X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org/rails.git/blobdiff_plain/e25fbfa13af4b5b2ffa0b998b45d8706d38b2c88..fc90b7358124ce9017a94b3f6e4a779fbc28c71c:/config/locales/gl.yml diff --git a/config/locales/gl.yml b/config/locales/gl.yml index e87106283..556a261fe 100644 --- a/config/locales/gl.yml +++ b/config/locales/gl.yml @@ -1,8 +1,12 @@ # Messages for Galician (galego) # Exported from translatewiki.net -# Export driver: spyc +# Export driver: phpyaml +# Author: Athena in Wonderland +# Author: Banjo # Author: Elisardojm # Author: Gallaecio +# Author: Macofe +# Author: Navhy # Author: Nemo bis # Author: Toliño # Author: Vivaelcelta @@ -10,7 +14,7 @@ gl: time: formats: - friendly: %e de %B de %Y ás %H:%M + friendly: '%e de %B de %Y ás %H:%M' activerecord: models: acl: Lista de control de acceso @@ -73,39 +77,35 @@ gl: body: Corpo recipient: Destinatario user: - email: Correo electrónico + email: Enderezo electrónico active: Activo - display_name: Nome mostrado + display_name: Nome amosado description: Descrición languages: Linguas pass_crypt: Contrasinal editor: - default: 'Predeterminado (actualmente, %{name})' + default: Predeterminado (actualmente, %{name}) potlatch: name: Potlatch 1 - description: > - Potlatch 1 (editor integrado no - navegador) + description: Potlatch 1 (editor integrado no navegador) id: name: iD - description: iD (editor no navegador) + description: iD (editor integrado no navegador) potlatch2: name: Potlatch 2 - description: > - Potlatch 2 (editor integrado no - navegador) + description: Potlatch 2 (editor integrado no navegador) remote: name: Control remoto description: Control remoto (JOSM ou Merkaartor) browse: created: Creado closed: Pechado - created_html: "Creado hai %{time}" - closed_html: "Pechado hai %{time}" - created_by_html: "Creado hai %{time} por %{user}" - deleted_by_html: "Borrado hai %{time} por %{user}" - edited_by_html: "Editado hai %{time} por %{user}" - closed_by_html: "Pechado hai %{time} por %{user}" + created_html: Creado hai %{time} + closed_html: Pechado hai %{time} + created_by_html: Creado hai %{time} por %{user} + deleted_by_html: Borrado hai %{time} por %{user} + edited_by_html: Editado hai %{time} por %{user} + closed_by_html: Pechado hai %{time} por %{user} version: Versión in_changeset: Conxunto de cambios anonymous: anónimo @@ -118,17 +118,25 @@ gl: changeset: title: 'Conxunto de cambios: %{id}' belongs_to: Autor - node: 'Nodos (%{count})' - node_paginated: 'Nodos (%{x}-%{y} de %{count})' - way: 'Camiños (%{count})' - way_paginated: 'Camiños (%{x}-%{y} de %{count})' - relation: 'Relacións (%{count})' - relation_paginated: 'Relacións (%{x}-%{y} de %{count})' + node: Nodos (%{count}) + node_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count}) + way: Camiños (%{count}) + way_paginated: Camiños (%{x}-%{y} de %{count}) + relation: Relacións (%{count}) + relation_paginated: Relacións (%{x}-%{y} de %{count}) + comment: Comentarios (%{count}) + hidden_commented_by: Comentario oculto de %{user} + hai %{when} + commented_by: Comentario de %{user} hai %{when} changesetxml: Conxunto de cambios XML osmchangexml: osmChange XML feed: - title: 'Conxunto de cambios %{id}' - title_comment: 'Conxunto de cambios %{id} - %{comment}' + title: Conxunto de cambios %{id} + title_comment: Conxunto de cambios %{id} - %{comment} + join_discussion: Inicie sesión para unirse á discusión + discussion: Conversa + still_open: O conxunto de cambios permanece aberto - A conversa comeza cando + o conxunto de cambios está pechado. node: title: 'Nodo: %{name}' history_title: 'Historial do nodo: %{name}' @@ -137,8 +145,8 @@ gl: history_title: 'Historial do camiño: %{name}' nodes: Nodos also_part_of: - one: 'parte do camiño %{related_ways}' - other: 'parte dos camiños %{related_ways}' + one: parte do camiño %{related_ways} + other: parte dos camiños %{related_ways} relation: title: 'Relación: %{name}' history_title: 'Historial da relación: %{name}' @@ -150,58 +158,73 @@ gl: way: Camiño relation: Relación containing_relation: - entry: 'Relación %{relation_name}' - entry_role: 'Relación %{relation_name} (como %{relation_role})' + entry: Relación %{relation_name} + entry_role: Relación %{relation_name} (como %{relation_role}) not_found: - sorry: 'Sentímolo, non se puido atopar o %{type} co nº%{id}.' + sorry: Sentímolo, non se puido atopar o %{type} co nº%{id}. type: node: nodo way: camiño relation: relación changeset: conxunto de cambios + note: nota timeout: - sorry: 'Tardouse demasiado en obter os datos para o %{type} co id %{id}.' + sorry: Tardouse demasiado en obter os datos para o %{type} co id %{id}. type: node: nodo way: camiño relation: relación changeset: conxunto de cambios + note: nota redacted: - redaction: 'Redacción %{id}' - message_html: 'A versión %{version} deste %{type} non se pode mostrar tal como foi redactada. Consulte %{redaction_link} para obter máis detalles.' + redaction: Redacción %{id} + message_html: A versión %{version} deste %{type} non se pode amosar tal como + foi redactada. Consulte %{redaction_link} para obter máis detalles. type: node: nodo way: camiño relation: relación start_rjs: - feature_warning: 'A carga de %{num_features} características pode facer que o seu navegador vaia lento ou que non responda. Está seguro de querer mostrar eses datos?' + feature_warning: A carga de %{num_features} características pode facer que o + seu navegador vaia lento ou que non responda. Está seguro de querer mostrar + eses datos? load_data: Cargar os datos loading: Cargando... tag_details: tags: Etiquetas wiki_link: - key: 'A páxina de descrición da etiqueta %{key}' - tag: 'A páxina de descrición da etiqueta %{key}=%{value}' - wikipedia_link: 'O artigo sobre %{page} na Wikipedia' + key: A páxina de descrición da etiqueta %{key} + tag: A páxina de descrición da etiqueta %{key}=%{value} + wikidata_link: O elemento %{page} no Wikidata + wikipedia_link: O artigo sobre %{page} na Wikipedia + telephone_link: Chamar a %{phone_number} note: title: 'Nota: %{id}' new_note: Nova nota description: Descrición - open_title: 'Nota sen resolver nº%{note_name}' - closed_title: 'Nota resolta nº%{note_name}' - hidden_title: 'Nota agochada nº%{note_name}' - open_by: "Creado por %{user} hai %{when}" - open_by_anonymous: "Creado por un anónimo hai %{when}" - commented_by: "Comentado por %{user} hai %{when}" - commented_by_anonymous: "Comentado por un anónimo hai %{when}" - closed_by: "Resolto por %{user} hai %{when}" - closed_by_anonymous: "Resolto por un anónimo hai %{when}" - reopened_by: "Reactivado por %{user} hai %{when}" - reopened_by_anonymous: "Reactivado por un anónimo hai %{when}" - hidden_by: "Agochado por %{user} hai %{when}" + open_title: Nota sen resolver nº%{note_name} + closed_title: Nota resolta nº%{note_name} + hidden_title: Nota agochada nº%{note_name} + open_by: Creado por %{user} hai %{when} + open_by_anonymous: Creado por un anónimo hai %{when} + commented_by: Comentado por %{user} hai %{when} + commented_by_anonymous: Comentado por un anónimo hai + %{when} + closed_by: Resolto por %{user} hai %{when} + closed_by_anonymous: Resolto por un anónimo hai + %{when} + reopened_by: Reactivado por %{user} hai %{when} + reopened_by_anonymous: Reactivado por un anónimo hai + %{when} + hidden_by: Agochado por %{user} hai %{when} + query: + title: Consultar as características + introduction: Prema no mapa para atopar características preto de aquí. + nearby: Características preto de aquí + enclosing: Características envolventes changeset: changeset_paging_nav: - showing_page: 'Páxina %{page}' + showing_page: Páxina %{page} next: Seguinte » previous: « Anterior changeset: @@ -216,46 +239,38 @@ gl: area: Zona list: title: Conxuntos de cambios - title_user: 'Conxuntos de cambios por %{user}' + title_user: Conxuntos de cambios por %{user} title_friend: Conxuntos de cambios dos seus amigos - title_nearby: > - Conxuntos de cambios dos usuarios de - lugares próximos - empty: > - Non se atopou ningún conxunto de - cambios. + title_nearby: Conxuntos de cambios dos usuarios de lugares próximos + empty: Non se atopou ningún conxunto de cambios. empty_area: Non hai conxuntos de cambios nesta zona. - empty_user: > - Este usuario non ten ningún conxunto de - cambios. - no_more: > - Non se atopou ningún outro conxunto de - cambios. - no_more_area: > - Non hai máis conxuntos de cambios nesta - zona. - no_more_user: > - Este usuario non ten ningún outro - conxunto de cambios. + empty_user: Este usuario non ten ningún conxunto de cambios. + no_more: Non se atopou ningún outro conxunto de cambios. + no_more_area: Non hai máis conxuntos de cambios nesta zona. + no_more_user: Este usuario non ten ningún outro conxunto de cambios. load_more: Cargar máis timeout: - sorry: > - Sentímolo, a lista do conxunto de - cambios solicitada tardou demasiado + sorry: Sentímolo, a lista do conxunto de cambios solicitada tardou demasiado tempo en ser recuperada. + rss: + title_all: Discusión do conxunto de cambios no OpenStreetMap + title_particular: 'Conversa do conxunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap' + comment: 'Comentario novo sobre o conxunto de cambios #%{changeset_id} de %{author}' + commented_at_html: Actualizado hai %{when} + commented_at_by_html: Actualizado hai %{when} por %{user} + full: Conversa completa diary_entry: new: title: Nova entrada no diario + publish_button: Publicar list: title: Diarios de usuarios title_friends: Diarios de amigos title_nearby: Diarios de usuarios de lugares próximos - user_title: 'Diario de %{user}' - in_language_title: 'Entradas de diario en %{language}' + user_title: Diario de %{user} + in_language_title: Entradas de diario en %{language} new: Nova entrada no diario - new_title: > - Redactar unha nova entrada no seu diario - de usuario + new_title: Redactar unha nova entrada no seu diario de usuario no_entries: Non hai entradas no diario recent_entries: Entradas recentes no diario older_entries: Entradas máis vellas @@ -272,19 +287,20 @@ gl: save_button: Gardar marker_text: Lugar da entrada do diario view: - title: 'Diario de %{user} | %{title}' - user_title: 'Diario de %{user}' + title: Diario de %{user} | %{title} + user_title: Diario de %{user} leave_a_comment: Deixar un comentario login_to_leave_a_comment: '%{login_link} para deixar un comentario' - login: Acceda ao sistema + login: Iniciar sesión save_button: Gardar no_such_entry: title: Non hai tal entrada de diario heading: 'Non hai ningunha entrada co id: %{id}' - body: 'Non existe ningunha entrada no diario ou comentario co id %{id}. Comprobe a ortografía ou que a ligazón que seguiu estea ben.' + body: Non existe ningunha entrada no diario ou comentario co id %{id}. Comprobe + a ortografía ou que a ligazón que seguiu estea ben. diary_entry: - posted_by: 'Publicado por %{link_user} o %{created} en %{language_link}' - comment_link: Comentar esta entrada + posted_by: Publicado por %{link_user} o %{created} en %{language_link} + comment_link: Comentar nesta entrada reply_link: Responder a esta entrada comment_count: one: '%{count} comentario' @@ -294,7 +310,7 @@ gl: hide_link: Agochar esta entrada confirm: Confirmar diary_comment: - comment_from: 'Comentario de %{link_user} o %{comment_created_at}' + comment_from: Comentario de %{link_user} o %{comment_created_at} hide_link: Agochar este comentario confirm: Confirmar location: @@ -303,22 +319,22 @@ gl: edit: Editar feed: user: - title: 'Entradas no diario do OpenStreetMap de %{user}' - description: 'Entradas recentes no diario do OpenStreetMap de %{user}' + title: Entradas no diario do OpenStreetMap de %{user} + description: Entradas recentes no diario do OpenStreetMap de %{user} language: - title: 'Entradas no diario do OpenStreetMap en %{language_name}' - description: 'Entradas recentes no diario dos usuarios do OpenStreetMap en %{language_name}' + title: Entradas no diario do OpenStreetMap en %{language_name} + description: Entradas recentes no diario dos usuarios do OpenStreetMap en + %{language_name} all: title: Entradas no diario do OpenStreetMap - description: > - Entradas recentes no diario dos usuarios - do OpenStreetMap + description: Entradas recentes no diario dos usuarios do OpenStreetMap comments: - has_commented_on: '%{display_name} deixou un comentario nas seguintes entradas de diario' + has_commented_on: '%{display_name} deixou un comentario nas seguintes entradas + de diario' post: Publicar when: Cando comment: Comentario - ago: 'hai %{ago}' + ago: hai %{ago} newer_comments: Comentarios máis recentes older_comments: Comentarios máis vellos export: @@ -328,39 +344,34 @@ gl: manually_select: Seleccionar manualmente outra zona format_to_export: Formato de exportación osm_xml_data: Datos XML do OpenStreetMap - map_image: Imaxe de mapa (mostra unha capa normal) - embeddable_html: HTML incorporable + map_image: Imaxe do mapa (amosa unha capa normal) + embeddable_html: HTML embebíbel licence: Licenza - export_details: 'Os datos do OpenStreetMap están licenciados baixo a licenza Open Data Commons Open Database License (ODbL).' + export_details: Os datos do OpenStreetMap están licenciados baixo a licenza + Open Data Commons Open Database License (ODbL). too_large: - advice: 'Se a exportación anterior falla, considere utilizar unha das fontes listadas a continuación:' - body: 'Esta zona é grande de máis para ser exportada como datos XML do OpenStreetMap. Amplíe a zona ou escolla unha menor, ou utilice unha das seguintes fontes para as descargas masivas de datos:' + advice: 'Se a exportación anterior falla, considere utilizar unha das fontes + listadas a continuación:' + body: 'Esta zona é grande de máis para ser exportada como datos XML do OpenStreetMap. + Amplíe a zona ou escolla unha menor, ou utilice unha das seguintes fontes + para as descargas masivas de datos:' planet: title: Planeta OSM - description: > - Copias actualizadas