: Circuíto residential: Estrada ou rúa residencial - rest_area: Área de lecer + rest_area: Área de repouso road: Estrada secondary: Estrada secundaria secondary_link: Estrada secundaria @@ -581,46 +817,55 @@ gl: street_lamp: Luminaria tertiary: Estrada terciaria tertiary_link: Estrada terciaria - track: Camiño + track: Pista ou camiño rural + traffic_mirror: Espello de tráfico traffic_signals: Sinais de tráfico - trail: Pista + trailhead: Marco de camiño trunk: Estrada principal trunk_link: Estrada principal turning_loop: Círculo de xiro unclassified: Estrada sen clasificar "yes": Estrada historic: + aircraft: Aeronave histórica archaeological_site: Xacemento arqueolóxico + bomb_crater: Cráter antigo de bomba battlefield: Campo de batalla boundary_stone: Marco building: Edificio histórico bunker: Búnker + cannon: Canón antigo castle: Castelo + charcoal_pile: Forno de carbón antigo church: Igrexa city_gate: Porta da cidade citywalls: Muralla fort: Forte heritage: Patrimonio da humanidade + hollow_way: Camiño oco house: Casa - icon: Icona manor: Casa señorial memorial: Memorial + milestone: Marco histórico mine: Mina mine_shaft: Pozo mineiro monument: Monumento + railway: Vía férrea histórica roman_road: Estrada romana ruins: Ruínas stone: Pedra tomb: Sepulcro tower: Torre + wayside_chapel: Capela do camiño wayside_cross: Cruceiro - wayside_shrine: Santuario no camiño + wayside_shrine: Peto de ánimas wreck: Pecio "yes": Lugar histórico junction: "yes": Intersección landuse: allotments: Hortas + aquaculture: Acuicultura basin: Cunca brownfield: Terreo baldío cemetery: Cemiterio @@ -640,21 +885,28 @@ gl: military: Zona militar mine: Mina orchard: Horta + plant_nursery: Viveiro de plantas quarry: Canteira railway: Ferrocarril recreation_ground: Área recreativa + religious: Terreo relixioso reservoir: Encoro reservoir_watershed: Conca do encoro residential: Zona residencial retail: Comercial - road: Zona de estrada village_green: Parque municipal vineyard: Viñedo "yes": Uso da terra leisure: + adult_gaming_centre: Centro de xogos para adultos + amusement_arcade: Sala de máquinas de xogos + bandstand: Palco da música beach_resort: Balneario bird_hide: Observatorio de aves + bleachers: Chanzos + bowling_alley: Pista de birlos common: Terreo comunal + dance: Salón de baile dog_park: Parque canino firepit: Fogueira fishing: Área de pesca @@ -667,7 +919,9 @@ gl: marina: Porto deportivo miniature_golf: Minigolf nature_reserve: Reserva natural + outdoor_seating: Terraza exterior park: Parque + picnic_table: Mesa de pícnic pitch: Cancha deportiva playground: Patio de recreo recreation_ground: Área recreativa @@ -682,13 +936,21 @@ gl: "yes": Ocio man_made: adit: Galería de acceso + advertising: Publicidade + antenna: Antena + avalanche_protection: Protección de alude beacon: Baliza + beam: Trabe beehive: Colmea breakwater: Crebaondas bridge: Ponte bunker_silo: Búnker + cairn: Mollón chimney: Cheminea + clearcut: Liña de bosque tallada + communications_tower: Torre de comunicacións crane: Guindastre + cross: Cruz dolphin: Poste de amarradura dyke: Dique embankment: Terraplén @@ -697,6 +959,7 @@ gl: groyne: Dique kiln: Forno lighthouse: Faro + manhole: Tapa de saneamento mast: Mastro mine: Mina mineshaft: Pozo mineiro @@ -704,12 +967,20 @@ gl: petroleum_well: Pozo petrolífero pier: Peirao pipeline: Tubaxe + pumping_station: Estación de bombeo + reservoir_covered: Encoro cuberto silo: Silo + snow_cannon: Canón de neve + snow_fence: Valo de neve storage_tank: Tanque de almacenaxe + street_cabinet: Cabina de rúa surveillance: Vixilancia + telescope: Telescopio tower: Torre + utility_pole: Piar de soporte wastewater_plant: Planta de tratamento de augas watermill: Muíño hidráulico + water_tap: Billa de auga water_tower: Torre de auga water_well: Pozo water_works: Planta de tratamento de augas @@ -720,15 +991,19 @@ gl: airfield: Aeródromo militar barracks: Barracas bunker: Búnker + checkpoint: Punto de control + trench: Trincheira "yes": Militar mountain_pass: "yes": Porto de montaña natural: - bay: Baía + bare_rock: Rocha núa + bay: Badía beach: Praia cape: Cabo cave_entrance: Entrada de cova cliff: Cantil + coastline: Litoral crater: Cráter dune: Duna fell: Brañal @@ -739,6 +1014,7 @@ gl: grassland: Pradaría heath: Breixeira hill: Outeiro + hot_spring: Manancial quente island: Illa land: Terra marsh: Marisma @@ -762,20 +1038,31 @@ gl: water: Auga wetland: Pantano wood: Bosque + "yes": Elemento natural office: accountant: Contable administrative: Administración + advertising_agency: Axencia de publicidade architect: Arquitecto association: Asociación company: Empresa + diplomatic: Oficina diplomática educational_institution: Institución educativa employment_agency: Axencia de emprego + energy_supplier: Oficina de fornecedor de enerxía estate_agent: Axencia inmobiliaria + financial: Oficina financeira government: Oficina gobernamental insurance: Oficina de seguros it: Oficina informática lawyer: Avogado + logistics: Oficina de loxística + newspaper: Oficina de xornal ngo: Oficina dunha ONG + notary: Notaría + religion: Oficina relixiosa + research: Oficina de investigación + tax_advisor: Consultor fiscal telecommunication: Oficina de telecomunicacións travel_agent: Axencia de viaxes "yes": Oficina @@ -792,9 +1079,10 @@ gl: island: Illa islet: Illote isolated_dwelling: Vivenda illada - locality: Localidade + locality: Lugar municipality: Municipio - neighbourhood: Veciñanza + neighbourhood: Veciñanza ou subarrio + plot: Parcela de terreo postcode: Código postal quarter: Trimestre region: Rexión @@ -802,9 +1090,8 @@ gl: square: Praza state: Estado/Rexión subdivision: Subdivisión - suburb: Barrio + suburb: Barrio ou suburbio town: Cidade - unincorporated_area: Área non incorporada village: Vila "yes": Lugar railway: @@ -812,7 +1099,7 @@ gl: construction: Vía ferroviaria baixo construción disused: Vía ferroviaria sen uso funicular: Vía de funicular - halt: Paraxe de trens + halt: Parada de tren junction: Unión de vías ferroviarias level_crossing: Paso a nivel light_rail: Metro lixeiro @@ -824,18 +1111,25 @@ gl: proposed: Proxecto de vía ferroviaria spur: Vía ramificada station: Estación de ferrocarrís - stop: Paraxe de ferrocarril + stop: Parada de ferrocarril subway: Metro subway_entrance: Boca de metro switch: Puntos de mudanza de vía tram: Vía de tranvías - tram_stop: Paraxe de tranvías + tram_stop: Parada de tranvía + yard: Estación de clasificación shop: + agrarian: Tenda agrícola alcohol: Tenda de licores antiques: Tenda de antigüidades + appliance: Tenda de electrodomésticos art: Tenda de arte + baby_goods: Artigos para bebés + bag: Tenda de valixas bakery: Panadaría + bathroom_furnishing: Mobiliario para o baño beauty: Tenda de produtos de beleza + bed: Artigos para a cama beverages: Tenda de bebidas bicycle: Tenda de bicicletas bookmaker: Casa de apostas @@ -847,65 +1141,90 @@ gl: car_repair: Taller mecánico carpet: Tenda de alfombras charity: Tenda benéfica + cheese: Tenda de queixos chemist: Farmacia + chocolate: Tenda de chocolates clothes: Tenda de roupa + coffee: Tenda de café computer: Tenda informática - confectionery: Pastelaría + confectionery: Tenda de larpeiradas convenience: Tenda de ultramarinos copyshop: Copistaría cosmetics: Tenda de cosméticos + craft: Tenda de dubministracións de artesanía + curtain: Tenda de cortiñas + dairy: Tenda de produtos frescos deli: Tenda de delicias department_store: Grandes almacéns discount: Tenda de descontos doityourself: Tenda de bricolaxe dry_cleaning: Limpeza en seco + e-cigarette: Tenda de cigarros electrónicos electronics: Tenda de electrónica + erotic: Tenda erótica estate_agent: Axencia inmobiliaria + fabric: Tenda de tecidos farm: Tenda de produtos agrícolas fashion: Tenda de moda - fish: Peixaría + fishing: Tenda de subministracións de pesca florist: Floraría food: Tenda de alimentación + frame: Tenda de marcos funeral_directors: Tanatorio furniture: Mobiliario - gallery: Galería garden_centre: Centro de xardinaría + gas: Venda de combustíbeis general: Tenda de ultramarinos gift: Tenda de agasallos greengrocer: Froitaría grocery: Tenda de alimentación hairdresser: Perrucaría hardware: Ferraxaría + health_food: Tenda de comida saudábel + hearing_aids: Tenda de audífonos + herbalist: Herboristaría hifi: Hi-Fi houseware: Tenda de artigos para o lar + ice_cream: Xeadaría interior_decoration: Decoración de interiores jewelry: Xoiaría kiosk: Quiosco kitchen: Tenda de cociñas laundry: Lavandaría + locksmith: Cerralleiro lottery: Lotaría mall: Centro comercial - market: Mercado massage: Masaxe + medical_supply: Tenda de subministracións médicas mobile_phone: Tenda de telefonía móbil + money_lender: Prestamista de diñeiro motorcycle: Tenda de motocicletas + motorcycle_repair: Tenda de arranxo de motocicletas music: Tenda de música + musical_instrument: Tenda de instrumentos musicais newsagent: Quiosco + nutrition_supplements: Tenda de suplementos de nutrición optician: Oftalmólogo organic: Tenda de alimentos orgánicos outdoor: Tenda de deportes ao aire libre paint: Tenda de pintura + pastry: Pastelaría pawnbroker: Prestamista + perfumery: Perfumaría pet: Tenda de mascotas - pharmacy: Farmacia + pet_grooming: Lavado de mascotas photo: Tenda de fotografía seafood: Marisco second_hand: Tenda de segunda man + sewing: Tenda de costura shoes: Zapataría sports: Tenda de deportes stationery: Papelaría + storage_rental: Alugueiro de almacéns supermarket: Supermercado tailor: Xastraría + tattoo: Tenda de tatuaxes + tea: Tenda de tés ticket: Portelo tobacco: Estanco toys: Xoguetaría @@ -914,6 +1233,8 @@ gl: vacant: Tenda vacante variety_store: Tenda de variedades video: Tenda de vídeos + video_games: Tenda de videoxogos + wholesale: Tenda ó por maior wine: Tenda de viño "yes": Tenda tourism: @@ -923,6 +1244,7 @@ gl: attraction: Atracción bed_and_breakfast: Cama e almorzo cabin: Cabana + camp_pitch: Campo de acampada camp_site: Campamento caravan_site: Lugar de caravanas chalet: Chalé @@ -936,6 +1258,7 @@ gl: picnic_site: Lugar de pícnic theme_park: Parque temático viewpoint: Miradoiro + wilderness_hut: Cabana do deserto zoo: Zoolóxico tunnel: building_passage: Pasaxe do edificio @@ -962,17 +1285,15 @@ gl: "yes": Curso de auga admin_levels: level2: Fronteira do país + level3: Fronteira de rexión level4: Fronteira do estado/Rexión level5: Fronteira da rexión level6: Fronteira do condado/Provincia + level7: Fronteira de municipalidade level8: Fronteira da cidade level9: Fronteira da vila level10: Fronteira do barrio - description: - title: - osm_nominatim: Localización dende