X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org/rails.git/blobdiff_plain/e25fbfa13af4b5b2ffa0b998b45d8706d38b2c88..aa1fb6dbb8c2e71b8ce8c231ae1272a2dfebd75a:/config/locales/pl.yml diff --git a/config/locales/pl.yml b/config/locales/pl.yml index ebcb64c63..9c9dee5cd 100644 --- a/config/locales/pl.yml +++ b/config/locales/pl.yml @@ -1,27 +1,43 @@ # Messages for Polish (polski) # Exported from translatewiki.net -# Export driver: spyc +# Export driver: phpyaml +# Author: "Behemot" # Author: Ajank +# Author: Alan ffm # Author: Andrzej aa # Author: BdgwksxD # Author: BeginaFelicysym # Author: Chrumps # Author: Cysioland # Author: Dalis +# Author: Dammat +# Author: Darellur # Author: Debeet # Author: Deejay1 # Author: Ireun # Author: Kaligula +# Author: Kastanoto # Author: Kocio +# Author: Krottyianock +# Author: M4sk1n +# Author: Macofe +# Author: Maraf24 +# Author: Mateon1 # Author: Nemo bis # Author: Odie2 # Author: Pio387 # Author: Przemub +# Author: Psokol +# Author: Py64 # Author: RafalR # Author: Rezonansowy # Author: RicoElectrico +# Author: Rmikke +# Author: Ruila # Author: Soeb # Author: Sp5uhe +# Author: Teiron +# Author: The Polish # Author: Ty221 # Author: Woytecr # Author: Wpedzich @@ -29,34 +45,37 @@ # Author: Zbigniew.czernik --- pl: + html: + dir: ltr time: formats: - friendly: %e %B %Y o %H:%M + friendly: '%e %B %Y o %H:%M' + blog: '%e.%m.%Y' activerecord: models: acl: Lista kontroli dostępu changeset: Zestaw zmian changeset_tag: Znacznik zestawu zmian country: Państwo - diary_comment: Komentarz dziennika - diary_entry: Wpis w dzienniku + diary_comment: Komentarz do dziennika + diary_entry: Wpis do dziennika friend: Znajomy language: Język message: Wiadomość node: Węzeł node_tag: Znacznik węzła - notifier: Notifier - old_node: Wcześniejszy węzeł - old_node_tag: Tag wcześniejszego węzła + notifier: Zgłaszający + old_node: Stary węzeł + old_node_tag: Znacznik wcześniejszego węzła old_relation: Stara relacja - old_relation_member: Członek wcześniejszej relacji - old_relation_tag: Tag wcześniejszej relacji - old_way: Wcześniejsza droga - old_way_node: Węzeł wcześniejszej drogi - old_way_tag: Tag wcześniejszej drogi + old_relation_member: Członek starej relacji + old_relation_tag: Znacznik wcześniejszej relacji + old_way: Stara linia + old_way_node: Węzeł starej linii + old_way_tag: Znacznik starej linii relation: Relacja relation_member: Członek relacji - relation_tag: Znacznik relacji + relation_tag: Tag relacji session: Sesja trace: Ślad tracepoint: Punkt śladu @@ -65,8 +84,8 @@ pl: user_preference: Preferencje użytkownika user_token: Token użytkownika way: Linia - way_node: Węzeł drogi - way_tag: Znacznik drogi + way_node: Węzeł linii + way_tag: Znacznik linii attributes: diary_comment: body: Treść @@ -96,12 +115,15 @@ pl: user: email: E-mail active: Aktywny - display_name: Publiczna nazwa + display_name: Wyświetlana nazwa description: Opis languages: Języki pass_crypt: Hasło + printable_name: + with_version: '%{id}, wersja %{version}' + with_name_html: '%{name}(%{id})' editor: - default: 'Domyślnie (obecnie %{name})' + default: Domyślnie (obecnie %{name}) potlatch: name: Potlatch 1 description: Potlatch 1 (w przeglądarce) @@ -112,17 +134,17 @@ pl: name: Potlatch 2 description: Potlatch 2 (w przeglądarce) remote: - name: Zdalne sterowanie - description: JOSM lub Markaartor + name: Zewnętrzny edytor + description: Zewnętrzny edytor (JOSM lub Merkaartor) browse: - created: Utworzenie + created: Utworzone closed: Zamknięte - created_html: "Utworzone %{time} temu" - closed_html: "Zamknięte %{time} temu" - created_by_html: "Utworzone %{time} temu przez %{user}" - deleted_by_html: "Usunięte %{time} temu przez %{user}" - edited_by_html: "Edytowane %{time} temu przez %{user}" - closed_by_html: "Zamknięte %{time} temu przez %{user}" + created_html: Utworzone %{time} temu + closed_html: Zamknięte %{time} temu + created_by_html: Utworzone %{time} temu przez %{user} + deleted_by_html: Usunięte %{time} temu przez %{user} + edited_by_html: Edytowane %{time} temu przez %{user} + closed_by_html: Zamknięte %{time} temu przez %{user} version: Wersja in_changeset: Zestaw zmian anonymous: Anonimowy użytkownik @@ -131,76 +153,90 @@ pl: download_xml: Pobierz XML view_history: Wyświetl historię view_details: Wyświetl szczegóły - location: 'Lokalizacja:' + location: 'Położenie:' changeset: title: 'Zestaw zmian: %{id}' belongs_to: Autor - node: 'Węzły (%{count})' - node_paginated: 'Węzły (%{x}-%{y} z %{count})' - way: 'Drogi (%{count})' - way_paginated: 'Drogi (%{x}-%{y} z %{count})' - relation: 'Relacje (%{count})' - relation_paginated: 'Relacje (%{x}-%{y} z %{count})' + node: Węzły (%{count}) + node_paginated: Węzły (%{x}-%{y} z %{count}) + way: Linie (%{count}) + way_paginated: Linie (%{x}-%{y} z %{count}) + relation: Relacje (%{count}) + relation_paginated: Relacje (%{x}-%{y} z %{count}) + comment: Komentarze (%{count}) + hidden_commented_by: Ukryty komentarz od użytkownika %{user} %{when} + temu + commented_by: Komentarz od %{user} %{when} temu changesetxml: XML w formacie zestawu zmian osmchangexml: XML w formacie osmChange feed: - title: 'Zestaw zmian %{id}' - title_comment: 'Zestaw zmian %{id} - %{comment}' + title: Zestaw zmian %{id} + title_comment: Zestaw zmian %{id} - %{comment} + join_discussion: Zaloguj się, aby dołączyć do dyskusji + discussion: Dyskusja node: title: 'Węzeł: %{name}' history_title: 'Historia węzła: %{name}' way: title: 'Linia: %{name}' - history_title: 'Historia drogi: %{name}' + history_title: 'Historia linii: %{name}' nodes: Węzły also_part_of: - one: 'część linii %{related_ways}' - other: 'część linii %{related_ways}' + one: część linii %{related_ways} + other: część linii %{related_ways} relation: title: 'Relacja: %{name}' history_title: 'Historia relacji: %{name}' members: Członkowie relation_member: + entry: '%{type} %{name}' entry_role: '%{type} %{name} jako %{role}' type: node: Węzeł way: Linia relation: Relacja containing_relation: - entry: 'Relacja %{relation_name}' - entry_role: 'Relacja %{relation_name} (jako %{relation_role})' + entry: Relacja %{relation_name} + entry_role: Relacja %{relation_name} (jako %{relation_role}) not_found: - sorry: 'Przepraszamy, %{type} #%{id} nie został znaleziony.' + sorry: 'Niestety, nie odnaleziono %{type} #%{id}.' type: node: węzeł way: linia relation: relacja changeset: zestaw zmian + note: uwaga timeout: - sorry: 'Niestety, pobranie danych dla %{type} o identyfikatorze %{id} trwało zbyt długo.' + sorry: Niestety, pobranie danych dla %{type} o identyfikatorze %{id} trwało + zbyt długo. type: node: węzeł way: linia relation: relacja changeset: zestaw zmian + note: Uwaga redacted: - redaction: 'Poprawka %{id}' - message_html: 'Ten %{type} w wersji %{version} nie może być pokazany, ponieważ został poddany poprawce. Zapoznaj się z %{redaction_link}, aby uzyskać więcej informacji.' + redaction: Poprawka %{id} + message_html: Ten %{type} w wersji %{version} nie może zostać wyświetlony, ponieważ + został poprawiony. Proszę zapoznać się z %{redaction_link}, aby uzyskać więcej + informacji. type: node: węzeł way: linia relation: relacja start_rjs: - feature_warning: 'Ładowanie %{num_features} rzeczy, może spowolnić lub zawiesić twoją przeglądarkę. Jesteś pewien, że chcesz wyświetlić te dane?' + feature_warning: Wczytywanie %{num_features} obiektów, może spowolnić lub zawiesić + przeglądarkę. Wyświetlić te dane? load_data: Wczytaj dane loading: Wczytywanie... tag_details: - tags: Tagi + tags: Znaczniki wiki_link: - key: 'Opis na wiki dla znacznika: %{key}' - tag: 'Strona wiki dla znacznika %{key}=%{value}' - wikipedia_link: 'Artykuł %{page} w Wikipedii' - telephone_link: 'Zadzwoń pod %{phone_number}' + key: Strona wiki dla znacznika %{key} + tag: Strona wiki dla znacznika %{key}=%{value} + wikidata_link: '%{page} element na Wikidata' + wikipedia_link: Artykuł %{page} w Wikipedii + telephone_link: Zadzwoń pod %{phone_number} note: title: 'Uwaga: %{id}' new_note: Nowa uwaga @@ -208,18 +244,28 @@ pl: open_title: 'Nierozwiązana uwaga #%{note_name}' closed_title: 'Rozwiązana uwaga #%{note_name}' hidden_title: 'Ukryta uwaga #%{note_name}' - open_by: "Utworzona przez: %{user} %{when} temu" - open_by_anonymous: "Utworzona anonimowo %{when} temu" - commented_by: "Komentarz od %{user} %{when} temu" - commented_by_anonymous: "Skomentowana anonimowo %{when} temu" - closed_by: "Zamknięta przez: %{user} %{when} temu" - closed_by_anonymous: "Rozwiązana anonimowo %{when} temu" - reopened_by: "Ponownie aktywowane przez %{user} %{when} temu" - reopened_by_anonymous: "Reaktywowana anonimowo %{when} temu" - hidden_by: "Ukryte przez %{user} %{when} temu" + open_by: 'Utworzona przez: %{user} %{when} temu' + open_by_anonymous: Utworzona anonimowo %{when} temu + commented_by: Komentarz od %{user} %{when} temu + commented_by_anonymous: Skomentowana anonimowo %{when} + temu + closed_by: 'Rozwiązana przez: %{user} %{when} + temu' + closed_by_anonymous: Rozwiązana anonimowo %{when} + temu + reopened_by: Ponownie aktywowana przez %{user} %{when} + temu + reopened_by_anonymous: Ponownie aktywowana anonimowo %{when} + temu + hidden_by: Ukryte przez %{user} %{when} temu + query: + title: Dane obiektu + introduction: Kliknij na mapie, by wyszukać obiekty w pobliżu. + nearby: Obiekty w pobliżu + enclosing: Większe, otaczające obiekty changeset: changeset_paging_nav: - showing_page: 'Strona %{page}' + showing_page: Strona %{page} next: Następna » previous: « Poprzednia changeset: @@ -234,34 +280,37 @@ pl: area: Obszar list: title: Zestawy zmian - title_user: 'Zestawy zmian użytkownika %{user}' + title_user: Zestawy zmian użytkownika %{user} title_friend: Zestawy zmian twoich znajomych title_nearby: Zestawy zmian pobliskich użytkowników - empty: Brak znalezionych zestawów zmian. - empty_area: Brak zestawów zmian w tym obszarze. + empty: Nie odnaleziono zestawów zmian. + empty_area: Brak zestawów zmian na tym obszarze. empty_user: Brak zestawów zmian tego użytkownika. - no_more: Nie znaleziono więcej zestawów zmian. - no_more_area: Brak zestawów zmian w tym obszarze. + no_more: Nie odnaleziono więcej zestawów zmian. + no_more_area: Brak zestawów zmian na tym obszarze. no_more_user: Brak zestawów zmian tego użytkownika. - load_more: Załaduj więcej + load_more: Wczytaj więcej timeout: - sorry: > - Niestety, pobieranie listy zestawów - zmian, którą chciałeś zobaczyć, - trwało zbyt długo. + sorry: Niestety, pobieranie listy żądanych zestawów zmian trwało zbyt długo. + rss: + title_all: Dyskusja na temat zestawu zmian + title_particular: 'Dyskusja na temat zestawu zmian #%{changeset_id}' + comment: 'Nowy komentarz do zestawu zmian #%{changeset_id}% autorstwa %{author}' + commented_at_html: Zaktualizowano %{when} temu + commented_at_by_html: Zaktualizowano %{when} temu przez %{user} + full: Pełna dyskusja diary_entry: new: title: Nowy wpis do dziennika + publish_button: Opublikuj list: title: Dzienniki użytkowników title_friends: Dzienniki znajomych title_nearby: Dzienniki pobliskich użytkowników - user_title: 'Dziennik użytkownika %{user}' - in_language_title: 'Wpisy w języku %{language}' - new: Nowy wpis do dziennika - new_title: > - Stwórz nowy wpis w Twoim dzienniku - użytkownika + user_title: Dziennik użytkownika %{user} + in_language_title: Wpisy w języku %{language} + new: Nowy wpis dziennika + new_title: Tworzy nowy wpis w dzienniku użytkownika no_entries: Brak wpisów dziennika recent_entries: Ostatnie wpisy do dziennika older_entries: Starsze wpisy @@ -278,30 +327,31 @@ pl: save_button: Zapisz marker_text: Umiejscowienie wpisu dziennika view: - title: 'Dziennik użytkownika %{user} | %{title}' - user_title: 'Dziennik użytkownika %{user}' + title: Dziennik użytkownika %{user} | %{title} + user_title: Dziennik użytkownika %{user} leave_a_comment: Zostaw komentarz login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, aby dodać komentarz' login: Zaloguj się save_button: Zapisz no_such_entry: title: Nie ma takiego wpisu - heading: 'Brak wpisu o id: %{id}' - body: 'Niestety nie znaleziono wpisu dziennika / komentarza o id %{id}, sprawdź pisownię. Byc może użyłeś(aś) linku który był niepoprawny.' + heading: Brak wpisu o identyfikatorze %{id} + body: Niestety nie odnaleziono wpisu dziennika lub komentarza o identyfikatorze + %{id}. Proszę sprawdzić pisownię. Być może kliknięty odnośnik jest niepoprawny. diary_entry: - posted_by: 'Wpis od %{link_user} z %{created} w języku %{language_link}' + posted_by: Opublikowany przez %{link_user}, %{created} w języku %{language_link} comment_link: Skomentuj ten wpis reply_link: Odpowiedz na ten wpis comment_count: - few: '%{count} komentarze' - one: 1 komentarz zero: Brak komentarzy + one: '%{count} komentarz' + few: '%{count} komentarze' other: '%{count} komentarzy' edit_link: Edytuj ten wpis hide_link: Ukryj ten wpis confirm: Potwierdź diary_comment: - comment_from: 'Komentarz od %{link_user} z %{comment_created_at}' + comment_from: Komentarz od %{link_user} z %{comment_created_at} hide_link: Ukryj ten komentarz confirm: Potwierdź location: @@ -310,18 +360,16 @@ pl: edit: Edytuj feed: user: - title: 'Wpisy dla %{user}' - description: 'Ostatnie wpisy od %{user}' + title: Wpisy dla %{user} + description: Ostatnie wpisy od %{user} language: - title: 'Wpisy w języku %{language_name}' - description: 'Ostatnie wpisy użytkowników OpenStreetMap w języku %{language_name}' + title: Wpisy w języku %{language_name} + description: Ostatnie wpisy użytkowników OpenStreetMap w języku %{language_name} all: title: Wpisy OpenStreetMap - description: > - Ostatnie wpisy od użytkowników - OpenStreetMap + description: Ostatnie wpisy od użytkowników OpenStreetMap comments: - has_commented_on: '%{display_name} skomentował następujące wpisy dziennika' + has_commented_on: Użytkownik %{display_name} skomentował następujące wpisy dziennika post: Wpis when: Kiedy comment: Komentarz @@ -331,71 +379,71 @@ pl: export: title: Eksportuj start: - area_to_export: Obszar do eksportu + area_to_export: Obszar do wyeksportowania manually_select: Ręcznie zaznacz inny obszar format_to_export: Format eksportu osm_xml_data: Dane XML OpenStreetMap - map_image: Plik graficzny (standardowa warstwa) + map_image: Obraz mapy (standardowa warstwa) embeddable_html: Kod HTML do osadzenia licence: Licencja - export_details: 'Dane OpenStreetMap udostępnione są na licencji Open Data Commons Open Database License (ODbL).' + export_details: Dane OpenStreetMap udostępnione są na licencji Open + Data Commons Open Database License (ODbL). too_large: - advice: 'Jeśli eksport się nie powiedzie, rozważ użycie jedno z podanych niżej źródeł:' - body: 'Ten obszar jest zbyt duży, aby go wyeksportować jako dane XML OpenStreetMap. Przybliż się, wybierz mniejszy obszar, lub użyj jednego ze następujących źródeł aby objąć pobierane dane:' + advice: 'Jeśli eksportowanie się nie uda, proszę rozważyć użycie jednego z + podanych zasobów:' + body: 'Ten obszar jest zbyt duży, aby go wyeksportować jako dane XML OpenStreetMap. + Proszę przybliżyć widok, wybrać mniejszy obszar lub użyć jednego z następujących + zasobów, aby pobrać większą ilość danych:' planet: title: Planeta OSM - description: > - Regularnie aktualizowane kopie całej - bazy danych OpenStreetMap + description: Regularnie aktualizowane kopie całej bazy danych OpenStreetMap overpass: title: Overpass API - description: > - Pobierz ten obszar z serwera lustrzanego - przechowującego bazę danych - OpenStreetMap + description: Pobierz ten obszar z serwera lustrzanego przechowującego bazę + danych OpenStreetMap geofabrik: title: Pliki Geofabrik - description: > - Regularnie aktualizowane migawki - kontynentów, państw i wybranych miast + description: Regularnie aktualizowane migawki kontynentów, państw i wybranych + miast metro: title: Metro Extracts - description: > - Migawki dużych miast i otaczających je - obszarów + description: Migawki dużych miast i otaczających je obszarów other: - title: Inne źródła - description: > - Dodatkowe źródła wymienione w - OpenStreetMap wiki + title: Inne zasoby + description: Dodatkowe zasoby wymienione w OpenStreetMap wiki options: Opcje format: Format scale: Skala - max: max - image_size: Rozmiar obrazka - zoom: Zoom - add_marker: Dodaj pinezkę na mapie + max: maks + image_size: Rozmiar obrazu + zoom: Przybliżenie + add_marker: Dodaj znacznik na mapie latitude: 'Szer:' longitude: 'Dł:' output: Wynik paste_html: Wklej podany kod HTML do swojej strony - export_button: Eksportuj + export_button: Wyeksportuj geocoder: search: title: - latlon: 'Wyniki z Internal' - us_postcode: 'Wyniki z Geocoder.us' - uk_postcode: 'Wyniki z NPEMap / FreeThe Postcode' - ca_postcode: 'Wyniki z Geocoder.CA' - osm_nominatim: 'Wyniki z OpenStreetMap Nominatim' - geonames: 'Wyniki z GeoNames' - osm_nominatim_reverse: 'Wyniki z OpenStreetMap Nominatim' - geonames_reverse: 'Wyniki z GeoNames' + latlon: Wyniki z Internal + uk_postcode: Wyniki z NPEMap / FreeThe + Postcode + ca_postcode: Wyniki z Geocoder.CA + osm_nominatim: Wyniki z OpenStreetMap + Nominatim + geonames: Wyniki z GeoNames + osm_nominatim_reverse: Wyniki z OpenStreetMap + Nominatim + geonames_reverse: Wyniki z GeoNames search_osm_nominatim: + prefix_format: '%{name}' prefix: aerialway: + cable_car: Kolejka linowa chair_lift: Wyciąg krzesełkowy drag_lift: Wyciąg orczykowy + gondola: Kolej gondolowa station: Stacja wyciągu krzesełkowego aeroway: aerodrome: Lotnisko @@ -406,11 +454,9 @@ pl: taxiway: Droga kołowania terminal: Terminal amenity: - airport: Lonisko + animal_shelter: Schronisko dla zwierząt arts_centre: Centrum sztuki - artwork: Sztuka atm: Bankomat - auditorium: Audytorium bank: Bank bar: Bar bbq: Miejsce do grillowania @@ -418,177 +464,195 @@ pl: bicycle_parking: Parking rowerowy bicycle_rental: Wypożyczalnia rowerów biergarten: Ogródek piwny + boat_rental: Wypożyczalnia łodzi brothel: Dom publiczny bureau_de_change: Kantor - bus_station: Stacja autobusowa + bus_station: Dworzec autobusowy cafe: Kawiarnia car_rental: Wynajem samochodów car_sharing: Dzielenie się samochodami car_wash: Myjnia samochodowa casino: Kasyno - charging_station: Stacja paliw + charging_station: Stacja ładowania pojazdów elektrycznych + childcare: Opieka nad dziećmi cinema: Kino clinic: Przychodnia - club: Klub - college: Uczelnia + clock: Zegar + college: Szkoła policealna community_centre: Centrum społeczności courthouse: Sąd crematorium: Krematorium dentist: Gabinet dentystyczny doctors: Lekarze - dormitory: Bursa + dormitory: Akademik/internat drinking_water: Źródło wody pitnej - driving_school: Nauka jazdy + driving_school: Szkoła nauki jazdy embassy: Ambasada emergency_phone: Telefon alarmowy - fast_food: Fast Food + fast_food: Bar (fast food) ferry_terminal: Terminal promowy fire_hydrant: Hydrant fire_station: Remiza strażacka - food_court: Targ z żywnością + food_court: Współdzielone miejsce do spożywania posiłków fountain: Fontanna - fuel: Stacja benzynowa - grave_yard: Mniejszy cmentarz + fuel: Stacja paliw + gambling: Hazard + grave_yard: Cmentarz przykościelny gym: Centrum Fitness / Sala Gimnastyczna - hall: Hala health_centre: Ośrodek zdrowia hospital: Szpital - hotel: Hotel hunting_stand: Ambona myśliwska ice_cream: Lodziarnia - kindergarten: Przedszkole + kindergarten: Przedszkole/żłobek library: Biblioteka market: Targowisko marketplace: Plac targowy - mountain_rescue: Ratownictwo górskie + monastery: Klasztor + motorcycle_parking: Parking dla motocykli nightclub: Klub nocny nursery: Żłobek nursing_home: Dom opieki office: Biuro - park: Park parking: Parking + parking_entrance: Wjazd na parking pharmacy: Apteka place_of_worship: Miejsce kultu - police: Posterunek policji + police: Policja lub straż miejska/gminna post_box: Skrzynka pocztowa - post_office: Poczta + post_office: Poczta-urząd pocztowy preschool: Przedszkole - prison: Więzienie + prison: Więzienie/areszt pub: Pub public_building: Budynek publiczny - public_market: Rynek publiczny reception_area: Recepcja recycling: Miejsce recyklingu restaurant: Restauracja - retirement_home: Dom starców + retirement_home: Dom seniora sauna: Sauna - school: Szkoła - shelter: Schron + school: Szkoła podstawowa, gimnazjum lub liceum + shelter: Schronienie shop: Sklep - shopping: Zakupy shower: Prysznic social_centre: Centrum społeczne social_club: Klub towarzyski social_facility: Placówka społeczna studio: Studio - supermarket: Supermarket swimming_pool: Basen taxi: Postój taksówek telephone: Budka telefoniczna theatre: Teatr toilets: Toaleta publiczna - townhall: Urząd miejski + townhall: Urząd miejski / Urząd gminy university: Uniwersytet vending_machine: Automat do sprzedaży - veterinary: Chirurgia weterynaryjna + veterinary: Weterynarz village_hall: Urząd gminy waste_basket: Kosz na śmieci - wifi: Dostęp do WiFi - WLAN: Dostęp do WiFi + waste_disposal: Śmietnik youth_centre: Centrum młodzieżowe boundary: - administrative: Granica administracyjna - census: Granica spisu + administrative: Granica gminy + census: Granica spisu ludności national_park: Park Narodowy protected_area: Obszar chroniony bridge: aqueduct: Akwedukt suspension: Most wiszący swing: Most obrotowy - viaduct: Wiadukt - yes: Most + viaduct: Most wieloprzęsłowy + "yes": Most building: - yes: Budynek + "yes": Budynek + craft: + brewery: Browar + carpenter: Stolarz + electrician: Elektryk + gardener: Ogrodnik + painter: Malarz + photographer: Fotograf + plumber: Hydraulik + shoemaker: Szewc + tailor: Krawiec + "yes": Warsztat emergency: - fire_hydrant: Hydrant + ambulance_station: Stacja pogotowia ratunkowego + defibrillator: Defibrylator + landing_site: Miejsce awaryjnego lądowania phone: Telefon alarmowy highway: + abandoned: Porzucona droga bridleway: Droga dla koni bus_guideway: Droga dla autobusów bus_stop: Przystanek autobusowy - byway: Boczna droga - construction: Droga budowana - cycleway: Ścieżka rowerowa - emergency_access_point: Punkt awaryjny - footway: Chodnik + construction: Droga w trakcie budowy + cycleway: Droga rowerowa + elevator: Winda + emergency_access_point: Miejsce zbiórki ewakuacyjnej + footway: Droga dla pieszych ford: Bród - living_street: Strefa zamieszkania - milestone: Punkt kontrolny - minor: Drobna droga + living_street: Strefa zamieszkania (znak D-40) + milestone: Słupek pikietażowy motorway: Autostrada - motorway_junction: Skrzyżowanie autostrad - motorway_link: Autostrada – dojazd + motorway_junction: Węzeł autostradowy + motorway_link: Autostrada - dojazd path: Ścieżka pedestrian: Droga dla pieszych - platform: Podwyższenie + platform: Miejsce oczekiwania dla pasażerów primary: Droga pierwszorzędna (krajowa) primary_link: Droga pierwszorzędna – dojazd proposed: Droga planowana raceway: Tor wyścigowy - residential: Droga osiedlowa + residential: Droga lokalna rest_area: Miejsce obsługi podróżnych road: Droga secondary: Droga drugorzędna secondary_link: Droga drugorzędna – dojazd - service: Droga serwisowa - services: Usługi autostrady - speed_camera: Radar + service: Droga serwisowa/dojazdowa + services: Miejsce Obsługi Podróżnych + speed_camera: Fotoradar steps: Schody street_lamp: Lampa uliczna - stile: Przełaz tertiary: Droga trzeciorzędna - tertiary_link: Droga trzeciorzędna - track: Droga gruntowa + tertiary_link: Droga trzeciorzędna - łącznik + track: Droga polna lub leśna + traffic_signals: Sygnalizacja świetlna trail: Szlak - trunk: Droga ekspresowa - trunk_link: Droga ekspresowa – dojazd + trunk: Droga główna/ekspresowa + trunk_link: Droga główna/ekspresowa – dojazd unclassified: Droga czwartorzędna - unsurfaced: Droga nieutwardzona + unsurfaced: Droga polna lub leśna + "yes": Droga historic: archaeological_site: Wykopaliska archeologiczne battlefield: Miejsce historycznej bitwy boundary_stone: Graniczny głaz - building: Budynek + building: Budynek historyczny + bunker: Bunkier castle: Zamek church: Kościół + city_gate: Brama miasta citywalls: Mury miejskie fort: Fort + heritage: Miejsce dziedzictwa house: Dom icon: Ikona manor: Dwór - memorial: Mniejszy pomnik + memorial: Pomnik/miejsce pamięci (mały) mine: Kopalnia - monument: Pomnik - museum: Muzeum + monument: Pomnik/miejsce pamięci (duży) + roman_road: Droga rzymska ruins: Ruiny + stone: Kamień tomb: Grób tower: Wieża wayside_cross: Przydrożny krzyż - wayside_shrine: Przydrożna kaplica - wreck: Wrak + wayside_shrine: Przydrożna kapliczka + wreck: Zatopiony statek + junction: + "yes": Funkcja landuse: allotments: Ogródki działkowe - basin: Dorzecze + basin: Basen-zbiornik,niecka brownfield: Grunty poprzemysłowe cemetery: Cmentarz commercial: Obszar handlowo-usługowy @@ -607,12 +671,9 @@ pl: military: Teren wojskowy mine: Kopalnia orchard: Sad - nature_reserve: Rezerwat przyrody - park: Park - piste: Trasa quarry: Kamieniołom railway: Teren kolejowy - recreation_ground: Ziemia rekreacyjna + recreation_ground: Teren rekreacyjny reservoir: Sztuczny zbiornik wodny reservoir_watershed: Zbiornik wodny residential: Zabudowa mieszkalna @@ -620,24 +681,28 @@ pl: road: Obszar drogowy village_green: Nawsie vineyard: Winnica - wetland: Tereny podmokłe - wood: Puszcza + "yes": Przeznaczenie terenu leisure: beach_resort: Strzeżona plaża bird_hide: Ukryj ptaki + club: Klub common: Błonie + dog_park: Park dla psów fishing: Łowisko - fitness_station: Fitness + fitness_centre: Centrum Fitness + fitness_station: Siłownia zewnętrzna garden: Ogród golf_course: Pole golfowe + horse_riding: Jazda konna ice_rink: Lodowisko marina: Marina miniature_golf: Pole do miniaturowego golfa - nature_reserve: Rezerwat naturalny + nature_reserve: Rezerwat przyrody park: Park pitch: Boisko sportowe playground: Plac zabaw - recreation_ground: Pole rekreacyjne + recreation_ground: Obszar rekreacyjno-wypoczynkowy + resort: Ośrodek wypoczynkowy sauna: Sauna slipway: Pochylnia sports_centre: Centrum sportowe @@ -645,67 +710,75 @@ pl: swimming_pool: Basen track: Bieżnia water_park: Park wodny + "yes": Rekreacja + man_made: + lighthouse: Latarnia morska + pipeline: Rurociąg + tower: Wieża + works: Fabryka + "yes": Sztuczny military: airfield: Lotnisko wojskowe barracks: Koszary bunker: Bunkier mountain_pass: - yes: Przełęcz + "yes": Przełęcz natural: bay: Zatoka beach: Plaża cape: Przylądek cave_entrance: Wejście do jaskini - channel: Kanał cliff: Urwisko crater: Krater dune: Wydma - feature: Obiekt fell: Hale górskie fjord: Fiord forest: Las geyser: Gejzer glacier: Lodowiec + grassland: Łąka heath: Wrzosowisko hill: Wzgórze island: Wyspa land: Ląd marsh: Bagno - moor: Torfowisko + moor: Wrzosowisko mud: Muł peak: Szczyt point: Punkt reef: Rafa ridge: Grzbiet - river: Rzeka rock: Skała - scree: Zsypisko - scrub: Zagajnik - shoal: Mielizna - spring: Źródło - stone: Kamieniołom + saddle: Przełęcz + sand: Piasek + scree: Piarg + scrub: Zarośla + spring: Źródło wodne + stone: Głaz strait: Cieśnina tree: Drzewo valley: Dolina volcano: Wulkan water: Woda wetland: Obszar podmokły - wetlands: Obszary podmokłe - wood: Puszcza + wood: Drzewa office: accountant: Księgowy + administrative: Administracja architect: Architekt company: Przedsiębiorstwo employment_agency: Urząd pracy estate_agent: Biuro nieruchomości - government: Biura rządowe + government: Biuro rządowe/samorządowe insurance: Biuro ubezpieczeń lawyer: Prawnik ngo: Biuro organizacji pozarządowych telecommunication: Urząd telekomunikacji travel_agent: Biuro podróży - yes: Biuro + "yes": Biuro place: + allotments: Ogródki działkowe + block: Blok airport: Lotnisko city: Miasto country: Kraj @@ -716,25 +789,26 @@ pl: houses: Zabudowanie island: Wyspa islet: Wysepka - isolated_dwelling: Oddzielny dom-gospodarstwo - locality: Rejon - moor: Torfowisko + isolated_dwelling: Pojedynczy dom-gospodarstwo + locality: Miejsce nazwane + moor: Wrzosowisko municipality: Gmina neighbourhood: Sąsiedztwo postcode: Kod pocztowy region: Rejon sea: Morze - state: Stan + state: Województwo/stan/prowincja subdivision: Dzielnica suburb: Osiedle - town: Miasteczko + town: Miasto unincorporated_area: Obszar poza miejscowościami village: Wieś + "yes": Miejsce railway: abandoned: Dawna linia kolejowa construction: Budowana linia kolejowa - disused: Nieczynna trasa kolejowa - disused_station: Nieużywana stacja kolejowa + disused: Nieczynna linia kolejowa + disused_station: Nieczynna stacja kolejowa funicular: Kolejka linowa halt: Przystanek kolejowy historic_station: Historyczna stacja kolejowa @@ -746,16 +820,15 @@ pl: narrow_gauge: Kolej wąskotorowa platform: Peron preserved: Kolej zabytkowa - proposed: Planowana trasa kolejowa + proposed: Planowana linia kolejowa spur: Bocznica kolejowa station: Stacja kolejowa stop: Przystanek kolejowy - subway: Stacja metra + subway: Metro subway_entrance: Wejście na stację metra switch: Zwrotnica - tram: Linia tramwajowa + tram: Tory tramwajowe tram_stop: Przystanek tramwajowy - yard: Stacja postojowa, lokomotywownia shop: alcohol: Sklep monopolowy antiques: Antyki @@ -766,7 +839,7 @@ pl: bicycle: Sklep rowerowy books: Księgarnia boutique: Butik - butcher: Rzeźnik + butcher: Sklep mięsny car: Sklep samochodowy car_parts: Sklep z częściami samochodowymi car_repair: Naprawa samochodów @@ -776,7 +849,7 @@ pl: clothes: Sklep odzieżowy computer: Sklep komputerowy confectionery: Cukiernia - convenience: Mały sklep wielobranżowy + convenience: Sklep ogólnospożywczy copyshop: Ksero cosmetics: Sklep kosmetyczny deli: Delikatesy @@ -787,7 +860,7 @@ pl: electronics: Sklep elektroniczny estate_agent: Biuro nieruchomości farm: Sklep gospodarski - fashion: Sklep modelarski + fashion: Sklep z modą fish: Sklep rybny florist: Kwiaciarnia food: Sklep spożywczy @@ -830,36 +903,35 @@ pl: travel_agency: Biuro podróży video: Sklep filmowy wine: Winiarnia - yes: Sklep + "yes": Sklep tourism: alpine_hut: Chata alpejska - artwork: Sztuka + apartment: Mieszkanie + artwork: Dzieło sztuki attraction: Atrakcja turystyczna bed_and_breakfast: Bed and Breakfast cabin: Kabina camp_site: Kemping caravan_site: Miejsce na przyczepę campingową chalet: Schronisko + gallery: Galeria guest_house: Pensjonat hostel: Hostel hotel: Hotel information: Informacja turystyczna - lean_to: Nachylenie motel: Motel museum: Muzeum picnic_site: Miejsce na piknik theme_park: Park tematyczny - valley: Dolina viewpoint: Punkt widokowy zoo: Zoo tunnel: culvert: Rura kanalizacyjna - yes: Tunel + "yes": Tunel waterway: artificial: Sztuczne zbiorniki wodne boatyard: Stocznia canal: Kanał - connector: Złącze dróg wodnych dam: Tama derelict_canal: Opuszczony kanał ditch: Rów @@ -867,53 +939,42 @@ pl: drain: Rów odpływowy lock: Zastawka lock_gate: Śluza - mineral_spring: Źródło mineralne mooring: Kotwicowisko rapids: Katarakty river: Rzeka - riverbank: Brzeg rzeki stream: Strumień wadi: Starorzecze waterfall: Wodospad - water_point: Punkt wodny weir: Jaz + "yes": Szlak wodny admin_levels: level2: Granica kraju - level4: Granica stanu + level4: 'Granica:' level5: Granica regionu - level6: Granica hrabstwa - level8: Granica miasta - level9: Granica wsi + level6: 'Granica powiatu:' + level8: Granica miejscowości + level9: Granica dzielnicy level10: Granica przedmieścia description: title: - osm_nominatim: 'Położenie według OpenStreetMap Nominatim' - geonames: 'Położenie według Geonames' + osm_nominatim: Położenie według OpenStreetMap + Nominatim + geonames: Położenie według Geonames types: cities: Miasta towns: Miasta places: Miejsca results: - no_results: Nie znaleziono + no_results: Nie odnaleziono wyników more_results: Więcej wyników - distance: - one: ok. 1km - zero: mniej niż 1km - other: 'około %{count}km' - direction: - south_west: na południowy zachód - south: na południe - south_east: na południowy wschód - east: na wschód - north_east: na północny wschód - north: na północ - north_west: na północny zachód - west: na zachód layouts: + project_name: + title: OpenStreetMap + h1: OpenStreetMap logo: alt_text: Logo OpenStreetMap - home: Przejdź do lokalizacji domu - logout: Wyloguj się + home: Przejdź do położenia domu + logout: Wyloguj log_in: Zaloguj się log_in_tooltip: Zaloguj się sign_up: Zarejestruj się @@ -926,318 +987,393 @@ pl: export_data: Eksportuj dane gps_traces: Ślady GPS gps_traces_tooltip: Zarządzanie śladami GPS - user_diaries: Dzienniczki - user_diaries_tooltip: Przeglądaj dzienniczki użytkownika - edit_with: 'Edytuj w %{editor}' + user_diaries: Dzienniki + user_diaries_tooltip: Przeglądaj dzienniki użytkownika + edit_with: Edytuj w %{editor} tag_line: Wolna wikimapa świata intro_header: Witamy w OpenStreetMap! - intro_text: > - OpenStreetMap to mapa świata, stworzona - przez ludzi, takich jak ty, i z - możliwością użycia pod otwartą - licencją. + intro_text: OpenStreetMap to mapa świata, stworzona przez ludzi, takich jak ty, + i z możliwością użycia pod otwartą licencją. intro_2_create_account: Utwórz konto - partners_html: 'Hosting obsługuje %{ucl}, %{ic}, %{bytemark}, a także inni %{partners}.' - partners_ucl: centrum UCL VR + partners_html: Hosting obsługuje %{ucl}, %{ic}, %{bytemark}, a także inni %{partners}. + partners_ucl: University College London partners_ic: Imperial College London partners_bytemark: Hosting Bytemark partners_partners: partnerzy - osm_offline: > - Baza danych OpenStreetMap jest - niedostępna na czas ważnych zadań - administracyjnych, które są w tym - momencie wykonywane. - osm_read_only: > - Baza danych OpenStreetMap jest w trybie - tylko-do-odczytu na czas ważnych zadań - administracyjnych, które są w tym - momencie wykonywane. - donate: 'Wspomóż projekt OpenStreetMap %{link} na fundusz rozbudowy sprzętu komputerowego.' + osm_offline: Baza danych OpenStreetMap jest niedostępna na czas ważnych zadań + administracyjnych, które są w tym momencie wykonywane. + osm_read_only: Baza danych OpenStreetMap jest w trybie tylko-do-odczytu na czas + ważnych zadań administracyjnych, które są w tym momencie wykonywane. + donate: Wspomóż projekt OpenStreetMap %{link} na fundusz rozbudowy sprzętu komputerowego. help: Pomoc about: Informacje copyright: Prawa autorskie community: Społeczność community_blogs: Blogi wspólnoty - community_blogs_title: > - Blogi członków społeczności - OpenStreetMap + community_blogs_title: Blogi członków społeczności OpenStreetMap foundation: Fundacja foundation_title: Fundacja OpenStreetMap make_a_donation: - title: > - Wspomóż OpenStreetMap za pomocą - darowizny pieniężnej + title: Wspomóż OpenStreetMap za pomocą darowizny pieniężnej text: Przekaż darowiznę learn_more: Dowiedz się więcej more: Więcej license_page: foreign: title: Informacje o tłumaczeniu - text: 'W przypadku konfliktu pomiędzy tym tłumaczeniem, a %{english_original_link}, preferowana jest strona w języku angielskim.' + text: W przypadku konfliktu pomiędzy tym tłumaczeniem, a %{english_original_link}, + preferowana jest strona w języku angielskim. english_link: oryginalna angielska wersja native: title: O stronie - text: 'Przeglądasz angielską wersję strony dotyczącej praw autorskich. Możesz wrócić do %{native_link} tej strony lub przestać czytać o prawach autorskich i %{mapping_link}.' + text: Przeglądasz angielską wersję strony dotyczącej praw autorskich. Możesz + wrócić do %{native_link} tej strony lub przestać czytać o prawach autorskich + i %{mapping_link}. native_link: wersji po polsku mapping_link: rozpocząć tworzenie mapy legal_babble: - title_html: 'Prawa autorskie i licencja' - intro_1_html: | - OpenStreetMap zawiera wolne dane, rozpowszechniane na licencji Open Data - Commons Open Database License (ODbL). - intro_2_html: 'Możesz swobodnie kopiować, rozpowszechniać, przekazywać innym i dostosowywać nasze dane, pod warunkiem podania OpenStreetMap i jego autorów jako źródło. Jeśli zmienisz, przekształcisz lub wykorzystasz nasze dane, wynik swojej pracy możesz rozpowszechniać tylko na podstawie tej samej licencji. Pełen tekst licencji dokładnie opisuje Twoje prawa i obowiązki.' - intro_3_html: 'Mapy w postaci graficznej, a także dokumentacja rozpowszechniane na warunkach licencji Uznanie autorstwa na tych samych warunkach 2.0 (CC-BY-SA 2.0).' + title_html: Prawa autorskie i licencja + intro_1_html: |- + OpenStreetMap® to projekt open data, rozpowszechniany na licencji Open Data Commons Open Database License (ODbL) przez OpenStreetMap Foundation (OSMF). + intro_2_html: Możesz swobodnie kopiować, rozpowszechniać, przekazywać innym + i dostosowywać nasze dane, pod warunkiem podania OpenStreetMap i jego autorów + jako źródło. Jeśli zmienisz, przekształcisz lub wykorzystasz nasze dane, wynik + swojej pracy możesz rozpowszechniać tylko na podstawie tej samej licencji. + Pełen tekst licencji + dokładnie opisuje Twoje prawa i obowiązki. + intro_3_html: Mapy w postaci graficznej, a także dokumentacja rozpowszechniane + na warunkach licencji Uznanie + autorstwa na tych samych warunkach 2.0 (CC-BY-SA 2.0). credit_title_html: Jak podać źródło - credit_1_html: 'Wymagamy podania źródła w postaci “© autorzy OpenStreetMap”.' - credit_2_html: 'Musisz także jasno zaznaczyć, że dane dostępne są na licencji Open Database License, a w przypadku kafelków - CC-BY-SA. Możesz to zrobić przez podlinkowanie tej strony licencyjnej. W przypadku rozpowszechniania OSM w formie danych, możesz podać nazwy licencji i umieścić do nich bezpośredni link. Jeśli niemożliwe jest umieszczenie linków (np. mapy papierowe), sugerujemy pokierowanie czytelników na stronę openstreetmap.org (lub OpenStreetMap.org), opendatacommons.org i, jeśli odpowiednie, creativecommons.org.' - credit_3_html: > - Przy przeglądaniu map elektronicznych, - podziękowania powinny pojawić się w - rogu mapy. + credit_1_html: Wymagamy podania źródła w postaci “© autorzy OpenStreetMap”. + credit_2_html: Musisz także jasno zaznaczyć, że dane dostępne są na licencji + Open Database License, a w przypadku kafelków - CC-BY-SA. Możesz to zrobić + przez podlinkowanie tej strony + licencyjnej. W przypadku rozpowszechniania OSM w formie danych, możesz + podać nazwy licencji i umieścić do nich bezpośredni link. Jeśli niemożliwe + jest umieszczenie linków (np. mapy papierowe), sugerujemy pokierowanie czytelników + na stronę openstreetmap.org (lub OpenStreetMap.org), opendatacommons.org i, + jeśli odpowiednie, creativecommons.org. + credit_3_html: Przy przeglądaniu map elektronicznych, podziękowania powinny + pojawić się w rogu mapy. attribution_example: - alt: > - Przykład, jak przypisywać - OpenStreetMap na stronie internetowej + alt: Przykład, jak przypisywać OpenStreetMap na stronie internetowej title: Przykład uznania autorstwa more_title_html: Dowiedz się więcej - more_1_html: 'Więcej informacji o możliwości wykorzystania danych OpenStreetMap można znaleźć w Legal FAQ.' - more_2_html: 'Chociaż dane OpenStreetMap są otwarte, nie jesteśmy w stanie zapewnić nieograniczonego dostępu do naszego API wszystkim chętnym. Zapoznaj się z naszą Polityką korzystania z API, Polityką korzystania z kafelków oraz Polityką korzystania z Nominatima.' - contributors_title_html: Dane włączone do OpenStreetMap - contributors_intro_html: 'Autorami są tysiące osób. Uwzględniamy również licencjonowane dane na otwartej zasadzie z krajowych agencji kartograficznych i innych źródeł, wśród nich:' - contributors_at_html: | + more_1_html: |- + Dowiedz się więcej o korzystaniu z naszych danych i o tym, jak określić nas jako źródło, z którego pochodzą dane na stronie OSMF License. + more_2_html: Chociaż dane OpenStreetMap są otwarte, nie jesteśmy w stanie zapewnić + nieograniczonego dostępu do naszego API wszystkim chętnym. Zapoznaj się z + naszą Polityką + korzystania z API, Polityką + korzystania z kafelków oraz Polityką + korzystania z Nominatima. + contributors_title_html: Współtwórcy + contributors_intro_html: 'Autorami są tysiące osób. Uwzględniamy również licencjonowane + dane na otwartej zasadzie z krajowych agencji kartograficznych i innych źródeł, + wśród nich:' + contributors_at_html: |- Austria: Zawiera dane miasta Wiednia (na licencji CC BY), Land Vorarlberg oraz Land Tyrol (na licencji CC-BY AT z późniejszymi zmianami). - contributors_ca_html: "Kanada: Zawiera dane z GeoBase®, GeoGratis (© 'Department of Natural Resources Canada'), CanVec (© 'Department of Natural Resources Canada') i StatCan ('Geography Division, Statistics Canada')." - contributors_fi_html: | - Finlandia: Zawiera dane z National Land Survey of Finland's Topographic Database i innych zbiorów danych, pod licencją NLSFI. - contributors_fr_html: "Francja: Zawiera dane uzyskane z 'Direction Générale des Impôts'." - contributors_nl_html: | + contributors_ca_html: 'Kanada: Zawiera dane z GeoBase®, + GeoGratis (© ''Department of Natural Resources Canada''), CanVec (© + ''Department of Natural Resources Canada'') i StatCan (''Geography Division, + Statistics Canada'').' + contributors_fi_html: 'Finlandia: Zawiera dane z National Land + Survey of Finland''s Topographic Database i innych zbiorów danych, pod licencją + NLSFI.' + contributors_fr_html: 'Francja: Zawiera dane uzyskane z ''Direction + Générale des Impôts''.' + contributors_nl_html: |- Holandia: Zawiera dane © AND, 2007 (www.and.com) - contributors_nz_html: "Nowa Zelandia: Zawiera dane uzyskane z 'Land Information New Zealand'. Crown Copyright reserved." - contributors_za_html: | + contributors_nz_html: 'Nowa Zelandia: Zawiera dane uzyskane + z ''Land Information New Zealand''. Crown Copyright reserved.' + contributors_si_html: |- + Słowenia: Zawiera dane + Urzędu Geodezji i Kartografii oraz + Ministerstwa Rolnictwa, Leśnictwa i Å»ywności + (informacja publiczna Słowenii). + contributors_za_html: |- Południowa Afryka: zawiera dane pochodzące z zarządu głównego: National Geo-Spatial Information, prawa autorskie państwa zastrzeżone. - contributors_gb_html: "Wielka Brytania: Zawiera dane 'Ordnance Survey'. © Crown copyright and database right 2010-12." - contributors_footer_1_html: | + contributors_gb_html: 'Wielka Brytania: Zawiera dane ''Ordnance + Survey''. © Crown copyright and database right 2010-12.' + contributors_footer_1_html: |- Szczegóły tych i innych źródeł, które zostały wykorzystane, aby udoskonalić OpenStreetMap, są dostępne na stronie Contributors (en). - contributors_footer_2_html: > - Włączenie danych do OpenStreetMap nie - musi oznaczać, że podmiot będący ich - źródłem popiera OpenStreetMap, - udziela jakiejkolwiek gwarancji lub - ponosi jakąkolwiek odpowiedzialność. + contributors_footer_2_html: Włączenie danych do OpenStreetMap nie musi oznaczać, + że udostępniający je podmiot popiera OpenStreetMap, udziela jakiejkolwiek + gwarancji lub ponosi jakąkolwiek odpowiedzialność. infringement_title_html: Naruszenia praw autorskich - infringement_1_html: 'Użytkownicy OpenStreetMap powinni pamiętać, aby nigdy nie dodawać danych z jakichkolwiek źródeł chronionych prawami autorskimi (jak np. Google Maps i większość map drukowanych) bez wyraźnego pozwolenia właściciela praw autorskich.' - infringement_2_html: 'Jeśli uważasz, że materiał chroniony prawem autorskim został niewłaściwie dodany do bazy OpenStreetMap, zajrzyj pod adres naszej procedury usuwania danych lub wypełnij formularz on-line.' + infringement_1_html: Użytkownicy OpenStreetMap powinni pamiętać, aby nigdy nie + dodawać danych z jakichkolwiek źródeł chronionych prawami autorskimi (jak + np. Google Maps i większość map drukowanych) bez wyraźnego pozwolenia + właściciela praw autorskich. + infringement_2_html: Jeśli uważasz, że materiał chroniony prawem autorskim został + niewłaściwie dodany do bazy OpenStreetMap, zajrzyj pod adres naszej procedury + usuwania danych lub wypełnij + formularz on-line. + trademarks_title_html: Znaki towarowe + trademarks_1_html: OpenStreetMap, logo i nazwa State of the Map są zastrzeżonymi + znakami towarowymi Fundacji OpenStreetMap. Jeśli masz pytania dotyczące ich + używania, prześlij swoje pytania do grupy + roboczej ds. licencji. welcome_page: - title: Witaj! - introduction_html: > - Witamy w OpenStreetMap, wolnej mapie - świata. Teraz gdy masz już konto, - możesz przystąpić do mapowania. Oto - krótki przewodnik z najważniejszymi + title: Witamy! + introduction_html: Witamy w OpenStreetMap, wolnej mapie świata. Teraz gdy masz + już konto, możesz przystąpić do mapowania. Oto krótki przewodnik z najważniejszymi rzeczami, o których musisz wiedzieć. whats_on_the_map: title: Co jest na mapie - on_html: 'OpeenStreetMap jest miejscem mapowania rzeczy, które są zarówno prawdziwe jak i aktualne - zawiera miliony budynków, dróg i innych szczegółów dotyczących miejsc. Można mapować wszystkie elementy rzeczywistego świata, które Cię interesują' - off_html: > - Nie wprowadzamy obiektów - nieistniejących, hipotetycznych oraz - danych ze źródeł objętych prawami - autorskimi. Jeśli nie masz zgody, nie - kopiuj z innych map (zarówno map - papierowych, jak i online). + on_html: OpeenStreetMap jest miejscem mapowania rzeczy, które są zarówno prawdziwe + jak i aktualne - zawiera miliony budynków, dróg i innych szczegółów dotyczących + miejsc. Można mapować wszystkie elementy rzeczywistego świata, które Cię interesują + off_html: Nie wprowadzamy obiektów nieistniejących, hipotetycznych oraz danych + ze źródeł objętych prawami autorskimi. Jeśli nie masz zgody, nie kopiuj z + innych map (zarówno map papierowych, jak i online). basic_terms: title: Podstawowe Zasady Mapowania - paragraph_1_html: > - OpenStreetMap ma własny slang. Oto - kilka słów które ci się przydadzą. - editor_html: 'Edytor to program lub strona która pozwala na edycję mapy.' - node_html: 'Węzeł to punkt na mapie, np. latarnia lub drzewo.' - way_html: 'Linia to droga lub obszar, np. ulica, rzeka, jezioro lub budynek.' - tag_html: 'Tag to część danych opisująca linię lub węzeł, np. Nazwa ulicy lub jej ograniczenie prędkości.' + paragraph_1_html: OpenStreetMap ma własny slang. Oto kilka słów które ci się + przydadzą. + editor_html: Edytor to program lub strona która pozwala na + edycję mapy. + node_html: Węzeł to punkt na mapie, np. latarnia lub drzewo. + way_html: Linia to droga lub obszar, np. ulica, rzeka, jezioro + lub budynek. + tag_html: Tag to część danych opisująca linię lub węzeł, np. + Nazwa ulicy lub jej ograniczenie prędkości. + rules: + title: Zasady! + paragraph_1_html: W OpenStreetMap jest kilka formalnych zasad, ale spodziewamy + się, że wszyscy uczestnicy będą współpracować i komunikować się ze społecznością. + Jeśli planujesz jakieś działania inne niż same edycje manualne, proszę przeczytaj + i dostosuj się do zaleceń dotyczących wytycznych + i automatycznych + edycji. questions: title: Jakieś pytania? - paragraph_1_html: "OpenStreetMap ma wiele zasobów pomocnych w poznawaniu projektu, pozwalających na otrzymywanie odpowiedzi na pytania oraz dyskutowanie i dokumentowanie tematów związanych z mapowaniem. Pomoc uzyskasz tutaj." + paragraph_1_html: OpenStreetMap ma wiele zasobów pomocnych w poznawaniu projektu, + pozwalających na otrzymywanie odpowiedzi na pytania oraz dyskutowanie i dokumentowanie + tematów związanych z mapowaniem. Pomoc uzyskasz tutaj. start_mapping: Rozpocznij mapowanie add_a_note: title: Nie masz czasu na edycję? Dodaj uwagę! - paragraph_1_html: > - Jeśli chcesz wprowadzić małą - zmianę, ale nie masz czasu na - rejestrację i poznanie sposobów - edycji, możesz łatwo dodać uwagę. - paragraph_2_html: "Wystarczy, że przejdziesz na mapę i klikniesz ikonę: . Ta czynność doda znacznik, który możesz przesunąć przez przeciągnięcie. Dodaj swoją uwagę i zapisz ją - inni maperzy zajmą się twoim zgłoszeniem." + paragraph_1_html: Jeśli chcesz wprowadzić małą zmianę, ale nie masz czasu na + rejestrację i poznanie sposobów edycji, możesz łatwo dodać uwagę. + paragraph_2_html: 'Wystarczy, że przejdziesz na mapę + i klikniesz ikonę: . Ta czynność doda znacznik, + który możesz przesunąć przez przeciągnięcie. Dodaj swoją uwagę i zapisz ją + - inni maperzy zajmą się twoim zgłoszeniem.' fixthemap: title: Zgłoś problem / Popraw mapę how_to_help: title: Jak pomóc join_the_community: title: Dołącz do społeczności - explanation_html: > - Jeśli zauważyłeś problem z mapą, na - przykład brakującą ulicę lub adres, - najlepszym sposobem na dodanie lub - naprawę takich danych jest dołączenie - do społeczności OpenStreetMap i - dokonanie edycji lub naprawy + explanation_html: Jeśli zauważyłeś problem z mapą, na przykład brakującą ulicę + lub adres, najlepszym sposobem na dodanie lub naprawę takich danych jest + dołączenie do społeczności OpenStreetMap i dokonanie edycji lub naprawy własnoręcznie. add_a_note: - instructions_html: "Wystarczy, że klikniesz na lub taką samą ikonkę na mapie. Pojawi się wtedy znacznik, który możesz przesunąć przez przeciągnięcie. Dodaj wiadomość, kliknij Zapisz, a inni maperzy zajmą się problemem." + instructions_html: Wystarczy, że klikniesz na lub + taką samą ikonkę na mapie. Pojawi się wtedy znacznik, który możesz przesunąć + przez przeciągnięcie. Dodaj wiadomość, kliknij Zapisz, a inni maperzy zajmą + się problemem. other_concerns: title: Inne kwestie + explanation_html: "Jeśli masz obawy o jak nasze dane są używane lub zawartość + proszę zapoznać się ze\nstroną o prawach autorskich + po więcej informacji prawnych lub skontaktować się z \ngrupą + roboczą OSMF." help_page: title: Uzyskiwanie pomocy + introduction: OpenStreetMap ma wiele zasobów pomocnych w poznawaniu projektu, + pozwalających na otrzymywanie odpowiedzi na pytania oraz dyskutowanie i dokumentowanie + tematów związanych z mapowaniem. welcome: url: /welcome title: Witamy w OSM - description: > - Zacznij od tego krótkiego przewodnika, - obejmującego podstawy OpenStreetMap. + description: Zacznij od tego krótkiego przewodnika, obejmującego podstawy OpenStreetMap. + beginners_guide: + url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Beginners%27_guide + title: Podręcznik dla początkujących + description: Społeczność wspiera podręcznik dla początkujących. help: url: https://help.openstreetmap.org/ title: Strona Pomocy OpenStreetMap - description: > - Zadaj pytanie lub odszukaj odpowiedzi na - stronie pytań i odpowiedzi OSM. + description: Zadaj pytanie lub odszukaj odpowiedzi na stronie pytań i odpowiedzi + OSM. + mailing_lists: + title: Listy mailignowe + description: Zadaj pytanie lub przedyskutuj interesujący temat niezależnie od + wybranego tematu lub lokalizacji. + forums: + title: Forum + description: Pytania, dyskusje w formie internetowego forum dyskusyjnego. + irc: + title: IRC + description: Interaktywny czat w różnych językach i na różne tematy. + switch2osm: + title: switch2osm + description: Pomoc firmom i organizacjom w przejściu do mapy OpenStreetMap i + inne usługi. wiki: - url: > - http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Main_Page + url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Main_Page title: Wiki OpenStreetMap - description: > - Zapoznaj się z wiki, aby uzyskać - szczegółową dokumentację OSM. + description: Zapoznaj się z wiki, aby uzyskać szczegółową dokumentację OSM. about_page: next: Dalej - copyright_html: '©Członkowie
OpenStreetMap' - used_by: '%{name} dostarcza dane mapowe dla setek stron internetowych, aplikacji oraz urządzeń' - lede_text: > - OpenStreetMap jest tworzony przez - społeczność dodającą dane o - drogach, ścieżkach, kawiarniach, - dworcach i wielu innych, na całym - świecie. + copyright_html: ©Członkowie
OpenStreetMap + used_by: '%{name} dostarcza dane mapowe dla tysięcy stron internetowych, aplikacji + oraz urządzeń' + lede_text: OpenStreetMap jest tworzony przez społeczność dodającą dane o drogach, + ścieżkach, kawiarniach, dworcach i wielu innych, na całym świecie. local_knowledge_title: Wiedza lokalna - local_knowledge_html: > - OpenStreetMap wyróżnia wiedzę - lokalną. Członkowie używają zdjęć - satelitarnych, lotniczych, nawigacji - GPS, i zwykłych map abyzweryfikować + local_knowledge_html: OpenStreetMap wyróżnia wiedzę lokalną. Członkowie używają + zdjęć satelitarnych, lotniczych, nawigacji GPS, i zwykłych map aby zweryfikować czy dane w OSM są dokładne i aktualne. community_driven_title: Kontrolowany przez społeczność - community_driven_html: | + community_driven_html: |- Społeczność OpenStreetMap - urozmaicona, z pasją i rosnąca każdego dnia. Wśród naszych użytkowników są entuzjaści map, specjaliści GIS, inżynierowie wspomagający pracę serwerów OSM, specjaliści, którzy z humanistycznych powodów, pomagają w stworzeniu mapy obszarów dotkniętych skutkami klęski żywiołowej, i wielu innych. Aby dowiedzieć się więcej na temat wspólnoty, odwiedź blogi użytkowników, blogi społeczności, stronę fundacji OSM oraz stronę OSM Polska. open_data_title: Otwarte dane - open_data_html: "OpenStreetMap to otwarte dane: możesz używać ich jak tylko chcesz pod warunkiem, że dodasz, że pochodzą one z OpenStreetMap i jego członków. Jeśli zmienisz lub stworzysz coś na podstawie tych danych możesz je dystrybuować, ale tylko na tej samej licencji. Zobacz Prawa autorskie i licencja by zobaczyć szczegóły." + open_data_html: 'OpenStreetMap to otwarte dane: możesz używać ich jak tylko + chcesz pod warunkiem, że dodasz, że pochodzą one z OpenStreetMap i jego członków. + Jeśli zmienisz lub stworzysz coś na podstawie tych danych możesz je dystrybuować, + ale tylko na tej samej licencji. Zobacz Prawa + autorskie i licencja by zobaczyć szczegóły.' + legal_title: Pytania prawne + legal_html: |- + Ta strona internetowa i inne usługi z tym związane prowadzone są formalnie przez OpenStreetMap Foundation (OSMF) w imieniu społeczeństwa. Korzystanie z wszystkich usług OSMF jest regulowane przez + Politykę użytkowania i naszą Politykę prywatności.
Proszę, skontaktuj się z OSMF, jeśli masz problem z licencjami, prawami autorskimi lub innymi prawnymi problemami. partners_title: Partnerzy notifier: diary_comment_notification: - subject: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} skomentował Twój wpis w pamiętniku' - hi: 'Witaj %{to_user},' - header: '%{from_user} zostawił(a) komentarz do twojego wpisu w dziennikach OpenStreetMap o temacie %{subject}:' - footer: 'Możesz również przeczytać komentarz pod %{readurl}, skomentować go pod %{commenturl} lub odpowiedzieć pod %{replyurl}' + subject: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} skomentował wpis dziennika' + hi: Witaj %{to_user}, + header: '%{from_user} zostawił(a) komentarz do wpisu w dziennikach OpenStreetMap + o temacie %{subject}:' + footer: Możesz również przeczytać komentarz pod %{readurl}, skomentować go pod + %{commenturl} lub odpowiedzieć pod %{replyurl} message_notification: - hi: 'Witaj %{to_user},' + subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}' + hi: Witaj %{to_user}, header: '%{from_user} wysłał do Ciebie wiadomość z OpenStreetMap o temacie %{subject}:' - footer_html: 'Możesz również przeczytać wiadomość na %{readurl} i odpowiedzieć na nią na %{replyurl}' + footer_html: Możesz również przeczytać wiadomość na %{readurl} i odpowiedzieć + na nią na %{replyurl} friend_notification: + hi: Witaj %{to_user}, subject: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} dodał Cię jako znajomego' had_added_you: '%{user} dodał(a) Cię jako swojego znajomego na OpenStreetMap.' - see_their_profile: 'Możesz zobaczyć jego profil na stronie %{userurl}.' - befriend_them: 'Możesz również dodać go jako znajomego na %{befriendurl}.' + see_their_profile: Możesz zobaczyć jego profil na stronie %{userurl}. + befriend_them: Możesz również dodać go jako znajomego na %{befriendurl}. gpx_notification: greeting: Witaj, - your_gpx_file: Wygląda, ze Twój plik GPX + your_gpx_file: Wygląda na to, że plik GPX with_description: z opisem and_the_tags: i następujące tagi - and_no_tags: i brak znaczników + and_no_tags: i bez znaczników failure: - subject: '[OpenStreetMap] Błąd importu pliku GPX' - failed_to_import: 'nie udało się zaimportować. Komunikat błędu:' - more_info_1: > - Więcej informacji na temat błędów - przesyłania danych GPX i sposobach ich + subject: '[OpenStreetMap] Nieudane importowanie pliku GPX' + failed_to_import: 'nie został zaimportowany. Komunikat błędu:' + more_info_1: Więcej informacji na temat błędów przesyłania danych GPX i sposobach + ich more_info_2: 'uniknięcia można znaleźć na stronie:' + import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures success: - subject: '[OpenStreetMap] Sukces importu pliku GPX' - loaded_successfully: 'udało się wczytać, wraz z %{trace_points} z %{possible_points} punktów łącznie.' + subject: '[OpenStreetMap] Zaimportowano plik GPX' + loaded_successfully: wczytano wraz z %{trace_points} z %{possible_points} + punktów łącznie. signup_confirm: subject: '[OpenStreetMap] Witamy w OpenStreetMap' greeting: Cześć! - created: 'Ktoś (mamy nadzieję, że ty) właśnie założył konto w %{site_url}.' - confirm: 'Musimy upewnić się, że wniosek pochodzi od ciebie, dlatego kliknij na łącze poniżej, aby potwierdzić założenie konta:' - welcome: > - Po potwierdzeniu konta dostarczymy ci - dodatkowych informacji o tym jak - zacząć. + created: Ktoś (mamy nadzieję, że ty) właśnie założył konto w %{site_url}. + confirm: 'Musimy upewnić się, że wniosek pochodzi od ciebie, dlatego kliknij + na łącze poniżej, aby potwierdzić założenie konta:' + welcome: Po potwierdzeniu konta dostarczymy ci dodatkowych informacji o tym + jak zacząć. email_confirm: subject: '[OpenStreetMap] Potwierdzenie adresu e-mail' email_confirm_plain: greeting: Cześć, - hopefully_you: 'Ktoś (prawdopodobnie Ty) chce zmienić adres e-mail w %{server_url} na %{new_address}.' - click_the_link: > - Jeśli to Ty, kliknij na poniższy link, - aby potwierdzić zmianę. + hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie Ty) chce zmienić adres e-mail w %{server_url} + na %{new_address}. + click_the_link: Jeśli to Ty, kliknij na poniższy link, aby potwierdzić zmianę. email_confirm_html: greeting: Cześć, - hopefully_you: 'Ktoś (prawdopodobnie Ty) chce zmienić adres e-mail w %{server_url} na %{new_address}.' - click_the_link: > - Jeśli to ty, kliknij na poniższy link, - aby potwierdzić zmianę. + hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie Ty) chce zmienić adres e-mail w %{server_url} + na %{new_address}. + click_the_link: Jeśli to ty, kliknij na poniższy link, aby potwierdzić zmianę. lost_password: subject: '[OpenStreetMap] Prośba zmiany hasła' lost_password_plain: greeting: Cześć, - hopefully_you: > - Ktoś (prawdopodobnie Ty) poprosił o - zresetowanie hasła do konta w serwisie - openstreetmap.org dla tego adresu - e-mail. - click_the_link: > - Jeśli to ty, kliknij na poniższy link, - aby zresetować hasło. + hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie Ty) poprosił o zresetowanie hasła do konta + w serwisie openstreetmap.org dla tego adresu e-mail. + click_the_link: Jeśli to ty, kliknij poniższy odnośnik, aby wyczyścić hasło. lost_password_html: greeting: Witaj, - hopefully_you: > - Ktoś – prawdopodobnie Ty – - poprosił o zresetowanie hasła do konta - w serwisie openstreetmap.org dla tego - adresu e-mail. - click_the_link: > - Jeśli to Ty, kliknij na poniższy link, - aby zresetować hasło. + hopefully_you: Ktoś – prawdopodobnie Ty – poprosił o zresetowanie hasła do konta + w serwisie openstreetmap.org dla tego adresu e-mail. + click_the_link: Jeśli to Ty, kliknij poniższy odnośnik, aby wyczyścić hasło. note_comment_notification: anonymous: Anonimowy użytkownik greeting: Witaj, commented: - subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował Twoją uwagę' - subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował interesującą Cię uwagę' - your_note: '%{commenter} zostawił komentarz do jednej z Twoich uwag na mapie w lokalizacji: %{place}.' - commented_note: '%{commenter} zostawił komentarz do uwagę, którą skomentowałeś. Znajduje się ona w lokalizacji: %{place}.' + subject_own: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{commenter} skomentował uwagę' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował interesującą Cię + uwagę' + your_note: '%{commenter} zostawił komentarz do jednej z Twoich uwag na mapie + w lokalizacji: %{place}.' + commented_note: Użytkownik %{commenter} zostawił komentarz do skomentowanej + uwagi. Znajduje się ona w położeniu %{place}. closed: subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} rozwiązał Twoją uwagę' subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} rozwiązał interesującą Cię uwagę' - your_note: '%{commenter} rozwiązał jedną z Twoich uwag na mapie w lokalizacji: %{place}.' - commented_note: '%{commenter} rozwiązał uwagę, którą skomentowałeś. Znajduje się ona w lokalizacji: %{place}.' + your_note: '%{commenter} rozwiązał jedną z Twoich uwag na mapie w lokalizacji: + %{place}.' + commented_note: 'Użytkownik %{commenter} rozwiązał skomentowaną uwagę. Znajduje + się ona w położeniu: %{place}.' reopened: - subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ponownie aktywował jedną z Twoich uwag' - subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ponownie aktywował interesującą Cię uwagę' - your_note: '%{commenter} ponownie aktywował jedną z Twoich uwag na mapie w lokalizacji: %{place}' - commented_note: '%{commenter} ponownie aktywował uwagę, którą skomentowałeś. Znajduje się ona w lokalizacji: %{place}.' + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ponownie aktywował jedną z Twoich + uwag' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ponownie aktywował interesującą + Cię uwagę' + your_note: '%{commenter} ponownie aktywował jedną z Twoich uwag na mapie w + lokalizacji: %{place}' + commented_note: Użytkownik %{commenter} ponownie aktywował skomentowaną uwagę. + Znajduje się