regularmente da base - de datos do OpenStreetMap ao completo + description: Copias actualizadas regularmente da base de datos do OpenStreetMap + ó completo overpass: title: Pasarela da API - description: > - Descargar esta caixa desde un espello da - base de datos do OpenStreetMap + description: Descargar esta caixa dende un espello da base de datos do OpenStreetMap geofabrik: - title: Descargas Geofabrik - description: > - Extraccións actualizadas regularmente - dalgúns continentes, países e cidades - seleccionados + title: Descargas de Geofabrik + description: Extraccións actualizadas regularmente dalgúns continentes, + países e cidades seleccionados metro: - title: Extraccións Metro - description: > - Extraccións das maiores cidades do - mundo e as súas zonas próximas + title: Extraccións do Metro + description: Extraccións das maiores cidades do mundo e as súas zonas próximas other: title: Outras fontes - description: > - Fontes adicionais listadas no wiki do - OpenStreetMap + description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap options: Opcións format: Formato scale: Escala @@ -371,41 +382,46 @@ gl: latitude: 'Lat:' longitude: 'Lon:' output: Saída - paste_html: > - Pegue o código HTML para incluílo na - páxina web + paste_html: Pegue o código HTML para incluílo na páxina web export_button: Exportar geocoder: search: title: - latlon: 'Resultados internos' - us_postcode: 'Resultados desde Geocoder.us' - uk_postcode: 'Resultados desde NPEMap / FreeThe Postcode' - ca_postcode: 'Resultados desde Geocoder.CA' - osm_nominatim: 'Resultados desde OpenStreetMap Nominatim' - geonames: 'Resultados desde GeoNames' - osm_nominatim_reverse: 'Resultados desde OpenStreetMap Nominatim' - geonames_reverse: 'Resultados desde GeoNames' + latlon: Resultados internos + ca_postcode: Resultados dende Geocoder.CA + osm_nominatim: Resultados dende OpenStreetMap + Nominatim + geonames: Resultados dende GeoNames + osm_nominatim_reverse: Resultados dende OpenStreetMap + Nominatim + geonames_reverse: Resultados dende GeoNames search_osm_nominatim: prefix: aerialway: + cable_car: Teleférico chair_lift: Teleférico drag_lift: Telesquí + gondola: Telecabina + platter: Telesquí + pylon: Torre de alta tensión station: Estación de telesquí + t-bar: Telesquí de barra de metal en T aeroway: aerodrome: Aeródromo + airstrip: Aeródromo apron: Plataforma gate: Porta + hangar: Hangar helipad: Heliporto + holding_position: Posición de espera + parking_position: Posición de estacionamento runway: Pista taxiway: Vía de circulación do aeroporto terminal: Terminal amenity: - airport: Aeroporto + animal_shelter: Abeiro de animais arts_centre: Centro artístico - artwork: Obra de arte atm: Caixeiro automático - auditorium: Auditorio bank: Banco bar: Bar bbq: Barbacoa @@ -413,6 +429,7 @@ gl: bicycle_parking: Aparcadoiro de bicicletas bicycle_rental: Aluguer de bicicletas biergarten: Terraza + boat_rental: Aluguer de botes brothel: Prostíbulo bureau_de_change: Casa de cambio bus_station: Estación de autobuses @@ -422,46 +439,42 @@ gl: car_wash: Lavadoiro de coches casino: Casino charging_station: Estación de carga + childcare: Gardería cinema: Cine clinic: Clínica - club: Club + clock: Reloxo college: Instituto community_centre: Centro comunitario courthouse: Xulgado crematorium: Crematorio dentist: Dentista doctors: Médicos - dormitory: Residencia universitaria drinking_water: Auga potable driving_school: Escola de condución embassy: Embaixada - emergency_phone: Teléfono de emerxencia fast_food: Comida rápida ferry_terminal: Terminal de transbordadores - fire_hydrant: Boca de incendios fire_station: Parque de bombeiros food_court: Área de restauración fountain: Fonte fuel: Combustible + gambling: Xogos de azar grave_yard: Cemiterio - gym: Ximnasio - hall: Sala de reunións - health_centre: Centro de saúde + grit_bin: Caixa de xemas hospital: Hospital - hotel: Hotel hunting_stand: Lugar de caza ice_cream: Xeadaría kindergarten: Xardín de infancia library: Biblioteca - market: Mercado marketplace: Praza de mercado - mountain_rescue: Rescate de montaña + monastery: Mosteiro + motorcycle_parking: Aparcadoiro para motocicletas nightclub: Club nocturno - nursery: Parvulario nursing_home: Residencia para a terceira idade office: Oficina - park: Parque parking: Aparcadoiro + parking_entrance: Entrada de aparcadoiro + parking_space: Espazo para aparcadoiro pharmacy: Farmacia place_of_worship: Lugar de culto police: Policía @@ -471,8 +484,6 @@ gl: prison: Prisión pub: Pub public_building: Edificio público - public_market: Mercado público - reception_area: Zona de recepción recycling: Punto de reciclaxe restaurant: Restaurante retirement_home: Residencia de xubilados @@ -480,13 +491,11 @@ gl: school: Escola shelter: Abeiro shop: Tenda - shopping: Comercio shower: Ducha social_centre: Centro social social_club: Club social social_facility: Servizos sociais studio: Estudio - supermarket: Supermercado swimming_pool: Piscina taxi: Taxi telephone: Teléfono público @@ -498,8 +507,8 @@ gl: veterinary: Clínica veterinaria village_hall: Concello waste_basket: Cesto do lixo - wifi: Acceso WiFi - WLAN: Acceso WiFi + waste_disposal: Contedor de lixo + water_point: Punto de auga youth_centre: Casa da xuventude boundary: administrative: Límite administrativo @@ -508,31 +517,51 @@ gl: protected_area: Zona protexida bridge: aqueduct: Acueduto + boardwalk: Pasarela suspension: Ponte colgante swing: Ponte xiratoria viaduct: Viaduto - yes: Ponte + "yes": Ponte building: - yes: Construción + "yes": Construción + craft: + brewery: Fábrica de cervexa + carpenter: Carpinteiro + electrician: Electricista + gardener: Xardineiro + painter: Pintor + photographer: Fotógrafo + plumber: Fontaneiro + shoemaker: Zapateiro + tailor: Xastre + "yes": Tenda de artesanía emergency: - fire_hydrant: Boca de incendios + ambulance_station: Base de ambulancias + assembly_point: Punto de reagrupamento + defibrillator: Desfibrilador + landing_site: Lugar de aterrizaxe de emerxencia phone: Teléfono de emerxencia + water_tank: Tanque de auga de emerxencia + "yes": Emerxencia highway: + abandoned: Estrada abandonada bridleway: Pista de cabalos bus_guideway: Liña de autobuses guiados bus_stop: Parada de autobús - byway: Camiño secundario construction: Autoestrada en construción + corridor: Corredor cycleway: Pista de bicicletas + elevator: Ascensor emergency_access_point: Punto de acceso de emerxencia footway: Carreiro ford: Vao + give_way: Sinal de ceda o paso living_street: Rúa residencial milestone: Miliario - minor: Estrada lateral motorway: Autoestrada - motorway_junction: Cruzamento de autovías + motorway_junction: Cruzamento de autoestradas motorway_link: Enlace de autoestrada + passing_place: Lugar de paso path: Camiño pedestrian: Camiño peonil platform: Plataforma @@ -540,7 +569,7 @@ gl: primary_link: Estrada principal proposed: Proxecto de estrada raceway: Circuíto - residential: Residencial + residential: Estrada residencial rest_area: Área de lecer road: Estrada secondary: Estrada secundaria @@ -549,38 +578,48 @@ gl: services: Área de servizo speed_camera: Radar steps: Chanzos + stop: Sinal de stop street_lamp: Luminaria - stile: Escada tertiary: Estrada terciaria tertiary_link: Estrada terciaria track: Pista + traffic_signals: Sinais de tráfico trail: Pista trunk: Estrada nacional trunk_link: Estrada nacional + turning_loop: Círculo de xiro unclassified: Estrada sen clasificar - unsurfaced: Estrada non pavimentada + "yes": Estrada historic: archaeological_site: Xacemento arqueolóxico battlefield: Campo de batalla boundary_stone: Marco - building: Construción + building: Edificio histórico + bunker: Búnker castle: Castelo church: Igrexa + city_gate: Porta da cidade citywalls: Muralla fort: Forte + heritage: Patrimonio da humanidade house: Casa icon: Icona manor: Casa señorial memorial: Memorial mine: Mina + mine_shaft: Pozo mineiro monument: Monumento - museum: Museo + roman_road: Estrada romana ruins: Ruínas + stone: Pedra tomb: Sepulcro tower: Torre - wayside_cross: Cruce de camiños + wayside_cross: Cruceiro wayside_shrine: Santuario no camiño wreck: Pecio + "yes": Sitio histórico + junction: + "yes": Intersección landuse: allotments: Hortas basin: Cunca @@ -602,9 +641,6 @@ gl: military: Zona militar mine: Mina orchard: Horta - nature_reserve: Reserva natural - park: Parque - piste: Pista quarry: Canteira railway: Ferrocarril recreation_ground: Área recreativa @@ -615,16 +651,19 @@ gl: road: Zona de estrada village_green: Parque municipal vineyard: Viñedo - wetland: Pantano - wood: Madeira + "yes": Uso do solo leisure: beach_resort: Balneario bird_hide: Observatorio de aves common: Terreo común + dog_park: Parque canino + firepit: Fogueira fishing: Área de pesca + fitness_centre: Ximnasio (fitness) fitness_station: Ximnasio garden: Xardín golf_course: Campo de golf + horse_riding: Hípica ice_rink: Pista de patinaxe sobre xeo marina: Porto deportivo miniature_golf: Minigolf @@ -633,6 +672,7 @@ gl: pitch: Cancha deportiva playground: Patio de recreo recreation_ground: Área recreativa + resort: Centro turístico sauna: Sauna slipway: Varadoiro sports_centre: Centro deportivo @@ -640,27 +680,64 @@ gl: swimming_pool: Piscina track: Pista de carreiras water_park: Parque acuático + "yes": Ocio + man_made: + adit: Galería de acceso + beacon: Baliza + beehive: Colmea + breakwater: Crebaondas + bridge: Ponte + bunker_silo: Búnker + chimney: Cheminea + crane: Guindastre + dolphin: Poste de amarradura + dyke: Dique + embankment: Terraplén + flagpole: Mastro + gasometer: Gasómetro + groyne: Dique + kiln: Forno + lighthouse: Faro + mast: Mastro + mine: Mina + mineshaft: Pozo mineiro + monitoring_station: Estación de monitorización + petroleum_well: Pozo petrolífero + pier: Peirao + pipeline: Tubaxe + silo: Silo + storage_tank: Tanque de almacenaxe + surveillance: Vixilancia + tower: Torre + wastewater_plant: Planta de tratamento de augas + watermill: Muíño hidráulico + water_tower: Torre de auga + water_well: Pozo + water_works: Planta de tratamento de augas + windmill: Muíño de vento + works: Fábrica + "yes": Artificial military: airfield: Aeródromo militar barracks: Barracas bunker: Búnker + "yes": Militar mountain_pass: - yes: Porto de montaña + "yes": Porto de montaña natural: bay: Baía beach: Praia cape: Cabo cave_entrance: Entrada de cova - channel: Canal cliff: Cantil crater: Cráter dune: Duna - feature: Elemento fell: Brañal fjord: Fiorde forest: Bosque geyser: Géyser glacier: Glaciar + grassland: Pradaría heath: Breixeira hill: Outeiro island: Illa @@ -672,11 +749,11 @@ gl: point: Punto reef: Arrecife ridge: Crista - river: Río rock: Rocha + saddle: Outeiro + sand: Area scree: Pedregal scrub: Matogueira - shoal: Cardume spring: Primavera stone: Pedra strait: Estreito @@ -685,24 +762,28 @@ gl: volcano: Volcán water: Auga wetland: Pantano - wetlands: Pantano wood: Bosque office: accountant: Contable + administrative: Administración architect: Arquitecto + association: Asociación company: Empresa + educational_institution: Institución educativa employment_agency: Axencia de emprego estate_agent: Axencia inmobiliaria government: Oficina gobernamental insurance: Oficina de seguros + it: Oficina informática lawyer: Avogado ngo: Oficina dunha ONG telecommunication: Oficina de telecomunicacións travel_agent: Axencia de viaxes - yes: Oficina + "yes": Oficina place: - airport: Aeroporto + allotments: Hortas city: Cidade + city_block: Quinteiro country: País county: Condado farm: Granxa @@ -713,26 +794,26 @@ gl: islet: Illote isolated_dwelling: Vivenda illada locality: Localidade - moor: Páramo municipality: Municipio neighbourhood: Veciñanza postcode: Código postal + quarter: Trimestre region: Rexión sea: Mar + square: Praza state: Estado/Provincia subdivision: Subdivisión suburb: Barrio town: Cidade unincorporated_area: Área non incorporada village: Vila + "yes": Lugar railway: abandoned: Vía de tren abandonada construction: Vía ferroviaria en construción disused: Vía ferroviaria en desuso - disused_station: Estación de trens en desuso funicular: Vía de funicular halt: Parada de trens - historic_station: Estación de trens histórica junction: Unión de vías ferroviarias level_crossing: Paso a nivel light_rail: Metro lixeiro @@ -745,12 +826,11 @@ gl: spur: Vía ramificada station: Estación de ferrocarril stop: Parada de ferrocarril - subway: Estación de metro + subway: Metro subway_entrance: Boca de metro switch: Puntos de cambio de vía tram: Vía de tranvías tram_stop: Parada de tranvías - yard: Estación de clasificación shop: alcohol: Tenda de licores antiques: Tenda de antigüidades @@ -759,6 +839,7 @@ gl: beauty: Tenda de produtos de beleza beverages: Tenda de bebidas bicycle: Tenda de bicicletas + bookmaker: Casa de apostas books: Libraría boutique: Boutique butcher: Carnizaría @@ -775,7 +856,7 @@ gl: copyshop: Tenda de fotocopias cosmetics: Tenda de cosméticos deli: Tenda de delicias - department_store: Gran almacén + department_store: Grandes almacéns discount: Tenda de descontos doityourself: Tenda de bricolaxe dry_cleaning: Limpeza en seco @@ -797,12 +878,16 @@ gl: hairdresser: Perrucaría hardware: Ferraxaría hifi: Hi-Fi - insurance: Aseguradora + houseware: Tenda de artigos para casa + interior_decoration: Decoración de interiores jewelry: Xoiaría kiosk: Quiosco + kitchen: Tenda de cociñas laundry: Lavandaría + lottery: Lotaría mall: Centro comercial market: Mercado + massage: Masaxe mobile_phone: Tenda de telefonía móbil motorcycle: Tenda de motocicletas music: Tenda de música @@ -810,24 +895,31 @@ gl: optician: Oftalmólogo organic: Tenda de alimentos orgánicos outdoor: Tenda de deportes ao aire libre + paint: Tenda de pintura + pawnbroker: Prestamista pet: Tenda de mascotas pharmacy: Farmacia photo: Tenda de fotografía - salon: Salón de beleza + seafood: Marisco second_hand: Tenda de segunda man shoes: Zapataría - shopping_centre: Centro comercial sports: Tenda de deportes stationery: Papelaría supermarket: Supermercado tailor: Xastraría + ticket: Tenda de billetes + tobacco: Estanco toys: Xoguetaría travel_agency: Axencia de viaxes + tyres: Tenda de rodas + vacant: Tenda vacante + variety_store: Tenda de variedades video: Tenda de vídeos - wine: Tenda de licores - yes: Tenda + wine: Tenda de viño + "yes": Tenda tourism: alpine_hut: Cabana alpina + apartment: Apartamento artwork: Obra de arte attraction: Atracción bed_and_breakfast: Cama e almorzo @@ -835,26 +927,25 @@ gl: camp_site: Campamento caravan_site: Sitio de caravanas chalet: Chalé + gallery: Galería guest_house: Albergue hostel: Hostal hotel: Hotel information: Información - lean_to: Caseta motel: Motel museum: Museo picnic_site: Sitio de pícnic theme_park: Parque temático - valley: Val viewpoint: Miradoiro zoo: Zoolóxico tunnel: + building_passage: Pasaxe do edificio culvert: Sumidoiro - yes: Túnel + "yes": Túnel waterway: artificial: Vía fluvial artificial boatyard: Estaleiro canal: Canal - connector: Conexión de vía de auga dam: Encoro derelict_canal: Canal abandonado ditch: Cuneta @@ -862,16 +953,14 @@ gl: drain: Sumidoiro lock: Esclusa lock_gate: Esclusa - mineral_spring: Fonte mineral mooring: Atraque rapids: Rápidos river: Río - riverbank: Beira do río stream: Arroio wadi: Uadi waterfall: Fervenza - water_point: Punto de auga weir: Vaira + "yes": Curso de auga admin_levels: level2: Fronteira do país level4: Fronteira do estado/provincia @@ -882,8 +971,9 @@ gl: level10: Fronteira do barrio description: title: - osm_nominatim: 'Localización desde OpenStreetMap Nominatim' - geonames: 'Localización desde GeoNames' + osm_nominatim: Localización desde OpenStreetMap + Nominatim + geonames: Localización desde GeoNames types: cities: Cidades towns: Municipios @@ -891,28 +981,15 @@ gl: results: no_results: Non se atopou ningún resultado more_results: Máis resultados - distance: - one: arredor de 1km - zero: menos de 1km - other: 'arredor de %{count}km' - direction: - south_west: suroeste - south: sur - south_east: sueste - east: leste - north_east: nordés - north: norte - north_west: noroeste - west: oeste layouts: logo: - alt_text: Logo do OpenStreetMap + alt_text: Logotipo do OpenStreetMap home: Ir á localización inicial logout: Saír - log_in: Rexistro + log_in: Iniciar sesión log_in_tooltip: Acceder ao sistema cunha conta existente sign_up: Rexistrarse - start_mapping: Comezar a cartografiar + start_mapping: Comezar a cartografar sign_up_tooltip: Crear unha conta para editar edit: Editar history: Historial @@ -923,36 +1000,29 @@ gl: gps_traces_tooltip: Xestionar as pistas GPS user_diaries: Diarios de usuario user_diaries_tooltip: Ollar os diarios do usuario - edit_with: 'Editar con %{editor}' + edit_with: Editar con %{editor} tag_line: O mapa mundial libre - intro_header: Dámoslle a benvida ao OpenStreetMap! - intro_text: > - O OpenStreetMap é un mapa do mundo, - creado por xente coma vostede e de libre - uso baixo unha licenza aberta. + intro_header: Dámoslle a benvida ó OpenStreetMap! + intro_text: O OpenStreetMap é un mapa do mundo, creado por xente coma vostede + e de libre uso baixo unha licenza aberta. intro_2_create_account: Cree unha conta de usuario - partners_html: 'O aloxamento é posible grazas ao %{ucl}, %{ic} e %{bytemark}, e outros %{partners}.' - partners_ucl: centro de realidade virtual do UCL + partners_html: O aloxamento é posible grazas ao %{ucl}, %{bytemark}, %{ic}, e + outros %{partners}. + partners_ucl: UCL partners_ic: Imperial College London partners_bytemark: Bytemark Hosting partners_partners: socios - osm_offline: > - A base de datos do OpenStreetMap - atópase desconectada mentres realizamos + osm_offline: A base de datos do OpenStreetMap atópase desconectada mentres realizamos traballos de mantemento nela. - osm_read_only: > - A base de datos do OpenStreetMap - atópase en modo de só lectura mentres - realizamos traballos de mantemento nela. - donate: 'Apoie o OpenStreetMap %{link} ao fondo de actualización de hardware.' + osm_read_only: A base de datos do OpenStreetMap atópase en modo de só lectura + mentres realizamos traballos de mantemento nela. + donate: Apoie o OpenStreetMap %{link} ao fondo de actualización de hardware. help: Axuda about: Acerca de copyright: Dereitos de autoría community: Comunidade community_blogs: Blogues da comunidade - community_blogs_title: > - Blogues de membros da comunidade do - OpenStreetMap + community_blogs_title: Blogues de membros da comunidade do OpenStreetMap foundation: Fundación foundation_title: A fundación do OpenStreetMap make_a_donation: @@ -963,222 +1033,300 @@ gl: license_page: foreign: title: Acerca desta tradución - text: 'En caso de conflito entre esta páxina traducida e %{english_original_link}, a páxina en inglés prevalecerá' + text: En caso de conflito entre esta páxina traducida e %{english_original_link}, + a páxina en inglés prevalecerá english_link: a orixinal en inglés native: title: Acerca desta páxina - text: 'Estás vendo a versión en inglés da páxina de dereitos de autor. Pode volver á %{native_link} desta páxina ou pode deixar de ler sobre os dereitos de autor e %{mapping_link}.' + text: Estás vendo a versión en inglés da páxina de dereitos de autor. Pode volver + á %{native_link} desta páxina ou pode deixar de ler sobre os dereitos de autor + e %{mapping_link}. native_link: versión en galego mapping_link: comezar a contribuír legal_babble: title_html: Dereitos de autoría e licenza - intro_1_html: | - O OpenStreetMap é de datos abertos e atópase baixo a Open Data - Commons Open Database License (ODbL). - intro_2_html: | + intro_1_html: "O OpenStreetMap ® + está dispoñible baixo datos abertos e atópase baixo a Open + Data\nCommons Open Database License (ODbL) da Fundación + OpenStreetMap (OSMF)." + intro_2_html: |- Vostede é libre de copiar, distribuír, transmitir e adaptar os nosos datos, na medida en que acredite o OpenStreetMap e mais os seus colaboradores. Se altera ou constrúe a partir dos nosos datos, terá que distribuír o resultado baixo a mesma licenza. O - texto + texto legal ao completo explica os seus dereitos e responsabilidades. - intro_3_html: | + intro_3_html: |- Os datos cartográficos dos cuadrantes dos nosos mapas e a nosa documentación - atópanse baixo a licenza Creative + atópanse baixo a licenza Creative Commons recoñecemento compartir igual 2.0 (CC BY-SA). credit_title_html: Como acreditar o OpenStreetMap - credit_1_html: | + credit_1_html: |- Pedímoslle que acredite o traballo así: “© dos colaboradores do OpenStreetMap”. - credit_2_html: | - Cómpre tamén deixar claro que os datos están dispoñibles baixo a Open - Database License e, se utiliza os cuadrantes dos nosos mapas, que os datos cartográficos - están baixo a licenza CC-BY-SA. Pode facelo ligando con - esta páxina. - Como alternativa, e obrigatoriamente se está distribuíndo o OSM nun - formulario de datos, pode nomear e ligar directamente cara á(s) licenza(s). Naqueles medios - nos que non sexa posible incluír as ligazóns (por exemplo, nas obras impresas), suxerimos - que dirixa aos lectores a openstreetmap.org (quizais poñendo o texto - "OpenStreetMap" no enderezo completo), a opendatacommons.org e, - se fose relevante, a creativecommons.org. - credit_3_html: | + credit_2_html: "Cómpre tamén deixar claro que os datos están dispoñibles baixo + a Open \nDatabase License e, se utiliza os cuadrantes dos nosos mapas, que + os datos cartográficos\nestán baixo a licenza CC-BY-SA. Pode facelo ligando + con\nesta páxina.\nComo + alternativa, e obrigatoriamente se está distribuíndo o OSM nun\nformulario + de datos, pode nomear e ligar directamente cara á(s) licenza(s). Naqueles + medios\nnos que non sexa posible incluír as ligazóns (por exemplo, nas obras + impresas), suxerimos\nque dirixa aos lectores a openstreetmap.org (quizais + poñendo o texto\n\"OpenStreetMap\" no enderezo completo), a opendatacommons.org + e,\nse fose relevante, a creativecommons.org." + credit_3_html: |- Nun mapa electrónico explorable, o crédito debe aparecer na beira do mapa. Por exemplo: attribution_example: - alt: > - Exemplo de como recoñecer o - OpenStreetMap nunha páxina web + alt: Exemplo de como recoñecer o OpenStreetMap nunha páxina web title: Exemplo de recoñecemento more_title_html: Máis información - more_1_html: | - Descubra máis sobre como empregar os nosos datos e como acreditarnos nas preguntas máis frecuentes - sobre asuntos legais. - more_2_html: | + more_1_html: |- + Descubra máis sobre como empregar os nosos datos e como acreditarnos na páxina de licenza de OSMF. + more_2_html: |- Malia que o OpenStreetMap é de datos abertos, non podemos proporcionar un mapa API gratuíto aos desenvolvedores. - Vexa a política de uso da API, - a política de uso de cuadrantes - e a política de uso do Nominatim. + Vexa a política de uso da API, + a política de uso de cuadrantes + e a política de uso do Nominatim. contributors_title_html: Os nosos colaboradores - contributors_intro_html: | + contributors_intro_html: |- Os nosos colaboradores son miles de persoas. Tamén incluímos datos baixo licenzas abertas de axencias nacionais de cartografía e outras fontes, entre elas: - contributors_at_html: | + contributors_at_html: |- Austria: Contén datos de - Stadt Wien (baixo a licenza - CC BY), - Land Vorarlberg e - Land Tirol (baixo a licenza CC-BY AT con emendas). - contributors_ca_html: | + Stadt Wien (baixo a licenza + CC BY), + Land Vorarlberg e + Land Tirol (baixo a licenza CC-BY AT con emendas). + contributors_ca_html: |- Canadá: Contén datos de GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources Canada) e StatCan (Geography Division, Statistics Canada). - contributors_fi_html: | + contributors_fi_html: |- Finlandia: Contén datos da National Land Survey of Finland's Topographic Database e outros conxuntos de datos, baixo a - licenza NLSFI. - contributors_fr_html: | + licenza NLSFI. + contributors_fr_html: |- Francia: Contén datos con orixe na Direction Générale des Impôts. - contributors_nl_html: | + contributors_nl_html: |- Países Baixos: Contén datos de © AND, 2007 - (www.and.com) - contributors_nz_html: | + (www.and.com) + contributors_nz_html: |- Nova Zelandia: Contén datos con orixe no Land Information New Zealand. Dereitos de autor da coroa. - contributors_za_html: | + contributors_si_html: |- + Eslovenia: Contén datos da + Autoridade de Planificación e de Cartografía e do + Ministerio de Agricultura, Bosques e Alimentación + (información pública de Eslovenia). + contributors_za_html: |- Sudáfrica: Contén datos con orixe no Chief Directorate: National Geo-Spatial Information, dereitos de autor do estado reservados. - contributors_gb_html: | + contributors_gb_html: |- Reino Unido: Contén datos da Ordnance Survey © Dereitos de autor da coroa e dereito da base de datos 2010-12. - contributors_footer_1_html: | + contributors_footer_1_html: |- Para obter máis información sobre estas e outras fontes usadas para axudar na mellora do OpenStreetMap, bote unha ollada á páxina dos + href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">páxina dos colaboradores no wiki do OpenStreetMap. - contributors_footer_2_html: | + contributors_footer_2_html: |- A inclusión de datos no OpenStreetMap non implica que o que orixinalmente proporcionou os datos apoie o OpenStreetMap, dea calquera garantía ou acepte calquera responsabilidade. infringement_title_html: Violación dos dereitos de autoría - infringement_1_html: | + infringement_1_html: |- Lembramos aos colaboradores do OSM que nunca engadan datos de fontes con dereitos de autor (por exemplo, o Google Maps ou mapas impresos) sen o permiso explícito dos posuidores deses dereitos. - infringement_2_html: | + infringement_2_html: |- Se pensa que se engadiu material protexido de xeito inapropiado á base de datos do OpenStreetMap ou a este sitio, consulte - o noso procedemento + o noso procedemento para retirar datos ou deixe unha notificación no noso formulario en liña. + trademarks_title_html: Marcas rexistadas + trademarks_1_html: OpenStreetMap, o logotipo coa lupa e ''State of the Map'' + son marcas rexistadas da Fundación OpenStreetMap. Se ten algunha pregunta + sobre a utilización das marcas, por favor consulte a nosa Política + de Licenzas. welcome_page: title: Reciba a nosa benvida! - introduction_html: > - Dámoslle a benvida ao OpenStreetMap, o - mapa do mundo libre e editable. Agora - que está rexistrado, xa pode empezar a - cartografiar. Velaquí hai unha guía - rápida das cousas máis importantes que - necesita saber. + introduction_html: Dámoslle a benvida ao OpenStreetMap, o mapa do mundo libre + e editable. Agora que está rexistrado, xa pode empezar a cartografar. Velaquí + hai unha guía rápida das cousas máis importantes que necesita saber. whats_on_the_map: title: Que hai no mapa - on_html: 'O OpenStreetMap é un lugar para cartografiar cousas que son reais e actuais, entre as que se atopan millóns de edificios, estradas e outros detalles sobre os lugares. Pode cartografiar calquera característica do mundo real na que teña interese.' - off_html: 'O que non inclúe son datos subxectivos como valoracións, características históricas ou hipotéticas e datos de fontes protexidas por dereitos de autoría. A menos que teña permisos especiais, non copie de mapas en liña ou en papel.' + on_html: O OpenStreetMap é un lugar para cartografar cousas que son reais + e actuais, entre as que se atopan millóns de edificios, estradas e outros + detalles sobre os lugares. Pode cartografar calquera característica do mundo + real na que teña interese. + off_html: O que non inclúe son datos subxectivos como valoracións, + características históricas ou hipotéticas e datos de fontes protexidas por + dereitos de autoría. A menos que teña permisos especiais, non copie de mapas + en liña ou en papel. basic_terms: - title: Vocabulario básico para cartografiar - paragraph_1_html: > - O OpenStreetMap ten unha xerga propia. - Velaquí hai unhas palabras clave que - son de utilidade. - editor_html: 'Un editor é un programa ou sitio web que pode usar para editar o mapa.' - node_html: 'Un nodo é un punto no mapa, como un restaurante ou unha árbore.' - way_html: 'Un camiño é unha liña ou área, como unha estrada, un arroio, un lago ou un edificio.' - tag_html: 'Unha etiqueta é unha peza de datos sobre un nodo ou un camiño, como o nome dun restaurante ou o límite de velocidade dunha estrada.' + title: Vocabulario básico para cartografar + paragraph_1_html: O OpenStreetMap ten unha xerga propia. Velaquí hai unhas palabras + clave que son de utilidade. + editor_html: Un editor é un programa ou sitio web que pode + usar para editar o mapa. + node_html: Un nodo é un punto no mapa, como un restaurante + ou unha árbore. + way_html: Un camiño é unha liña ou área, como unha estrada, + un arroio, un lago ou un edificio. + tag_html: Unha etiqueta é unha peza de datos sobre un nodo + ou un camiño, como o nome dun restaurante ou o límite de velocidade dunha + estrada. + rules: + title: Regras! + paragraph_1_html: OpenStreetMap ten poucas regras formais, pero esperamos que + todos os participantes colaboraren e se comuniquen coa comunidade. Se está + considerando algunha actividade que non sexa a edición manual, lea e siga + as instrucións sobre org/wiki/Import/Guidelines'>importacións + e edicións + automatizadas. questions: title: Ten algunha pregunta? - paragraph_1_html: | + paragraph_1_html: |- O OpenStreetMap ten varios recursos para aprender sobre o proxecto, para formular e responder preguntas, así como para debater e documentar colaborativamente sobre temas de cartografía. Obteña axuda aquí. - start_mapping: Comezar a cartografiar + start_mapping: Comezar a cartografar add_a_note: - title: > - Non ten tempo para editar? Engada unha - nota! - paragraph_1_html: > - Se soamente quere corrixir unha pequena - cousa e non ten tempo de rexistrarse e - aprender a editar, engadir unha nota é - moi sinxelo. - paragraph_2_html: "Vaia ao mapa e prema na icona de notas: . Isto ha engadir un marcador ao mapa, que pode desplazar arrastrándoo. Engada a súa mensaxe, logo prema no botón de gardar e os outros colaboradores han comprobalo." + title: Non ten tempo para editar? Engada unha nota! + paragraph_1_html: Se soamente quere corrixir unha pequena cousa e non ten tempo + de rexistrarse e aprender a editar, engadir unha nota é moi sinxelo. + paragraph_2_html: 'Vaia ao mapa e prema na icona + de notas: . Isto ha engadir un marcador ao + mapa, que pode desplazar arrastrándoo. Engada a súa mensaxe, logo prema no + botón de gardar e os outros colaboradores han comprobalo.' fixthemap: title: Informar dun problema/Corrixir o mapa how_to_help: title: Como axudar join_the_community: title: Únase á comunidade - explanation_html: | + explanation_html: |- Se atopa algún problema cos datos dos nosos mapas (por exemplo, se falta algunha estrada), o mellor é unirse á comunidade do OpenStreetMap e engadir ou corrixir os datos directamente. add_a_note: - instructions_html: | + instructions_html: |- Simplemente, prema en ou na mesma icona na visualización do mapa. Isto ha engadir un marcador ao mapa que pode mover arrastrándoo. Engada a súa mensaxe, prema en "Gardar" e outras persoas investigarán iso. other_concerns: title: Outras preocupacións + explanation_html: |- + Se lle preocupa como se usan os nosos datos ou lle preocupan os contidos, consulte a + páxina de dereitos de autoría para obter máis información legal ou póñase en contacto cun dos + grupos de traballo da Fundación OSM. help_page: title: Obter axuda - introduction: | + introduction: |- O OpenStreetMap ten varios recursos para aprender sobre o proxecto, para formular e responder preguntas, así como para debater e documentar colaborativamente sobre temas de cartografía. welcome: url: /welcome title: Dámoslle a benvida ao OSM - description: > - Comece con esta guía rápida cos - principios básicos do OpenStreetMap. + description: Comece con esta guía rápida cos principios básicos do OpenStreetMap. + beginners_guide: + url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide + title: Guía do principiante + description: Guía para principiantes, mantida pola comunidade. help: url: https://help.openstreetmap.org/ title: help.openstreetmap.org - description: > - Formule unha pregunta ou busque - respostas no sitio de preguntas e - respostas do OSM. + description: Formule unha pregunta ou busque respostas no sitio de preguntas + e respostas do OSM. + mailing_lists: + title: Listas de correo + description: Pregunta ou conversa sobre temas interesantes nun amplo abano de + listas de correo temáticas ou rexionais. + forums: + title: Foros + description: Preguntas e conversas para os que prefiren unha interface do estilo + carteleira de anuncios. + irc: + title: IRC + description: Chat interactivo en moitos idiomas diferentes e sobre moitos temas. + switch2osm: + title: Migra a OSM + description: Axuda para as empresas e organizacións que migran a mapas e a outros + servizos baseados en OpenStreetMap. wiki: - url: http://wiki.openstreetmap.org/ + url: https://wiki.openstreetmap.org/ title: wiki.openstreetmap.org + description: No wiki atopará documentación detallada do OSM. about_page: next: Seguinte - copyright_html: '©Colaboradores do
OpenStreetMap' + copyright_html: ©Colaboradores do
OpenStreetMap + used_by: '%{name} fornece datos xeográficos a miles de sitios web, aplicacións + para móbiles e dispositivos físicos' + lede_text: |- + O OpenStreetMap é obra dunha comunidade de xente que achega e mantén datos + de todo o mundo sobre camiños, vías, cafetarías, estacións e moitas máis cousas. local_knowledge_title: Coñecemento local + local_knowledge_html: |- + O OpenStreetMap fai fincapé nos coñecementos locais. Os colaboradores axúdanse + de imaxes aéreas, dispositivos GPS e mapas de campo rudimentarios para asegurarse de que os datos do OSM + son correctos e están actualizados. community_driven_title: Dirixido pola comunidade + community_driven_html: |- + A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada e cada día máis persoas se unen a ela. + Entre os nosos colaboradores hai cartógrafos entusiastas, profesionais dos sistemas de información xeográfica, enxeñeiros + que se ocupan de manter os servidores do OSM, colaboradores de proxectos humanitarios que achegan datos sobre zonas afectadas por desastres, + e moitas outras persoas. + Para obter máis información sobre a comunidade, consulte o + blogue do OpenStreetMap, + diarios de usuarios, + blogues da comunidade, e + o sitio web da Fundación OSM. open_data_title: Datos libres + open_data_html: |- + Os datos do OpenStreetMap son datos libres; pode usalos libremente e para calquera finalidade + sempre que recoñeza ao OpenStreetMap e mailos seus colaboradores como os autores dos datos. Se modifica os datos + ou os utiliza dalgún xeito para outros fins, pode distribuír o resultado sempre e cando o faga empregando a mesma licenza. Atopará información máis detallada na páxina de dereitos de autoría e licenza. + legal_title: Legal + legal_html: "Este sitio e outros servizos relacionados son formalmente xestionados + pola \nFundación OpenStreetMap (OSMF) + \nen nome da comunidade. A utilización de tódolos servizos operados pola OSMF + atópase suxeita\nás nosas normas de Políticas + de Uso Aceptable e de Privacidade\n
+ \nPor favor contacte coa OSMF + \nse ten cuestións relacionadas coas licenzas, dereitos de autor, cuestións + legais ou problemas.\n
\nOpenStreetMap, o logotipo da lupa e o State of the + Map son marcas + comerciais rexistadas da OSMF." partners_title: Socios notifier: diary_comment_notification: - subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou na súa entrada de diario' + subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou nunha entrada de diario' hi: 'Ola %{to_user}:' - header: '%{from_user} comentou na súa recente entrada de diario no OpenStreetMap co asunto "%{subject}":' - footer: 'Tamén pode ler o comentario en %{readurl}, comentar en %{commenturl} ou responder en %{replyurl}' + header: '%{from_user} comentou na entrada de diario no OpenStreetMap co asunto + "%{subject}":' + footer: Tamén pode ler o comentario en %{readurl}, comentar en %{commenturl} + ou responder en %{replyurl} message_notification: hi: 'Ola %{to_user}:' - header: '%{from_user} envioulle unha mensaxe a través do OpenStreetMap co asunto "%{subject}":' - footer_html: 'Tamén pode ler a mensaxe en %{readurl} e pode responder en %{replyurl}' + header: '%{from_user} envioulle unha mensaxe a través do OpenStreetMap co asunto + "%{subject}":' + footer_html: Tamén pode ler a mensaxe en %{readurl} e pode responder en %{replyurl} friend_notification: + hi: 'Ola %{to_user}:' subject: '[OpenStreetMap] %{user} engadiuno como amigo' had_added_you: '%{user} engadiuno como amigo en OpenStreetMap.' - see_their_profile: 'Pode ollar o seu perfil en %{userurl}.' - befriend_them: 'Tamén pode engadilo como amigo en %{befriendurl}.' + see_their_profile: Pode ollar o seu perfil en %{userurl}. + befriend_them: Tamén pode engadilo como amigo en %{befriendurl}. gpx_notification: greeting: 'Ola:' your_gpx_file: Semella que o seu ficheiro GPX @@ -1188,86 +1336,97 @@ gl: failure: subject: '[OpenStreetMap] Importación GPX errónea' failed_to_import: 'erro ao importar. Aquí está o erro:' - more_info_1: > - Máis información sobre os erros de - importación GPX e como evitalos + more_info_1: Máis información sobre os erros de importación GPX e como evitalos more_info_2: 'pódense atopar en:' success: subject: '[OpenStreetMap] Importación GPX correcta' - loaded_successfully: 'cargou correctamente %{trace_points} do máximo de %{possible_points} puntos posibles.' + loaded_successfully: cargou correctamente %{trace_points} do máximo de %{possible_points} + puntos posibles. signup_confirm: subject: '[OpenStreetMap] Dámoslle a benvida ao OpenStreetMap' greeting: Boas! - created: 'Alguén (probablemente vostede) acaba de crear unha conta en %{site_url}.' - confirm: 'Antes de facer nada, cómpre confirmar que esta solicitude veu de vostede. Se é así, prema na ligazón inferior para confirmar a conta:' - welcome: > - Despois de confirmar a súa conta, - proporcionarémoslle algunha - información adicional como axuda para - comezar. + created: Alguén (probablemente vostede) acaba de crear unha conta en %{site_url}. + confirm: 'Antes de facer nada, cómpre confirmar que esta solicitude veu de vostede. + Se é así, prema na ligazón inferior para confirmar a conta:' + welcome: Despois de confirmar a súa conta, proporcionarémoslle algunha información + adicional como axuda para comezar. email_confirm: subject: '[OpenStreetMap] Confirme o seu enderezo de correo electrónico' email_confirm_plain: greeting: 'Ola:' - hopefully_you: 'Alguén (probablemente vostede) quere cambiar o seu enderezo de correo electrónico en %{server_url} a %{new_address}.' - click_the_link: > - Se este é vostede, prema na seguinte - ligazón para confirmar a modificación. + hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) quere cambiar o seu enderezo de + correo electrónico en %{server_url} a %{new_address}. + click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para confirmar + a modificación. email_confirm_html: greeting: 'Ola:' - hopefully_you: 'Alguén (probablemente vostede) quere cambiar o seu enderezo de correo electrónico en %{server_url} a %{new_address}.' - click_the_link: > - Se este é vostede, prema na seguinte - ligazón para confirmar a modificación. + hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) quere cambiar o seu enderezo de + correo electrónico en %{server_url} a %{new_address}. + click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para confirmar + a modificación. lost_password: subject: '[OpenStreetMap] Solicitude de restablecemento do contrasinal' lost_password_plain: greeting: 'Ola:' - hopefully_you: > - Alguén (probablemente vostede) pediu o - restablecemento do contrasinal desta - conta de correo electrónico en - openstreetmap.org. - click_the_link: > - Se este é vostede, prema na seguinte - ligazón para restablecer o seu - contrasinal. + hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) pediu o restablecemento do contrasinal + desta conta de correo electrónico en openstreetmap.org. + click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para restablecer + o seu contrasinal. lost_password_html: greeting: 'Ola:' - hopefully_you: > - Alguén (probablemente vostede) pediu o - restablecemento do contrasinal desta - conta de correo electrónico en - openstreetmap.org. - click_the_link: > - Se este é vostede, prema na seguinte - ligazón para restablecer o seu - contrasinal. + hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) pediu o restablecemento do contrasinal + desta conta de correo electrónico en openstreetmap.org. + click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para restablecer + o seu contrasinal. note_comment_notification: anonymous: Un usuario anónimo greeting: 'Ola:' commented: subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nunha das súas notas' - subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nunha das notas nas que ten interese' - your_note: '%{commenter} deixou un comentario nunha das súas notas de mapa preto de %{place}.' - commented_note: '%{commenter} deixou un comentario nunha das súas notas de mapa nas que vostede comentou. A nota está preto de %{place}.' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nunha das notas nas + que ten interese' + your_note: '%{commenter} deixou un comentario nunha das súas notas de mapa + preto de %{place}.' + commented_note: '%{commenter} deixou un comentario nunha das súas notas de + mapa nas que vostede comentou. A nota está preto de %{place}.' closed: subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu unha das súas notas' - subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu unha das notas nas que ten interese' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu unha das notas nas que + ten interese' your_note: '%{commenter} resolveu unha das súas notas de mapa preto de %{place}.' - commented_note: '%{commenter} resolveu unha das súas notas de mapa nas que vostede comentou. A nota está preto de %{place}.' + commented_note: '%{commenter} resolveu unha das súas notas de mapa nas que + vostede comentou. A nota está preto de %{place}.' reopened: subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reactivou unha das súas notas' - subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reactivou unha das notas nas que ten interese' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reactivou unha das notas nas + que ten interese' your_note: '%{commenter} reactivou unha das súas notas de mapa preto de %{place}.' - commented_note: '%{commenter} reactivou unha das súas notas de mapa nas que vostede comentou. A nota está preto de %{place}.' - details: 'Pode atopar máis detalles da nota en %{url}.' + commented_note: '%{commenter} reactivou unha das súas notas de mapa nas que + vostede comentou. A nota está preto de %{place}.' + details: Pode atopar máis detalles da nota en %{url}. + changeset_comment_notification: + hi: Ola %{to_user}, + greeting: Ola, + commented: + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nun dos teus conxuntos + de cambios' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nun conxunto de cambios + no que vostede está interesado' + your_changeset: '%{commenter} deixou un comentario nun dos seus conxuntos + de cambios creado o %{time}' + commented_changeset: '%{commenter} deixou un comentario nun conxunto de cambios + de mapa que está seguindo, creado por %{changeset_author} o %{time}' + partial_changeset_with_comment: co comentario '%{changeset_comment}' + partial_changeset_without_comment: sen comentarios + details: Máis detalles sobre o conxunto de cambios poden atoparse en %{url}. + unsubscribe: Para darse de baixa das actualizacións deste conxunto de cambios, + visite %{url} e prema en "darse de baixa". message: inbox: title: Caixa de entrada my_inbox: A miña caixa de entrada outbox: caixa de saída - messages: 'Ten %{new_messages} e %{old_messages}' + messages: Ten %{new_messages} e %{old_messages} new_messages: one: '%{count} mensaxe nova' other: '%{count} mensaxes novas' @@ -1277,7 +1436,8 @@ gl: from: De subject: Asunto date: Data - no_messages_yet: 'Aínda non ten ningunha mensaxe. Por que non se pon en contacto con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}?' + no_messages_yet: Aínda non ten ningunha mensaxe. Por que non se pon en contacto + con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}? people_mapping_nearby: persoas próximas a vostede message_summary: unread_button: Marcar como non lido @@ -1286,35 +1446,35 @@ gl: delete_button: Borrar new: title: Enviar unha mensaxe - send_message_to: 'Enviarlle unha nova mensaxe a %{name}' + send_message_to: Enviarlle unha nova mensaxe a %{name} subject: Asunto body: Corpo send_button: Enviar back_to_inbox: Volver á caixa de entrada message_sent: Mensaxe enviada - limit_exceeded: > - Estivo enviando unha morea de mensaxes - ultimamente. Agarde uns intres antes de - intentar enviar máis. + limit_exceeded: Estivo enviando unha morea de mensaxes ultimamente. Agarde uns + intres antes de intentar enviar máis. no_such_message: title: Non se atopou a mensaxe heading: Non se atopou a mensaxe body: Non hai ningunha mensaxe con esa id. outbox: title: Caixa de saída - my_inbox: 'A miña %{inbox_link}' + my_inbox: A miña %{inbox_link} inbox: caixa de entrada outbox: caixa de saída messages: - one: 'Vostede enviou %{count} mensaxe' - other: 'Vostede enviou %{count} mensaxes' + one: Vostede enviou %{count} mensaxe + other: Vostede enviou %{count} mensaxes to: Para subject: Asunto date: Data - no_sent_messages: 'Aínda non enviou ningunha mensaxe. Por que non se pon en contacto con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}?' + no_sent_messages: Aínda non enviou ningunha mensaxe. Por que non se pon en contacto + con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}? people_mapping_nearby: persoas próximas a vostede reply: - wrong_user: 'Accedeu ao sistema como "%{user}", pero a mensaxe que pediu responder non lla enviou a ese usuario. Acceda co usuario correcto para redactar a resposta.' + wrong_user: Accedeu ao sistema como "%{user}", pero a mensaxe que pediu responder + non lla enviou a ese usuario. Acceda co usuario correcto para redactar a resposta. read: title: Ler a mensaxe from: De @@ -1322,9 +1482,12 @@ gl: date: Data reply_button: Responder unread_button: Marcar como non lida + delete_button: Borrar back: Volver to: Para - wrong_user: 'Accedeu ao sistema como "%{user}", pero a mensaxe que pediu ler non lla enviou a ese usuario ou el non lla enviou a vostede. Acceda co usuario correcto para ler a resposta.' + wrong_user: Accedeu ao sistema como "%{user}", pero a mensaxe que pediu ler + non lla enviou a ese usuario ou el non lla enviou a vostede. Acceda co usuario + correcto para ler a resposta. sent_message_summary: delete_button: Borrar mark: @@ -1334,107 +1497,95 @@ gl: deleted: Mensaxe borrada site: index: - js_1: > - Está a usar un navegador que non - soporta o JavaScript ou teno - desactivado. - js_2: > - O OpenStreetMap emprega JavaScript para - o seu mapa estático e dinámico. + js_1: Está a usar un navegador que non soporta o JavaScript ou teno desactivado. + js_2: O OpenStreetMap emprega JavaScript para o seu mapa estático e dinámico. permalink: Ligazón permanente shortlink: Atallo createnote: Engadir unha nota license: - copyright: > - Dereitos de autor do OpenStreetMap e os - seus colaboradores, baixo unha licenza - aberta - remote_failed: > - Fallo de edición; comprobe que ou ben - JOSM ou ben Merkaartor estea cargado e - que a opción do control remoto estea - activada + copyright: Dereitos de autor do OpenStreetMap e os seus colaboradores, baixo + unha licenza aberta + remote_failed: Fallo de edición; comprobe que ou ben JOSM ou ben Merkaartor + estea cargado e que a opción do control remoto estea activada edit: - not_public: > - Non fixo que as súas edicións fosen - públicas. - not_public_description: 'Non pode editar o mapa a menos que o faga. Pode establecer as súas edicións como públicas desde a súa %{user_page}.' + not_public: Non fixo que as súas edicións fosen públicas. + not_public_description: Non pode editar o mapa a menos que o faga. Pode establecer + as súas edicións como públicas desde a súa %{user_page}. user_page_link: páxina de usuario anon_edits_link_text: Descubra aquí o motivo. - flash_player_required: 'Necesita un reprodutor de Flash para usar o Potlatch, o editor Flash do OpenStreetMap. Pode descargar o reprodutor Flash desde Adobe.com. Hai dispoñibles outras opcións para editar o OpenStreetMap.' - potlatch_unsaved_changes: > - Ten cambios sen gardar. (Para gardar no - Potlatch, ten que desmarcar o camiño - actual ou o punto, se está a editar no - modo en vivo, ou premer sobre o botón - "Gardar".) - potlatch2_not_configured: > - O Potlatch 2 non está configurado; - véxase - http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port - potlatch2_unsaved_changes: > - Ten cambios sen gardar. (Para gardar no - Potlatch 2, prema en "Gardar".) + flash_player_required: Precisa un reprodutor Flash para usar Potlatch, o editor + Flash de OpenStreetMap. Pode descargar + Flash do sitio Adobe.com. Tamén + están dispoñíbeis outras opcións para editar OpenStreetMap. + potlatch_unsaved_changes: Ten cambios sen gardar. (Para gardar no Potlatch, + ten que desmarcar o camiño actual ou o punto, se está a editar no modo en + vivo, ou premer sobre o botón "Gardar".) + potlatch2_not_configured: O Potlatch 2 non está configurado; consulte https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port + para obter máis información + potlatch2_unsaved_changes: Ten cambios sen gardar. (Para gardar no Potlatch + 2, prema en "Gardar".) id_not_configured: iD non está configurado - no_iframe_support: > - O seu navegador non soporta os iframes - HTML, necesarios para esta - característica. + no_iframe_support: O seu navegador non soporta os iframes HTML, necesarios para + esta característica. sidebar: search_results: Resultados da procura close: Pechar search: search: Procurar - where_am_i: Onde estou? - where_am_i_title: > - Describa a localización actual usando o - motor de procuras + get_directions: Obter indicacións + get_directions_title: Atopar indicacións entre dous puntos + from: De + to: A + where_am_i: Onde está isto? + where_am_i_title: Describa a localización actual empregando o motor de procuras submit_text: Ir + reverse_directions_text: Inverter as direccións key: table: entry: motorway: Autoestrada + main_road: Estrada principal trunk: Estrada nacional primary: Estrada principal secondary: Estrada secundaria unclassified: Estrada sen clasificar - unsurfaced: Estrada non pavimentada track: Pista - byway: Camiño secundario bridleway: Pista de cabalos cycleway: Pista de bicicletas + cycleway_national: Carril bici nacional + cycleway_regional: Carril bici rexional + cycleway_local: Carril bici local footway: Vía peonil rail: Ferrocarril subway: Metro tram: - - Metro lixeiro - - tranvía + - Metro lixeiro + - tranvía cable: - - Teleférico - - teleférico + - Teleférico + - teleférico runway: - - Pista do aeroporto - - vía de circulación do aeroporto + - Pista do aeroporto + - vía de circulación do aeroporto apron: - - Terminal de aeroporto - - terminal + - Terminal de aeroporto + - terminal admin: Límite administrativo forest: Bosque wood: Bosque golf: Campo de golf park: Parque resident: Zona residencial - tourist: Atracción turística common: - - Espazo común - - pradaría + - Espazo común + - pradaría retail: Zona comercial industrial: Zona industrial commercial: Zona comercial heathland: Breixeira lake: - - Lago - - encoro + - Lago + - encoro farm: Granxa brownfield: Sitio baldío cemetery: Cemiterio @@ -1444,24 +1595,26 @@ gl: reserve: Reserva natural military: Zona militar school: - - Escola - - universidade + - Escola + - universidade building: Edificio significativo station: Estación de ferrocarril summit: - - Cumio - - pico + - Cumio + - pico tunnel: Bordo a raias = túnel bridge: Bordo negro = ponte private: Acceso privado - permissive: Acceso limitado destination: Acceso a destino construction: Estradas en construción + bicycle_shop: Tenda de bicicletas + bicycle_parking: Aparcadoiro de bicicletas + toilets: Aseos richtext_area: edit: Editar preview: Vista previa markdown_help: - title_html: 'Analizado con Markdown' + title_html: Analizado con Markdown headings: Cabeceiras heading: Cabeceira subheading: Subcabeceira @@ -1476,31 +1629,20 @@ gl: url: URL trace: visibility: - private: > - Privado (só compartido como anónimo; - puntos desordenados) - public: > - Público (mostrado na lista de pistas e - como anónimo; puntos desordenados) - trackable: > - Rastrexable (só compartido como - anónimo; puntos ordenados coa data e - hora) - identifiable: > - Identificable (mostrado na lista de - pistas e como identificable; puntos - ordenados coa data e hora) + private: Privado (só compartido como anónimo; puntos desordenados) + public: Público (mostrado na lista de pistas e como anónimo; puntos desordenados) + trackable: Rastrexable (só compartido como anónimo; puntos ordenados coa data + e hora) + identifiable: Identificable (mostrado na lista de pistas e como identificable; + puntos ordenados coa data e hora) create: upload_trace: Cargar unha pista GPS - trace_uploaded: > - O seu ficheiro GPX foi cargado e está - pendente de inserción na base de datos. - Isto adoita ocorrer nun período de - tempo de media hora. Recibirá un correo - electrónico cando remate. + trace_uploaded: O seu ficheiro GPX foi cargado e está pendente de inserción + na base de datos. Isto adoita ocorrer nun período de tempo de media hora. + Recibirá un correo electrónico cando remate. edit: - title: 'Editando a pista "%{name}"' - heading: 'Editando a pista "%{name}"' + title: Editando a pista "%{name}" + heading: Editando a pista "%{name}" filename: 'Nome do ficheiro:' download: descargar uploaded_at: 'Cargado o:' @@ -1527,15 +1669,17 @@ gl: trace_header: upload_trace: Cargar unha pista see_all_traces: Ollar todas as pistas - see_your_traces: Ollar todas as súas pistas + see_my_traces: Ollar as miñas pistas traces_waiting: - one: 'Ten %{count} pista á espera de ser cargada. Considere agardar a que remate antes de cargar máis para non bloquear a cola do resto de usuarios.' - other: 'Ten %{count} pistas á espera de ser cargadas. Considere agardar a que remate antes de cargar máis para non bloquear a cola do resto de usuarios.' + one: Ten %{count} pista á espera de ser cargada. Considere agardar a que remate + antes de cargar máis para non bloquear a cola do resto de usuarios. + other: Ten %{count} pistas á espera de ser cargadas. Considere agardar a que + remate antes de cargar máis para non bloquear a cola do resto de usuarios. trace_optionals: tags: Etiquetas view: - title: 'Ollando a pista "%{name}"' - heading: 'Ollando a pista "%{name}"' + title: Ollando a pista "%{name}" + heading: Ollando a pista "%{name}" pending: PENDENTE filename: 'Nome do ficheiro:' download: descargar @@ -1552,14 +1696,15 @@ gl: delete_track: Borrar esta pista trace_not_found: Non se atopou a pista! visibility: 'Visibilidade:' + confirm_delete: Eliminar esta pista? trace_paging_nav: - showing_page: 'Páxina %{page}' + showing_page: Páxina %{page} older: Pistas máis antigas newer: Pistas máis novas trace: pending: PENDENTE count_points: '%{count} puntos' - ago: 