o OpenStreetMap - Nominatim - geonames: Localización dende o GeoNames + level11: Fronteira de barrio types: cities: Cidades towns: Municipios @@ -993,38 +1314,38 @@ gl: user_not_found: O usuario non existe issues_not_found: Non se atoparon problemas status: Estado - reports: Informes + reports: Denuncias last_updated: Última actualización - last_updated_time_html: Hai %{time} - last_updated_time_user_html: Hai %{time} por %{user} - link_to_reports: Ollar informes + last_updated_time_html: %{time} + last_updated_time_user_html: %{time} por %{user} + link_to_reports: Ollar denuncias reports_count: - one: 1 informe - other: '%{count} informes' + one: 1 denuncia + other: '%{count} denuncias' reported_item: Elemento informado states: ignored: Ignorados open: Abertos resolved: Resoltos update: - new_report: O seu informe rexistrouse con éxito - successful_update: O seu informe actualizouse con éxito - provide_details: Por favor, achegue os detalles que se lle requiren. + new_report: A túa denuncia rexistrouse con éxito + successful_update: O teu informe actualizouse con éxito + provide_details: Por favor, achega os detalles que se che requiren. show: title: '%{status} Erro #%{issue_id}' reports: - zero: Sen informes - one: 1 informe - other: '%{count} informes' + zero: Sen denuncias + one: 1 denuncia + other: '%{count} denuncias' report_created_at: Primeira incidencia o %{datetime} last_resolved_at: Resolto por derradeira vez o %{datetime} last_updated_at: Última actualización o %{datetime} por %{displayname} resolve: Resolver ignore: Ignorar reopen: Reabrir - reports_of_this_issue: Informes deste erro + reports_of_this_issue: Denuncias acerca deste problema read_reports: Ler informes - new_reports: Informes novos + new_reports: Denuncias novas other_issues_against_this_user: Outro informe deste usuario no_other_issues: Non hai máis informes deste usuario. comments_on_this_issue: Comentarios neste informe @@ -1035,11 +1356,10 @@ gl: reopen: reopened: O estado da incidencia mudou a "Aberta" comments: - created_at: O %{datetime} + comment_from_html: Comentario de %{user_link} no %{comment_created_at} reassign_param: Reasignar o erro? reports: - updated_at: O %{datetime} - reported_by_html: Clasificouse coma %{category} por parte de %{user} + reported_by_html: Denunciado coma %{category} por %{user} o %{updated_at} helper: reportable_title: diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}' @@ -1049,17 +1369,14 @@ gl: comment_created: O comentario creouse correctamente reports: new: - title_html: '%{link} do informe' - missing_params: Non se pode crear un novo informe - details: Por favor, achegue máis detalles sobre o problema (requirido) - select: Seleccione unha razón pola que queira informarnos + title_html: Denuncia %{link} + missing_params: Non se pode crear unha nova denuncia disclaimer: intro: 'Antes de enviarlle o informe aos moderadores, asegúrese de que:' - not_just_mistake: Vostede está na certeza de que o problema non é un sinxelo - erro + not_just_mistake: Estás na certeza de que o problema non é un sinxelo erro unable_to_fix: Non é quen de arranxar o problema só ou coa axuda dos membros da comunidade - resolve_with_user: Vostede xa tentou resolver o problema co usuario en cuestión + resolve_with_user: Xa tentaches resolver o problema co usuario en cuestión categories: diary_entry: spam_label: Esta entrada de diario é/contén spam @@ -1083,8 +1400,8 @@ gl: abusive_label: Esta nota é abusiva other_label: Outro create: - successful_report: O seu informe rexistrouse con éxito - provide_details: Por favor, achegue os detalles que se lle solicitan. + successful_report: A túa denuncia rexistrouse con éxito + provide_details: Por favor, achega os detalles que se che solicitan. layouts: project_name: title: OpenStreetMap @@ -1092,9 +1409,9 @@ gl: logo: alt_text: Logotipo do OpenStreetMap home: Ir á localización inicial - logout: Pecha-la sesión - log_in: Inicia-la sesión - log_in_tooltip: Inicia-la sesión cunha conta existente + logout: Pechar a sesión + log_in: Iniciar a sesión + log_in_tooltip: Iniciar a sesión cunha conta existente sign_up: Rexistrarse start_mapping: Comezar a cartografar sign_up_tooltip: Crear unha conta para editar @@ -1105,19 +1422,21 @@ gl: data: Datos export_data: Exportar os datos gps_traces: Pistas GPS - gps_traces_tooltip: Xestiona-las pistas GPS + gps_traces_tooltip: Xestionar as pistas GPS user_diaries: Diarios de usuario user_diaries_tooltip: Ollar os diarios do usuario edit_with: Editar co %{editor} tag_line: O mapa mundial libre - intro_header: Dámoslle a benvida ó OpenStreetMap! - intro_text: O OpenStreetMap é un mapa do mundo, creado por xente coma vostede - e de libre uso baixo unha licenza aberta. + intro_header: Dámosche a benvida ó OpenStreetMap! + intro_text: O OpenStreetMap é un mapa do mundo, creado por xente coma ti e de + libre uso baixo unha licenza aberta. intro_2_create_account: Cree unha conta de usuario - hosting_partners_html: O hosting é apoiado por %{ucl}, %{bytemark} e outros %{partners}. + hosting_partners_html: O aloxamento é fornecido por %{ucl}, %{bytemark} e outros + %{partners}. partners_ucl: UCL partners_bytemark: Bytemark Hosting partners_partners: socios + tou: Termos de uso osm_offline: A base de datos do OpenStreetMap atópase desconectada mentres realizamos traballos de mantemento nela. osm_read_only: A base de datos do OpenStreetMap atópase en modo de só lectura @@ -1136,126 +1455,146 @@ gl: text: Facer unha doazón learn_more: Máis información more: Máis - notifier: + user_mailer: diary_comment_notification: subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou nunha entrada de diario' hi: 'Ola %{to_user}:' header: '%{from_user} comentou na entrada de diario no OpenStreetMap co asunto "%{subject}":' - footer: Tamén pode ler o comentario en %{readurl}, comentar en %{commenturl} - ou respostar en %{replyurl} + header_html: '%{from_user} comentou na entrada de diario no OpenStreetMap co + asunto %{subject}:' + footer: Tamén podes ler o comentario en %{readurl} e comentar en %{commenturl} + ou enviar unha mensaxe ó autor en %{replyurl} + footer_html: Tamén podes ler o comentario en %{readurl} e comentar en %{commenturl} + ou enviar unha mensaxe ao autor en %{replyurl} message_notification: - subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}' + subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}' hi: 'Ola %{to_user}:' header: '%{from_user} envioulle unha mensaxe a través do OpenStreetMap co asunto "%{subject}":' - footer_html: Tamén pode ler a mensaxe en %{readurl} e pode respostar en %{replyurl} - friend_notification: + header_html: '%{from_user} enviouche unha mensaxe a través do OpenStreetMap + co asunto %{subject}:' + footer: Tamén podes ler a mensaxe en %{readurl} e enviar unha mensaxe ao autor + en %{replyurl} + footer_html: Tamén podes ler a mensaxe en %{readurl} e enviar unha mensaxe ó + autor en %{replyurl} + friendship_notification: hi: 'Ola %{to_user}:' subject: '[OpenStreetMap] %{user} engadiuno coma amizade' had_added_you: '%{user} engadiuno coma amizade no OpenStreetMap.' - see_their_profile: Pode ollar o seu perfil en %{userurl}. + see_their_profile: Podes ollar o seu perfil en %{userurl}. + see_their_profile_html: Podes ollar o seu perfil en %{userurl}. befriend_them: Tamén pode engadilo coma amizade no %{befriendurl}. - gpx_notification: - greeting: 'Ola:' - your_gpx_file: Semella que o seu ficheiro GPX - with_description: coa descrición - and_the_tags: 'e coas seguintes etiquetas:' - and_no_tags: e sen etiquetas. - failure: - subject: '[OpenStreetMap] Importación GPX errónea' - failed_to_import: 'erro ao importar. Velaquí atópase o erro:' - more_info_1: Máis información sobre os erros de importación GPX e como evitalos - more_info_2: 'pódense atopar en:' - import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures - success: - subject: '[OpenStreetMap] Importación GPX correcta' - loaded_successfully: carregou de xeito correcto %{trace_points} do máximo - de %{possible_points} puntos posíbeis. + befriend_them_html: Tamén podes engadilo como amizade no %{befriendurl}. + gpx_description: + description_with_tags_html: 'Parece o teu ficheiro GPX %{trace_name} coa descrición + %{trace_description} e as seguintes etiquetas: %{tags}' + description_with_no_tags_html: Parece o teu ficheiro GPX %{trace_name} coa descrición + %{trace_description} e sen etiquetas + gpx_failure: + hi: Ola %{to_user}, + failed_to_import: 'erro ao importar. Velaquí atópase o erro:' + more_info_html: Máis información sobre os erros de importación de GPX e como + evitalos en %{url}. + import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures + subject: '[OpenStreetMap] Importación GPX errónea' + gpx_success: + hi: Ola %{to_user}, + loaded_successfully: + one: cargado con %{trace_points} de entre un 1 punto posíbel. + other: cargado con %{trace_points} de entre %{possible_points} puntos posíbeis. + subject: '[OpenStreetMap] Importación GPX correcta' signup_confirm: subject: '[OpenStreetMap] Dámoslle a benvida ao OpenStreetMap' greeting: Boas! - created: Alguén (probablemente vostede) acaba de crear unha conta en %{site_url}. - confirm: 'Antes de facer ren, cómpre confirmar que esta solicitude veu de vostede. - Se é así, prema na ligazón inferior para confirma-la conta:' - welcome: Despois de confirma-la súa conta, proporcionarémoslle algunha información - adicional como axuda para comezar. + created: Alguén (se cadra ti) acaba de crear unha conta en %{site_url}. + confirm: 'Antes de facer ren, cómpre confirmar que esta solicitude veu de ti. + Se é así, preme na ligazón inferior para confirmar a conta:' + welcome: Após confirmar a túa conta, proporcionarémosche algunha información + adicional coma axuda para comezar. email_confirm: - subject: '[OpenStreetMap] Confirme o seu enderezo de correo electrónico' - email_confirm_plain: + subject: '[OpenStreetMap] Confirma o teu enderezo de correo electrónico' greeting: 'Ola:' - hopefully_you: Alguén (probábelmente vostede) quere muda-lo seu enderezo do - correo electrónico en %{server_url} a %{new_address}. - click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para confirma-la - modificación. - email_confirm_html: - greeting: 'Ola:' - hopefully_you: Alguén (probábelmente vostede) quere muda-lo seu enderezo do - correo electrónico en %{server_url} a %{new_address}. - click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para confirma-la - modificación. + hopefully_you: Alguén (se cadra ti) quere mudar o teu enderezo de correo electrónico + en %{server_url} a %{new_address}. + click_the_link: Se este es ti, preme na seguinte ligazón para confirmar a modificación. lost_password: subject: '[OpenStreetMap] Solicitude de restablecemento do contrasinal' - lost_password_plain: - greeting: 'Ola:' - hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) pediu o restablecemento do contrasinal - desta conta de correo electrónico en openstreetmap.org. - click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para restablecer - o seu contrasinal. - lost_password_html: greeting: 'Ola:' - hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) pediu o restablecemento do contrasinal + hopefully_you: Alguén (se cadra ti) pediu o restabelecemento do contrasinal desta conta de correo electrónico en openstreetmap.org. - click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para restablecer - o seu contrasinal. + click_the_link: Se este es ti, preme na seguinte ligazón para restabelecer o + teu contrasinal. note_comment_notification: anonymous: Un usuario anónimo greeting: 'Ola:' commented: - subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nunha das súas notas' + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nunha das túas notas' subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nunha das notas nas que ten interese' - your_note: '%{commenter} deixou un comentario nunha das súas notas do mapa + your_note: '%{commenter} deixou un comentario nunha das túas notas do mapa preto de %{place}.' - commented_note: '%{commenter} deixou un comentario nunha das súas notas do - mapa nas que vostede comentou. A nota está preto de %{place}.' + your_note_html: '%{commenter} deixou un comentario nunha das túas notas do + mapa preto de %{place}.' + commented_note: '%{commenter} deixou un comentario nunha das notas do mapa + nas que comentaches. A nota está preto de %{place}.' + commented_note_html: '%{commenter} deixou un comentario nunha das notas do + mapa nas que comentaches. A nota está preto de %{place}.' closed: - subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu unha das súas notas' + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu unha das túas notas' subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu unha das notas nas que ten interese' - your_note: '%{commenter} resolveu unha das súas notas do mapa preto de %{place}.' - commented_note: '%{commenter} resolveu unha das súas notas do mapa nas que - vostede comentou. A nota está preto de %{place}.' + your_note: '%{commenter} resolveu unha das túas notas do mapa preto de %{place}.' + your_note_html: '%{commenter} resolveu unha das túas notas do mapa preto de + %{place}.' + commented_note: '%{commenter} resolveu unha das notas do mapa nas que comentaches. + A nota está preto de %{place}.' + commented_note_html: '%{commenter} resolveu unha das notas do mapa nas que + comentaches. A nota está preto de %{place}.' reopened: - subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reactivou unha das súas notas' + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reactivou unha das túas notas' subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reactivou unha das notas nas que ten interese' - your_note: '%{commenter} reactivou unha das súas notas do mapa preto de %{place}.' - commented_note: '%{commenter} reactivou unha das súas notas do mapa nas que - vostede comentou. A nota está preto de %{place}.' + your_note: '%{commenter} reactivou unha das túas notas do mapa preto de %{place}.' + your_note_html: '%{commenter} reactivou unha das túas notas do mapa preto + de %{place}.' + commented_note: '%{commenter} reactivou unha das notas do mapa nas que comentaches. + A nota está preto de %{place}.' + commented_note_html: '%{commenter} reactivou unha das notas do mapa nas que + comentaches. A nota está preto de %{place}.' details: Pode atopar máis detalles da nota en %{url}. + details_html: Podes atopar máis detalles da nota en %{url}. changeset_comment_notification: hi: Ola %{to_user}, greeting: Ola, commented: subject_own: O %{commenter} de [OpenStreetMap] fixo un comentario nun dos - seus conxuntos de mudanzas - subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nun conxunto de mudanzas + teus conxuntos de modificacións + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nun conxunto de modificacións no que estás atinxido' - your_changeset: '%{commenter} deixou un comentario nun dos seus conxuntos - de mudanzas xerado o %{time}' - commented_changeset: '%{commenter} deixou un comentario nun conxunto de mudanzas - do mapa que está a seguer, xerado por %{changeset_author} o %{time}' + your_changeset: '%{commenter} deixou un comentario ás %{time} nun dos teus + conxuntos de modificacións' + your_changeset_html: '%{commenter} deixou un comentario ás %{time} nun dos + teus conxuntos de modificacións' + commented_changeset: '%{commenter} deixou un comentario ás %{time} nun conxunto + de modificacións que estás a seguir por %{changeset_author}' + commented_changeset_html: '%{commenter} deixou un comentario ás %{time} nun + conxunto de modificacións que estás a seguir de %{changeset_author}' partial_changeset_with_comment: co comentario '%{changeset_comment}' + partial_changeset_with_comment_html: con comentario '%{changeset_comment}' partial_changeset_without_comment: sen comentarios - details: Pódense atopar máis detalles acerca do conxunto de mudanzas en %{url}. - unsubscribe: Para darse de baixa das actualizacións deste conxunto de mudanzas, - olle %{url} e prema en "darse de baixa". + details: Pódense atopar máis detalles acerca do conxunto de modificacións en + %{url}. + details_html: Pódense atopar máis detalles sobre o conxunto de modificacións + en %{url}. + unsubscribe: Para darse de baixa das actualizacións deste conxunto de modificacións, + olla %{url} e preme en "darse de baixa". + unsubscribe_html: Para darse de baixa das actualizacións deste conxunto de modificacións, + olla %{url} e preme en "darse de baixa". messages: inbox: title: Caixa de entrada my_inbox: A miña caixa de entrada - outbox: caixa de saída messages: Ten %{new_messages} e %{old_messages} new_messages: one: '%{count} mensaxe nova' @@ -1266,9 +1605,9 @@ gl: from: De subject: Asunto date: Data - no_messages_yet: Aínda non ten ningunha mensaxe. Por que non se pon en contacto - con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}? - people_mapping_nearby: persoas preto de vostede + no_messages_yet_html: Aínda non ten ningunha mensaxe. Por que non se pon en + contacto con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}? + people_mapping_nearby: persoas preto de ti message_summary: unread_button: Marcar como non lido read_button: Marcar como lido @@ -1276,10 +1615,9 @@ gl: destroy_button: Eliminar new: title: Enviar unha mensaxe - send_message_to: Enviarlle unha nova mensaxe a %{name} + send_message_to_html: Enviarlle unha nova mensaxe a %{name} subject: Asunto body: Corpo - send_button: Enviar back_to_inbox: Voltar á caixa de entrada create: message_sent: Mensaxe enviada @@ -1291,21 +1629,18 @@ gl: body: Non hai ningunha mensaxe con esa ID. outbox: title: Caixa de saída - my_inbox: A miña %{inbox_link} - inbox: caixa de entrada - outbox: caixa de saída messages: - one: Vostede enviou %{count} mensaxe - other: Vostede enviou %{count} mensaxes + one: Enviaches %{count} mensaxe + other: Enviaches %{count} mensaxes to: Para subject: Asunto date: Data - no_sent_messages: Aínda non enviou ningunha mensaxe. Por que non se pon en contacto - con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}? - people_mapping_nearby: persoas preto a vostede + no_sent_messages_html: Aínda non enviou ningunha mensaxe. Por que non se pon + en contacto con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}? + people_mapping_nearby: persoas preto de ti reply: wrong_user: Accedeu ó sistema coma "%{user}", pero a mensaxe que pediu respostar - non lla enviou a ese usuario. Acceda co usuario correcto para redacta-la resposta. + non lla enviou a ese usuario. Acceda co usuario correcto para redactar a resposta. show: title: Ler a mensaxe from: De @@ -1316,8 +1651,8 @@ gl: destroy_button: Eliminar back: Voltar to: Para - wrong_user: Accedeu ó sistema coma "%{user}", pero a mensaxe que pregou ler - non lla enviou a ese usuario ou el non lla enviou a vostede. Acceda co usuario + wrong_user: Accedeches ó sistema coma "%{user}", pero a mensaxe que pregaches + ler non a enviaches a ese usuario ou el non a enviou a ti. Accede co usuario correcto para ler a resposta. sent_message_summary: destroy_button: Eliminar @@ -1326,12 +1661,30 @@ gl: as_unread: Mensaxe marcada coma non lida destroy: destroyed: Mensaxe eliminada + shared: + markdown_help: + title_html: Analizado co kramdown + headings: Cabeceiras + heading: Cabeceira + subheading: Subcabeceira + unordered: Listaxe sen ordenar + ordered: Listaxe ordenada + first: Primeiro elemento + second: Segundo elemento + link: Ligazón + text: Texto + image: Imaxe + alt: Texto alternativo + url: URL + richtext_field: + edit: Editar + preview: Vista previa site: about: next: Seguinte copyright_html: ©Contribuíntes do
OpenStreetMap - used_by: '%{name} fornece datos xeográficos a milleiros de sitios web, aplicacións - para móbiles e dispositivos físicos' + used_by_html: '%{name} fornece datos xeográficos para milleiros de sitios web, + aplicacións para móbiles e dispositivos físicos' lede_text: |- O OpenStreetMap é obra dunha comunidade de xente que achega e mantén datos de todo o mundo sobre camiños, vías, cafetarías, estacións e moitas máis cousas. @@ -1353,30 +1706,30 @@ gl: o sitio web da Fundación OSM. open_data_title: Datos libres open_data_html: |- - Os datos do OpenStreetMap son datos libres; pode empregalos libremente e para calquera finalidade - sempre que recoñeza ó OpenStreetMap e mailos seus contribuíntes coma os autores dos datos. Se modifica os datos - ou os emprega dalgún xeito para outros fins, pode distribuír o resultado sempre e cando o faga empregando a mesma licenza. Atopará información máis detallada na páxina de dereitos de autoría e licenza. + Os datos do OpenStreetMap son datos libres; podes empregalos libremente e para calquera finalidade + sempre que recoñezas ó OpenStreetMap e mailos seus contribuíntes coma os autores dos datos. Se modificas os datos + ou os empregas dalgún xeito para outros fins, podes distribuír o resultado sempre e cando o faga empregando a mesma licenza. Atoparás información máis detallada na páxina de dereitos de autoría e licenza. legal_title: Legal - legal_html: "Este sitio e outros servizos relacionados son formalmente xestionados - pola \nFundación OpenStreetMap (OSMF) - \nen nome da comunidade. O emprego de tódolos servizos operados pola OSMF - atópase suxeita\nás nosas regras de Políticas - de Uso Aceptábel e de Privacidade\n