ona w położeniu %{place}. details: 'Więcej informacji na temat uwagi można znaleźć pod adresem: %{url}.' + changeset_comment_notification: + hi: Witaj %{to_user}, + greeting: Cześć, + commented: + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował jeden z twoich zestawów + zmian' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował zestaw zmian' + your_changeset: '%{commenter} zostawił komentarz do jednego z twoich zestawów + zmian, utworzonego %{time}' + commented_changeset: '%{commenter} zostawił komentarz do zestawu zmian, który + śledzisz, utworzonego %{time} przez %{changeset_author}' + partial_changeset_with_comment: z komentarzem '%{changeset_comment}' + partial_changeset_without_comment: bez komentarza + details: 'Więcej informacji na temat zestawu zmian można znaleźć pod adresem: + %{url}.' + unsubscribe: Aby wypisać się z subskrypcji dotyczącej tego zestawu zmian, odwiedź + %{url} i kliknij "Nie obserwuj". message: inbox: title: Wiadomości odebrane my_inbox: skrzynka odbiorcza - outbox: nadawcza - messages: 'Masz %{new_messages} i %{old_messages}' + outbox: skrzynka nadawcza + messages: Masz %{new_messages} i %{old_messages} new_messages: few: '%{count} nowe wiadomości' many: '%{count} nowych wiadomości' @@ -1250,8 +1386,8 @@ pl: other: '%{count} starych wiadomości' from: Od subject: Temat - date: Nadano - no_messages_yet: 'Nie masz jeszcze wiadomości. Może skontaktujesz się z %{people_mapping_nearby_link}?' + date: Data + no_messages_yet: Nie masz jeszcze wiadomości. Może skontaktujesz się z %{people_mapping_nearby_link}? people_mapping_nearby: użytkownikami z Twojej okolicy message_summary: unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną @@ -1260,37 +1396,37 @@ pl: delete_button: Usuń new: title: Wysyłanie wiadomości - send_message_to: 'Wyślij nową wiadomość do %{name}' + send_message_to: Wyślij nową wiadomość do %{name} subject: Temat body: Treść send_button: Wyślij - back_to_inbox: Powrót do skrzynki - message_sent: Wiadomość wysłana - limit_exceeded: > - Masz ostatnio wiele wysłanych - wiadomości. Proszę poczekać chwilę + back_to_inbox: Wróć do skrzynki + message_sent: Wysłano wiadomość + limit_exceeded: Masz ostatnio wiele wysłanych wiadomości. Proszę poczekać chwilę przed powtórzeniem wysłania. no_such_message: title: Nie ma takiej wiadomości heading: Nie ma takiej wiadomości - body: > - Niestety, nie ma wiadomości o tym - identyfikatorze. + body: Niestety, nie ma wiadomości o tym identyfikatorze. outbox: - title: Wiadomości wysłane - my_inbox: 'Moja skrzynka %{inbox_link}' - inbox: odbiorcza - outbox: nadawcza + title: Wysłane + my_inbox: Wiadomości %{inbox_link} + inbox: odebrane + outbox: wysłane messages: - one: 'Masz %{count} wysłaną wiadomość' - other: 'Masz %{count} wysłanych wiadomości' + one: '%{count} wysłana wiadomość' + few: '%{count} wysłane wiadomości' + other: '%{count} wysłanych wiadomości' to: Do subject: Temat date: Nadano - no_sent_messages: 'Nie masz jeszcze wysłanych wiadomości. Może skontaktujesz się z %{people_mapping_nearby_link}?' + no_sent_messages: Nie masz jeszcze wysłanych wiadomości. Może skontaktujesz + się z %{people_mapping_nearby_link}? people_mapping_nearby: użytkownikami z Twojej okolicy reply: - wrong_user: 'Jesteś zalogowany jako „%{user}”, ale wiadomość, na którą chcesz odpowiedzieć, nie została wysłana do tego użytkownika. Zaloguj się jako właściwy użytkownik, aby na nią odpowiedzieć.' + wrong_user: Jesteś zalogowany jako „%{user}”, ale wiadomość, na którą chcesz + odpowiedzieć, nie została wysłana do tego użytkownika. Zaloguj się jako właściwy + użytkownik, aby na nią odpowiedzieć. read: title: Czytanie wiadomości from: Od @@ -1298,124 +1434,111 @@ pl: date: Nadano reply_button: Odpowiedz unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną + delete_button: Usuń back: Cofnij to: Do - wrong_user: 'Jesteś zalogowany jako „%{user}”, ale wiadomość, którą chcesz przeczytać, nie została wysłana przez ani do tego użytkownika. Zaloguj się jako właściwy użytkownik, aby ją przeczytać.' + wrong_user: Jesteś zalogowany jako „%{user}”, ale wiadomość, którą chcesz przeczytać, + nie została wysłana przez tego użytkownika ani do niego. Proszę zalogować + się jako właściwy użytkownik, aby ją przeczytać. sent_message_summary: delete_button: Usuń mark: - as_read: > - Wiadomość została oznaczona jako - przeczytana - as_unread: > - Wiadomość została oznaczona jako - nieprzeczytana + as_read: Wiadomość została oznaczona jako przeczytana + as_unread: Wiadomość została oznaczona jako nieprzeczytana delete: deleted: Wiadomość usunięta site: index: - js_1: > - Twoja przeglądarka internetowa nie - obsługuje JavaScriptu, bądź też masz + js_1: Twoja przeglądarka internetowa nie obsługuje JavaScriptu, bądź też masz wyłączoną jego obsługę. - js_2: > - OpenStreetMap używa JavaScriptu do - wyświetlania tej mapy. + js_2: OpenStreetMap używa JavaScriptu do wyświetlania tej mapy. permalink: Permalink shortlink: Shortlink createnote: Dodaj uwagę license: - copyright: > - Prawa autorskie należą do - OpenStreetMap i jego autorów na - warunkach otwartej licencji - remote_failed: > - Edycja nie powiodła się – sprawdź, - czy JOSM lub Merkaartor jest uruchomiony - i funkcja Remote Control jest włączona + copyright: Prawa autorskie należą do OpenStreetMap i jego autorów na warunkach + otwartej licencji + remote_failed: Nieudane edytowanie – proszę sprawdzić czy program JOSM lub Merkaartor + jest uruchomiony i funkcja Remote Control jest włączona edit: - not_public: > - Nie wybrałeś(aś) by twoje edycje - były publiczne. - not_public_description: 'W tym trybie nie można już zmieniać mapy. Możesz ustawić je na publiczne na Twojej %{user_page}.' + not_public: Nie ustalono, aby edycje były publiczne. + not_public_description: W tym trybie nie można już zmieniać mapy. Można zmienić + je na publiczne na %{user_page}. user_page_link: stronie użytkownika + anon_edits: (%{link}) anon_edits_link_text: Tu dowiesz się dlaczego. - flash_player_required: 'Aby korzystać z Potlacza, edytora OpenStreetMap, niezbędna jest wtyczka Flash. Możesz ściągnąć odtwarzacz Flash z Adobe.com. Możesz również skorzystać z innych dostępnych edytorów, aby edytować OpenStreetMap.' - potlatch_unsaved_changes: > - Masz niezapisane zmiany. (Aby zapisać - zmiany w Potlatchu, kliknij przycisk - „Zapisz”, bądź też, jeśli - edytujesz w trybie „na żywo”, - odznacz aktualnie zaznaczony obiekt.) - potlatch2_not_configured: > - Potlatch 2 nie został skonfigurowany - – aby uzyskać więcej informacji, - zobacz - http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port - potlatch2_unsaved_changes: > - Nie zapisałeś zmian. (Jeśli chcesz - zapisać zmiany w Potlatch 2 powinieneś - kliknąć przycisk „zapisz”.) + flash_player_required: Aby korzystać z Potlacza, edytora OpenStreetMap, niezbędna + jest wtyczka Flash. Możesz ściągnąć + odtwarzacz Flash z Adobe.com. Możesz również skorzystać z innych + dostępnych edytorów, aby edytować OpenStreetMap. + potlatch_unsaved_changes: Masz niezapisane zmiany. (Aby zapisać zmiany w Potlatchu, + kliknij przycisk „Zapisz”, bądź też, jeśli edytujesz w trybie „na żywo”, odznacz + aktualnie zaznaczony obiekt.) + potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nie został skonfigurowany – aby uzyskać + więcej informacji, zobacz http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port + potlatch2_unsaved_changes: Nie zapisałeś zmian. (Jeśli chcesz zapisać zmiany + w Potlatch 2 powinieneś kliknąć przycisk „zapisz”.) id_not_configured: iD nie został skonfigurowany - no_iframe_support: > - Przeglądarka, której używasz nie - obsługuje HTML iframes, które są + no_iframe_support: Używana przeglądarka nie obsługuje HTML iframes, które są niezbędne dla tej funkcji. sidebar: search_results: Wyniki wyszukiwania close: Zamknij search: - search: Szukaj + search: Wyszukiwanie + get_directions: Wyznacz trasę + get_directions_title: Wyznacza trasę pomiędzy dwoma punktami + from: Początek trasy + to: Koniec trasy where_am_i: Gdzie jestem? - where_am_i_title: > - Określ obecną lokalizację przy - użyciu wyszukiwarki + where_am_i_title: Określ obecną lokalizację przy użyciu wyszukiwarki submit_text: → key: table: entry: - motorway: Autostrada - trunk: Droga ekspresowa + motorway: autostrada + main_road: Główna droga + trunk: Droga główna primary: Droga pierwszorzędna secondary: Droga drugorzędna unclassified: Drogi niesklasyfikowane - unsurfaced: Droga nieutwardzona - track: Ścieżka - byway: Droga boczna - bridleway: Ścieżka dla koni - cycleway: Ścieżka rowerowa - footway: Chodnik + track: Droga polna lub leśna + bridleway: Droga dla koni + cycleway: Droga rowerowa + cycleway_national: droga rowerowa znaczenia państwowego + cycleway_regional: droga rowerowa znaczenia regionalnego + cycleway_local: droga rowerowa znaczenia lokalnego + footway: Droga dla pieszych rail: Tory kolejowe subway: Metro tram: - - Lekka kolej - - tramwaj + - Lekka kolej + - tramwaj cable: - - Kolej linowa - - wyciąg krzesełkowy + - Kolej linowa + - wyciąg krzesełkowy runway: - - Pas startowy - - kołowania + - Pas startowy + - kołowania apron: - - Płyta lotniska - - terminal - admin: Granica administracyjna + - Płyta lotniska + - terminal + admin: 'Granica:' forest: Las - wood: Puszcza + wood: Drzewa golf: Pole golfowe park: Park resident: Teren mieszkalny - tourist: Atrakcja turystyczna common: - - Pole - - łąka + - Pole + - łąka retail: Zabudowa handlowo-usługowa industrial: Teren przemysłowy commercial: Zabudowa biurowo-usługowa heathland: Wrzosowisko lake: - - Jezioro - - rezerwuar + - Jezioro + - rezerwuar farm: Gospodarstwo rolne brownfield: Teren powyburzeniowy cemetery: Cmentarz @@ -1425,24 +1548,26 @@ pl: reserve: Rezerwat przyrody military: Teren wojskowy school: - - Szkoła - - uniwersytet + - Szkoła + - uniwersytet building: Ważny budynek - station: Dworzec kolejowy + station: stacja kolejowa summit: - - Góra - - szczyt + - Góra + - szczyt tunnel: Kreskowany obrys – tunel bridge: Czarny obrys – most private: Wstęp prywatny - permissive: Możliwy wstęp destination: Dostęp do punktu docelowego construction: Drogi w budowie + bicycle_shop: Sklep rowerowy + bicycle_parking: postój dla rowerów + toilets: ustępy richtext_area: edit: Edytuj preview: Podgląd markdown_help: - title_html: 'Składnia Markdown' + title_html: Składnia Markdown headings: Nagłówki heading: Nagłówek subheading: Podtytuł @@ -1450,44 +1575,31 @@ pl: ordered: Uporządkowana lista first: Pierwszy element second: Drugi element - link: Łącze + link: Odnośnik text: Tekst image: Obraz alt: Tekst alternatywny url: Adres (URL) trace: visibility: - private: > - Prywatny (udostępniany jedynie jako - anonimowy, nieuporządkowane punkty) - public: > - Publiczny (pokazywany na liście - śladów i jako anonimowy, - nieuporządkowane punkty) - trackable: > - Niezidentyfikowany (udostępniany - jedynie jako anonimowy, uporządkowane + private: Prywatny (udostępniany jedynie jako anonimowy, nieuporządkowane punkty) + public: Publiczny (wyświetlany na liście śladów i jako anonimowy, nieuporządkowane + punkty) + trackable: Niezidentyfikowany (udostępniany jedynie jako anonimowy, uporządkowane punkty ze znacznikami czasu) - identifiable: > - Zidentyfikowany (pokazywany w liście - śladów i jako zidentyfikowany, - uporządkowane punkty ze znacznikami - czasu) + identifiable: Zidentyfikowany (wyświetlany na liście śladów i jako zidentyfikowany, + uporządkowane punkty ze znacznikami czasu) create: - upload_trace: Wgraj ślad GPS - trace_uploaded: > - Twój plik GPX został wczytany i czeka - na dodanie do bazy danych. Powinno to - nastąpić w ciągu 30 minut. Wtedy też - dostaniesz wiadomość z informacją o - tym fakcie. + upload_trace: Wyślij ślad GPS + trace_uploaded: Plik GPX został wysłany i czeka na dodanie do bazy danych. Powinno + to nastąpić w ciągu 30 minut, a informacja o tym fakcie zostanie wysłana wiadomością. edit: - title: 'Edycja śladu %{name}' - heading: 'Edycja śladu %{name}' + title: Edycja śladu %{name} + heading: Edycja śladu %{name} filename: 'Nazwa pliku:' download: pobierz uploaded_at: 'Wysłano:' - points: 'Punkty:' + points: 'Liczba punktów:' start_coord: 'Współrzędne początkowe:' map: mapa edit: edytuj @@ -1498,6 +1610,7 @@ pl: save_button: Zapisz zmiany visibility: 'Widoczność:' visibility_help: co to znaczy? + visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Visibility_of_GPS_traces trace_form: upload_gpx: Prześlij plik GPX description: Opis @@ -1505,27 +1618,31 @@ pl: tags_help: rozdzielone przecinkami visibility: Widoczność visibility_help: co to znaczy? - upload_button: Wgrywaj + visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Visibility_of_GPS_traces + upload_button: Wyślij help: Pomoc + help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Upload trace_header: upload_trace: Wyślij ślad - see_all_traces: Zobacz wszystkie ślady - see_your_traces: Zobacz wszystkie Twoje ślady + see_all_traces: Wyświetl wszystkie ślady + see_your_traces: Wyświetl swoje ślady traces_waiting: - few: 'Masz %{count} ślady oczekujące na dodanie. Poczekaj aż wgrywanie ich zostanie zakończone przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.' - many: 'Masz %{count} oczekujących na dodanie śladów. Poczekaj aż wgrywanie ich zostanie zakończone przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.' - one: 'Masz %{count} ślad oczekujący na dodanie. Poczekaj aż wgrywanie go zostanie zakończone przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.' - other: 'Masz %{count} oczekujących na dodanie śladów. Poczekaj aż wgrywanie ich zostanie zakończone przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.' + one: '%{count} ślad oczekuje na wysłanie. Proszę zaczekać na zakończenie jego + wysyłania przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.' + few: '%{count} ślady oczekują na wysłanie. Proszę zaczekać na zakończenie + ich wysyłania przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.' + other: '%{count} śladów oczekuje na wysłanie. Proszę zaczekać na zakończenie + ich wysyłania przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.' trace_optionals: tags: Tagi view: - title: 'Przeglądanie śladu %{name}' - heading: 'Przeglądanie śladu %{name}' + title: Przeglądanie śladu %{name} + heading: Przeglądanie śladu %{name} pending: OCZEKUJE - filename: 'Plik:' + filename: 'Nazwa pliku:' download: pobierz - uploaded: 'Dodano:' - points: 'Punktów:' + uploaded: 'Czas dodania:' + points: 'Liczba punktów:' start_coordinates: 'Współrzędne początkowe:' map: mapa edit: edycja @@ -1534,11 +1651,11 @@ pl: tags: 'Tagi:' none: Brak edit_track: Edytuj ten ślad - delete_track: Wykasuj ten ślad - trace_not_found: Ślad nie znaleziony! + delete_track: Usuń ten ślad + trace_not_found: Nie odnaleziono śladu! visibility: 'Widoczność:' trace_paging_nav: - showing_page: 'Strona %{page}' + showing_page: Strona %{page} older: Starsze ślady newer: Nowsze ślady trace: @@ -1546,10 +1663,10 @@ pl: count_points: '%{count} punktów' ago: '%{time_in_words_ago} temu' more: więcej - trace_details: Pokaż szczegóły śladu - view_map: Pokaż mapę + trace_details: Wyświetl szczegóły śladu + view_map: Wyświetl mapę edit: edycja - edit_map: Edytuj Mapę + edit_map: Edytuj mapę public: PUBLICZNY identifiable: IDENTYFIKOWALNY private: PRYWATNY @@ -1559,127 +1676,109 @@ pl: map: mapa list: public_traces: Publiczne ślady