'hai %{time_in_words_ago}' + ago: hai %{time_in_words_ago} more: máis trace_details: Ollar os detalles da pista view_map: Ver o mapa @@ -1574,77 +1719,70 @@ gl: map: mapa list: public_traces: Pistas GPS públicas - your_traces: As súas pistas GPS - public_traces_from: 'Pistas GPS públicas de %{user}' - description: > - Examinar as cargas recentes de pistas - GPS + my_traces: As miñas pistas GPS + public_traces_from: Pistas GPS públicas de %{user} + description: Explorar as pistas GPS cargadas recentemente tagged_with: ' etiquetadas con %{tags}' - empty_html: "Aínda non hai nada por aquí. Cargue unha nova pista ou obteña máis información sobre as pistas GPS na páxina do wiki." + empty_html: Aínda non hai nada por aquí. Cargue unha + nova pista ou obteña máis información sobre as pistas GPS na páxina + do wiki. delete: scheduled_for_deletion: Pista á espera da súa eliminación make_public: made_public: Pista feita pública offline_warning: - message: > - O sistema de carga de ficheiros GPX non - está dispoñible + message: O sistema de carga de ficheiros GPX non está dispoñible offline: heading: Almacenamento GPX fóra de liña - message: > - O sistema de carga e almacenamento de - ficheiros GPX non está dispoñible. + message: O sistema de carga e almacenamento de ficheiros GPX non está dispoñible. georss: title: Pistas GPS do OpenStreetMap description: description_with_count: - one: 'Ficheiro GPX cun punto de %{user}' - other: 'Ficheiro GPX con %{count} puntos de %{user}' - description_without_count: 'Ficheiro GPX de %{user}' + one: Ficheiro GPX cun punto de %{user} + other: Ficheiro GPX con %{count} puntos de %{user} + description_without_count: Ficheiro GPX de %{user} application: require_cookies: - cookies_needed: > - Semella que ten as cookies do navegador - desactivadas. Actíveas antes de - continuar. + cookies_needed: Semella que ten as cookies do navegador desactivadas. Actíveas + antes de continuar. require_moderator: - not_a_moderator: > - Cómpre ser un moderador para poder - levar a cabo esa acción. + not_a_moderator: Cómpre ser un moderador para poder levar a cabo esa acción. setup_user_auth: - blocked: > - O seu acceso á API foi bloqueado. - Acceda ao sistema para atopar máis + blocked_zero_hour: Ten unha mensaxe urxente no sitio web de OpenStreetMap. Debe + ler a mensaxe antes de que poida gardar as súas edicións. + blocked: O seu acceso á API foi bloqueado. Acceda ao sistema para atopar máis información na interface web. - need_to_see_terms: > - O seu acceso á API está suspendido - temporalmente. Acceda ao sistema para - ollar os termos do colaborador. Non ten - que aceptalos, pero debe coñecelos. + need_to_see_terms: O seu acceso á API está suspendido temporalmente. Acceda + ao sistema para ollar os termos do colaborador. Non ten que aceptalos, pero + debe coñecelos. oauth: oauthorize: title: Autorizar o acceso á súa conta - request_access: 'A aplicación %{app_name} solicita acceso á súa conta, %{user}. Comprobe que desexa que a aplicación teña as seguintes capacidades. Pode elixir cantas queira.' + request_access: A aplicación %{app_name} solicita acceso á súa conta, %{user}. + Comprobe que desexa que a aplicación teña as seguintes capacidades. Pode elixir + cantas queira. allow_to: 'Permitir á aplicación de cliente a:' allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario. - allow_write_prefs: > - modificar as súas preferencias de - usuario. - allow_write_diary: > - crear entradas de diario, comentarios e - facer amigos. + allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario. + allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amigos. allow_write_api: modificar o mapa. allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas. allow_write_gpx: cargar pistas GPS. allow_write_notes: modificar as notas. + grant_access: Permitir o acceso oauthorize_success: title: Aceptouse a solicitude de autorización - verification: 'O código de verificación é %{code}.' + allowed: Concedeulle acceso á súa conta á aplicación %{app_name}. + verification: O código de verificación é %{code}. oauthorize_failure: title: Fallou a solicitude de autorización + denied: Denegoulle o acceso á súa conta á aplicación %{app_name}. invalid: O pase de autorización non é válido. revoke: - flash: 'Revogou o pase de %{application}' + flash: Revogou o pase de %{application} + permissions: + missing: Non permitiu á aplicación acceder a esta instalación oauth_clients: new: title: Rexistrar unha nova aplicación @@ -1653,26 +1791,20 @@ gl: title: Editar a súa aplicación submit: Editar show: - title: 'Detalles OAuth para %{app_name}' + title: Detalles OAuth para %{app_name} key: 'Clave do consumidor:' secret: 'Pregunta secreta do consumidor:' url: 'Solicitar un URL de pase:' access_url: 'Acceder ao URL do pase:' authorize_url: 'Autorizar o URL:' - support_notice: > - Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) e - sinaturas RSA-SHA1. + support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) e sinaturas RSA-SHA1. edit: Editar os detalles delete: Borrar o cliente confirm: Está seguro? requests: 'Solicitar os seguintes permisos ao usuario:' allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario. - allow_write_prefs: > - modificar as súas preferencias de - usuario. - allow_write_diary: > - crear entradas de diario, comentarios e - facer amigos. + allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario. + allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amigos. allow_write_api: modificar o mapa. allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas. allow_write_gpx: cargar pistas GPS. @@ -1685,39 +1817,33 @@ gl: issued_at: Publicado o revoke: Revogar! my_apps: As miñas aplicacións de cliente - no_apps: 'Ten unha aplicación que desexe rexistrar para usar o estándar %{oauth}? Debe rexistrar a súa aplicación web antes de poder facer solicitudes OAuth neste servizo.' + no_apps: Ten unha aplicación que desexe rexistrar para usar o estándar %{oauth}? + Debe rexistrar a súa aplicación web antes de poder facer solicitudes OAuth + neste servizo. registered_apps: 'Ten rexistradas as seguintes aplicacións de cliente:' register_new: Rexistrar a súa aplicación form: name: Nome required: Obrigatorio url: URL principal da aplicación - callback_url: URL de retorno + callback_url: URL de retorno de chamada support_url: URL de apoio requests: 'Solicitar os seguintes permisos ao usuario:' allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario. - allow_write_prefs: > - modificar as súas preferencias de - usuario. - allow_write_diary: > - crear entradas de diario, comentarios e - facer amigos. + allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario. + allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amigos. allow_write_api: modificar o mapa. allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas. allow_write_gpx: cargar pistas GPS. allow_write_notes: modificar as notas. not_found: - sorry: 'Sentímolo, non se puido atopar este %{type}.' + sorry: Sentímolo, non se puido atopar este %{type}. create: flash: A información rexistrouse correctamente update: - flash: > - Actualizou correctamente a información - do cliente + flash: Actualizou correctamente a información do cliente destroy: - flash: > - Destruíu o rexistro da aplicación de - cliente + flash: Destruíu o rexistro da aplicación de cliente user: login: title: Rexistro @@ -1729,44 +1855,47 @@ gl: lost password link: Perdeu o seu contrasinal? login_button: Acceder ao sistema register now: Rexístrese agora - with username: 'Xa ten unha conta no OpenStreetMap? Acceda ao sistema co seu nome de usuario e contrasinal:' - with openid: 'Tamén pode usar o seu OpenID para acceder:' + with username: 'Xa ten unha conta no OpenStreetMap? Acceda ao sistema co seu + nome de usuario e contrasinal:' + with external: 'O ben, utilice un servizo de terceiros para acceder:' new to osm: É novo no OpenStreetMap? - to make changes: > - Para realizar as modificacións nos - datos do OpenStreetMap, cómpre ter unha - conta. - create account minute: > - Crear unha conta. Tan só leva un - minuto. + to make changes: Para realizar as modificacións nos datos do OpenStreetMap, + cómpre ter unha conta. + create account minute: Crear unha conta. Tan só leva un minuto. no account: Non está rexistrado? - account not active: 'Sentímolo, a súa conta aínda non está activada.
Prema na ligazón que hai no correo de confirmación da conta ou solicite un novo correo de confirmación.' - account is suspended: 'Sentímolo, a súa conta foi suspendida debido a actividades sospeitosas.
Póñase en contacto co webmaster se quere debatelo.' - auth failure: > - Sentímolo, non puido acceder ao sistema - con eses datos. - openid missing provider: > - Sentímolo, non podemos contactar co seu - provedor do OpenID - openid invalid: > - Sentímolo, o seu OpenID semella non - estar ben formado + account not active: Sentímolo, a súa conta aínda non está activada.
Prema + na ligazón que hai no correo de confirmación da conta ou solicite + un novo correo de confirmación. + account is suspended: Sentímolo, a súa conta foi suspendida debido a actividades + sospeitosas.
Póñase en contacto co webmaster + se quere debatelo. + auth failure: Sentímolo, non puido acceder ao sistema con eses datos. openid_logo_alt: Acceder ao sistema cun OpenID - openid_providers: + auth_providers: openid: title: Acceder ao sistema co OpenID alt: Acceder ao sistema cun URL OpenID google: title: Acceder ao sistema co Google alt: Acceder ao sistema cun OpenID de Google + facebook: + title: Acceda co Facebook + alt: Iniciar sesión cunha conta de Facebook + windowslive: + title: Iniciar sesión co Windows Live + alt: Iniciar sesión cunha conta de Windows Live + github: + title: Acceder con GitHub + alt: Acceder cunha conta de GitHub + wikipedia: + title: Iniciar sesión con Wikipedia + alt: Iniciar sesión cunha conta de Wikipedia yahoo: title: Acceder ao sistema con Yahoo alt: Acceder ao sistema cun OpenID de Yahoo wordpress: title: Acceder ao sistema con Wordpress - alt: > - Acceder ao sistema cun OpenID de - Wordpress + alt: Acceder ao sistema cun OpenID de Wordpress aol: title: Acceder ao sistema con AOL alt: Acceder ao sistema cun OpenID de AOL @@ -1779,97 +1908,68 @@ gl: heading: Esqueceu o contrasinal? email address: 'Enderezo de correo electrónico:' new password button: Restablecer o contrasinal - help_text: > - Escriba o enderezo de correo - electrónico que usou para se rexistrar. - Enviarémoslle unha ligazón que poderá - empregar para restablecer o seu - contrasinal. - notice email on way: > - Por desgraza perdeuno, pero hai en - camiño unha mensaxe de correo - electrónico coa que o poderá - restablecer axiña. - notice email cannot find: > - Non se puido atopar o enderezo de correo - electrónico. + help_text: Escriba o enderezo de correo electrónico que usou para se rexistrar. + Enviarémoslle unha ligazón que poderá empregar para restablecer o seu contrasinal. + notice email on way: Por desgraza perdeuno, pero hai en camiño unha mensaxe + de correo electrónico coa que o poderá restablecer axiña. + notice email cannot find: Non se puido atopar o enderezo de correo electrónico. reset_password: title: Restablecer o contrasinal - heading: 'Restablecer o contrasinal de %{user}' + heading: Restablecer o contrasinal de %{user} password: 'Contrasinal:' confirm password: 'Confirmar o contrasinal:' reset: Restablecer o contrasinal flash changed: Cambiouse o seu contrasinal. - flash token bad: > - Non se atopou o pase. Quizais debería - comprobar o enderezo URL. + flash token bad: Non se atopou o pase. Quizais debería comprobar o enderezo + URL. new: title: Rexistrarse - no_auto_account_create: > - Por desgraza, arestora non podemos crear - automaticamente unha conta para vostede. - contact_webmaster: 'Póñase en contacto co webmaster para que cree unha conta por vostede; intentaremos xestionar a solicitude o máis axiña que poidamos.' + no_auto_account_create: Por desgraza, arestora non podemos crear automaticamente + unha conta para vostede. + contact_webmaster: Póñase en contacto co webmaster + para que cree unha conta por vostede; intentaremos xestionar a solicitude + o máis axiña que poidamos. about: header: Libre e editable - html: | + html: |-

A diferenza doutros mapas, o OpenStreetMap está completamente creado por xente coma vostede, e calquera persoa é libre de corrixilo, actualizalo, descargalo e utilizalo.

Rexístrese para comezar a contribuír. Enviarémoslle un correo electrónico para confirmar a súa conta.

- license_agreement: 'Cando confirme a súa conta necesitará aceptar os termos do colaborador.' + license_agreement: Cando confirme a súa conta necesitará aceptar os termos + do colaborador. email address: 'Enderezo de correo electrónico:' - confirm email address: > - Confirmar o enderezo de correo - electrónico - not displayed publicly: 'Non mostrado publicamente (véxase a política de protección de datos)' + confirm email address: Confirmar o enderezo de correo electrónico + not displayed publicly: A súa dirección IP non se mostra publicamente, vexa + a nosa política + de protección de datos para máis información display name: 'Nome mostrado:' - display name description: > - O seu nome de usuario mostrado - publicamente. Pode cambialo máis tarde - nas preferencias. - openid: '%{logo} OpenID:' + display name description: O seu nome de usuario mostrado publicamente. Pode + cambialo máis tarde nas preferencias. + external auth: 'Autenticación de terceiros:' password: 'Contrasinal:' confirm password: 'Confirmar o contrasinal:' - use openid: 'Tamén pode usar %{logo} OpenID para acceder' - openid no password: > - Co OpenID non é necesario un - contrasinal, pero algunhas ferramentas - adicionais ou servidores aínda poden - necesitalo. - openid association: | -

O seu OpenID aínda non está asociado a ningunha conta no OpenStreetMap.

