X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org/rails.git/blobdiff_plain/f6fd1f124c4c3a41d7ea8b1f0292267d823725d7..5cfc163bc2d47c2a1c179127111e287eebbbda75:/config/locales/pt.yml?ds=sidebyside diff --git a/config/locales/pt.yml b/config/locales/pt.yml index 80e32fa63..92da7e6fe 100644 --- a/config/locales/pt.yml +++ b/config/locales/pt.yml @@ -1,54 +1,36 @@ # Messages for Portuguese (português) # Exported from translatewiki.net -# Export driver: syck-pecl +# Export driver: phpyaml # Author: Crazymadlover +# Author: FranciscoDS # Author: Giro720 # Author: Gmare # Author: Hamilton Abreu +# Author: Imperadeiro90 +# Author: Imperadeiro98 # Author: Indech +# Author: JasonZe +# Author: Jgpacker +# Author: Jgrocha +# Author: Luckas # Author: Luckas Blade # Author: Malafaya # Author: McDutchie +# Author: Nemo bis # Author: Rsbarbosa +# Author: Ruben # Author: SandroHc +# Author: ViriatoLusitano +# Author: Vitorvicentevalente # Author: Waldir -pt: - activerecord: - attributes: - diary_comment: - body: Conteúdo - diary_entry: - language: LÃngua - latitude: Latitude - longitude: Longitude - title: TÃtulo - user: Utilizador - friend: - friend: Amigo - user: Utilizador - message: - body: Conteúdo - recipient: Destinatário - sender: Remetente - title: TÃtulo - trace: - description: Descrição - latitude: Latitude - longitude: Longitude - name: Nome - public: Público - size: Tamanho - user: Utilizador - visible: VisÃvel - user: - active: Activo - description: Descrição - display_name: Nome visualizado - email: E-mail - languages: Idiomas - pass_crypt: Palavra-passe - models: - acl: Lista de Controlo do Acesso +--- +pt: + time: + formats: + friendly: '%e %B %Y à s %H:%M' + activerecord: + models: + acl: Aceder à Lista de Controlo changeset: Conjunto de alterações changeset_tag: Etiqueta do conjunto de alterações country: PaÃs @@ -81,420 +63,363 @@ pt: way: Linha way_node: Nó da linha way_tag: Etiqueta da Linha - application: - require_cookies: - cookies_needed: Parece que tem os "cookies" desativados - por favor ative-os no seu navegador de Internet antes de continuar. - require_moderator: - not_a_moderator: Tem de ser um moderador para poder fazer essa ação. - setup_user_auth: - blocked: O seu acesso à API foi bloqueado. Por favor aceda à página web do OpenStreetMap e entre na sua conta para saber mais. - need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Por favor aceda à página web do OpenStreetMap e entre na sua conta para ver os Termos de Contribuição. Não precisa de aceitar os termos mas tem de os ver. - browse: - changeset: - changeset: "Conjunto de alterações: %{id}" + attributes: + diary_comment: + body: Conteúdo + diary_entry: + user: Utilizador + title: Assunto + latitude: Latitude + longitude: Longitude + language: LÃngua + friend: + user: Utilizador + friend: Amigo + trace: + user: Utilizador + visible: VisÃvel + name: Nome + size: Tamanho + latitude: Latitude + longitude: Longitude + public: Público + description: Descrição + message: + sender: Remetente + title: Assunto + body: Conteúdo + recipient: Destinatário + user: + email: E-mail + active: Ativo + display_name: Nome visualizado + description: Descrição + languages: LÃnguas + pass_crypt: Palavra-passe + editor: + default: Padrão (atualmente %{name}) + potlatch: + name: Potlatch 1 + description: Potlatch 1 + id: + name: iD + description: iD (editor no navegador) + potlatch2: + name: Potlatch 2 + description: Potlatch 2 (editor no navegador) + remote: + name: Controlo Remoto + description: Controlo Remoto (JOSM ou Merkaartor) + browse: + created: Criado + closed: Fechado + created_html: Criado há %{time} atrás + closed_html: Fechado há %{time} atrás + created_by_html: Criado há %{time} atrás por %{user} + deleted_by_html: Eliminado há %{time} atrás por + %{user} + edited_by_html: Editado há %{time} atrás por %{user} + closed_by_html: Fechado há %{time} atrás por %{user} + version: Versão + in_changeset: Conjunto de alterações + anonymous: anónimo + no_comment: (sem comentário) + part_of: Faz parte de + download_xml: Descarregar XML + view_history: Ver Histórico + view_details: Ver Detalhes + location: 'Localização:' + changeset: + title: 'Conjunto de alterações: %{id}' + belongs_to: Autor + node: Nós (%{count}) + node_paginated: Nós (%{x}-%{y} of %{count}) + way: Linhas (%{count}) + way_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count}) + relation: Relações (%{count}) + relation_paginated: Relações (%{x}-%{y} of %{count}) + comment: Comentários (%{count}) changesetxml: Conjunto de alterações XML - download: Descarregar %{changeset_xml_link} ou %{osmchange_xml_link} - feed: + osmchangexml: XML no formato osmChange + feed: title: Conjunto de alterações %{id} title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment} - osmchangexml: XML no formato osmChange - title: Conjunto de alterações - changeset_details: - belongs_to: "Feito por:" - bounding_box: "Ãrea delimitadora:" - box: caixa - closed_at: "Fechado em:" - created_at: "Criado em:" - has_nodes: - one: "Tem %{count} nó:" - other: "Tem %{count} nós:" - has_relations: - one: "Tem %{count} relação:" - other: "Tem %{count} relações:" - has_ways: - one: "Tem %{count} linha:" - other: "Tem %{count} linhas:" - no_bounding_box: Não foi guardada uma área delimitadora deste conjunto de alterações. - show_area_box: Mostrar Caixa de Ãrea - common_details: - changeset_comment: "Comentário:" - deleted_at: "Eliminado em:" - deleted_by: "Eliminado por:" - edited_at: "Editado em:" - edited_by: "Editado por:" - in_changeset: "No conjunto de alterações:" - version: "Versão:" - containing_relation: + join_discussion: Inicie sessão para se juntar à discussão + discussion: Discussão + node: + title: 'Nó: %{name}' + history_title: 'Histórico do Nó: %{name}' + way: + title: 'Linha: %{name}' + history_title: 'Histórico da Linha: %{name}' + nodes: Nós + also_part_of: + one: parte da linha %{related_ways} + other: parte das linhas %{related_ways} + relation: + title: 'Relação: %{name}' + history_title: 'Histórico da Relação: %{name}' + members: Membros + relation_member: + entry_role: '%{type} %{name} como %{role}' + type: + node: Nó + way: Linha + relation: Relação + containing_relation: entry: Relação %{relation_name} entry_role: Relação %{relation_name} (como %{relation_role}) - map: - deleted: Eliminado - edit: - area: Editar área - node: Editar nó - relation: Editar relação - way: Editar linha - larger: - area: Ver área num mapa maior - node: Ver nó num mapa maior - relation: Ver relação num mapa maior - way: Ver linha num mapa maior - loading: A carregar⦠- navigation: - all: - next_changeset_tooltip: Conjunto de alterações seguinte - next_node_tooltip: Nó seguinte - next_relation_tooltip: Relação seguinte - next_way_tooltip: Linha seguinte - prev_changeset_tooltip: Conjunto de alterações anterior - prev_node_tooltip: Nó anterior - prev_relation_tooltip: Relação anterior - prev_way_tooltip: Linha anterior - user: - name_changeset_tooltip: Ver edições de %{user} - next_changeset_tooltip: Próxima edição por %{user} - prev_changeset_tooltip: Edição anterior por %{user} - node: - download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} ou %{edit_link}" - download_xml: Descarregar XML - edit: editar - node: Nó - node_title: "Nó: %{node_name}" - view_history: ver histórico - node_details: - coordinates: "Coordenadas:" - part_of: "Faz parte de:" - node_history: - download: "%{download_xml_link} ou %{view_details_link}" - download_xml: Descarregar XML - node_history: Histórico do nó - node_history_title: "Histórico do nó: %{node_name}" - view_details: ver detalhes - not_found: - sorry: Lamentamos, não foi possÃvel encontrar o %{type} com o id %{id}. - type: - changeset: conjunto de alterações + not_found: + sorry: 'Lamentamos, não foi possÃvel encontrar %{type} #%{id}.' + type: node: nó - relation: relação way: linha - paging_nav: - of: de - showing_page: Mostrando página - redacted: - message_html: A versão %{version} do elemento %{type} não pode ser mostrado porque foi redigido. Por favor consulte %{redaction_link} mais obter mais informações.. - redaction: Redação % {id} - type: + relation: relação + changeset: conjunto de alterações + timeout: + sorry: 'Lamentamos, demorou demasiado tempo a obter os dados do pedido: %{type} + com o id %{id}.' + type: node: nó + way: linha relation: relação + changeset: alterações + redacted: + redaction: Revisão %{id} + message_html: A versão %{version} do elemento %{type} não pode ser mostrada + porque foi suprimida. Por favor consulte %{redaction_link} para obter mais + informações. + type: + node: nó way: linha - relation: - download: "%{download_xml_link} ou %{view_history_link}" - download_xml: Descarregar XML - relation: Relação - relation_title: "Relação: %{relation_name}" - view_history: ver histórico - relation_details: - members: "Membros:" - part_of: "Faz parte de:" - relation_history: - download: "%{download_xml_link} ou %{view_details_link}" - download_xml: Descarregar XML - relation_history: Histórico da Relação - relation_history_title: "Histórico da Relação: %{relation_name}" - view_details: ver detalhes - relation_member: - entry_role: "%{type} %{name} como %{role}" - type: - node: Nó - relation: Relação - way: Linha - start: - manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente - view_data: Ver dados para a vista atual do mapa - start_rjs: - data_frame_title: Dados - data_layer_name: Inspecionar dados técnicos do mapa - details: Detalhes - drag_a_box: Arraste uma seleção no mapa para escolher uma área - edited_by_user_at_timestamp: Editado por [[user]] em [[timestamp]] - hide_areas: Ocultar áreas - history_for_feature: Histórico de [[feature]] + relation: relação + start_rjs: + feature_warning: A carregar %{num_features} elementos, o que pode tornar o carregamento + bastante lento ou bloquear. Mesmo assim quer ver estes elementos todos? load_data: Carregar Dados - loaded_an_area_with_num_features: Carregou uma área com [[num_features]] elementos. Alguns navegadores de Internet podem ter problemas em mostrar esta quantidade de dados. Geralmente os navegadores funcionam melhor a mostrar até 100 elementos de cada vez. Mais do que isso o navegador poderá ficar muito lento ou até bloquear. Se tem a certeza que quer mostrar esta quantidade de elementos clique no botão seguinte. - loading: A carregar... - manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente - object_list: - api: Descarregar esta área no formato XML OSM através da API - back: Mostrar lista de objetos - details: Detalhes - heading: Lista de objetos - history: - type: - node: Nó [[id]] - way: Linha [[id]] - selected: - type: - node: Nó [[id]] - way: Linha [[id]] - type: - node: Nó - way: Linha - private_user: utilizador privado - show_areas: Mostrar áreas - show_history: Mostrar Histórico - unable_to_load_size: "Não foi possÃvel carregar: O tamanho da caixa de [[bbox_size]] é muito grande (deve ser menor que %{max_bbox_size})" - wait: Espere... - zoom_or_select: Aproximar ou seleccionar uma área do mapa para visionamento - tag_details: - tags: "Etiquetas:" - wiki_link: + loading: A carregar⦠+ tag_details: + tags: Etiquetas + wiki_link: key: A página wiki com a descrição da etiqueta %{key} tag: A página wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value} + wikidata_link: O item %{page} como Wikidata wikipedia_link: A página %{page} na Wikipédia - timeout: - sorry: Lamentamos, demorou demasiado tempo a obter os dados para o %{type} com o id %{id}. - type: - changeset: alterações - node: nó - relation: relação - way: linha - way: - download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} ou %{edit_link}" - download_xml: Descarregar XML - edit: editar - view_history: ver histórico - way: Linha - way_title: "Linha: %{way_name}" - way_details: - also_part_of: - one: também faz parte da linha %{related_ways} - other: também faz parte das linhas %{related_ways} - nodes: "Nós:" - part_of: "Faz parte de:" - way_history: - download: "%{download_xml_link} ou %{view_details_link}" - download_xml: Descarregar XML - view_details: ver detalhes - way_history: Histórico da Linha - way_history_title: "Histórico da Linha: %{way_name}" - changeset: - changeset: + telephone_link: Telefonar %{phone_number} + note: + title: 'Erro: %{id}' + new_note: Reportar Erro + description: Descrição + open_title: 'Erro não resolvido #%{note_name}' + closed_title: 'Erro resolvido #%{note_name}' + hidden_title: 'Erro ocultado #%{note_name}' + open_by: Reportado por %{user} há %{when} atrás + open_by_anonymous: Reportado por um anónimo há %{when} + atrás + commented_by: Comentário de %{user} há %{when} atrás + commented_by_anonymous: Comentário de um anónimo há %{when} + atrás + closed_by: Resolvido por %{user} há %{when} atrás + closed_by_anonymous: Resolvido por um anónimo há %{when} + atrás + reopened_by: Reaberto por %{user} há %{when} atrás + reopened_by_anonymous: Reaberto por um anónimo há %{when} + atrás + hidden_by: Ocultado por %{user} há %{when} atrás + changeset: + changeset_paging_nav: + showing_page: Página %{page} + next: Seguinte » + previous: « Anterior + changeset: anonymous: Anónimo - big_area: (grande) - no_comment: (sem comentário) no_edits: (nenhuma edição) - show_area_box: Mostrar Caixa de Ãrea - still_editing: (ainda a editar) view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações - changeset_paging_nav: - next: Seguinte » - previous: « Anterior - showing_page: Mostrando página %{page} - changesets: - area: Ãrea - comment: Comentário + changesets: id: ID saved_at: Gravado em user: Utilizador - list: - description: Mudanças recentes - description_bbox: Conjunto de alterações em %{bbox} - description_friend: Alterações feitas pelos seus amigos - description_nearby: Alterações feitas por utilizadores das redondezas - description_user: Conjunto de alterações feitas por %{user} - description_user_bbox: Conjunto de alterações feitas por %{user} na área %{bbox} - heading: Conjunto de alterações - heading_bbox: Conjunto de alterações - heading_friend: Conjunto de alterações - heading_nearby: Conjunto de alterações - heading_user: Conjunto de alterações - heading_user_bbox: Conjunto de alterações + comment: Comentário + area: Ãrea + list: title: Conjuntos de alterações - title_bbox: Conjuntos de alterações dentro de %{bbox} + title_user: Conjuntos de alterações de %{user} title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos seus amigos title_nearby: Conjuntos de alterações feitos por utilizadores das redondezas - title_user: Conjuntos de alterações de %{user} - title_user_bbox: Conjuntos de alterações de %{user} dentro de %{bbox} - timeout: - sorry: Pedimos desculpa, mas a lista de conjuntos de alterações que pediu excedeu o tempo limite de resposta. - diary_entry: - comments: - ago: "%{ago} atrás" - comment: Comentário - has_commented_on: "%{display_name} comentou nas seguintes entradas de diários" - newer_comments: Comentários mais recentes - older_comments: Comentários mais antigos - post: Entrada - when: Quando - diary_comment: - comment_from: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at} - confirm: Confirmar - hide_link: Ocultar este comentário - diary_entry: - comment_count: - one: 1 comentário - other: "%{count} comentários" - comment_link: Comentar esta entrada - confirm: Confirmar - edit_link: Editar esta entrada - hide_link: Ocultar esta entrada - posted_by: Colocado por %{link_user} a %{created} em %{language_link} - reply_link: Responder a esta entrada - edit: - body: "Mensagem:" - language: "Idioma:" - latitude: "Latitude:" - location: "Localização:" - longitude: "Longitude:" - marker_text: Localização da entrada do diário - save_button: Gravar - subject: "Assunto:" - title: Editar entrada do diário - use_map_link: usar mapa - feed: - all: - description: Entradas recentes no diário de editores do OpenStreetMap - title: Entradas no diário de editores do OpenStreetMap - language: - description: Entradas recentes no diário de editores OpenStreetMap em %{language_name} - title: Entradas no diário de editores OpenStreetMap em %{language_name} - user: - description: Entradas recentes no diário de editores OpenStreetMap de %{user} - title: Entradas no diário de editores OpenStreetMap de %{user} - list: + empty: Não foi encontrado nenhum conjunto de alterações. + empty_area: Nenhum conjunto de alterações nesta área. + empty_user: Nenhum conjunto de alterações deste utilizador. + no_more: Sem mais conjuntos de alterações para ver. + no_more_area: Sem mais conjunto de alterações nesta área. + no_more_user: Sem mais conjunto de alterações deste utilizador. + load_more: Ver mais + timeout: + sorry: Pedimos desculpa, mas a lista de conjuntos de alterações que pediu excedeu + o tempo limite de resposta. + rss: + commented_at_html: Atualizado há %{when} + commented_at_by_html: Atualizado há %{when} por %{user} + full: Discussão completa + diary_entry: + new: + title: Nova entrada no diário + list: + title: Diários dos utilizadores + title_friends: Diários dos amigos + title_nearby: Diários dos utilizadores próximos + user_title: Diário de %{user} in_language_title: Entradas no Diário em %{language} new: Nova Entrada no Diário new_title: Adicionar entrada ao diário - newer_entries: Entradas Recentes no_entries: Diário sem entradas + recent_entries: Entradas recentes no diário older_entries: Entradas Mais Antigas - recent_entries: "Entradas recentes no diário:" - title: Diário dos editores - title_friends: Diários dos amigos - title_nearby: Diários dos Editores das redondezas - user_title: Diário de %{user} - location: - edit: Editar - location: "Localização:" - view: Ver - new: - title: Nova entrada no diário - no_such_entry: - body: Desculpe, não há nenhuma entrada de diário ou comentário com o identificador (ID) % {id}. Por favor, verifique a ortografia, caso contrário a ligação está errada ou deixou de existir. - heading: Não existe a entrada com o identificador (ID) %{id} - title: Esta entrada de diário não existe - view: - leave_a_comment: Deixar um comentário - login: Entrar - login_to_leave_a_comment: "%{login_link} para deixar um comentário" + newer_entries: Entradas Recentes + edit: + title: Editar entrada do diário + subject: 'Assunto:' + body: 'Texto:' + language: 'LÃngua:' + location: 'Localização:' + latitude: 'Latitude:' + longitude: 'Longitude:' + use_map_link: usar mapa save_button: Gravar + marker_text: Localização da entrada do diário + view: title: Diário de %{user} | %{title} user_title: Diário de %{user} - editor: - default: Padrão (actualmente %{name}) - potlatch: - description: Potlatch 1 - name: Potlatch 1 - potlatch2: - description: Potlatch 2 - name: Potlatch 2 - remote: - description: programa externo (JOSM ou Merkaartor) - name: programa externo - export: - start: - add_marker: Adicionar um ponto de interesse no mapa + leave_a_comment: Deixar um comentário + login_to_leave_a_comment: '%{login_link} para deixar um comentário' + login: Iniciar sessão + save_button: Gravar + no_such_entry: + title: Esta entrada de diário não existe + heading: Não existe a entrada com o identificador (ID) %{id} + body: Não foi encontrada nenhuma entrada de diário ou comentário com o identificador + (ID) %{id}. Por favor, verifique que escreveu corretamente o endereço; caso + contrário a ligação que seguiu está errada ou deixou de existir. + diary_entry: + posted_by: Colocado por %{link_user} a %{created} em %{language_link} + comment_link: Comentar esta entrada + reply_link: Responder a esta entrada + comment_count: + one: '%{count} comentário' + zero: Sem comentários + other: '%{count} comentários' + edit_link: Editar esta entrada + hide_link: Ocultar esta entrada + confirm: Confirmar + diary_comment: + comment_from: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at} + hide_link: Ocultar este comentário + confirm: Confirmar + location: + location: 'Localização:' + view: Ver + edit: Editar + feed: + user: + title: Entradas no diário de editores OpenStreetMap de %{user} + description: Entradas recentes no diário de editores OpenStreetMap de %{user} + language: + title: Entradas no diário de editores OpenStreetMap em %{language_name} + description: Entradas recentes no diário de editores OpenStreetMap em %{language_name} + all: + title: Entradas no diário de editores do OpenStreetMap + description: Entradas recentes no diário de editores do OpenStreetMap + comments: + has_commented_on: '%{display_name} comentou nas seguintes entradas de diários' + post: Entrada + when: Quando + comment: Comentário + ago: '%{ago} atrás' + newer_comments: Comentários mais recentes + older_comments: Comentários mais antigos + export: + title: Exportar + start: area_to_export: Ãrea a exportar - embeddable_html: HTML (mostra mapa interativo noutros sites) todos os mapas - export_button: Exportar - export_details: Os dados do OpenStreetMap encontram-se sob a licença Creative Commons Atribuição - CompartilhaIgual 2.0 (CC BY-SA 2.0). - format: Formato - format_to_export: Formato da exportação - image_size: Tamanho da Imagem - latitude: "Lat:" - licence: Licença - longitude: "Lon:" manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente + format_to_export: Formato da exportação + osm_xml_data: XML OpenStreetMap (.osm) apenas mapa padrão map_image: Imagem (.jpg .pdf .svg .png .ps) apenas mapa padrão - max: máx + embeddable_html: HTML (mostra mapa interativo noutros sites) todos os mapas + licence: Licença + export_details: Os dados do OpenStreetMap encontram-se sob a licença + Open Data Commons Open Database License (ODbL). + too_large: + advice: 'Se a exportação acima falhar, por favor, considere o uso de uma das + fontes listadas abaixo:' + body: Esta área é demasiado grande para exportar em XML do OpenStreetMap. + Por favor aproxime a vista ou selecione uma área mais pequena. Para exportar + esta área grande utilize uma das seguintes fontes. + planet: + title: Planeta OSM + description: Cópias atualizadas regularmente da base de dados completa do + OpenStreetMap + overpass: + title: Overpass API + description: Fazer o download desta caixa delimitadora através de um espelho + do banco de dados do OpenStreetMap + geofabrik: + title: Downloads do Geofabrik + description: Extratos atualizados regularmente de continentes, paÃses e + cidades selecionadas + metro: + title: Extratos do Metro + description: Extratos das principais cidades do mundo e seus arredores + other: + title: Outras Fontes + description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap options: Opções - osm_xml_data: XML OpenStreetMap (.osm) apenas mapa padrão - output: Código HTML - paste_html: Copie e cole o código num site para mostrar o mapa interativo nesse site + format: Formato scale: Escala - too_large: - body: Esta área é demasiado grande para exportar em XML do OpenStreetMap. Por favor aproxime a vista ou selecione uma área mais pequena. - heading: Ãrea Muito Grande + max: máx + image_size: Tamanho da Imagem zoom: Zoom - start_rjs: add_marker: Adicionar um ponto de interesse no mapa - change_marker: Alterar posição do ponto de interesse - click_add_marker: Clique no mapa para adicionar um ponto de interesse - drag_a_box: Clique e arraste no mapa para escolher uma área - export: Exportar - manually_select: Escolher manualmente uma área diferente - view_larger_map: Ver num mapa maior - geocoder: - description: - title: - geonames: Resultado de GeoNames - osm_namefinder: "%{types} de OpenStreetMap Namefinder" - osm_nominatim: Resultado de OpenStreetMap Nominatim - types: - cities: Cidades - places: Lugares - towns: MunicÃpios - description_osm_namefinder: - prefix: "%{distance} %{direction} de %{type}" - direction: - east: este - north: norte - north_east: nordeste - north_west: noroeste - south: sul - south_east: sudeste - south_west: sudoeste - west: oeste - distance: - one: cerca de 1km - other: cerca de %{count}km - zero: menos