GPS - your_traces: Twoje ślady GPS - public_traces_from: 'Publiczne ślady GPS użytkownika %{user}' - description: > - Przeglądaj najnowsze dodane ścieżki - GPS + your_traces: Własne ślady GPS + public_traces_from: Publiczne ślady GPS użytkownika %{user} + description: Przeglądanie ostatnio dodanych śladów GPS tagged_with: ' otagowane %{tags}' - empty_html: "Nic tu jeszcze nie ma. Prześlij nowy ślad lub dowiedz się więcej o śledzeniu GPS na stronie wiki." + empty_html: Nic tu jeszcze nie ma. Prześlij nowy ślad + lub dowiedz się więcej o śledzeniu GPS na stronie + wiki. delete: - scheduled_for_deletion: Ślad oczekuje na skasowanie + scheduled_for_deletion: Ślad oczekuje na usunięcie make_public: made_public: Ślad stał się publicznie dostępny offline_warning: - message: > - System przesyłania plików GPX jest w - chwili obecnej niedostępny + message: System przesyłania plików GPX jest w chwili obecnej niedostępny offline: - heading: > - Przechowywanie danych GPX jest - wyłączone - message: > - System przechowywania i przesyłania - plików GPX jest w tej chwili - niedostępny + heading: Przechowywanie danych GPX jest wyłączone + message: System przechowywania i przesyłania plików GPX jest w tej chwili niedostępny georss: title: Ślady GPS OpenStreetMap description: description_with_count: - one: 'Plik GPX z %{count} punktem od %{user}' - other: 'Plik GPX z %{count} punktami od %{user}' - description_without_count: 'Plik GPX od %{user}' + one: Plik GPX z %{count} punktem od %{user} + other: Plik GPX z %{count} punktami od %{user} + description_without_count: Plik GPX od %{user} application: require_cookies: - cookies_needed: > - Wydaje się, że masz wyłączoną - obsługę ciasteczek (cookies) w swojej - przeglądarce internetowej – włącz - ją, zanim przejdziesz dalej. + cookies_needed: Wygląda na to, że wyłączono obsługę ciasteczek w przeglądarce. + Proszę ją włączyć przed kontynuowaniem. require_moderator: - not_a_moderator: > - Musisz być moderatorem, aby wykonać - tą akcję. + not_a_moderator: Musisz być moderatorem, aby wykonać tą czynność. setup_user_auth: - blocked: > - Twój dostęp do API jest zablokowany. - Zaloguj się do interfejsu sieciowego, + blocked_zero_hour: Masz pilną wiadomość na stronie OpenStreetMap. Musisz przeczytać + tę wiadomość, zanim będzie można zapisywać zmiany. + blocked: Twój dostęp do API jest zablokowany. Zaloguj się do interfejsu sieciowego, aby dowiedzieć się więcej. - need_to_see_terms: > - Twój dostęp do API został czasowo - zawieszony. Zaloguj się przez stronę - WWW, aby zapoznać się z Warunkami - uczestnictwa. Nie masz obowiązku ich - akceptować, ale musisz się z nimi - zapoznać. + need_to_see_terms: Twój dostęp do API został czasowo zawieszony. Zaloguj się + przez stronę WWW, aby zapoznać się z Warunkami uczestnictwa. Nie masz obowiązku + ich akceptować, ale musisz się z nimi zapoznać. oauth: oauthorize: - title: Autoryzuj dostęp do Twojego konta - request_access: 'Aplikacja %{app_name} żąda dostępu do Twojego konta użytkownika - %{user}. Sprawdź, czy chcesz pozwolić aplikacji na poniższe działania. Możesz wybrać dowolną liczbę opcji.' + title: Uwierzytelnij dostęp do konta + request_access: Aplikacja %{app_name} żąda dostępu do konta użytkownika %{user}. + Proszę potwierdzić przyznanie aplikacji poniższych uprawnień. Można wybrać + dowolną liczbę opcji. allow_to: 'Zezwól aplikacji klienckiej na:' allow_read_prefs: odczytywanie preferencji konta - allow_write_prefs: modyfikowanie preferencji Twojego konta - allow_write_diary: > - tworzenie wpisów w dzienniku, - dopisywanie komentarzy i nawiązywanie + allow_write_prefs: modyfikowanie preferencji konta + allow_write_diary: tworzenie wpisów w dzienniku, dopisywanie komentarzy i nawiązywanie kontaktów. - allow_write_api: modyfikuj mapę - allow_read_gpx: > - odczytywanie Twoich osobistych śladów - GPS - allow_write_gpx: prześlij ślady GPS + allow_write_api: modyfikowanie mapy + allow_read_gpx: odczytywanie prywatnych śladów GPS + allow_write_gpx: przesyłanie śladów GPS allow_write_notes: modyfikowanie uwag. + grant_access: Przyznaj dostęp oauthorize_success: - title: Żądanie autoryzacji dozwolone - allowed: 'Dałeś aplikacji %{app_name} dostęp do twojego konta.' - verification: 'Kod weryfikacyjny to %{code}.' + title: Dozwolone żądanie uwierzytelnienia + allowed: Przyznano dostęp do konta aplikacji %{app_name}. + verification: Kod weryfikacyjny to %{code}. oauthorize_failure: - title: Żądanie autoryzacji nie powiodło się - denied: 'Zakazano aplikacji %{app_name} dostępu do twojego konta.' - invalid: Nieprawidłowy token do autoryzacji. + title: Nieudane żądanie uwierzytelnienia + denied: Odmówiono dostępu do konta aplikacji %{app_name}. + invalid: Token uwierzytelnienia jest nieprawidłowy. revoke: - flash: 'Cofnąłeś prawa dostępu dla aplikacji %{application}' + flash: Odwołano uprawnienia aplikacji %{application} + permissions: + missing: Nie zezwoliłeś aplikacji na dostęp do tej funkcji oauth_clients: new: - title: Rejestracja nowej aplikacji + title: Rejestrowanie nowej aplikacji submit: Zarejestruj edit: title: Edycja aplikacji submit: Edytuj show: - title: 'Szczegóły OAuth dla %{app_name}' + title: Szczegóły OAuth dla %{app_name} key: 'Klucz odbiorcy:' secret: 'Sekret odbiorcy:' url: 'URL znacznika zapytania:' access_url: 'URL znaki dostępu:' authorize_url: 'URL upoważnienia:' - support_notice: > - Wspieramy HMAC-SHA1 (zalecane) i - sygnatury RSA-SHA1. + support_notice: Wspieramy HMAC-SHA1 (zalecane) i sygnatury RSA-SHA1. edit: Edytuj szczegóły delete: Usuń klienta confirm: Jesteś pewien? requests: 'Zapytanie następujących uprawnień ze strony użytkownika:' - allow_read_prefs: odczytywanie ich ustawień. - allow_write_prefs: modyfikacja ich ustawień. - allow_write_diary: > - tworzenie wpisów w dzienniku, - dopisywanie komentarzy i nawiązywanie - kontaktów. - allow_write_api: modyfikacja mapy. - allow_read_gpx: odczytywanie ich śladów GPS. - allow_write_gpx: przesyłanie śladów GPS. - allow_write_notes: modyfikowanie uwag. + allow_read_prefs: Odczytywanie ustawień użytkownika + allow_write_prefs: Modyfikowanie ustawień użytkownika + allow_write_diary: Tworzenie wpisów w dzienniku, komentowanie i dodawanie znajomych + allow_write_api: Modyfikowanie mapy + allow_read_gpx: Odczytywanie prywatnych śladów GPS + allow_write_gpx: Przesyłanie śladów GPS. + allow_write_notes: Modyfikowanie uwag index: - title: Szczegóły autoryzacji OAuth + title: Szczegóły uwierzytelnienia OAuth my_tokens: Zarejestrowane programy - list_tokens: 'Następujące tokeny zostały wydane do aplikacji w twoim imieniu:' + list_tokens: 'Wydano następujące tokeny aplikacjom w imieniu użytkownika:' application: Nazwa aplikacji - issued_at: Wydane + issued_at: Czas wydania revoke: Odwołaj! my_apps: Programy klienckie - no_apps: 'Czy chcesz zarejestrować programy korzystające ze standardu %{oauth}? Programy muszą być wcześniej zarejestrowane, nim będzie można skorzystać z zapytań OAuth do tego serwisu.' - registered_apps: 'Masz zarejestrowane następujące aplikacje klienckie:' + no_apps: Poniżej zarejestrować można programy korzystające ze standardu %{oauth}. + Programy muszą być wcześniej zarejestrowane, nim będzie można skorzystać z + zapytań OAuth do tej usługi. + registered_apps: 'Zarejestrowano następujące aplikacje klienckie:' register_new: Zarejestruj swoją aplikację form: name: Nazwa @@ -1687,27 +1786,21 @@ pl: url: Główny adres URL aplikacji callback_url: Adres URL odwołania zwrotnego support_url: Adres URL pomocy technicznej - requests: 'Żądaj następujących uprawnień od użytkowników:' - allow_read_prefs: odczytywanie ich ustawień. - allow_write_prefs: modyfikacja ich ustawień. - allow_write_diary: > - tworzenie wpisów w dzienniku, - dopisywanie komentarzy i nawiązywanie - kontaktów. - allow_write_api: modyfikacja mapy. - allow_read_gpx: > - odczytywanie ich prywatnych śladów - GPS. - allow_write_gpx: przesyłanie śladów GPS. - allow_write_notes: modyfikowanie uwag. + requests: 'Żądanie następujących uprawnień od użytkowników:' + allow_read_prefs: Odczytywanie ich ustawień użytkownika + allow_write_prefs: Modyfikowanie ich ustawień użytkownika + allow_write_diary: Tworzenie wpisów w dzienniku, dodawanie komentarzy i nawiązywanie + kontaktów + allow_write_api: Modyfikowanie mapy + allow_read_gpx: Odczytywanie ich prywatnych śladów GPS + allow_write_gpx: Przesyłanie śladów GPS + allow_write_notes: Modyfikowanie uwag not_found: - sorry: 'Niestety, nie odnaleziono %{type}.' + sorry: Niestety, nie odnaleziono %{type}. create: - flash: Pomyślnie zarejestrowano informacje + flash: Zarejestrowano informacje update: - flash: > - Informacje o kliencie zostały - pomyślnie zaktualizowane + flash: Informacje o kliencie zostały pomyślnie zaktualizowane destroy: flash: Usunięto rejestrację aplikacji user: @@ -1715,48 +1808,55 @@ pl: title: Logowanie heading: Logowanie email or username: 'Adres email lub nazwa użytkownika:' - password: Hasło + password: 'Hasło:' openid: '%{logo} OpenID:' - remember: 'Pamiętaj mnie:' + remember: Zapamiętanie danych uwierzytelniających lost password link: Zapomniałeś hasła? login_button: Zaloguj się register now: Zarejestruj się - with username: 'Masz już konto w OpenStreetMap? Zaloguj się podając nazwę użytkownika i hasło:' - with openid: 'Możesz do zalogowania się użyć również OpenID:' + with username: 'Masz już konto w OpenStreetMap? Zaloguj się podając nazwę użytkownika + i hasło:' + with external: 'Alternatywnie, zaloguj używając:' new to osm: Nowy na OpenStreetMap? - to make changes: > - Aby wprowadzać zmiany w OpenStreetMap, - musisz mieć konto. + to make changes: Aby wprowadzać zmiany w OpenStreetMap, musisz mieć konto. create account minute: Utwórz konto. To zajmuje tylko minutę. no account: Nie masz konta? - account not active: 'Niestety Twoje konto nie jest jeszcze aktywne.
Otwórz link zawarty w mailu potwierdzenia założenia konta, aby je aktywować lub poproś o ponowne przesłanie maila.' - account is suspended: 'Twoje konto zostało zawieszone ze względu na podejrzaną aktywność.
Skontaktuj się z webmasterem, jeśli chcesz przedyskutować blokadę.' - auth failure: > - Niestety, podane dane nie pozwoliły na - zalogowanie. - openid missing provider: > - Niestety kontakt z dostawcą OpenID jest - niemożliwy - openid invalid: > - Niestety Twój OpenID wydaje się być - nieprawidłowy - openid_logo_alt: Zaloguj używając OpenID - openid_providers: + account not active: Niestety Twoje konto nie jest jeszcze aktywne.
Otwórz + link zawarty w mailu potwierdzenia założenia konta, aby je aktywować lub poproś o ponowne przesłanie maila. + account is suspended: Twoje konto zostało zawieszone ze względu na podejrzaną + aktywność.
Skontaktuj się z webmasterem, jeśli + chcesz przedyskutować blokadę. + auth failure: Niestety, podane dane nie pozwoliły na zalogowanie. + openid_logo_alt: Loguje za pomocą OpenID + auth_providers: openid: - title: Zaloguj używając OpenID - alt: Zaloguj używając adresu URL OpenID + title: Zaloguj za pomocą OpenID + alt: Zaloguj za pomocą adresu URL OpenID google: - title: Zaloguj używając Google - alt: Zaloguj używając Google OpenID + title: Loguje za pomocą Google + alt: Zaloguj za pomocą Google OpenID + facebook: + title: Loguje za pomocą Facebook + alt: Zaloguj za pomocą konta Facebook + windowslive: + title: Loguje za pomocą Windows Live + alt: Zaloguj za pomocą konta Windows Live + github: + title: Loguje za pomocą GitHub + alt: Zaloguj przy użyciu konta GitHub + wikipedia: + title: Loguje za pomocą Wikipedia + alt: Zaloguj za pomocą konta Wikipedia yahoo: - title: Zaloguj używając Yahoo - alt: Zaloguj używając Yahoo OpenID + title: Loguje za pomocą Yahoo + alt: Zaloguj za pomocą OpenID Yahoo wordpress: - title: Zaloguj używając Wordpress - alt: Zaloguj używając Wordpress OpenID + title: Loguje za pomocą Wordpress + alt: Zaloguj za pomocą OpenID Wordpress aol: - title: Zaloguj używając AOL - alt: Zaloguj używając AOL OpenID + title: Loguje za pomocą AOL + alt: Zaloguj za pomocą OpenID AOL logout: title: Wyloguj heading: Wyloguj z OpenStreetMap @@ -1766,85 +1866,70 @@ pl: heading: Zapomniałeś hasła? email address: 'Adres e-mail:' new password button: Wyczyść hasło - help_text: > - Wpisz adres e-mail, którego użyłeś - do logowania się. Wyślemy na niego - link, który możesz użyć do - zresetowania hasła. - notice email on way: > - Przykro nam że je zgubiłeś/aś ale - zaraz dostaniesz maila z pomocą - którego niedługo zresetujesz hasło. - notice email cannot find: > - Niestety nie znaleziono tego adresu - e-mail. + help_text: Proszę wprowadzić adres e-mail używany do logowania. Zostanie wysłany + na niego odnośnik służący do wyczyszczenia hasła. + notice email on way: Przykro nam z powodu utraty hasła. Wiadomość, która umożliwi + jego wyczyszczenie, jest już w drodze. + notice email cannot find: Niestety, nie odnaleziono tego adresu e-mail. reset_password: - title: zresetuj hasło - heading: 'Resetowanie hasła %{user}' + title: Wyczyść hasło + heading: Czyszczenie hasła użytkownika %{user} password: Hasło confirm password: Potwierdź hasło - reset: Resetuj hasło + reset: Wyczyść hasło flash changed: Hasło zostało zmienione. flash token bad: Nie znaleziono tokenu, sprawdź URL new: title: Zarejestruj się - no_auto_account_create: > - Niestety nie możemy aktualnie stworzyć - Ci konta automatycznie. - contact_webmaster: 'Skontaktuj się proszę się z webmasterem, aby utworzyć konto. Postaramy się zająć się Twoją prośbą tak szybko, jak to będzie możliwe.' + no_auto_account_create: Niestety nie możemy aktualnie stworzyć Ci konta automatycznie. + contact_webmaster: Skontaktuj się proszę się z webmasterem, + aby utworzyć konto. Postaramy się zająć się Twoją prośbą tak szybko, jak to + będzie możliwe. about: header: Darmowa i edytowalna - html: '

W przeciwieństwie do innych map, OpenStreetMap jest całkowicie tworzone przez ludzi takich jak ty. Wszyscy mogą tu wprowadzać poprawki i aktualizacje oraz pobierać i używać map za darmo.

' - license_agreement: 'Zakładając konto użytkownika wyrażasz zgodę na Warunki uczestnictwa.' + html:

W przeciwieństwie do innych map, OpenStreetMap jest całkowicie tworzone + przez ludzi takich jak ty. Wszyscy mogą tu wprowadzać poprawki i aktualizacje + oraz pobierać i używać map za darmo.

+ license_agreement: Zakładając konto użytkownika wyrażasz zgodę na Warunki + uczestnictwa. email address: 'Adres e-mail:' confirm email address: 'Potwierdzenie adresu e-mail:' - not displayed publicly: 'Informacje nie wyświetlane publicznie (zobacz politykę prywatności)' + not displayed publicly: Twój adres nie będzie wyświetlany publicznie, zobacz + naszą politykę prywatności + aby uzyskać więcej informacji. display name: 'Przyjazna nazwa:' - display name description: > - Twoja publiczna nazwa użytkownika. - Można ją później zmienić w - ustawieniach. - openid: '%{logo} OpenID:' + display name description: Twoja publiczna nazwa użytkownika. Można ją później + zmienić w ustawieniach. + external auth: 'Logowanie przez:' password: Hasło confirm password: 'Potwierdzenie hasła:' - use openid: 'Ewentualnie użyj %{logo} OpenID do zalogowania' - openid no password: > - Jeśli korzystasz z OpenID hasło nie - jest wymagane, jednak niektóre - dodatkowe narzędzia lub serwer mogą go - potrzebować. - openid association: | -

Twoje konto OpenID nie jest jeszcze skojarzone z kontem OpenStreetMap.