- + use external auth: Ou ben, utilice un servizo de terceiros para acceder + auth no password: Coa autenticación de terceiros non se precisa un contrasinal, + aínda que hai algunhas ferramentas e servidores que aínda a solicitan. continue: Rexistrarse - terms accepted: > - Grazas por aceptar os novos termos do - colaborador! - terms declined: 'Sentimos que decidise non aceptar os novos Termos do colaborador. Para obter máis información, consulte esta páxina wiki.' + terms accepted: Grazas por aceptar os novos termos do colaborador! + terms declined: Sentimos que decidise non aceptar os novos Termos do colaborador. + Para obter máis información, consulte esta páxina wiki. terms: title: Termos do colaborador heading: Termos do colaborador - read and accept: > - Por favor, le o acordo que aparece a - continuación e prema sobre o botón - "Aceptar" para confirmar que está de - acordo cos termos deste acordo para as - súas contribucións pasadas e futuras. - consider_pd: > - Ademais do acordo anterior, considero - que as miñas contribucións están no - dominio público + read and accept: Por favor, lea o acordo seguinte e prema no botón "Aceptar" + para confirmar que acepta os termos deste acordo para as súas contribucións + anteriores e futuras. + consider_pd: Ademais do acordo anterior, considero que as miñas contribucións + están no dominio público consider_pd_why: que é isto? - guidance: 'Información para axudar a entender estes termos: un resumo e algunhas traducións non oficiais' + guidance: 'Información para axudar a entender estes termos: un resumo + e algunhas traducións non oficiais' agree: Acepto decline: Rexeitar - you need to accept or decline: > - Lea e, a continuación, acepte ou - rexeite os novos Termos do colaborador - para continuar. + you need to accept or decline: Lea e, a continuación, acepte ou rexeite os novos + Termos do colaborador para continuar. legale_select: 'Seleccione o seu país de residencia:' legale_names: france: Francia @@ -1877,8 +1977,10 @@ gl: rest_of_world: Resto do mundo no_such_user: title: Non existe tal usuario - heading: 'O usuario "%{user}" non existe' - body: 'Non existe ningún usuario co nome "%{user}". Comprobe a ortografía ou que a ligazón que seguiu estea ben.' + heading: O usuario "%{user}" non existe + body: Non existe ningún usuario co nome "%{user}". Comprobe a ortografía ou + que a ligazón que seguiu estea ben. + deleted: borrado view: my diary: O meu diario new diary entry: nova entrada no diario @@ -1900,11 +2002,11 @@ gl: remove as friend: Eliminar como amigo add as friend: Engadir como amigo mapper since: 'Cartógrafo desde:' - ago: '(hai %{time_in_words_ago})' + ago: (hai %{time_in_words_ago}) ct status: 'Termos do colaborador:' ct undecided: Indeciso ct declined: Rexeitou - ct accepted: 'Aceptou hai %{ago}' + ct accepted: Aceptou hai %{ago} latest edit: 'Última edición %{ago}:' email address: 'Enderezo de correo electrónico:' created from: 'Creado a partir de:' @@ -1912,16 +2014,15 @@ gl: spam score: 'Puntuación do spam:' description: Descrición user location: Localización do usuario - if set location: 'Defina a súa localización na páxina de %{settings_link} para ollar usuarios de lugares próximos.' + if set location: Defina a súa localización na páxina de %{settings_link} para + ollar usuarios de lugares próximos. settings_link_text: axustes - your friends: Os seus amigos + my friends: Os meus amigos no friends: Aínda non engadiu ningún amigo. - km away: 'a %{count}km de distancia' - m away: 'a %{count}m de distancia' + km away: a %{count}km de distancia + m away: a %{count}m de distancia nearby users: Outros usuarios próximos - no nearby users: > - Aínda non hai usuarios que estean - situados na súa proximidade. + no nearby users: Aínda non hai usuarios que estean situados na súa proximidade. role: administrator: Este usuario é administrador moderator: Este usuario é moderador @@ -1931,25 +2032,21 @@ gl: revoke: administrator: Revogar o acceso de administrador moderator: Revogar o acceso de moderador - block_history: bloqueos recibidos - moderator_history: bloqueos impostos + block_history: Bloqueos activos + moderator_history: Bloqueos impostos comments: Comentarios - create_block: bloquear este usuario - activate_user: activar este usuario - deactivate_user: desactivar este usuario - confirm_user: confirmar este usuario - hide_user: agochar este usuario - unhide_user: descubrir este usuario - delete_user: borrar este usuario + create_block: Bloquear este usuario + activate_user: Activar este usuario + deactivate_user: Desactivar este usuario + confirm_user: Confirmar este usuario + hide_user: Agochar este usuario + unhide_user: Descubrir este usuario + delete_user: Borrar este usuario confirm: Confirmar friends_changesets: conxuntos de cambios dos amigos friends_diaries: entradas de diario dos amigos - nearby_changesets: > - conxuntos de cambios dos usuarios de - lugares próximos - nearby_diaries: > - entradas de diario dos usuarios de - lugares próximos + nearby_changesets: conxuntos de cambios dos usuarios de lugares próximos + nearby_diaries: entradas de diario dos usuarios de lugares próximos popup: your location: A súa localización nearby mapper: Cartógrafo próximo @@ -1960,40 +2057,36 @@ gl: current email address: 'Enderezo de correo electrónico actual:' new email address: 'Novo enderezo de correo electrónico:' email never displayed publicly: (nunca mostrado publicamente) + external auth: 'Autenticación externa:' openid: - openid: 'OpenID:' - link: > - http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID + link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID link text: que é isto? public editing: heading: 'Edición pública:' - enabled: > - Activado. Non é anónimo e pode editar - os datos. - enabled link: > - http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits + enabled: Activado. Non é anónimo e pode editar os datos. + enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits enabled link text: que é isto? - disabled: > - Desactivado e non pode editar os datos. - Todas as anteriores edicións son - anónimas. + disabled: Desactivado e non pode editar os datos. Todas as anteriores edicións + son anónimas. disabled link text: por que non podo editar? public editing note: heading: Edición pública - text: 'Actualmente, as súas edicións son anónimas e a xente non lle pode enviar mensaxes ou ollar a súa localización. Para mostrar o que editou e permitir que a xente se poña en contacto con vostede mediante a páxina web, prema no botón que aparece a continuación. Desde a migración da API á versión 0.6, tan só os usuarios públicos poden editar os datos do mapa (máis información).' + text: Actualmente, as súas edicións son anónimas e a xente non lle pode enviar + mensaxes ou ollar a súa localización. Para mostrar o que editou e permitir + que a xente se poña en contacto con vostede mediante a páxina web, prema + no botón que aparece a continuación. Desde a migración da API á versión + 0.6, tan só os usuarios públicos poden editar os datos do mapa (máis + información). contributor terms: heading: 'Termos do colaborador:' agreed: Aceptou os novos termos do colaborador. - not yet agreed: > - Aínda non aceptou os novos termos do - colaborador. - review link text: > - Siga esta ligazón para revisar e - aceptar os novos termos do colaborador. - agreed_with_pd: > - Tamén declarou que considera que as - súas edicións pertencen ao dominio - público. + not yet agreed: Aínda non aceptou os novos termos do colaborador. + review link text: Siga esta ligazón para revisar e aceptar os novos termos + do colaborador. + agreed_with_pd: Tamén declarou que considera que as súas edicións pertencen + ao dominio público. link text: que é isto? profile description: 'Descrición do perfil:' preferred languages: 'Linguas preferidas:' @@ -2001,101 +2094,79 @@ gl: image: 'Imaxe:' gravatar: gravatar: Usar Gravatar - link: > - http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar + link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar link text: que é isto? + disabled: Gravatar foi desactivado. + enabled: A visualización do seu Gravatar foi activada. new image: Engadir unha imaxe keep image: Manter a imaxe actual delete image: Eliminar a imaxe actual replace image: Substituír a imaxe actual - image size hint: > - (as imaxes cadradas de, polo menos, - 100x100 funcionan mellor) + image size hint: (as imaxes cadradas de, polo menos, 100x100 funcionan mellor) home location: 'Lugar de orixe:' no home location: Non inseriu o seu lugar de orixe. latitude: 'Latitude:' longitude: 'Lonxitude:' - update home location on click: > - Quere actualizar o domicilio ao premer - sobre o mapa? + update home location on click: Quere actualizar o domicilio ao premer sobre + o mapa? save changes button: Gardar os cambios - make edits public button: > - Facer públicas todas as miñas - edicións + make edits public button: Facer públicas todas as miñas edicións return to profile: Volver ao perfil - flash update success confirm needed: > - Información de usuario actualizada - correctamente. Busque no seu correo - electrónico unha mensaxe para confirmar - o seu novo enderezo. - flash update success: > - Información de usuario actualizada - correctamente. + flash update success confirm needed: Información de usuario actualizada correctamente. + Busque no seu correo electrónico unha mensaxe para confirmar o seu novo enderezo. + flash update success: Información de usuario actualizada correctamente. confirm: heading: Comprobe o seu correo! - introduction_1: > - Enviámoslle un correo electrónico de - confirmación. - introduction_2: > - Confirme a súa conta premendo na - ligazón do correo electrónico e - poderá comezar a traballar nos mapas. - press confirm button: > - Prema sobre o botón de confirmación - que aparece a continuación para activar - a súa conta. + introduction_1: Enviámoslle un correo electrónico de confirmación. + introduction_2: Confirme a súa conta premendo na ligazón do correo electrónico + e poderá comezar a traballar nos mapas. + press confirm button: Prema sobre o botón de confirmación que aparece a continuación + para activar a súa conta. button: Confirmar + success: Confirmouse a súa conta. Grazas por se rexistrar! already active: Esta conta xa se confirmou. - unknown token: > - Ese código de confirmación caducou ou - non existe. - reconfirm_html: 'Se quere que reenviemos o correo electrónico de confirmación, prema aquí.' + unknown token: Ese código de confirmación caducou ou non existe. + reconfirm_html: Se quere que reenviemos o correo electrónico de confirmación, + prema aquí. confirm_resend: - success: 'Busque unha nota de confirmación que lle enviamos a %{email} e comezará a crear mapas de contado.

Se emprega un sistema de bloqueo de spam, asegúrese de incluír webmaster@openstreetmap.org na súa lista branca para poder completar o proceso sen problemas.' - failure: 'Non se atopou o usuario "%{name}".' + success: Busque unha nota de confirmación que lle enviamos a %{email} e comezará + a crear mapas de contado.

Se emprega un sistema de bloqueo de spam, + asegúrese de incluír %{sender} na súa lista branca para poder completar o + proceso sen problemas. + failure: Non se atopou o usuario "%{name}". confirm_email: - heading: > - Confirmar o cambio do enderezo de correo - electrónico - press confirm button: > - Prema sobre o botón de confirmación - que aparece a continuación para - confirmar o seu novo enderezo de correo - electrónico. + heading: Confirmar o cambio do enderezo de correo electrónico + press confirm button: Prema sobre o botón de confirmación que aparece a continuación + para confirmar o seu novo enderezo de correo electrónico. button: Confirmar - success: > - Confirmouse o seu enderezo de correo - electrónico. Grazas por se rexistrar! - failure: > - Xa se confirmou un enderezo de correo - electrónico con este pase. + success: Confirmouse o cambio do seu enderezo de correo electrónico! + failure: Xa se confirmou un enderezo de correo electrónico con este pase. + unknown_token: Ese código de confirmación caducou ou non existe. set_home: flash success: Gardouse o domicilio go_public: - flash success: > - Todas as súas edicións son públicas e - agora está autorizado a editar. + flash success: Todas as súas edicións son públicas e agora está autorizado a + editar. make_friend: - heading: 'Quere engadir a %{user} como amigo?' + heading: Quere engadir a %{user} como amigo? button: Engadir como amigo success: '%{name} xa é o seu amigo!' - failed: 'Houbo un erro ao engadir a %{name} como amigo.' - already_a_friend: 'Xa é amigo de %{name}.' + failed: Houbo un erro ao engadir a %{name} como amigo. + already_a_friend: Xa é amigo de %{name}. remove_friend: - heading: 'Quere eliminar a %{user} dos amigos?' + heading: Quere eliminar a %{user} dos amigos? button: Eliminar como amigo success: '%{name} foi eliminado dos seus amigos.' not_a_friend: '%{name} non é un dos seus amigos.' filter: - not_an_administrator: > - Ten que ser administrador para poder - levar a cabo esta acción. + not_an_administrator: Ten que ser administrador para poder levar a cabo esta + acción. list: title: Usuarios heading: Usuarios showing: - one: 'Páxina %{page} (%{first_item} de %{items})' - other: 'Páxina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})' + one: Páxina %{page} (%{first_item} de %{items}) + other: Páxina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items}) summary: '%{name} creado desde %{ip_address} o %{date}' summary_no_ip: '%{name} creado o %{date}' confirm: Confirmar os usuarios seleccionados @@ -2105,7 +2176,7 @@ gl: title: Conta cancelada heading: Conta cancelada webmaster: webmaster - body: | + body: |-

Por desgraza, a súa conta cancelouse automaticamente debido a actividade sospeitosa. @@ -2114,103 +2185,101 @@ gl: Axiña un administrador revisará esta decisión. Quizais queira contactar co %{webmaster} para conversar sobre isto.

+ auth_failure: + connection_failed: Fallou a conexión ó proveedor de autenticación + invalid_credentials: Credenciais de autenticación inválidas + no_authorization_code: Sen código de autorización + unknown_signature_algorithm: Algoritmo de sinatura descoñecido + invalid_scope: Ámbito inválido + auth_association: + heading: O seu identificador aínda non está asociado cunha conta OpenStreetMap + option_1: Se é novo en OpenStreetMap, por favor cree unha nova conta utilizando + o formulario de abaixo. + option_2: Se xa ten unha conta, pode conectarse á súa conta usando o seu nome + de usuario e contrasinal, e logo asociar a conta co seu Identificador nas + súas preferencias de usuario user_role: filter: - not_an_administrator: > - Só os administradores poden xestionar - os roles dos usuarios, e vostede non é - administrador. - not_a_role: 'A cadea "%{role}" non é un rol correcto.' - already_has_role: 'O usuario xa ten o rol %{role}.' - doesnt_have_role: 'O usuario non ten o rol %{role}.' + not_an_administrator: Só os administradores poden xestionar os roles dos usuarios, + e vostede non é administrador. + not_a_role: A cadea "%{role}" non é un rol correcto. + already_has_role: O usuario xa ten o rol %{role}. + doesnt_have_role: O usuario non ten o rol %{role}. + not_revoke_admin_current_user: Non se puido revogar os dereitos de administrador + do usuario actual. grant: title: Confirmar a concesión do rol heading: Confirmar a concesión do rol - are_you_sure: 'Seguro que quere concederlle o rol "%{role}" ao usuario "%{name}"?' + are_you_sure: Seguro que quere concederlle o rol "%{role}" ao usuario "%{name}"? confirm: Confirmar - fail: 'Non se lle puido conceder o rol "%{role}" ao usuario "%{name}". Comprobe que tanto o usuario coma o rol son correctos.' + fail: Non se lle puido conceder o rol "%{role}" ao usuario "%{name}". Comprobe + que tanto o usuario coma o rol son correctos. revoke: title: Confirmar a revogación do rol heading: Confirmar a revogación do rol - are_you_sure: 'Seguro que quere revogarlle o rol "%{role}" ao usuario "%{name}"?' + are_you_sure: Seguro que quere revogarlle o rol "%{role}" ao usuario "%{name}"? confirm: Confirmar - fail: 'Non se lle puido revogar o rol "%{role}" ao usuario "%{name}". Comprobe que tanto o usuario coma o rol son correctos.' + fail: Non se lle puido revogar o rol "%{role}" ao usuario "%{name}". Comprobe + que tanto o usuario coma o rol son correctos. user_block: model: - non_moderator_update: > - Cómpre ser moderador para crear ou - actualizar un bloqueo. - non_moderator_revoke: > - Cómpre ser moderador para revogar un - bloqueo. + non_moderator_update: Cómpre ser moderador para crear ou actualizar un bloqueo. + non_moderator_revoke: Cómpre ser moderador para revogar un bloqueo. not_found: - sorry: 'Non se puido atopar o bloqueo de usuario número %{id}.' + sorry: Non se puido atopar o bloqueo de usuario número %{id}. back: Volver ao índice new: - title: 'Creando un bloqueo a %{name}' - heading: 'Creando un bloqueo a %{name}' - reason: 'O motivo polo que bloquea a %{name}. Permaneza tranquilo e sexa razoable, dando a maior cantidade de detalles sobre a situación e