- \nPor favor contacte ca OSMF - \nse ten cuestións relacionadas cas licenzas, dereitos de autor, cuestións - legais ou problemas.\n
\nO OpenStreetMap, o logotipo da lupa e o State - of the Map son marcas - comerciais rexistadas da OSMF." + legal_1_html: |- + Este sitio e moitos outros servizos relacionados son xestionados de xeito formal pola Fundación OpenStreetMap (OSMF) + en nome da comunidade. O emprego de tódolos servizos xestionados pola OSMF atópase suxeito + ós nosos Termos de uso, Políticas de uso aceptábel e a nosa Política de privacidade +
+ Políticas de emprego aceptábeis e a nosa Política de privacidade . + legal_2_html: |- + Se tes preguntas sobre o licenciamento, dereitos de autor ou outras cuestións legais contacta á OSMF, por favor. +
+ O OpenStreetMap, o logotipo da lupa e o 'Estado do Mapa' son marcas rexistadas da OSMF. partners_title: Socios copyright: foreign: title: Acerca desta tradución - text: No caso de conflito entre esta páxina traducida e %{english_original_link}, + html: No caso de conflito entre esta páxina traducida e %{english_original_link}, a páxina ficará en inglés english_link: a orixinal en inglés native: title: Acerca desta páxina - text: Estás ollando a versión en inglés da páxina de dereitos de autor. Pode + html: Estás ollando a versión en inglés da páxina de dereitos de autor. Pode voltar á %{native_link} desta páxina ou pode deixar de ler sobre os dereitos de autor e %{mapping_link}. native_link: versión en galego @@ -1388,60 +1741,64 @@ gl: Data\nCommons Open Database License (ODbL) da Fundación do OpenStreetMap (OSMF)." intro_2_html: |- - Vostede é libre de copiar, distribuír, transmitir e adaptar os nosos datos, - na medida en que acredite o OpenStreetMap e mais os seus - contribuíntes. Se altera ou constrúe a partir dos nosos datos, terá + Es libre de copiar, distribuír, transmitir e adaptar os nosos datos, + na medida en que acredites o OpenStreetMap e mailos seus + contribuíntes. Se alteras ou constrúes a partir dos nosos datos, terás que distribuír o resultado baixo a mesma licenza. O texto - legal ao completo explica os seus dereitos e responsabilidades. - intro_3_html: |- - Os datos cartográficos dos cuadrantes dos nosos mapas e a nosa documentación - atópanse baixo a licenza Creative - Commons recoñecemento compartir igual 2.0 (CC BY-SA). - credit_title_html: De que xeito acredita-lo OpenStreetMap + legal ó completo explica os teus dereitos e responsabilidades. + intro_3_1_html: |- + A nosa documentación está licenciada baixo a licenza Creative + Commons Attribution-ShareAlike 2.0 (CC BY-SA 2.0). + credit_title_html: De que xeito acreditar o OpenStreetMap credit_1_html: |- Pedímoslle que acredite o traballo así: “© dos contribuíntes do OpenStreetMap”. - credit_2_html: "Cómpre tamén deixar claro que os datos están dispoñíbeis baixo - a Open \nDatabase License e, empréganse os cuadrantes dos nosos mapas, que - os datos cartográficos\nestán baixo a licenza CC-BY-SA. Pode facelo ligando - con\nesta páxina.\nComa - alternativa, e de xeito obrigatorio se está a distribuír o OSM nun\nformulario - de datos, pode nomear e ligar directamente cara á(s) licenza(s). Naqueles - medios\nnos que non sexa posíbel incluír as ligazóns (por exemplo, nas obras - impresas), suxerimos\nque dirixa ós lectores a openstreetmap.org (quizabes - pondo o texto\n\"OpenStreetMap\" no enderezo completo), a opendatacommons.org + credit_2_1_html: "Cómpre tamén deixar claro que os datos están dispoñíbeis + baixo a Open \nDatabase License e, empréganse as teselas dos nosos mapas, + que os datos cartográficos\nestán baixo a licenza CC-BY-SA. Pode facelo + ligando con\nesta + páxina.\nComa alternativa, e de xeito obrigatorio se está a distribuír + o OSM nun\nformulario de datos, pode nomear e ligar de xeito directo cara + á(s) licenza(s). Naqueles medios\nnos que non sexa posíbel incluír as ligazóns + (por exemplo, nas obras impresas), suxerimos\nque dirixa ós lectores ó openstreetmap.org + (quizabes pondo o texto\n\"OpenStreetMap\" no enderezo completo), a opendatacommons.org e,\nse fose relevante, a creativecommons.org." - credit_3_html: |- + credit_3_1_html: |- + As teselas do mapa no “estilo estándar” en www.openstreetmap.org son un + traballo producido pola Fundación do OpenStreetMap empregando datos do OpenStreetMap + baixo a licenza de base de datos aberta (Open Database License). Se estás a empregar estas teselas, usa + a seguinte atribución: + “Mapa base e datos do OpenStreetMap e OpenStreetMap Foundation”. + credit_4_html: |- Nun mapa electrónico explorábel, o crédito debe aparecer na beira do mapa. Por exemplo: attribution_example: - alt: Exemplo de que xeito recoñece-lo OpenStreetMap nunha páxina web + alt: Exemplo de como recoñecer ó OpenStreetMap nunha páxina web title: Exemplo de recoñecemento more_title_html: Máis información more_1_html: |- - Descobra máis sobre de que xeito emprega-los nosos datos e como acreditarnos na páxina de licenza do OSMF. more_2_html: |- Malia que o OpenStreetMap é de datos abertos, non podemos fornecer un - mapa API de balde aos desenvolvedores. + mapa API de balde ós desenvolvedores. Vexa a política de uso da API, - a política de uso de cuadrantes + a política de uso das teselas e a política de uso do Nominatim. contributors_title_html: Os nosos contribuíntes contributors_intro_html: |- - Os nosos contribuíntes son miles de persoas. Tamén incluímos + Os nosos contribuíntes son milleiros de persoas. Tamén incluímos datos baixo licenzas abertas de axencias nacionais de cartografía e outras fontes, entre elas: contributors_at_html: |- - Austria: Contén datos de - Stadt Wien (baixo a licenza + Austria: Contén datos de Stadt Wien (baixo a licenza CC BY), Land Vorarlberg e Land Tirol (baixo a licenza CC-BY AT con emendas). contributors_au_html: |- - Australia: Contén datos de barrios baseados - nos datos do Australian Bureau of Statistics. + Australia: Contén datos orixinarios de + PSMA Australia Limited con licenza polo Commonwealth de Australia baixo CC BY 4.0. contributors_ca_html: |- Canadá: Contén datos de GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural @@ -1460,13 +1817,17 @@ gl: Países Baixos: Contén datos de © AND, 2007 (www.and.com) contributors_nz_html: |- - Nova Zelandia: Contén fontes de datos doServizo de datos LINZ e ten unha licenza para o seu emprego que é a + Nova Zelandia: Contén fontes de datos do Servizo de datos LINZ e ten unha licenza para o seu emprego que é a CC BY 4.0. contributors_si_html: |- Eslovenia: Contén datos da Autoridade de Planificación e de Cartografía e do Ministerio de Agricultura, Bosques e Alimentación (información pública de Eslovenia). + contributors_es_html: |- + España: Contén datos orixinarios do Instituto Nacional Xeográfico Español (IGN) e o + Sistema Cartográfico Nacional (SCNE) + con licenza para a súa reutilización baixo CC BY 4.0. contributors_za_html: |- Suráfrica: Contén datos con orixe no Chief Directorate: @@ -1474,7 +1835,7 @@ gl: contributors_gb_html: |- Reino Unido: Contén datos da Ordnance Survey © Dereitos de autor da coroa e dereito da base de datos - 2010-12. + 2010-19. contributors_footer_1_html: |- Para obter máis información sobre estas e outras fontes usadas para axudar na mellora do OpenStreetMap, bote unha ollada á procedemento para desbotar datos ou deixe unha notificación na nosa - enquisa en liña. + enquisa en liña. trademarks_title_html: Marcas rexistadas trademarks_1_html: O OpenStreetMap, o logotipo ca lupa e ''State of the Map'' son marcas rexistadas da Fundación OpenStreetMap. Se ten algunha pregunta @@ -1510,27 +1871,16 @@ gl: copyright: Dereitos de autor do OpenStreetMap e os seus contribuíntes, baixo unha licenza aberta remote_failed: Falla na edición; comprobe que ou ben o JOSM ou ben o Merkaartor - estea carregado e que a opción do control remoto estea activada + estea cargado e que a opción do control remoto estea activada edit: - not_public: Non fixo que as súas edicións fosen públicas. - not_public_description: Non pode edita-lo mapa a menos que o queira facer. Pode - estabelece-las súas edicións coma públicas dende a súa %{user_page}. + not_public: Non fixo que as túas edicións fosen públicas. + not_public_description_html: Non podes editar o mapa a menos que o queiras facer. + Podes estabelecer as túas edicións coma públicas dende a túa %{user_page}. user_page_link: páxina de usuario - anon_edits: (%{link}) + anon_edits_html: (%{link}) anon_edits_link_text: Descobra velaquí o motivo. - flash_player_required: Precisa un reprodutor Flash para usar Potlatch, o editor - Flash de OpenStreetMap. Pode baixar - Flash do sitio Adobe.com. Tamén - están dispoñíbeis outras opcións para edita-lo OpenStreetMap. - potlatch_unsaved_changes: Ten mudanzas sen gardar. (Para gardalas no Potlatch - ten que desmarca-la vía actual ou o punto se está a editar no modo ao vivo - ou premer sobre o botón "Gardar".) - potlatch2_not_configured: O Potlatch 2 non está configurado; consulte https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port - para obter máis información - potlatch2_unsaved_changes: Ten mudanzas sen gardar. (Para gardar no Potlatch - 2, prema en "Gardar".) id_not_configured: O iD non está configurado - no_iframe_support: O seu navegador non suporta os iframes HTML, necesarios para + no_iframe_support: O teu navegador non soporta os iframes HTML, necesarios para este elemento. export: title: Exportar @@ -1541,7 +1891,7 @@ gl: map_image: Imaxe do mapa (amosa unha capa normal) embeddable_html: HTML embebíbel licence: Licenza - export_details: Os datos do OpenStreetMap están licenzados baixo a licenza + export_details_html: Os datos do OpenStreetMap están licenzados baixo a licenza Open Data Commons Open Database License (ODbL). too_large: advice: 'Se a exportación anterior falla, considere empregar unha das fontes @@ -1558,11 +1908,11 @@ gl: description: Baixar esta caixa dende un espello da base de datos do OpenStreetMap geofabrik: title: Baixadas do Geofabrik - description: Extraccións actualizadas regularmente dalgúns continentes, + description: Extraccións actualizadas de xeito regular dalgúns continentes, países e cidades seleccionados metro: title: Extraccións do Metro - description: Extraccións das maiores cidades do mundo e as súas zonas máis + description: Extraccións das maiores cidades do mundo e as túas zonas máis pretas other: title: Outras fontes @@ -1580,24 +1930,24 @@ gl: paste_html: Pegue o código HTML para incluílo na páxina web export_button: Exportar fixthemap: - title: Informar dun problema/Corrixir o mapa + title: Denunciar un problema / Corrixir o mapa how_to_help: title: De que xeito axudar join_the_community: title: Únase á comunidade explanation_html: |- Se atopa algún problema cos datos dos nosos mapas (por exemplo, se falla algunha estrada), o mellor é - unirse á comunidade do OpenStreetMap e engadir ou corrixi-los datos directamente. + unirse á comunidade do OpenStreetMap e engadir ou corrixir os datos directamente. add_a_note: instructions_html: |- - Sinxelamente, prema na ou na mesma icona na visualización do mapa. - Isto ten que engadir unha marcaxe ó mapa que pode mover - arrastrándoo. Engada a súa mensaxe, prema en "Gardar" e outras persoas pescudarán iso. + Sinxelamente, preme na ou na mesma icona na visualización do mapa. + Isto ten que engadir unha marcaxe ó mapa que podes mover + arrastrándoo. Engade a túa mensaxe, preme en "Gardar" e outras persoas pescudarán iso. other_concerns: title: Outras preocupacións explanation_html: |- - Se lle preocupa de que xeito se empregan os nosos datos ou lle preocupan os contidos, olle a - páxina de dereitos de autoría para obter máis información legal ou póñase en contacto cun dos + Se che preocupa de que xeito se empregan os nosos datos ou che preocupan os contidos, olla a + páxina de dereitos de autoría para obter máis información legal ou ponte en contacto cun dos grupos de traballo da Fundación OSM. help: title: Obter axuda @@ -1606,7 +1956,7 @@ gl: así como para debater e documentar colaborativamente sobre temas de cartografía. welcome: url: /welcome - title: Dámoslle a benvida ao OSM + title: Dámoslle a benvida ó OpenStreetMap description: Comece con esta guía rápida cos principios básicos do OpenStreetMap. beginners_guide: url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide @@ -1614,9 +1964,9 @@ gl: description: Guía para principiantes, mantida pola comunidade. help: url: https://help.openstreetmap.org/ - title: help.openstreetmap.org + title: Foro de axuda description: Faga unha cuestión ou procure respostas no sitio de cuestións - e respostas do OSM. + e respostas do OpenStreetMap. mailing_lists: title: Listaxes de correo description: Pregunta ou parola sobre temas interesantes nun amplo abano de @@ -1640,8 +1990,17 @@ gl: o que precisas para saber máis no Welcome Mat. wiki: url: https://wiki.openstreetmap.org/ - title: wiki.openstreetmap.org - description: Na wiki atopará documentación detallada do OSM. + title: Wiki do OpenStreetMap + description: Na wiki atopará documentación detallada do OpenStreetMap. + potlatch: + removed: O teu editor predeterminado do OpenStreetMap é o Potlatch. Debido a + que o Adobe Flash Player xa non é compatíbel, Potlatch xa non está dispoñíbel + para o seu uso nun navegador web. + desktop_html: Aínda podes empregar o Potlatch baixando + a aplicación de escritorio para Mac e Windows. + id_html: Alternativamente, podes poñer como o teu editor predeterminado o iD, + así será executado no teu navegador web como antes facía o Potlatch. Muda + a túa configuración de usuario aquí. sidebar: search_results: Resultados da procura close: Pechar @@ -1654,7 +2013,7 @@ gl: where_am_i: Onde está isto? where_am_i_title: Describa a localización actual empregando o motor de procuras submit_text: Ir - reverse_directions_text: Inverte-las direccións + reverse_directions_text: Inverter as direccións key: table: entry: @@ -1725,23 +2084,6 @@ gl: bicycle_shop: Tenda de bicicletas bicycle_parking: Aparcadoiro de bicicletas toilets: Servizos - richtext_area: - edit: Editar - preview: Vista previa - markdown_help: - title_html: Analizado co kramdown - headings: Cabeceiras - heading: Cabeceira - subheading: Subcabeceira - unordered: Listaxe sen ordear - ordered: Listaxe ordeada - first: Primeiro elemento - second: Segundo elemento - link: Ligazón - text: Texto - image: Imaxe - alt: Texto alternativo - url: URL welcome: title: Reciba a nosa benvida! introduction_html: Dámoslle a benvida ó OpenStreetMap, o mapa do mundo libre @@ -1752,7 +2094,7 @@ gl: on_html: O OpenStreetMap é un lugar para cartografar cousas que son reais e actuais, entre as que se atopan millóns de edificios, estradas e outros detalles sobre os lugares. Pode cartografar calquera elemento do - mundo real na que teña interese. + mundo real no que teña interese. off_html: O que non inclúe son datos subxectivos como valoracións, características históricas ou hipotéticas e datos de fontes protexidas por dereitos de autoría. A menos que teña permisos especiais, non copie de mapas @@ -1762,7 +2104,7 @@ gl: paragraph_1_html: O OpenStreetMap ten unha xerga propia. Velaquí hai unhas palabras clave que son de utilidade. editor_html: Un editor é un programa ou sitio web que pode - empregar para edita-lo mapa. + empregar para editar o mapa. node_html: Un nó é un punto no mapa, coma un restaurante ou unha árbore. way_html: Unha vía é unha liña ou área, coma unha estrada, @@ -1788,10 +2130,10 @@ gl: title: Non ten tempo para editar? Engada unha nota! paragraph_1_html: Se soamente quere corrixir unha pequena cousa e non ten tempo de rexistrarse e aprender a editar, engadir unha nota é moi doado. - paragraph_2_html: 'Vaia ó mapa e prema na icona - de notas: . Isto vai engadir un marcador - ó mapa, que pode desprazar arrastrándoo. Engada a súa mensaxe, logo prema - no botón de gardar e os outros contribuíntes comprobaranlo.' + paragraph_2_html: 'Vai ó mapa e preme na icona + de notas: . Isto vai engadir unha marcaxe + ó mapa, que podes desprazar arrastrándoa. Engade a túa mensaxe, despois + preme no botón de gardar e os outros contribuíntes comprobaranlo.' traces: visibility: private: Privado (só compartillado coma anónimo; puntos desordenados) @@ -1801,45 +2143,27 @@ gl: identifiable: Identificábel (amosado na listaxe de pistas e coma identificábel; puntos ordeados ca data e hora) new: - upload_trace: Subir traza GPS - upload_gpx: 'Subir un ficheiro GPX:' - description: 'Descrición:' - tags: 'Etiquetas:' - tags_help: separadas por comas - visibility: 'Visibilidade:' + upload_trace: Subir pista GPS visibility_help: que significa isto? visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces - upload_button: Subir help: Axuda help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload create: upload_trace: Subir unha pista GPS - trace_uploaded: O seu ficheiro GPX foi subido e está pendente de inserción na - base de datos. Isto adoita ocorrer nun período de tempo de media hora. Recibirá + trace_uploaded: O teu ficheiro GPX foi subido e está pendente de inserción na + base de datos. Isto adoita ocorrer nun período de tempo de media hora. Recibirás un correo electrónico cando remate. upload_failed: Desculpa, a subida GPX fallou. Avisouse a un administrador do - erro. Ténteo de novo. + erro. Ténteo novamente. traces_waiting: one: Ten %{count} pista ó agarde de ser subida. Coide agardar a que remate antes de subir máis para non bloquear a quenda do resto de usuarios. other: Ten %{count} pistas ó agarde de ser subidas. Coide agardar a que remate antes de subir máis para non bloquear a quenda do resto de usuarios. edit: + cancel: Desbotar title: Editando a pista "%{name}" heading: Editando a pista "%{name}" - filename: 'Nome do ficheiro:' - download: baixar - uploaded_at: 'Subido o:' - points: 'Puntos:' - start_coord: 'Coordenada de inicio:' - map: mapa - edit: editar - owner: 'Dono:' - description: 'Descrición:' - tags: 'Etiquetas:' - tags_help: separadas por comas - save_button: Garda-las mudanzas - visibility: 'Visibilidade:' visibility_help: que significa isto? visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces update: @@ -1855,6 +2179,7 @@ gl: uploaded: 'Subido o:' points: 'Puntos:' start_coordinates: 'Coordenada do inicio:' + coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}' map: mapa edit: editar owner: 'Dono:' @@ -1872,33 +2197,32 @@ gl: newer: Pistas máis novas trace: pending: PENDENTE - count_points: '%{count} puntos' - ago: hai %{time_in_words_ago} + count_points: + one: 1 punto + other: '%{count} puntos' more: máis - trace_details: Olla-los detalles da pista - view_map: Olla-lo mapa - edit: editar - edit_map: Edita-lo mapa + trace_details: Ollar os detalles da pista + view_map: Ollar o mapa + edit_map: Editar o mapa public: PÚBLICO identifiable: IDENTIFICÁBEL private: PRIVADO trackable: RASTREXÁBEL by: por in: en - map: mapa index: public_traces: Pistas GPS públicas my_traces: As miñas pistas GPS public_traces_from: Pistas GPS públicas de %{user} - description: Procura-las pistas GPS subidas recentemente + description: Procurar as pistas GPS subidas recentemente tagged_with: ' etiquetadas con %{tags}' empty_html: Aínda non hai ren por eiquí. Suba unha nova pista ou obteña máis información sobre as pistas GPS na páxina da wiki. upload_trace: Subir unha pista see_all_traces: Ollar tódalas pistas - see_my_traces: Olla-las miñas pistas - delete: + see_my_traces: Ollar as miñas pistas + destroy: scheduled_for_deletion: Pista agardando a súa eliminación make_public: made_public: Pista feita pública @@ -1920,21 +2244,21 @@ gl: cookies_needed: Semella que ten as cookies do navegador desactivadas. Actíveas antes de continuar. require_admin: - not_an_admin: Ten que ser administrador para poder levar a cabo esa acción. + not_an_admin: Tes que ser administrador para poder levar a cabo esa acción. setup_user_auth: - blocked_zero_hour: Ten unha mensaxe urxente no sitio web do OpenStreetMap. Debe - ler a mensaxe antes de que poida garda-las súas edicións. - blocked: O seu acceso á API foi bloqueado. Acceda ó sistema para atopar máis + blocked_zero_hour: Tes unha mensaxe urxente no sitio web do OpenStreetMap. Debes + ler a mensaxe antes de que poidas gardar as túas edicións. + blocked: O teu acceso á API foi bloqueado. Accede ó sistema para atopar máis información na interface web. - need_to_see_terms: O seu acceso á API está suspendido temporalmente. Acceda - ao sistema para ollar os termos do contribuínte. Non ten que aceptalos, pero - debe coñecelos. + need_to_see_terms: O teu acceso á API está suspendido de xeito temporal. Accede + ó sistema para ollar os termos do contribuínte. Non tes que aceptalos, pero + debes coñecelos. oauth: authorize: - title: Autorizar o acceso á súa conta - request_access: A aplicación %{app_name} solicita acceso á súa conta, %{user}. - Comprobe que desexa que a aplicación teña as seguintes capacidades. Pode elixir - cantas queira. + title: Autorizar o acceso á túa