- + use external auth: 'Zaloguj przez:' + auth no password: Jeśli korzystasz z logowania pośredniego, hasło nie jest wymagane, + jednak niektóre dodatkowe narzędzia lub serwer mogą go potrzebować. continue: Zarejestruj się - terms accepted: > - Dziękujemy za przyjęcie nowych - Warunków uczestnictwa! - terms declined: 'Jest nam przykro, że zdecydowałeś się nie przyjmować nowych Warunków uczestnictwa. Więcej informacji możesz znaleźć na tej stronie.' + terms accepted: Dziękujemy za przyjęcie nowych Warunków uczestnictwa! + terms declined: Jest nam przykro, że zdecydowałeś się nie przyjmować nowych + Warunków uczestnictwa. Więcej informacji możesz znaleźć na + tej stronie. + terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined terms: title: Warunki uczestnictwa heading: Warunki uczestnictwa - read and accept: > - Prosimy przeczytać umowę zamieszczoną - poniżej i nacisnąć "Akceptuję". - Klikając ten przycisk przyjmujesz - warunki umowy. - consider_pd: > - Oprócz powyższych warunków, - stwierdzam również, że mój wkład - jest w domenie publicznej + read and accept: Prosimy przeczytać umowę zamieszczoną poniżej i nacisnąć "Akceptuję". + Klikając ten przycisk przyjmujesz warunki umowy. + consider_pd: Oprócz powyższych warunków, stwierdzam również, że mój wkład jest + w domenie publicznej consider_pd_why: co to oznacza? - guidance: 'Informacje, które pomogą zrozumieć te warunki: w formie czytelnego podsumowania oraz nieoficjalne tłumaczenia' + consider_pd_why_url: http://wiki.osmfoundation.org/w/index.php?title=Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain&redirect=no + guidance: 'Informacje, które pomogą zrozumieć te warunki: w + formie czytelnego podsumowania oraz nieoficjalne + tłumaczenia' agree: Akceptuję + declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined decline: Nie akceptuję - you need to accept or decline: > - Prosimy przeczytać i następnie - przyjąć lub odrzucić nowe Warunki - uczestnictwa, aby kontynuować. + you need to accept or decline: Prosimy przeczytać i następnie przyjąć lub odrzucić + nowe Warunki uczestnictwa, aby kontynuować. legale_select: 'Proszę wybrać kraj zamieszkania:' legale_names: france: Francja @@ -1852,19 +1937,21 @@ pl: rest_of_world: Reszta świata no_such_user: title: Nie znaleziono użytkownika - heading: 'Użytkownik %{user} nie istnieje' - body: 'Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie %{user}, sprawdź pisownię. Być może skorzystano z nieprawidłowego odnośnika.' + heading: Użytkownik %{user} nie istnieje + body: Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie %{user}, sprawdź pisownię. Być + może skorzystano z nieprawidłowego odnośnika. + deleted: usunięty view: - my diary: mój dziennik + my diary: Dziennik new diary entry: nowy wpis w dzienniku - my edits: moje zmiany - my traces: moje ślady - my notes: moje uwagi - my messages: moje wiadomości - my profile: mój profil - my settings: moje ustawienia - my comments: moje komentarze - oauth settings: ustawienia oauth + my edits: Zmiany + my traces: Ślady + my notes: Uwagi + my messages: Wiadomości + my profile: Profil + my settings: Ustawienia + my comments: Komentarze + oauth settings: Ustawienia oauth blocks on me: Otrzymane blokady blocks by me: Nałożone blokady send message: wyślij wiadomość @@ -1872,34 +1959,31 @@ pl: edits: edycje traces: ślady notes: uwagi - remove as friend: Usuń ze znajomych + remove as friend: usuń ze znajomych add as friend: dodaj do znajomych mapper since: 'Mapuje od:' - ago: '(%{time_in_words_ago} temu)' + ago: (%{time_in_words_ago} temu) ct status: 'Warunki uczestnictwa:' ct undecided: niezdecydowane ct declined: odrzucone - ct accepted: 'przyjęte %{ago} temu' - latest edit: 'Ostatnia edycja %{ago}:' + ct accepted: przyjęte %{ago} temu + latest edit: 'Ostatnia zmiana %{ago}:' email address: Adres e‐mail created from: 'Stworzony z:' status: 'Stan:' spam score: 'Punktacja spamu:' description: Opis - user location: Lokalizacja użytkownika - if set location: 'Podaj swoją lokalizację na stronie %{settings_link}, aby zobaczyć użytkowników blisko ciebie.' + user location: Położenie użytkownika + if set location: Podaj swoją lokalizację na stronie %{settings_link}, aby zobaczyć + użytkowników blisko ciebie. settings_link_text: stronie ustawień your friends: Twoi znajomi - no friends: > - Nie masz jeszcze dodanych żadnych - znajomych. + no friends: Nie dodano jeszcze żadnych znajomych. km away: '%{count}km stąd' m away: '%{count}m stąd' nearby users: Najbliżsi użytkownicy - no nearby users: > - Nie ma innych użytkowników, którzy - przyznają się do mapowania w tej - okolicy. + no nearby users: Nie ma innych użytkowników, którzy przyznają się do mapowania + w tej okolicy. role: administrator: Ten użytkownik jest administratorem moderator: Ten użytkownik jest moderatorem @@ -1909,16 +1993,16 @@ pl: revoke: administrator: Cofnij dostęp administratora moderator: Cofnij dostęp moderatora - block_history: otrzymane blokady - moderator_history: nałożone blokady + block_history: Aktywne Blokady + moderator_history: Nałożone Blokady comments: komentarze - create_block: zablokuj tego użytkownika - activate_user: aktywuj tego użytkownika - deactivate_user: dezaktywuj tego użytkownika - confirm_user: zatwierdź tego użytkownika - hide_user: ukryj tego użytkownika - unhide_user: odkryj tego użytkownika - delete_user: usuń to konto + create_block: Zablokuj tego użytkownika + activate_user: Aktywuj tego użytkownika + deactivate_user: Dezaktywuj tego użytkownika + confirm_user: Zatwierdź tego użytkownika + hide_user: Ukryj tego użytkownika + unhide_user: Odkryj tego użytkownika + delete_user: Usuń tego użytkownika confirm: Potwierdź friends_changesets: zestawy zmian znajomych friends_diaries: wpisy w dziennikach znajomych @@ -1930,144 +2014,129 @@ pl: friend: Znajomy account: title: Zmiana ustawień konta - my settings: moje ustawienia + my settings: Ustawienia current email address: 'Aktualny adres e-mail:' new email address: 'Nowy adres e-mail:' email never displayed publicly: (nie jest wyświetlany publicznie) + external auth: 'Zewnętrzne uwierzytelnienie:' openid: - openid: 'OpenID:' - link: > - http://wiki.openstreetmap.org/wiki/PL:OpenID + link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/PL:OpenID link text: co to jest? public editing: heading: 'Edycje publiczne:' - enabled: 'Włączone. Nie anonimowy i uprawniony do edycji danych.' - enabled link: > - http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits + enabled: Włączone. Nie anonimowy i uprawniony do edycji danych. + enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits enabled link text: co to jest? - disabled: > - Wyłączone i nieuprawniony do edycji - danych, wszystkie wcześniejsze edycje - są anonimowe. + disabled: Wyłączone i nieuprawniony do edycji danych, wszystkie wcześniejsze + edycje są anonimowe. disabled link text: dlaczego nie mogę mapować? public editing note: heading: Publiczna edycja - text: 'Obecnie twoje edycje są anonimowe i ludzie nie mogą wysyłać do ciebie wiadomości lub zobaczyć twojej lokalizacji. Aby pokazać, co edytowałeś i umożliwić ludziom kontakt z Tobą za pośrednictwem strony internetowej, kliknij przycisk poniżej. W międzyczasie API 0.6 zmienił się, jedynie publiczni użytkownicy mogą edytować dane mapy. . (dowiedz się dlaczego).' + text: Obecnie twoje edycje są anonimowe i ludzie nie mogą wysyłać do ciebie + wiadomości lub zobaczyć twojej lokalizacji. Aby pokazać, co edytowałeś i + umożliwić ludziom kontakt z Tobą za pośrednictwem strony internetowej, kliknij + przycisk poniżej. W międzyczasie API 0.6 zmienił się, jedynie publiczni + użytkownicy mogą edytować dane mapy. . (dowiedz + się dlaczego). contributor terms: heading: 'Warunki uczestnictwa:' - agreed: > - Zgodziłeś się na nowe Warunki - uczestnictwa. - not yet agreed: > - Nie zgodziłeś się na nowe warunki - uczestnictwa. - review link text: > - Na tej stronie możesz zapoznać się z - nowymi Warunkami uczestnictwa i je - zaakceptować. - agreed_with_pd: > - Zadeklarowałeś, że twoje edycje - publikujesz w domenie publicznej. + agreed: Wyrażono zgodę na nowe warunki uczestnictwa. + not yet agreed: Nie wyrażono zgody na nowe Warunki uczestnictwa. + review link text: Na tej stronie możesz zapoznać się z nowymi Warunkami uczestnictwa + i je zaakceptować. + agreed_with_pd: Zadeklarowałeś, że twoje edycje publikujesz w domenie publicznej. + link: http://wiki.osmfoundation.org/w/index.php?title=Licence/Contributor_Terms&redirect=no link text: co to jest? profile description: 'Opis profilu:' preferred languages: 'Preferowane języki:' preferred editor: 'Preferowany edytor:' - image: 'Grafika:' + image: 'Obraz:' gravatar: - gravatar: Użyj Gravatara + gravatar: Użycie Gravatara + link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar link text: co to jest? - new image: Dodaj grafikę + disabled: Wyłączono „Gravatara”. + enabled: Włączono wyświetlanie „Gravatara”. + new image: Dodanie obrazu keep image: Pozostaw dotychczasową ilustrację - delete image: Usuń obecną grafikę + delete image: Usunięcie aktualnego obrazu replace image: Zmień obecną grafikę - image size hint: > - (najlepiej sprawdzają się kwadratowe - obrazy o rozmiarach przynajmniej + image size hint: (najlepiej sprawdzają się kwadratowe obrazy o rozmiarach przynajmniej 100x100) - home location: 'Lokalizacja domowa:' - no home location: > - Nie wpisałeś swojej lokalizacji - domowej. + home location: 'Położenie domu:' + no home location: Nie wpisałeś swojej lokalizacji domowej. latitude: 'Szerokość:' longitude: 'Długość geograficzna:' - update home location on click: > - Aktualizować lokalizację, kiedy klikam - na mapie? + update home location on click: Uaktualnianie położenia kliknięciem na mapie save changes button: Zapisz zmiany make edits public button: Niech wszystkie edycje będą publiczne. - return to profile: Powrót do profilu - flash update success confirm needed: 'Zaktualizowano profil użytkownika. Sprawdź czy przyszedł już mail potwierdzający nowy adres mailowy.' + return to profile: Wróć do profilu + flash update success confirm needed: Zaktualizowano profil użytkownika. Sprawdź + czy przyszedł już mail potwierdzający nowy adres mailowy. flash update success: Zaktualizowano profil użytkownika. confirm: heading: Sprawdź swoją skrzynkę e-mail! introduction_1: Wysłaliśmy ci e-mail z potwierdzeniem. - introduction_2: > - Potwierdź swoje konto klikając na link - w wiadomości i zacznij mapować. - press confirm button: > - Użyj poniższego przycisku aby - aktywować Twoje konto. + introduction_2: Potwierdź swoje konto klikając na link w wiadomości i zacznij + mapować. + press confirm button: Proszę kliknąć poniższy przycisk, aby aktywować konto. button: Potwierdzam + success: Twoje konto zostało zatwierdzone, cieszymy się że do nas dołączyłeś! already active: To konto zostało potwierdzone. - unknown token: > - Ten kod potwierdzający wygasł lub nie - istnieje. - reconfirm_html: 'Możesz ponownie przesłać wiadomość z potwierdzeniem klikając tutaj.' + unknown token: Ten kod potwierdzający wygasł lub nie istnieje. + reconfirm_html: Możesz ponownie przesłać wiadomość z potwierdzeniem klikając + tutaj. confirm_resend: - success: 'Wysłaliśmy nową wiadomość z potwierdzeniem na %{email} i jak tylko aktywujesz swoje konto, będziesz mógł zacząć edytować mapę.

Jeśli używasz systemu antyspamowego, upewnij się, że do swojej białej listy dodałeś adres webmaster@openstreetmap.org. Dzięki temu będziemy mogli skontaktować się z tobą bez problemów.' - failure: 'Brak użytkownika %{name}.' + success: Wysłaliśmy nową wiadomość z potwierdzeniem na %{email} i jak tylko + aktywujesz swoje konto, będziesz mógł zacząć edytować mapę.

Jeśli + używasz systemu antyspamowego, upewnij się, że do swojej białej listy dodałeś + adres %{sender}. Dzięki temu będziemy mogli skontaktować się z tobą bez problemów. + failure: Nie odnaleziono użytkownika %{name}. confirm_email: heading: Porwierdzenie zmiany adresu mailowego - press confirm button: > - Użyj poniższego przycisku aby - potwierdzić Twój nowy adres e-mail. + press confirm button: Proszę kliknąć poniższy przycisk, aby potwierdzić nowy + adres e-mail. button: Potwierdzam - success: > - Twój nowy adres został zatwierdzony, - cieszymy się że do nas dołączyłeś! - failure: > - Adres email o tym kodzie był już - potwierdzony. + success: Potwierdzenie zmiany adresu mailowego + failure: Adres email o tym kodzie był już potwierdzony. + unknown_token: Ten kod potwierdzający wygasł lub nie istnieje. set_home: - flash success: Nowa lokalizacja domowa zapisana + flash success: Zapisano nowe położenie domu go_public: - flash success: > - Wszystkie Twoje modyfikacje są od teraz - publiczne i jesteś uprawniony/a do - edycji. + flash success: Wszystkie Twoje modyfikacje są od teraz publiczne i jesteś uprawniony/a + do edycji. make_friend: - heading: 'Dodać %{user} do listy przyjaciół?' + heading: Dodać %{user} do grona znajomych? button: Dodaj do listy przyjaciół - success: '%{name} jest teraz twoim znajomym!' - failed: 'Niestety dodanie %{name} jako znajomego nie powiodło się.' - already_a_friend: '%{name} już jest Twoim gronie znajomych.' + success: '%{name} należy teraz do grona znajomych!' + failed: Nie udało się dodać %{name} do grona znajomych. + already_a_friend: '%{name} już jest znajomym.' remove_friend: - heading: 'Usunąć %{user} z przyjaciół?' + heading: Usunąć %{user} z grona znajomych? button: Usuń z przyjaciół - success: '%{name} został wyłączony z grona Twoich znajomych.' - not_a_friend: '%{name} nie był Twoim znajomym.' + success: Usunięto %{name} z grona znajomych. + not_a_friend: '%{name} nie należy do grona znajomych.' filter: - not_an_administrator: > - Musisz mieć uprawnienia administratora - do wykonania tego działania. + not_an_administrator: Musisz mieć uprawnienia administratora do wykonania tego + działania. list: title: Użytkownicy heading: Użytkownicy showing: - one: 'Strona %{page} (%{first_item} z %{items})' - other: 'Strona %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})' + one: Strona %{page} (%{first_item} z %{items}) + other: Strona %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items}) summary: '%{name} utworzony z adresu %{ip_address} dnia %{date}' summary_no_ip: '%{name} utworzony %{date}' confirm: Zatwierdź zaznaczonych użytkowników hide: Ukryj zaznaczonych użytkowników - empty: > - Nie znaleziono pasujących - użytkowników + empty: Nie znaleziono pasujących użytkowników suspended: title: Konto zawieszone heading: Konto zawieszone webmaster: webmaster - body: | + body: |-

Niestety, Twoje konto zostało zawieszone ze względu na podejrzane działania.

@@ -2075,106 +2144,100 @@ pl: Niniejsza decyzja zostanie poddana przeglądowi przez administratora. Możesz też skontaktować się z %{webmaster}em, jeśli chcesz to omówić.