lembrando que a mensaxe será visible publicamente. Teña presente que non todos os usuarios entenden o argot da comunidade, de modo que intente utilizar termos comúns.' - period: > - Por canto tempo, a partir de agora, o - usuario terá bloqueado o uso da API? + title: Creando un bloqueo a %{name} + heading: Creando un bloqueo a %{name} + reason: O motivo polo que bloquea a %{name}. Permaneza tranquilo e sexa razoable, + dando a maior cantidade de detalles sobre a situación e lembrando que a mensaxe + será visible publicamente. Teña presente que non todos os usuarios entenden + o argot da comunidade, de modo que intente utilizar termos comúns. + period: Por canto tempo, a partir de agora, o usuario terá bloqueado o uso da + API? submit: Crear un bloqueo - tried_contacting: > - Púxenme en contacto co usuario e - pedinlle que parase. - tried_waiting: > - Deille ao usuario tempo suficiente para - responder ás mensaxes. - needs_view: > - O usuario ten que acceder ao sistema - antes de que o bloqueo sexa retirado + tried_contacting: Púxenme en contacto co usuario e pedinlle que parase. + tried_waiting: Deille ao usuario tempo suficiente para responder ás mensaxes. + needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa + retirado back: Ollar todos os bloqueos edit: - title: 'Editando o bloqueo de %{name}' - heading: 'Editando o bloqueo de %{name}' - reason: 'O motivo polo que bloquea a %{name}. Permaneza tranquilo e sexa razoable, dando a maior cantidade de detalles sobre a situación. Teña presente que non todos os usuarios entenden o argot da comunidade, de modo que intente utilizar termos comúns.' - period: > - Por canto tempo, a partir de agora, o - usuario terá bloqueado o uso da API? + title: Editando o bloqueo de %{name} + heading: Editando o bloqueo de %{name} + reason: O motivo polo que bloquea a %{name}. Permaneza tranquilo e sexa razoable, + dando a maior cantidade de detalles sobre a situación. Teña presente que non + todos os usuarios entenden o argot da comunidade, de modo que intente utilizar + termos comúns. + period: Por canto tempo, a partir de agora, o usuario terá bloqueado o uso da + API? submit: Actualizar o bloqueo show: Ollar este bloqueo back: Ollar todos os bloqueos - needs_view: > - O usuario ten que acceder ao sistema - antes de que o bloqueo sexa retirado? + needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa + retirado? filter: - block_expired: > - O bloqueo xa caducou. Non se pode - editar. - block_period: > - O período de bloqueo debe elixirse de - entre os valores presentes na lista - despregable. + block_expired: O bloqueo xa caducou. Non se pode editar. + block_period: O período de bloqueo debe elixirse de entre os valores presentes + na lista despregable. create: - try_contacting: > - Intente poñerse en contacto co usuario - antes de bloquealo. Déalle un prazo de - tempo razoable para que poida responder. - try_waiting: > - Intente dar ao usuario un prazo razoable - para responder antes de bloquealo. - flash: 'Bloqueo creado para o usuario %{name}.' + try_contacting: Intente poñerse en contacto co usuario antes de bloquealo. Déalle + un prazo de tempo razoable para que poida responder. + try_waiting: Intente dar ao usuario un prazo razoable para responder antes de + bloquealo. + flash: Bloqueo creado para o usuario %{name}. update: - only_creator_can_edit: > - Só o moderador que creou o bloqueo pode - editalo. + only_creator_can_edit: Só o moderador que creou o bloqueo pode editalo. success: Bloqueo actualizado. index: title: Bloqueos de usuario heading: Lista de bloqueos de usuario empty: Aínda non se fixo ningún bloqueo. revoke: - title: 'Revogando o bloqueo en %{block_on}' - heading: 'Revogando o bloqueo en %{block_on} por %{block_by}' - time_future: 'Este bloqueo rematará en %{time}.' - past: 'Este bloqueo rematou hai %{time}. Entón, xa non se pode retirar.' - confirm: > - Está seguro de querer retirar este - bloqueo? + title: Revogando o bloqueo en %{block_on} + heading: Revogando o bloqueo en %{block_on} por %{block_by} + time_future: Este bloqueo rematará en %{time}. + past: Este bloqueo rematou hai %{time}. Entón, xa non se pode retirar. + confirm: Está seguro de querer retirar este bloqueo? revoke: Revogar! flash: Revogouse o bloqueo. period: @@ -2227,26 +2296,30 @@ gl: status: Estado revoker_name: Revogado por not_revoked: (non revogado) - showing_page: 'Páxina %{page}' + showing_page: Páxina %{page} next: Seguinte » previous: « Anterior helper: - time_future: 'Remata en %{time}.' + time_future: Remata en %{time}. until_login: Activo ata que o usuario inicie sesión. - time_past: 'Rematou hai %{time}.' + time_future_and_until_login: Remata en %{time} e despois de que o usuario iniciou + a sesión. + time_past: Rematou hai %{time}. blocks_on: - title: 'Bloqueos feitos a %{name}' - heading: 'Lista dos bloqueos feitos a %{name}' + title: Bloqueos feitos a %{name} + heading: Lista dos bloqueos feitos a %{name} empty: '%{name} aínda non foi bloqueado.' blocks_by: - title: 'Bloqueos feitos por %{name}' - heading: 'Lista dos bloqueos feitos por %{name}' + title: Bloqueos feitos por %{name} + heading: Lista dos bloqueos feitos por %{name} empty: '%{name} aínda non efectuou ningún bloqueo.' show: title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' heading: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' - time_future: 'Remata en %{time}' - time_past: 'Rematou hai %{time}' + time_future: Remata en %{time} + time_past: Rematou hai %{time} + created: Creado + ago: hai %{time} status: Estado show: Mostrar edit: Editar @@ -2255,40 +2328,40 @@ gl: reason: 'Motivo para o bloqueo:' back: Ollar todos os bloqueos revoker: 'Autor da revogación:' - needs_view: > - O usuario ten que acceder ao sistema - antes de que o bloqueo sexa retirado. + needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa + retirado. note: description: - opened_at_html: 'Creado hai %{when}' - opened_at_by_html: 'Creado hai %{when} por %{user}' - commented_at_html: 'Cargado hai %{when}' - commented_at_by_html: 'Cargado hai %{when} por %{user}' - closed_at_html: 'Resolto hai %{when}' - closed_at_by_html: 'Resolto hai %{when} por %{user}' - reopened_at_html: 'Reactivado hai %{when}' - reopened_at_by_html: 'Reactivado hai %{when} por %{user}' + opened_at_html: Creado hai %{when} + opened_at_by_html: Creado hai %{when} por %{user} + commented_at_html: Subido hai %{when} + commented_at_by_html: Cargado hai %{when} por %{user} + closed_at_html: Resolto hai %{when} + closed_at_by_html: Resolto hai %{when} por %{user} + reopened_at_html: Reactivado hai %{when} + reopened_at_by_html: Reactivado hai %{when} por %{user} rss: title: Notas do OpenStreetMap - description_area: 'Unha lista das notas recibidas, comentadas ou pechadas na súa zona [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]' - description_item: 'Unha fonte de novas RSS para a nota %{id}' - opened: 'nota nova (preto de %{place})' - commented: 'comentario novo (preto de %{place})' - closed: 'nota pechada (preto de %{place})' - reopened: 'nota reactivada (preto de %{place})' + description_area: Unha lista das notas recibidas, comentadas ou pechadas na + súa zona [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] + description_item: Unha fonte de novas RSS para a nota %{id} + opened: nota nova (preto de %{place}) + commented: comentario novo (preto de %{place}) + closed: nota pechada (preto de %{place}) + reopened: nota reactivada (preto de %{place}) entry: comment: Comentario full: Nota completa mine: - title: 'Notas enviadas ou comentadas por %{user}' - heading: 'Notas de %{user}' - subheading: 'Notas enviadas ou comentadas por %{user}' + title: Notas enviadas ou comentadas por %{user} + heading: Notas de %{user} + subheading: Notas enviadas ou comentadas por %{user} id: ID creator: Creador description: Descrición created_at: Creado o last_changed: Última modificación - ago_html: 'hai %{when}' + ago_html: hai %{when} javascripts: close: Pechar share: @@ -2298,6 +2371,7 @@ gl: link: Ligazón ou HTML long_link: Ligazón short_link: Ligazón abreviada + geo_uri: URI geo embed: HTML custom_dimensions: Establecer dimensións personalizadas format: 'Formato:' @@ -2307,39 +2381,36 @@ gl: short_url: Enderezo URL curto include_marker: Incluír o marcador center_marker: Centrar o mapa no marcador - paste_html: > - Pegue o código HTML para incluílo na - páxina web + paste_html: Pegue o código HTML para incluílo na páxina web view_larger_map: Ver un mapa máis grande + only_standard_layer: Só a capa estándar pode exportarse como unha imaxe + embed: + report_problem: Informar sobre un problema key: title: Lenda do mapa tooltip: Lenda do mapa - tooltip_disabled: > - A lenda do mapa só está dispoñible - para a capa estándar + tooltip_disabled: A lenda do mapa non dispoñible para esta capa map: zoom: in: Ampliar out: Reducir locate: title: Mostrar a miña localización - popup: 'Está a {distance} {unit} deste punto' + popup: Está a {distance} {unit} deste punto base: standard: Estándar cycle_map: Mapa ciclista transport_map: Mapa de transporte - mapquest: MapQuest Open hot: Humanitario layers: header: Capas do mapa notes: Notas de mapa data: Datos do mapa - overlays: > - Activar a sobreposición para reparar o - mapa + gps: Trazas GPS públicas + overlays: Activar a sobreposición para reparar o mapa title: Capas - copyright: "© Colaboradores do OpenStreetMap" - donate_link_text: "" + copyright: © Colaboradores do OpenStreetMap + donate_link_text: site: edit_tooltip: Editar o mapa edit_disabled_tooltip: Achegue para editar o mapa @@ -2347,30 +2418,133 @@ gl: createnote_disabled_tooltip: Achegar o mapa para engadirlle unha nota map_notes_zoom_in_tooltip: Achegar para ver as notas do mapa map_data_zoom_in_tooltip: Achegar para ver os datos do mapa + queryfeature_tooltip: Consultar as características + queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar características + changesets: + show: + comment: Comentario + subscribe: Subscribirse + unsubscribe: Cancelar a subscrición + hide_comment: agochar + unhide_comment: mostrar notes: new: - intro: > - Co fin de mellorar o mapa, a - información que insire móstrase aos - demais cartógrafos. Sexa todo o - descritivo e preciso que poida ao mover - o marcador á posición correcta e - inserir a súa nota. + intro: Atopou un erro ou descubriu que falta algún dato? Informe aos outros + cartógrafos para que poidamos solucionalo. Mova o marcador á posición correcta + e escriba unha nota explicando o problema. + advice: A túa nota será pública e poderá utilizarse para actualizar o mapa, + por conseguinte, non insiras información persoal, nin datos de mapas protexidos + por dereitos de autoría ou listas de directorios. add: Engadir a nota show: - anonymous_warning: > - Esta nota inclúe comentarios de - usuarios anónimos que deben verificarse - independentemente. + anonymous_warning: Esta nota inclúe comentarios de usuarios anónimos que deben + verificarse independentemente. hide: Agochar resolve: Resolver reactivate: Reactivar comment_and_resolve: Comentar e resolver comment: Comentar - edit_help: > - Desplace o mapa e amplíeo na - localización que queira editar; logo, + edit_help: Desplace o mapa e amplíeo na localización que queira editar; logo, prema aquí. + directions: + ascend: Ascendente + engines: + graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper) + graphhopper_car: En coche (GraphHopper) + graphhopper_foot: A pé (GraphHopper) + mapquest_bicycle: Bicicleta (MapQuest) + mapquest_car: Coche (MapQuest) + mapquest_foot: A pé (MapQuest) + osrm_car: Coche (OSRM) + descend: Descendente + directions: Indicacións + distance: Distancia + errors: + no_route: Non se puido atopar unha ruta entre eses dous lugares. + no_place: Sentímolo - non foi posíbel atopar '%{place}'. + instructions: + continue_without_exit: Continuar en %{name} + slight_right_without_exit: Xire un pouco cara á dereita en %{name} + offramp_right: Colla a rampla da dereita + offramp_right_with_exit: Tome a saída %{exit} cara á dereita + offramp_right_with_exit_name: Tome a saída %{exit} á dereita cara %{name} + offramp_right_with_exit_directions: Tome a saída %{exit} cara á dereita, en + dirección a %{directions} + offramp_right_with_exit_name_directions: Tome a saída %{exit} á dereita cara + %{name}, en dirección a %{directions} + offramp_right_with_name: Colla a rampla á dereita en %{name} + offramp_right_with_directions: Tome a vía de acceso cara á dereita en dirección + a %{directions} + offramp_right_with_name_directions: Tome a vía de acceso á dereita cara %{name}, + en dirección a %{directions} + onramp_right_without_exit: Xire á dereita na rampla en %{name} + onramp_right_with_directions: Xire á dereita, cara á rampla en dirección a + %{directions} + onramp_right_with_name_directions: Xire á dereita na rampla cara %{name}, + en dirección a %{directions} + onramp_right_without_directions: Xire á dereita cara a rampla + onramp_right: Xire á dereita cara a rampla + endofroad_right_without_exit: Ó final da estrada xire á dereita en %{name} + merge_right_without_exit: Únase á dereita en %{name} + fork_right_without_exit: Na bifurcación xire á dereita en %{name} + turn_right_without_exit: Xire á dereita en %{name} + sharp_right_without_exit: Xiro brusco á dereita en %{name} + uturn_without_exit: Cambio de sentido en %{name} + sharp_left_without_exit: Xiro brusco á esquerda en %{name} + turn_left_without_exit: Xire á esquerda cara %{name} + offramp_left: Tome a rampla á esquerda + offramp_left_with_exit: Tome a saída %{exit} á esquerda + offramp_left_with_exit_name: Tome a saída %{exit} á esquerda cara %{name} + offramp_left_with_exit_directions: Tome a saída %{exit} á esquerda en dirección + a %{directions} + offramp_left_with_exit_name_directions: Tome a saída %{exit} á esquerda cara + %{name}, en dirección a %{directions} + offramp_left_with_name: Colla a rampla á esquerda en %{name} + offramp_left_with_directions: Tome a rampla á esquerda en dirección a %{directions} + offramp_left_with_name_directions: Tome a rampla á esquerda cara %{name}, + en dirección a %{directions} + onramp_left_without_exit: Xire á esquerda na rampla en %{name} + onramp_left_with_directions: Xire á esquerda na rampla en dirección a %{directions} + onramp_left_with_name_directions: Xire á esquerda na rampla cara %{name}, + en dirección a %{directions} + onramp_left_without_directions: Xire á esquerda cara a rampla + onramp_left: Xire á esquerda cara a rampla + endofroad_left_without_exit: Ó final da estrada xire á esquerda en %{name} + merge_left_without_exit: Únase á esquerda en %{name} + fork_left_without_exit: Na bifurcación xire á esquerda en %{name} + slight_left_without_exit: Xire un pouco cara á esquerda en %{name} + via_point_without_exit: (punto intermedio) + follow_without_exit: Siga %{name} + roundabout_without_exit: Na rotonda, tome a saída cara a %{name} + leave_roundabout_without_exit: Sair da rotonda - %{name} + stay_roundabout_without_exit: Permanecer na rotonda - %{name} + start_without_exit: Comezar en %{name} + destination_without_exit: Chegada ó destino + against_oneway_without_exit: Ir en contra dun só sentido en %{name} + end_oneway_without_exit: Final dun só sentido en %{name} + roundabout_with_exit: Na rotonda coller saída %{exit} en %{name} + turn_left_with_exit: Na rotonda xirar á esquerda cara a %{name} + slight_left_with_exit: Na rotonda xirar levemente á esquerda cara a %{name} + turn_right_with_exit: Na rotonda xirar á dereita cara a %{name} + slight_right_with_exit: Na rotonda xirar levemente á dereita cara a %{name} + continue_with_exit: Na rotonda continuar recto cara a %{name} + unnamed: sen nome + courtesy: Indicacións cortesía de %{link} + time: Tempo + query: + node: Nodo + way: Camiño + relation: Relación + nothing_found: Non se atoparon características + error: 'Error ó contactar a %{server}: %{error}' + timeout: Tempo de espera esgotado ó contactar a %{server} + context: + directions_from: Indicacións dende aquí + directions_to: Indicacións ata aquí + add_note: Engadir unha nota aquí + show_address: Mostrar dirección + query_features: Consultar características + centre_map: Centrar o mapa aquí redaction: edit: description: Descrición @@ -2383,14 +2557,12 @@ gl: title: Lista de redaccións new: description: Descrición - heading: > - Escriba a información da nova - redacción + heading: Escriba a información da nova redacción submit: Crear a redacción title: Creando unha nova redacción show: description: 'Descrición:' - heading: 'Mostrando a redacción "%{title}"' + heading: Mostrando a redacción "%{title}" title: Mostrando a redacción user: 'Creador:' edit: Editar esta redacción @@ -2401,11 +2573,8 @@ gl: update: flash: Gardáronse os cambios. destroy: - not_empty: > - A redacción non está baleira. Elimine - todas as versións previas pertencentes + not_empty: A redacción non está baleira. Elimine todas as versións previas pertencentes a esta redacción antes de destruíla. flash: Redacción destruída. - error: > - Houbo un erro ao destruír esta - redacción. + error: Houbo un erro ao destruír esta redacción. +...