conta + request_access_html: A aplicación %{app_name} solicita acceso á túa conta, %{user}. + Comproba que desexas que a aplicación teña as seguintes capacidades. Podes + escoller cantas queiras. allow_to: 'Permitir á aplicación de cliente a:' allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario. allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario. @@ -1942,15 +2266,15 @@ gl: allow_write_api: modificar o mapa. allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas. allow_write_gpx: subir pistas GPS. - allow_write_notes: modifica-las notas. - grant_access: Permiti-lo acceso + allow_write_notes: modificar as notas. + grant_access: Permitir o acceso authorize_success: title: Aceptouse a solicitude de autorización - allowed: Concedeulle acceso á súa conta á aplicación %{app_name}. + allowed_html: Concediches á aplicación %{app_name} o acceso á túa conta. verification: O código de verificación é %{code}. authorize_failure: title: Fallou a solicitude de autorización - denied: Revogoulle o acceso á súa conta á aplicación %{app_name}. + denied: Revogaches á aplicación %{app_name} o acceso á túa conta. invalid: O pase de autorización non é válido. revoke: flash: Revogou o pase de %{application} @@ -1959,10 +2283,8 @@ gl: oauth_clients: new: title: Rexistrar unha nova aplicación - submit: Rexistrarse edit: - title: Edita-la súa aplicación - submit: Editar + title: Editar a túa aplicación show: title: Detalles OAuth para %{app_name} key: 'Chave ou clave do consumidor:' @@ -1971,44 +2293,26 @@ gl: access_url: 'Acceder á URL do pase:' authorize_url: 'Autorizar a URL:' support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) e sinaturas RSA-SHA1. - edit: Edita-los detalles - delete: Elimina-lo cliente - confirm: Está na certeza? + edit: Editar os detalles + delete: Eliminar o cliente + confirm: Ten a certeza de querer facelo? requests: 'Solicitar os seguintes permisos ó usuario:' - allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario. - allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario. - allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amizades. - allow_write_api: modificar o mapa. - allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas. - allow_write_gpx: subir pistas GPS. - allow_write_notes: modifica-las notas. index: title: Os meus detalles OAuth my_tokens: As miñas aplicacións autorizadas - list_tokens: 'Os seguintes pases emitíronse ás aplicacións no seu nome:' + list_tokens: 'Os seguintes pases emitíronse ás aplicacións no teu nome:' application: Nome da aplicación issued_at: Publicado o revoke: Revogar! my_apps: As miñas aplicacións de cliente - no_apps: Ten unha aplicación que desexe rexistrar para empregar o estándar %{oauth}? - Ten que rexistrar a súa aplicación web antes de poder facer solicitudes OAuth - neste servizo. + no_apps_html: Tes unha aplicación que desexes rexistrar para empregar o estándar + %{oauth}? Tes que rexistrar a túa aplicación web antes de poder facer solicitudes + OAuth neste servizo. + oauth: OAuth registered_apps: 'Ten rexistradas as seguintes aplicacións de cliente:' - register_new: Rexistrar a súa aplicación + register_new: Rexistrar a túa aplicación form: - name: Nome - required: Obrigatorio - url: URL principal da aplicación - callback_url: URL de retorno de chamada - support_url: URL de apoio requests: 'Solicitar os seguintes permisos ao usuario:' - allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario. - allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario. - allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amizades. - allow_write_api: modificar o mapa. - allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas. - allow_write_gpx: subir pistas GPS. - allow_write_notes: modifica-las notas. not_found: sorry: Sentímolo, non se puido atopar este %{type}. create: @@ -2023,14 +2327,14 @@ gl: heading: Rexistro email or username: 'Enderezo de correo electrónico ou nome de usuario:' password: 'Contrasinal:' - openid: '%{logo} OpenID:' + openid_html: '%{logo} OpenID:' remember: Lembrádeme - lost password link: Perdeu o seu contrasinal? + lost password link: Perdeches o teu contrasinal? login_button: Iniciar a sesión register now: Rexístrese agora - with username: 'Xa ten unha conta no OpenStreetMap? Acceda ao sistema co seu + with username: 'Xa tes unha conta no OpenStreetMap? Accede ó sistema co teu nome de usuario e contrasinal:' - with external: 'Ou ben, empregue un servizo de terceiros para accederes:' + with external: 'Ou ben, emprega un servizo de terceiros para acceder:' new to osm: É novo no OpenStreetMap? to make changes: Para facer as modificacións nos datos do OpenStreetMap, cómpre ter unha conta. @@ -2039,9 +2343,9 @@ gl: account not active: Sentímolo, a súa conta aínda non está activada.
Prema na ligazón que hai no correo de confirmación da conta ou solicite un novo correo de confirmación. - account is suspended: Sentímolo, a súa conta foi suspendida debido a actividades - sospeitosas.
Póñase en contacto co webmaster - se desexa debatelo. + account is suspended: Sentímolo, a túa conta foi suspendida debido a actividades + sospeitosas.
Ponte en contacto co webmaster + se desexas debatelo. auth failure: Sentímolo, non puido acceder ó sistema con eses datos. openid_logo_alt: Acceder ó sistema cun OpenID auth_providers: @@ -2081,72 +2385,69 @@ gl: heading: Esqueceu o contrasinal? email address: 'Enderezo de correo electrónico:' new password button: Restabelecer o contrasinal - help_text: Escriba o enderezo de correo electrónico que empregou para se rexistrar. - Enviarémoslle unha ligazón que poderá empregar para restabelecer o seu contrasinal. + help_text: Escribe o enderezo de correo electrónico que empregaches para se + rexistrar. Enviarémosche unha ligazón que poderás empregar para restabelecer + o teu contrasinal. notice email on way: Por desgraza perdeuno, pero hai en camiño unha mensaxe - de correo electrónico ca que o poderá restabelecer axiña. + de correo electrónico ca que o poderá restabelecelo axiña. notice email cannot find: Non se puido atopar o enderezo de correo electrónico. reset_password: title: Restabelecer o contrasinal heading: Restabelecer o contrasinal de %{user} - password: 'Contrasinal:' - confirm password: 'Confirmar o contrasinal:' reset: Restabelecer o contrasinal - flash changed: Mudouse o seu contrasinal. + flash changed: Mudouse o teu contrasinal. flash token bad: Non se atopou o pase. Quizabes tería que comprobar o enderezo URL. new: title: Rexistrarse no_auto_account_create: Por desgraza, arestora non podemos crear unha conta - de xeito automático para vostede. - contact_webmaster: Póñase en contacto co webmaster - para que cree unha conta por vostede; tentaremos xestiona-la solicitude o - máis axiña que poidamos. + de xeito automático para ti. + contact_webmaster_html: Ponte en contacto co webmaster + para que cree unha conta por ti; tentaremos xestionar a solicitude o máis + axiña que poidamos. about: header: Libre e editábel html: |- -

A diferenza doutros mapas, o OpenStreetMap está completamente creado por xente coma vostede, e calquera persoa é libre de corrixilo, actualizalo, baixalo e empregalo.

-

Rexístrese para comezar a contribuír. Enviarémoslle un correo electrónico para confirma-la súa conta.

- license_agreement: Cando confirme a súa conta necesitará acepta-los termos - do contribuínte. +

A diferenza doutros mapas, o OpenStreetMap está completamente creado por xente coma ti, e calquera persoa é libre de corrixilo, actualizalo, baixalo e empregalo.

+

Rexístrate para comezar a contribuír. Enviarémosche un correo electrónico para confirmar a túa conta.

email address: 'Enderezo de correo electrónico:' - confirm email address: Confirma-lo enderezo de correo electrónico - not displayed publicly: O seu enderezo IP non se amosa publicamente, vexa a - nosa política - de protección de datos para máis información - display name: 'Nome amosado:' - display name description: O seu nome de usuario amosado publicamente. Pode mudalo - máis tarde nos axustes. + confirm email address: Confirmar o enderezo de correo electrónico + display name: 'Nome público:' + display name description: O teu nome de usuario amosado publicamente. Podes + mudalo máis tarde nos axustes. external auth: 'Autenticación de terceiros:' - password: 'Contrasinal:' - confirm password: 'Confirma-lo contrasinal:' - use external auth: Ou ben, utilice un servizo de terceiros para acceder + use external auth: Ou ben, emprega un servizo de terceiros para acceder auth no password: Coa autenticación de terceiros non se precisa un contrasinal, aínda que hai algunhas ferramentas e servidores que aínda a solicitan. continue: Rexistrarse - terms accepted: Grazas por acepta-los novos termos do contribuínte! - terms declined: Sentimos que decidise non acepta-los novos Termos do contribuínte. - Para obter máis información, consulte esta páxina wiki. + terms accepted: Grazas por aceptar os novos termos do contribuínte! + terms declined: Sentimos que decidise non aceptar os novos Termos do contribuínte. + Para obter máis información, vexa esta páxina da wiki. terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined terms: - title: Termos do contribuínte - heading: Termos do contribuínte - read and accept: Por favor, lea o acordo seguinte e prema no botón "Aceptar" - para confirmar que acepta os termos deste acordo para as súas contribucións - anteriores e futuras. - consider_pd: Ademais do acordo anterior, considero que as miñas contribucións - están no dominio público + title: Termos + heading: Termos + heading_ct: Termos do contribuínte + read and accept with tou: Le o acordo do contribuínte e os termos de uso, marca + ambas celas de verificación cando remates e despois preme no botón de Continuar. + contributor_terms_explain: Este acordo regula as condicións para as túas contribucións + actuais e futuras. + read_ct: Lin e acepto os termos do contribuínte anteriores + tou_explain_html: Estes %{tou_link} rexen o uso da páxina/sitio web e outras + infraestruturas fornecidas pola OSMF. Preme na ligazón, le e acepta o texto. + read_tou: Lin e acepto os Termos de uso + consider_pd: Ademais do anterior, coido que as miñas contribucións están baixo + dominio público consider_pd_why: que é isto? consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain - guidance: 'Información para axudar a entender estes termos: un resumo + guidance_html: 'Información para axudar a entender estes termos: un resumo e algunhas traducións non oficiais' - agree: Acepto + continue: Continuar declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined decline: Rexeitar you need to accept or decline: Lea e, deseguido, acepte ou rexeite os novos Termos do contribuínte para proseguer. - legale_select: 'Seleccione o seu país de residencia:' + legale_select: 'Escolle o teu país de residencia:' legale_names: france: Francia italy: Italia @@ -2178,27 +2479,25 @@ gl: remove as friend: Eliminar coma amizade add as friend: Engadir coma amizade mapper since: 'Cartógrafo dende:' - ago: (hai %{time_in_words_ago}) ct status: 'Termos do contribuínte:' ct undecided: Indeciso ct declined: Rexeitou - ct accepted: Aceptou hai %{ago} - latest edit: 'Última edición %{ago}:' + latest edit: 'Última edición (%{ago}):' email address: 'Enderezo de correo electrónico:' created from: 'Creado a partir de:' status: 'Estado:' spam score: 'Puntuación do spam:' description: Descrición user location: Localización do usuario - if set location: Defina a súa localización na páxina de %{settings_link} para - ollar usuarios de lugares preto de ti. + if_set_location_html: Define a túa localización na páxina de %{settings_link} + para ollar usuarios de lugares preto de ti. settings_link_text: axustes my friends: As miñas amizades no friends: Aínda non engadiu ningunha amizade. km away: a %{count}km de distancia m away: a %{count}m de distancia nearby users: Outros usuarios preto de ti - no nearby users: Aínda non hai usuarios que estean situados preto de vostede. + no nearby users: Aínda non hai usuarios que estean situados preto de ti. role: administrator: Este usuario é administrador moderator: Este usuario é moderador @@ -2219,9 +2518,10 @@ gl: unhide_user: Descobrir este usuario delete_user: Eliminar este usuario confirm: Confirmar - friends_changesets: conxuntos de mudanzas das amizades + friends_changesets: conxuntos de modificacións das amizades friends_diaries: entradas de diario das amizades - nearby_changesets: conxuntos de mudanzas dos usuarios de lugares preto de ti + nearby_changesets: conxuntos de modificacións dos usuarios de lugares preto + de ti nearby_diaries: entradas de diario dos usuarios de lugares preto de ti report: Denunciar este usuario popup: @@ -2229,136 +2529,119 @@ gl: nearby mapper: Cartógrafo preto de ti friend: Amizade account: - title: Edita-la conta + title: Editar a conta my settings: Os meus axustes - current email address: 'Enderezo de correo electrónico actual:' - new email address: 'Novo enderezo de correo electrónico:' - email never displayed publicly: (nunca amosado publicamente) - external auth: 'Autenticación externa:' + current email address: Enderezo de correo electrónico actual + external auth: Autenticación externa openid: link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID link text: que é isto? public editing: - heading: 'Edición pública:' - enabled: Activado. Non é anónimo e pode edita-los datos. + heading: Edición pública + enabled: Activado. Non es anónimo e podes editar os datos. enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits enabled link text: que é isto? - disabled: Desactivado e non pode edita-los datos. Tódalas anteriores edicións + disabled: Desactivado e non pode editar os datos. Tódalas anteriores edicións son anónimas. disabled link text: por que non podo editar? public editing note: heading: Edición pública - text: Actualmente, as súas edicións son anónimas e a xente non lle pode enviar - mensaxes ou ollar a súa localización. Para amosar o que editou e permitir - que a xente se poña en contacto con vostede mediante a páxina web, prema - no botón que aparece deseguido. Dende a migración da API á versión 0.6, - tan só os usuarios públicos poden edita-los datos do mapa (máis + html: Actualmente, as túas edicións son anónimas e a xente non che pode enviar + mensaxes ou ollar a túa localización. Para amosar o que editaches e permitir + que a xente se poña en contacto contigo mediante a páxina web, preme no + botón que aparece deseguido. Dende a migración da API á versión 0.6, + tan só os usuarios públicos poden editar os datos do mapa (máis información). contributor terms: - heading: 'Termos do contribuínte:' - agreed: Aceptou os novos termos do contribuínte. - not yet agreed: Aínda non aceptou os novos termos do contribuínte. - review link text: Siga esta ligazón para revisar e acepta-los novos termos + heading: Termos do contribuínte + agreed: Aceptaches os novos termos do contribuínte. + not yet agreed: Aínda non aceptaches os novos termos do contribuínte. + review link text: Siga esta ligazón para revisar e aceptar os novos termos do contribuínte. agreed_with_pd: Tamén declarou que coida que as súas edicións pertencen ó dominio público. link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms link text: que é isto? - profile description: 'Descrición do perfil:' - preferred languages: 'Linguas preferidas:' - preferred editor: 'Editor preferido:' - image: 'Imaxe:' + image: Imaxe gravatar: - gravatar: Emprega-lo Gravatar + gravatar: Empregar o Gravatar link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar - link text: que é isto? + what_is_gravatar: Que é o Gravatar? disabled: Gravatar foi desactivado. - enabled: A visualización do seu Gravatar foi activada. + enabled: A visualización do teu Gravatar foi activada. new image: Engadir unha imaxe - keep image: Mante-la imaxe actual - delete image: Elimina-la imaxe actual - replace image: Substituí-la imaxe actual + keep image: Manter a imaxe actual + delete image: Eliminar a imaxe actual + replace image: Substituír a imaxe actual image size hint: (as imaxes cadradas de, polo menos, 100x100 funcionan mellor) - home location: 'Lugar de orixe:' - no home location: Non inseriu o seu lugar de orixe. - latitude: 'Latitude:' - longitude: 'Lonxitude:' - update home location on click: Quere actualiza-lo lugar do enderezo ó premer + home location: Lugar de orixe + no home location: Non inseriches o teu lugar de orixe. + update home location on click: Desexas actualizar a túa localización ó premer sobre o mapa? - save changes button: Garda-las mudanzas + save changes button: Gardar as modificacións make edits public button: Facer públicas tódalas miñas edicións return to profile: Voltar ó perfil - flash update success confirm needed: Información de usuario actualizada correctamente. - Procura no teu correo electrónico unha mensaxe para confirma-lo teu novo enderezo. + flash update success confirm needed: Información de usuario actualizada de xeito + correcto. Procura no teu correo electrónico unha mensaxe para confirmar o + teu novo enderezo. flash update success: Información de usuario actualizada correctamente. confirm: - heading: Comprobe o seu correo! + heading: Comproba o teu correo! introduction_1: Enviámoslle un correo electrónico de confirmación. - introduction_2: Confirme a súa conta premendo na ligazón do correo electrónico - e poderá comezar a traballar nos mapas. - press confirm button: Prema sobre o botón de confirmación que aparece a continuación - para activar a súa conta. + introduction_2: Confirma a túa conta premendo na ligazón do correo electrónico + e poderás comezar a traballar nos mapas. + press confirm button: Preme sobre o botón de confirmación que aparece deseguido + para activar a túa conta. button: Confirmar - success: Confirmouse a súa conta. Grazas por se rexistrar! + success: Confirmouse a túa conta. Grazas por se rexistrar! already active: Esta conta xa se confirmou. unknown token: Ese código de confirmación caducou ou non existe. reconfirm_html: Se quere que reenviemos o correo electrónico de confirmación, prema aquí. confirm_resend: - success: Procura unha nota de confirmación que lle enviamos a %{email} e comezará - a crear mapas decontado.

Se emprega un sistema de bloqueo de spam, - asegúrate de incluír %{sender} na túa listaxe branca para poder completa-lo - proceso sen problemas. + success_html: Procura unha nota de confirmación que che enviamos a %{email} + e comezarás a crear mapas decontado.

Se empregas un sistema de + bloqueo de spam, asegúrate de incluír %{sender} na túa listaxe branca para + poder completar o proceso sen problemas. failure: Non se atopou o usuario "%{name}". confirm_email: - heading: Confirma-la mudanza do enderezo de correo electrónico - press confirm button: Prema sobre o botón de confirmación que aparece deseguido - para confirmar o seu novo enderezo de correo electrónico. + heading: Confirmar a modificación do enderezo de correo electrónico + press confirm button: Preme sobre o botón de confirmación que aparece deseguido + para confirmar o teu novo enderezo de correo electrónico. button: Confirmar - success: Confirmámoslle a mudanza do enderezo de correo electrónico! + success: Confirmámosche a modificación do enderezo de correo electrónico! failure: Xa se confirmou un enderezo de correo electrónico con este pase. unknown_token: Ese código de confirmación caducou ou non existe. set_home: flash success: Gardouse o domicilio go_public: - flash success: Tódalas súas edicións son públicas e agora está autorizado a + flash success: Tódalas túas edicións son públicas e agora está autorizado a editar. - make_friend: - heading: Quere engadir a %{user} coma amizade? - button: Engadir coma amizade - success: '%{name} xa é a súa amizade!' - failed: Houbo un erro ó engadir a %{name} coma amizade. - already_a_friend: Xa é amizade de %{name}. - remove_friend: - heading: Quere eliminar a %{user} das amizades? - button: Eliminar coma amizade - success: '%{name} foi eliminado das súas amizades.' - not_a_friend: '%{name} non é unha das súas amizades.' index: title: Usuarios heading: Usuarios showing: one: Páxina %{page} (%{first_item} de %{items}) other: Páxina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items}) - summary: '%{name} creado dende %{ip_address} o %{date}' - summary_no_ip: '%{name} creado o %{date}' - confirm: Confirma-los usuarios seleccionados + summary_html: '%{name} creado dende %{ip_address} o %{date}' + summary_no_ip_html: '%{name} creado o %{date}' + confirm: Confirmar os usuarios seleccionados hide: Agochar os usuarios seleccionados empty: Non se atoparon usuarios que coincidisen suspended: title: Conta suspendida heading: Conta suspendida webmaster: webmaster - body: |- + body_html: |-

- Por desgraza, a súa conta rexeitouse de xeito automático por mor dunha + Por desgraza, a túa conta rexeitouse de xeito automático por mor dunha actividade sospeitosa.

Axiña un administrador revisará esta decisión. - Se cadra queira contactar co %{webmaster} para parolar sobre isto. + Se cadra queiras contactar co %{webmaster} para parolar sobre isto.