+ auth_failure: + connection_failed: Połączenie z pośrednikiem logowania nieudane + invalid_credentials: Nieprawidłowe dane logownia + no_authorization_code: Brak kodu autoryzacyjnego + unknown_signature_algorithm: Nieznany algorytm podpisu + invalid_scope: Nieprawidłowy zakres + auth_association: + heading: Twój identyfikator nie jest jeszcze powiązany z kontem OpenStreetMap. + option_1: Jeśli jesteś po raz pierwszy na OpenStreetMap, utwórz nowe konto za + pomocą formularza poniżej. + option_2: Jeśli masz już konto, możesz zalogować się, podając swoją nazwę użytkownika + i hasło, a następnie powiązać konto z twoim ID w ustawieniach użytkownika. user_role: filter: - not_an_administrator: > - Tylko administratorzy mogą zarządzać - rolami użytkowników, a ty nie jesteś - administratorem. - not_a_role: "Napis `%{role}' nie jest ważną rolą." - already_has_role: 'Użytkownik ma już rolę %{role}.' - doesnt_have_role: 'Użytkownik nie ma roli %{role}.' + not_an_administrator: Tylko administratorzy mogą zarządzać rolami użytkowników, + a ty nie jesteś administratorem. + not_a_role: Napis `%{role}' nie jest ważną rolą. + already_has_role: Użytkownik ma już rolę %{role}. + doesnt_have_role: Użytkownik nie ma roli %{role}. grant: title: Potwierdź przyznawanie roli heading: Potwierdź przyznawanie roli - are_you_sure: "Czy na pewno chcesz przyznać rolę `%{role}' użytkownikowi `%{name}'?" + are_you_sure: Czy na pewno chcesz przyznać rolę `%{role}' użytkownikowi `%{name}'? confirm: Potwierdź - fail: "Nie można przyznać roli `%{role}' użytkownikowi `%{name}'. Sprawdź, czy użytkownik i rola są ważne." + fail: Nie można przyznać roli `%{role}' użytkownikowi `%{name}'. Sprawdź, czy + użytkownik i rola są ważne. revoke: title: Potwierdź cofanie roli heading: Potwierdź cofanie roli - are_you_sure: "Czy na pewno chcesz cofnąć rolę `%{role}' użytkownikowi `%{name}'?" + are_you_sure: Czy na pewno chcesz cofnąć rolę `%{role}' użytkownikowi `%{name}'? confirm: Potwierdź - fail: "Nie można cofnąć roli `%{role}' użytkownikowi `%{name}'. Sprawdź, czy użytkownik i rola są ważne." + fail: Nie można cofnąć roli `%{role}' użytkownikowi `%{name}'. Sprawdź, czy + użytkownik i rola są ważne. user_block: model: - non_moderator_update: > - Musisz być moderatorem, żeby ustalać - i edytować blokady. - non_moderator_revoke: > - Musisz być moderatorem, żeby - odwoływać blokady. + non_moderator_update: Musisz być moderatorem, żeby ustalać i edytować blokady. + non_moderator_revoke: Musisz być moderatorem, żeby odwoływać blokady. not_found: - sorry: 'Niestety, nie udało się odnaleźć blokady użytkownika o identyfikatorze %{id}.' - back: Powrót do spisu + sorry: Niestety, nie udało się odnaleźć blokady użytkownika o identyfikatorze + %{id}. + back: Wróć do spisu new: - title: 'Tworzenie blokady użytkownika %{name}' - heading: 'Tworzenie blokady użytkownika %{name}' - reason: 'Powód blokady użytkownika %{name}. Zachowaj spokój i rozsądek oraz podaj jak najwięcej szczegółów dotyczących sytuacji, mając na uwagę to, że wiadomość będzie publicznie widoczna. Zwróć uwagę na to, że nie wszyscy użytkownicy mogą znać żargon obowiązujący w społeczności projektu, więc staraj się używać ogólnie rozumianych pojęć.' - period: > - Na jak długo od tego momentu - użytkownik ma być zablokowany przed - dostępem do API. + title: Tworzenie blokady użytkownika %{name} + heading: Tworzenie blokady użytkownika %{name} + reason: Powód blokady użytkownika %{name}. Zachowaj spokój i rozsądek oraz podaj + jak najwięcej szczegółów dotyczących sytuacji, mając na uwagę to, że wiadomość + będzie publicznie widoczna. Zwróć uwagę na to, że nie wszyscy użytkownicy + mogą znać żargon obowiązujący w społeczności projektu, więc staraj się używać + ogólnie rozumianych pojęć. + period: Na jak długo od tego momentu użytkownik ma być zablokowany przed dostępem + do API. submit: Utwórz blokadę - tried_contacting: > - Skontaktowałem się z użytkownikami i - poprosiłem ich o zaprzestanie. - tried_waiting: 'Dałem(-am) użytkownikowi rozsądny czas, aby odpowiedzieć na te komunikaty.' - needs_view: > - Użytkownik musi się zalogować, zanim - blokada zostanie wyczyszczona - back: Zobacz wszystkie blokady + tried_contacting: Skontaktowałem się z użytkownikami i poprosiłem ich o zaprzestanie. + tried_waiting: Dałem(-am) użytkownikowi rozsądny czas, aby odpowiedzieć na + te komunikaty. + needs_view: Użytkownik musi się zalogować, zanim blokada zostanie wyczyszczona + back: Wyświetl wszystkie blokady edit: - title: 'Edycja blokady dla użytkownika %{name}' - heading: 'Edycja blokady dla użytkownika %{name}' - reason: 'Przyczyna blokady użytkownika %{name}. Prosimy o zachowanie rzeczowości i chłodnego nastawienia oraz podanie jak najwięcej szczegółów dotyczących sytuacji stanowiącej podstawę do nałożenia blokady. Zwróć uwagę na to, że nie wszyscy użytkownicy mogą znać żargon obowiązujący w społeczności projektu; staraj się używać ogólnie rozumianych pojęć.' - period: > - Na jak długo od tego momentu - użytkownik ma być zablokowany przed - dostępem do API. + title: Edycja blokady dla użytkownika %{name} + heading: Edycja blokady dla użytkownika %{name} + reason: Przyczyna blokady użytkownika %{name}. Prosimy o zachowanie rzeczowości + i chłodnego nastawienia oraz podanie jak najwięcej szczegółów dotyczących + sytuacji stanowiącej podstawę do nałożenia blokady. Zwróć uwagę na to, że + nie wszyscy użytkownicy mogą znać żargon obowiązujący w społeczności projektu; + staraj się używać ogólnie rozumianych pojęć. + period: Na jak długo od tego momentu użytkownik ma być zablokowany przed dostępem + do API. submit: Uaktualnij blokadę show: Zobacz tę blokadę - back: Zobacz wszystkie blokady - needs_view: > - Czy użytkownik musi zalogować się - zanim blokada ulegnie wyczyszczeniu? + back: Wyświetl wszystkie blokady + needs_view: Czy użytkownik musi zalogować się zanim blokada ulegnie wyczyszczeniu? filter: - block_expired: > - Blokada zakończyła się i nie można - jej edytować. - block_period: > - Długość blokady należy wybrać z - listy rozwijanej. + block_expired: Blokada zakończyła się i nie można jej edytować. + block_period: Długość blokady należy wybrać z listy rozwijanej. create: - try_contacting: > - Proszę rozważ, czy nie warto - skontaktować się z użytkownikiem - przed nałożeniem blokady, by miał on - czas na odpowiedź. - try_waiting: > - Proszę rozważ, czy użytkownik nie - powinien dostać czasu na udzielenie + try_contacting: Proszę rozważ, czy nie warto skontaktować się z użytkownikiem + przed nałożeniem blokady, by miał on czas na odpowiedź. + try_waiting: Proszę rozważ, czy użytkownik nie powinien dostać czasu na udzielenie odpowiedzi przed nałożeniem blokady. - flash: 'Nalożono blokadę na użytkownika %{name}.' + flash: Nalożono blokadę na użytkownika %{name}. update: - only_creator_can_edit: > - Tylko moderator nakładający blokadę - może ją edytować. + only_creator_can_edit: Tylko moderator nakładający blokadę może ją edytować. success: Blokada zaktualizowana. index: title: Blokady użytkownika heading: Lista blokad użytkowników - empty: > - Nie nałożono do tej pory żadnych - blokad. + empty: Nie nałożono do tej pory żadnych blokad. revoke: - title: 'Odwoływanie blokady użytkownika %{block_on}' - heading: 'Odwoływanie blokady użytkownika %{block_on} nałożonej przez użytkownika %{block_by}' - time_future: 'Blokada zakończy się za %{time}.' - past: 'Blokada zakończyła się %{time} temu i nie można jej odwołać.' - confirm: > - Czy na pewno chcesz odwołać tę - blokadę? + title: Odwoływanie blokady użytkownika %{block_on} + heading: Odwoływanie blokady użytkownika %{block_on} nałożonej przez użytkownika + %{block_by} + time_future: Blokada zakończy się za %{time}. + past: Blokada zakończyła się %{time} temu i nie można jej odwołać. + confirm: Czy na pewno chcesz odwołać tę blokadę? revoke: Odwołaj flash: Blokada została odwołana. period: @@ -2190,65 +2253,65 @@ pl: reason: Powód blokady status: Status revoker_name: Odwołana przez - not_revoked: (nie odwołana) - showing_page: 'Strona %{page}' + not_revoked: (nieodwołana) + showing_page: Strona %{page} next: Następna » previous: « Poprzednia helper: - time_future: 'Blokada wygasa za %{time}.' - until_login: > - Aktywne do momentu zalogowania - użytkownika. - time_past: 'Zakończono %{time} temu.' + time_future: Blokada wygasa za %{time}. + until_login: Aktywne do momentu zalogowania użytkownika. + time_future_and_until_login: Kończy się %{time} i po zalogowaniu się użytkownika. + time_past: Zakończono %{time} temu. blocks_on: - title: 'Blokady na użytkownika %{name}' - heading: 'Lista blokad na użytkownika %{name}' + title: Blokady na użytkownika %{name} + heading: Lista blokad na użytkownika %{name} empty: '%{name} nie był jeszcze zablokowany.' blocks_by: - title: 'Blokady nałożone przez użytkownika %{name}' - heading: 'Lista blokad dla użytkownika %{name}' - empty: 'Użytkownik %{name} nie nałożył jeszcze żadnej blokady.' + title: Blokady nałożone przez użytkownika %{name} + heading: Lista blokad dla użytkownika %{name} + empty: Użytkownik %{name} nie nałożył jeszcze żadnej blokady. show: title: '%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}' heading: '%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}' - time_future: 'Blokada wygasa za %{time}' - time_past: 'Zakończona %{time} temu' - status: Status - show: Pokaż + time_future: Blokada wygasa za %{time} + time_past: Zakończona %{time} temu + created: Utworzony + ago: '%{time} temu' + status: Stan + show: Wyświetl edit: Edytuj revoke: Odwołaj confirm: Na pewno? reason: Przyczyna blokady back: Pokaż wszystkie blokady revoker: Cofający uprawnienia - needs_view: > - Użytkownik musi się zalogować zanim - blokada zostanie wyczyszczona. + needs_view: Użytkownik musi się zalogować zanim blokada zostanie wyczyszczona. note: description: - opened_at_html: 'Stworzono %{when} temu' - opened_at_by_html: 'Stworzono %{when} temu przez %{user}' - commented_at_html: 'Zaktualizowano %{when} temu' - commented_at_by_html: 'Zaktualizowano %{when} temu przez %{user}' - closed_at_html: 'Rozwiązano %{when} temu' - closed_at_by_html: 'Rozwiązano %{when} temu przez %{user}' - reopened_at_html: 'Ponownie aktywowano %{when} temu' - reopened_at_by_html: 'Ponownie aktywowano %{when} temu przez %{user}' + opened_at_html: Stworzono %{when} temu + opened_at_by_html: Stworzono %{when} temu przez %{user} + commented_at_html: Zaktualizowano %{when} temu + commented_at_by_html: Zaktualizowano %{when} temu przez %{user} + closed_at_html: Rozwiązano %{when} temu + closed_at_by_html: Rozwiązano %{when} temu przez %{user} + reopened_at_html: Ponownie aktywowano %{when} temu + reopened_at_by_html: Ponownie aktywowano %{when} temu przez %{user} rss: title: Uwagi OpenStreetMap - description_area: 'Lista uwag stworzonych, skomentowanych lub zamkniętych w Twojej okolicy [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]' - description_item: 'Kanał RSS dla uwagi %{id}' + description_area: Lista uwag stworzonych, skomentowanych lub zamkniętych w Twojej + okolicy [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] + description_item: Kanał RSS dla uwagi %{id} opened: 'nowa uwaga (w lokalizacji: %{place})' - commented: 'nowy komentarz (w pobliżu %{place})' + commented: nowy komentarz (w pobliżu %{place}) closed: 'zamknięta uwaga (w lokalizacji: %{place})' reopened: 'ponownie aktywowana uwaga (w lokalizacji: %{place})' entry: comment: Komentarz full: Pełna treść uwagi mine: - title: 'Uwagi utworzone lub skomentowane przez %{user}' - heading: 'Uwagi użytkownika %{user}' - subheading: 'Uwagi utworzone lub skomentowane przez %{user}' + title: Uwagi utworzone lub skomentowane przez %{user} + heading: Uwagi użytkownika %{user} + subheading: Uwagi utworzone lub skomentowane przez %{user} id: Identyfikator creator: Autor description: Opis @@ -2258,86 +2321,156 @@ pl: javascripts: close: Zamknij share: - title: Udostępnij + title: Udostępnianie cancel: Anuluj image: Obraz - link: Link lub HTML - long_link: Link - short_link: Krótki link + link: Odnośnik lub HTML + long_link: Odnośnik + short_link: Skrócony + geo_uri: Schemat geo URI embed: HTML - custom_dimensions: Ustaw własne wymiary + custom_dimensions: Własne wymiary format: 'Format:' scale: 'Skala:' - image_size: > - Obraz będzie pokazywał standardową - warstwę w rozdzielczości + image_size: Obraz będzie przedstawiał podstawową warstwę w rozdzielczości download: Pobierz short_url: Krótki URL include_marker: Dołącz pinezkę center_marker: Wyśrodkuj mapę na znaczniku paste_html: Wklej podany kod HTML do swojej strony - view_larger_map: Większy widok mapy + view_larger_map: Wyświetl większą mapę + only_standard_layer: Tylko warstwa standardowa może być eksportowana jako obraz + embed: + report_problem: Zgłoś błąd key: title: Legenda tooltip: Legenda - tooltip_disabled: > - Legenda jest dostępna tylko dla warstwy - podstawowej + tooltip_disabled: Legenda nie jest dostępna dla tej warstwy map: zoom: - in: Powiększ - out: Pomniejsz + in: Przybliż + out: Oddal locate: - title: Pokaż moje położenie - popup: 'Jesteś w promieniu {distance} {unit} od tego punktu' + title: Wyświetl aktualne położenie + popup: Jesteś w promieniu {distance} {unit} od tego punktu base: standard: Podstawowa - cycle_map: Mapa rowerowa - transport_map: Transport publiczny - hot: Pomoc humanitarna + cycle_map: Rowerowa + transport_map: Transportu publicznego + hot: Humanitarna layers: header: Warstwy mapy notes: Uwagi data: Dane mapy - overlays: > - Włącz nakładki do rozwiązywania - problemów na mapie + gps: Publiczne ślady GPS + overlays: Nakładki do rozwiązywania problemów na mapie title: Warstwy - copyright: "© autorzy OpenStreetMap" - donate_link_text: "" + copyright: © autorzy OpenStreetMap + donate_link_text: site: edit_tooltip: Edytuje mapę - edit_disabled_tooltip: Powiększ, aby edytować mapę + edit_disabled_tooltip: Przybliż mapę, aby ją edytować createnote_tooltip: Zgłoś błąd lub dodaj uwagę na mapie createnote_disabled_tooltip: Przybliż mapę, by dodać uwagę map_notes_zoom_in_tooltip: Powiększ, aby zobaczyć uwagi - map_data_zoom_in_tooltip: Powiększ, aby zobaczyć dane mapy + map_data_zoom_in_tooltip: Przybliż mapę, aby zobaczyć jej dane + queryfeature_tooltip: Wyświetl dane obiektu + queryfeature_disabled_tooltip: Przybliż mapę, aby obejrzeć dane obiektu + changesets: + show: + comment: Komentarz + subscribe: Obserwuj + unsubscribe: Nie obserwuj + hide_comment: ukryj + unhide_comment: pokaż notes: new: - intro: > - Zauważyłeś błąd lub brak czegoś? - Daj znać innym maperom, aby mogli to - poprawić. Przesuń znacznik na - właściwą pozycję i wprowadź - notatkę opisującą problem. (Prosimy - nie podawać tutaj informacji - personalnych i informacji z map - chronionych prawami autorskimi). + intro: Zauważyłeś błąd lub brak czegoś? Daj znać innym maperom, aby mogli + to poprawić. Przesuń znacznik na właściwą pozycję i wprowadź notatkę opisującą + problem. (Prosimy nie podawać tutaj informacji personalnych i informacji + z map chronionych prawami autorskimi). add: Dodaj uwagę show: - anonymous_warning: > - Uwaga zawiera komentarze anonimowych - użytkowników, które powinny być - niezależnie zweryfikowane. + anonymous_warning: Uwaga zawiera komentarze anonimowych użytkowników, które + powinny być niezależnie zweryfikowane. hide: Ukryj resolve: Rozwiąż reactivate: Ponownie aktywuj comment_and_resolve: Skomentuj i rozwiąż comment: Dodaj komentarz - edit_help: > - Przesuń mapę i powiększ miejsce, - które chcesz edytować, a następnie - kliknij tutaj. + edit_help: Proszę przesunąć mapę i przybliżyć modyfikowane położenie, a następnie + kliknąć tutaj. + directions: + ascend: W górę + engines: + graphhopper_bicycle: Rower (GraphHopper) + graphhopper_car: Samochód (GraphHopper) + graphhopper_foot: Pieszo (GraphHopper) + mapquest_bicycle: Rower (MapQuest) + mapquest_car: Samochód (MapQuest) + mapquest_foot: Pieszo (MapQuest) + osrm_car: Samochód (OSRM) + mapzen_bicycle: Rower (Mapzen) + mapzen_car: Samochód (Mapzen) + mapzen_foot: Pieszo (Mapzen) + descend: W dół + directions: Opis trasy + distance: Odległość + errors: + no_route: Nie udało się wyznaczyć trasy pomiędzy tymi dwoma punktami. + no_place: Przykro mi - nie udało się odnaleźć tego miejsca. + instructions: + continue_without_exit: Kontynuuj na %{name} + slight_right_without_exit: Lekko w prawo w %{name} + offramp_right_without_exit: Jedź zjazdem w prawo do %{name}. + onramp_right_without_exit: Skręć w prawo do podjazdu do %{name}. + endofroad_right_without_exit: Na końcu tej drogi skręć w prawo w kierunku + %{name}. + merge_right_without_exit: Skręć w prawo w kierunku %{name}. + fork_right_without_exit: Na rozwidleniu dróg skręć w prawo w kierunku %{name}. + turn_right_without_exit: Skręć w prawo w %{name} + sharp_right_without_exit: Ostro w prawo w %{name} + uturn_without_exit: Zawróć wzdłuż %{name} + sharp_left_without_exit: Ostro w lewo w %{name} + turn_left_without_exit: Skręć w lewo w %{name} + offramp_left_without_exit: Jedź zjazdem w lewo do %{name}. + onramp_left_without_exit: Skręć w lewo do podjazdu do %{name}. + endofroad_left_without_exit: Na końcu tej drogi skręć w lewo w kierunku %{name}. + merge_left_without_exit: Skręć w lewo w kierunku %{name}. + fork_left_without_exit: Na rozwidleniu dróg skręć w prawo w kierunku %{name}. + slight_left_without_exit: Lekko w lewo w %{name} + via_point_without_exit: (przez punkt) + follow_without_exit: Jedź wzdłuż %{name} + roundabout_without_exit: Na rondzie, wybierz %{name} + leave_roundabout_without_exit: Opuść rondo - %{name} + stay_roundabout_without_exit: Zostań na rondzie - %{name} + start_without_exit: Zacznij na końcu %{name} + destination_without_exit: Osiągnięto cel trasy + against_oneway_without_exit: Ruszaj na przeciwko jednostronnego ruchu na %{name} + end_oneway_without_exit: Koniec jednostronnego ruchu na %{name} + roundabout_with_exit: Na rondzie zjedź %{exit} zjazdem w %{name} + turn_left_with_exit: Na rondzie skręć w lewo w %{name} + slight_left_with_exit: Na rondzie skręć lekko w lewo w %{name} + turn_right_with_exit: Na rondzie skręć w prawo w %{name} + slight_right_with_exit: Na rondzie skręć lekko w prawo w %{name} + continue_with_exit: Na rondzie jedź na wprost w %{name} + unnamed: bez nazwy + courtesy: Wyznaczanie trasy dzięki uprzejmości %{link} + time: Czas + query: + node: Węzeł + way: Linia + relation: Relacja + nothing_found: Nie znaleziono obiektów + error: 'Błąd komunikacji z %{server}: %{error}' + timeout: Przekroczono czas oczekiwania z:%{server} + context: + directions_from: Nawiguj stąd + directions_to: Nawiguj tutaj + add_note: Dodaj uwagę tutaj + show_address: Pokaż adres + query_features: Wyświetl dane obiektu + centre_map: Wycentruj mapę tutaj redaction: edit: description: Opis @@ -2355,7 +2488,7 @@ pl: title: Tworzenie nowej poprawki show: description: 'Opis:' - heading: 'Poprawka "%{title}"' + heading: Poprawka „%{title}” title: Wyświetlenie poprawki user: 'Autor:' edit: Edytuj tę poprawkę @@ -2366,12 +2499,8 @@ pl: update: flash: Zapisano zmiany. destroy: - not_empty: > - Ta poprawka jest niepusta, tzn. ukrywa - pewne wersje pewnych obiektów. Należy - zrezygnować z ich ukrywania przed jej - usunięciem. + not_empty: Ta poprawka jest niepusta, tzn. ukrywa pewne wersje pewnych obiektów. + Należy zrezygnować z ich ukrywania przed jej usunięciem. flash: Poprawka usunięta. - error: > - Wystąpił błąd podczas usuwania tej - poprawki. + error: Wystąpił błąd podczas usuwania tej poprawki. +...