auth_failure: connection_failed: Fallou a conexión ó proveedor de autenticación @@ -2367,12 +2650,12 @@ gl: unknown_signature_algorithm: Algoritmo de sinatura descoñecido invalid_scope: Ámbito inválido auth_association: - heading: O seu identificador aínda non está asociado cunha conta OpenStreetMap + heading: O teu identificador aínda non está asociado cunha conta do OpenStreetMap option_1: Se é novo en OpenStreetMap, por favor cree unha nova conta utilizando o formulario de abaixo. - option_2: Se xa ten unha conta, pode conectarse á súa conta usando o seu nome - de usuario e contrasinal, e logo asociar a conta co seu Identificador nas - súas preferencias de usuario + option_2: Se xa tes unha conta, podes conectarte á túa conta empregando o teu + nome de usuario e contrasinal, e despois asociar a conta co teu Identificador + nas túas preferencias de usuario user_role: filter: not_a_role: A cadea "%{role}" non é un rol correcto. @@ -2381,20 +2664,19 @@ gl: not_revoke_admin_current_user: Non se puido revogar os dereitos de administrador do usuario actual. grant: - title: Confirma-la concesión do rol - heading: Confirma-la concesión do rol - are_you_sure: Está na certeza de que quere concederlle o rol "%{role}" ó usuario + title: Confirmar a concesión do rol + heading: Confirmar a concesión do rol + are_you_sure: Ten a certeza de querer concederlle o rol "%{role}" ó usuario "%{name}"? confirm: Confirmar - fail: Non se lle puido conceder o rol "%{role}" ao usuario "%{name}". Comprobe + fail: Non se lle puido conceder o rol "%{role}" ó usuario "%{name}". Comproba que tanto o usuario coma o rol son correctos. revoke: - title: Confirma-la revogación do rol - heading: Confirma-la revogación do rol - are_you_sure: Está na certeza de que quere revogarlle o rol "%{role}" ó usuario - "%{name}"? + title: Confirmar a revogación do rol + heading: Confirmar a revogación do rol + are_you_sure: Ten a certeza de querer revogarlle o rol "%{role}" ó usuario "%{name}"? confirm: Confirmar - fail: Non se lle puido revogar o rol "%{role}" ao usuario "%{name}". Comprobe + fail: Non se lle puido revogar o rol "%{role}" ó usuario "%{name}". Comprobe que tanto o usuario coma o rol son correctos. user_blocks: model: @@ -2405,33 +2687,19 @@ gl: back: Voltar ó índice new: title: Creando un bloqueo a %{name} - heading: Creando un bloqueo a %{name} - reason: O motivo polo que bloquea a %{name}. Fique calmo e sexa razoábel, dando - a maior cantidade de detalles sobre a situación e lembrando que a mensaxe - será visíbel publicamente. Teña presente que non tódolos usuarios entenden - o argot da comunidade, de modo que tente empregar termos comúns. + heading_html: Creando un bloqueo a %{name} period: Por canto tempo, a partir de agora, o usuario terá bloqueado o uso da API? - submit: Crear un bloqueo tried_contacting: Púxenme en contacto co usuario e pedinlle que parase. tried_waiting: Dálle ó usuario tempo suficiente para respostar ás mensaxes. - needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa - retirado back: Ollar tódolos bloqueos edit: title: Editando o bloqueo de %{name} - heading: Editando o bloqueo de %{name} - reason: O motivo polo que bloquea a %{name}. Fique calmo e sexa razoábel, dando - a maior cantidade de detalles sobre a situación. Teña presente que non tódolos - usuarios entenden o argot da comunidade, de modo que tente empregar termos - comúns. + heading_html: Editando o bloqueo de %{name} period: Por canto tempo, a partir de agora, o usuario terá bloqueado o uso da API? - submit: Actualiza-lo bloqueo show: Ollar este bloqueo back: Ollar tódolos bloqueos - needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa - retirado? filter: block_expired: O bloqueo xa caducou. Non se pode editar. block_period: O período de bloqueo debe elixirse de entre os valores presentes @@ -2450,46 +2718,56 @@ gl: empty: Aínda non se fixo ningún bloqueo. revoke: title: Revogando o bloqueo en %{block_on} - heading: Revogando o bloqueo en %{block_on} por %{block_by} + heading_html: Revogando o bloqueo en %{block_on} por %{block_by} time_future: Este bloqueo rematará en %{time}. - past: Este bloqueo rematou hai %{time}. Entón, xa non se pode retirar. - confirm: Está na certeza de querer retirar este bloqueo? + past: Este bloqueo rematou %{time} e xa non se pode revogar. + confirm: Ten a certeza de querer revogar este bloqueo? revoke: Revogar! flash: Revogouse o bloqueo. - period: - one: 1 hora - other: '%{count} horas' helper: - time_future: Remata en %{time}. + time_future_html: Remata en %{time}. until_login: Activo até que o usuario inicie sesión. - time_future_and_until_login: Remata en %{time} e despois de que o usuario iniciou - a sesión. - time_past: Rematou hai %{time}. + time_future_and_until_login_html: Remata en %{time} e despois de que o usuario + iniciou a sesión. + time_past_html: Rematou %{time}. + block_duration: + hours: + one: 1 hora + other: '%{count} horas' + days: + one: 1 día + other: '%{count} días' + weeks: + one: 1 semana + other: '%{count} semanas' + months: + one: 1 mes + other: '%{count} meses' + years: + one: 1 ano + other: '%{count} anos' blocks_on: title: Bloqueos feitos a %{name} - heading: Listaxe dos bloqueos feitos a %{name} + heading_html: Listaxe dos bloqueos feitos a %{name} empty: '%{name} aínda non foi bloqueado.' blocks_by: title: Bloqueos feitos por %{name} - heading: Listaxe dos bloqueos feitos por %{name} + heading_html: Listaxe dos bloqueos feitos por %{name} empty: '%{name} aínda non efectuou ningún bloqueo.' show: title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' - heading: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' - time_future: Remata en %{time} - time_past: Rematou hai %{time} + heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' created: Creado - ago: hai %{time} status: Estado show: Amosar edit: Editar revoke: Revogar! - confirm: Está na certeza? + confirm: Ten a certeza de querer facelo? reason: 'Motivo para o bloqueo:' back: Ollar tódolos bloqueos revoker: 'Autor da revogación:' - needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa - retirado. + needs_view: O usuario ten que acceder ó sistema antes de que o bloqueo sexa + revogado. block: not_revoked: (non revogado) show: Amosar @@ -2505,16 +2783,15 @@ gl: next: Seguinte » previous: « Anterior notes: - mine: + index: title: Notas enviadas ou comentadas por %{user} heading: Notas de %{user} - subheading: Notas enviadas ou comentadas por %{user} + subheading_html: Notas enviadas ou comentadas por %{user} id: ID creator: Creador description: Descrición created_at: Creado o last_changed: Última modificación - ago_html: hai %{when} javascripts: close: Pechar share: @@ -2529,7 +2806,7 @@ gl: custom_dimensions: Estabelecer dimensións personalizadas format: 'Formato:' scale: 'Escala:' - image_size: A imaxe amosará a capa estándar en + image_dimensions: A imaxe amosará a capa estándar con %{width} x %{height} download: Baixar short_url: Enderezo URL curto include_marker: Incluí-lo marcador @@ -2538,46 +2815,62 @@ gl: view_larger_map: Ollar un mapa máis grande only_standard_layer: Só a capa estándar pode exportarse coma unha imaxe embed: - report_problem: Informar sobre un problema + report_problem: Denunciar un problema key: title: Lenda do mapa tooltip: Lenda do mapa - tooltip_disabled: A lenda do mapa non dispoñible para esta capa + tooltip_disabled: Non está dispoñíbel a lenda do mapa para esta capa map: zoom: in: Achegar out: Afastar locate: - title: Amosa-la miña localización - popup: Está a {distance} {unit} deste punto + title: Amosar a miña localización + metersPopup: + one: Estás a menos dun metro deste punto + other: Estás a menos de %{count} metros deste punto + feetPopup: + one: Estás a menos dun pé deste punto + other: Estás a menos de %{count} pés deste punto base: - standard: Mapa estándar - cycle_map: Mapa ciclista - transport_map: Mapa do transporte - hot: Mapa humanitario + standard: Estándar + cyclosm: CyclOSM (Ciclista) + cycle_map: Ciclista + transport_map: Transporte + hot: Humanitario + opnvkarte: ÖPNVKarte (Transporte) layers: header: Capas do mapa notes: Notas do mapa data: Datos do mapa - gps: Trazas GPS públicas - overlays: Activa-las sobreposicións para solucionares os problemas no mapa + gps: Pistas GPS públicas + overlays: Activar as sobreposicións para a resolución dos problemas do mapa title: Capas copyright: © Contribuíntes do OpenStreetMap donate_link_text: + terms: Termos da páxina web e da API + cyclosm: Estilo das teselas por CyclOSM + aloxado por OpenStreetMap Francia + thunderforest: Teselas cortesía de Andy + Allan + opnvkarte: Teselas cortesía de MeMoMaps + hotosm: Estilo das teselas por Equipo + Humanitario do OpenStreetMap aloxado por OpenStreetMap + Francia site: - edit_tooltip: Edita-lo mapa - edit_disabled_tooltip: Achegue para edita-lo mapa + edit_tooltip: Editar o mapa + edit_disabled_tooltip: Achegue para editar o mapa createnote_tooltip: Engadir unha nota ó mapa createnote_disabled_tooltip: Achegar o mapa para engadirlle unha nota map_notes_zoom_in_tooltip: Achegar para ollar as notas do mapa map_data_zoom_in_tooltip: Achegar para ollar os datos do mapa - queryfeature_tooltip: Consulta-los elementos - queryfeature_disabled_tooltip: Achegar para consulta-los elementos + queryfeature_tooltip: Consultar os elementos + queryfeature_disabled_tooltip: Achegar para consultar os elementos changesets: show: comment: Comentario subscribe: Subscribirse - unsubscribe: Desbota-la subscrición + unsubscribe: Rexeitar a subscrición hide_comment: agochar unhide_comment: amosar notes: @@ -2585,10 +2878,10 @@ gl: intro: Atopou un erro ou descobriu que falla algún dato? Informe ós outros cartógrafos para que poidamos solucionalo. Mova o marcador á posición correcta e escriba unha nota expoñendo o problema. - advice: A túa nota será pública e poderá empregarse para actualiza-lo mapa, - por conseguinte, non insiras información persoal, nin datos de mapas protexidos + advice: A túa nota será pública e poderás empregarse para actualizar o mapa, + por conseguinte, non insira información persoal, nin datos de mapas protexidos por dereitos de autoría ou listaxes de directorios. - add: Engadi-la nota + add: Engadir a nota show: anonymous_warning: Esta nota inclúe comentarios de usuarios anónimos que deben verificarse de xeito independente. @@ -2668,7 +2961,7 @@ gl: via_point_without_exit: (punto intermedio) follow_without_exit: Siga %{name} roundabout_without_exit: Na rotonda, tome a saída cara a %{name} - leave_roundabout_without_exit: Sair da rotonda - %{name} + leave_roundabout_without_exit: Saír da rotonda - %{name} stay_roundabout_without_exit: Permanecer na rotonda - %{name} start_without_exit: Comezar en %{name} destination_without_exit: Chegada ó destino @@ -2696,7 +2989,7 @@ gl: way: Vía relation: Relación nothing_found: Non se atoparon elementos - error: 'Error ó contactar a %{server}: %{error}' + error: 'Erro ó contactar a %{server}: %{error}' timeout: Tempo de agarde esgotado ó contactar a %{server} context: directions_from: Indicacións dende aquí @@ -2707,18 +3000,14 @@ gl: centre_map: Centrar o mapa aquí redactions: edit: - description: Descrición - heading: Edita-la redacción - submit: Gardar a redacción - title: Edita-la redacción + heading: Editar a redacción + title: Editar a redacción index: empty: Non hai ningunha redacción que amosar. heading: Listaxe das redaccións title: Listaxe das redaccións new: - description: Descrición heading: Escriba a información da nova redacción - submit: Crear a redacción title: Creando unha nova redacción show: description: 'Descrición:' @@ -2727,16 +3016,16 @@ gl: user: 'Creador:' edit: Editar esta redacción destroy: Eliminar esta redacción - confirm: Está na certeza? + confirm: Ten a certeza de querer facelo? create: flash: Redacción creada. update: - flash: Gardáronse as mudanzas. + flash: Gardáronse as modificacións. destroy: not_empty: A redacción non está baleira. Elimine tódalas versións previas pertencentes a esta redacción antes de destruíla. flash: Redacción destruída. - error: Houbo un erro ao destruír esta redacción. + error: Houbo un erro ó destruír esta redacción. validations: leading_whitespace: ten espazos no inicio trailing_whitespace: ten espazos ó final