de 1km - results: - more_results: Mais resultados - no_results: Não foram encontrados resultados - search: - title: - ca_postcode: Resultados de Geocoder.CA - geonames: Resultados de GeoNames + latitude: 'Lat:' + longitude: 'Lon:' + output: Código HTML + paste_html: Copie e cole o código num site para mostrar o mapa interativo nesse + site + export_button: Exportar + geocoder: + search: + title: latlon: Resultados Internos - osm_namefinder: Resultados de OpenStreetMap Namefinder - osm_nominatim: Resultados de OpenStreetMap Nominatim - uk_postcode: Resultados de NPEMap / FreeThe Postcode us_postcode: Resultados de Geocoder.us - search_osm_namefinder: - suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} de %{parentname})" - suffix_place: ", %{distance} %{direction} de %{placename}" - search_osm_nominatim: - prefix: - aeroway: + uk_postcode: Resultados de NPEMap / FreeThe + Postcode + ca_postcode: Resultados de Geocoder.CA + osm_nominatim: Resultados de OpenStreetMap + Nominatim + geonames: Resultados de GeoNames + osm_nominatim_reverse: Resultados de OpenStreetMap + Nominatim + geonames_reverse: Resultados de GeoNames + search_osm_nominatim: + prefix: + aerialway: + chair_lift: Teleférico + drag_lift: Elevador de esqui + station: Estação de elevador de esqui + aeroway: aerodrome: Aeródromo apron: Plataforma de estacionamento - gate: Porta + gate: Portão helipad: Heliponto runway: Pista de Aterragem e Descolagem - taxiway: Via de circulação + taxiway: Pista de taxiamento terminal: Terminal - amenity: - WLAN: Acesso WiFi - airport: Aeroporto + amenity: arts_centre: Centro ArtÃstico - artwork: Obra de Arte atm: Multibanco - auditorium: Auditório bank: Banco bar: Bar bbq: Churrasqueira - bench: Banco + bench: Banco de sentar bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas bicycle_rental: Aluguer de bicicletas biergarten: Biergarten (jardim da cerveja) @@ -503,225 +428,223 @@ pt: bus_station: Estação de autocarros cafe: Café car_rental: Aluguer de automóveis - car_sharing: Partilha de VeÃculos - car_wash: Lavagem de carro + car_sharing: Car Sharing (partilha de carros) + car_wash: Lavagem de Automóveis casino: Casino - charging_station: Estação de carregamento + charging_station: Estação de carregamento para veÃculos elétricos cinema: Cinema clinic: ClÃnica - club: Clube college: Colégio - community_centre: Centro comunitário + community_centre: Centro Comunitário courthouse: Tribunal crematorium: Crematório dentist: Dentista doctors: Médicos dormitory: Dormitório - drinking_water: Ãgua potável + drinking_water: Ãgua Potável driving_school: Escola de Condução embassy: Embaixada emergency_phone: Telefone de Emergência - fast_food: Fast Food + fast_food: Fast-food ferry_terminal: Terminal de ferry - fire_hydrant: Boca de incêndio - fire_station: Quartel dos Bombeiros - food_court: Praça de alimentação + fire_hydrant: Boca de Incêndio + fire_station: Quartel de Bombeiros + food_court: Praça de Alimentação fountain: Fonte fuel: CombustÃvel grave_yard: Cemitério gym: Centro de Fitness / Ginásio - health_centre: Centro de saúde + health_centre: Centro de Saúde hospital: Hospital - hotel: Hotel - hunting_stand: Cabana de caça + hunting_stand: Cabana de Caça ice_cream: Geladaria kindergarten: Jardim de infância library: Biblioteca market: Mercado - marketplace: Mercado - mountain_rescue: Resgate em Montanha + marketplace: Feira nightclub: Clube Nocturno - nursery: Infantário / Jardim Infantil + nursery: Creche nursing_home: Lar de Idosos office: Escritório - park: Parque parking: Estacionamento pharmacy: Farmácia place_of_worship: Lugar de Oração police: PolÃcia post_box: Marco de Correio post_office: Correios - preschool: Pré-escola + preschool: Pré-Escola prison: Prisão pub: Pub - public_building: EdifÃcio público - public_market: Mercado público - reception_area: Ãrea de recepção - recycling: Ponto de reciclagem + public_building: EdifÃcio Público + reception_area: Ãrea de Receção + recycling: Ecoponto restaurant: Restaurante - retirement_home: Lar de 3ª idade + retirement_home: Casa de Retiro sauna: Sauna school: Escola shelter: Abrigo shop: Loja shower: Chuveiro - social_centre: Centro social + social_centre: Centro Social social_club: Clube Social + social_facility: Serviços Sociais studio: Estúdio - supermarket: Supermercado swimming_pool: Piscina taxi: Táxi - telephone: Telefone público + telephone: Telefone Público theatre: Teatro toilets: Casas de Banho - townhall: Câmara Municipal + townhall: Câmara Municipal / Junta de Freguesia university: Universidade vending_machine: Máquina de venda automática - veterinary: ClÃnica veterinária + veterinary: ClÃnica Veterinária + village_hall: Junta de Freguesia waste_basket: Caixote do Lixo - wifi: Acesso WiFi - boundary: - administrative: Fronteira Administrativa + youth_centre: Casa da Juventude + boundary: + administrative: Divisão Administrativa census: Fronteira de Censos national_park: Parque Nacional - protected_area: Ãrea protegida - bridge: + protected_area: Ãrea Protegida + bridge: aqueduct: Aqueduto - suspension: Ponte pênsil - swing: Ponte giratória + suspension: Ponte Suspensa + swing: Ponte Giratória viaduct: Viaduto "yes": Ponte - building: + building: "yes": EdifÃcio - highway: - bridleway: Pista de cavalos - bus_guideway: Faixa de Autocarros de Guia + emergency: + phone: Telefone de Emergência + highway: + bridleway: Pista de Cavalos + bus_guideway: Faixa para Autocarros Guiados bus_stop: Paragem de Autocarro - byway: Byway (atalho proibido a veÃculos motorizados) - construction: Auto-Estrada em Construção + construction: Estrada em Construção cycleway: Ciclovia - emergency_access_point: Ponto de acesso de emergência - footway: Caminho pedestre + emergency_access_point: Ponto de Ccesso de Emergência + footway: Caminho Pedonal ford: Vau - milestone: Marco quilométrico - motorway: Auto-Estrada - motorway_junction: SaÃda de Auto-Estrada - motorway_link: Ligação a Auto-Estrada - path: Caminho - pedestrian: Via pedonal - platform: Plataforma de embarque - primary: Estrada Nacional (Primária) - primary_link: Ligação a Estrada Nacional (Primária) + living_street: Zona de Coexistência + milestone: Marco Quilométrico + motorway: Autoestrada + motorway_junction: Interseção e SaÃda de Autoestradas + motorway_link: Nó de ligação a uma Autoestrada + path: Trilho + pedestrian: Passeio + platform: Plataforma + primary: Estrada Primária + primary_link: Nó de ligação a uma Estrada Primária + proposed: Estrada sob Planeamento raceway: Autódromo - residential: Rua residencial - rest_area: Ãrea de descanso + residential: Rua Residencial + rest_area: Ãrea de Descanso road: Estrada - secondary: Estrada Regional (Secundária) - secondary_link: Ligação a Estrada Regional (Secundária) - service: Estrada de serviço - services: Ãrea de Serviço de Auto-Estrada - speed_camera: Radar + secondary: Estrada Secundária + secondary_link: Nó de ligação a uma Estrada Secundária + service: Estrada de Serviço + services: Serviços de Autoestrada + speed_camera: Radar de Velocidade steps: Escadas - stile: Escada de vedação - tertiary: Estrada Municipal (Terciária) - tertiary_link: Ligação a Estrada Municipal (Terciária) - track: Carreiro florestal ou agrÃcola + street_lamp: Poste de Iluminação + tertiary: Estrada Terciária + tertiary_link: Nó de ligação a uma Estrada Terciária + track: Estrada Florestal ou AgrÃcula trail: Trilho - trunk: Via Rápida / IP / IC - trunk_link: Via Rápida / IP / IC + trunk: Via Rápida + trunk_link: Nó de ligação a uma Via Rápida unclassified: Estrada sem classificação oficial unsurfaced: Estrada não pavimentada - historic: - archaeological_site: SÃtio arqueológico - battlefield: Campo de batalha + historic: + archaeological_site: SÃtio Arqueológico + battlefield: Campo de Batalha boundary_stone: Marco de Fronteira - building: EdifÃcio + building: EdifÃcio Histórico castle: Castelo church: Igreja + citywalls: Muralhas de Cidade fort: Forte - house: Casa - manor: Solar / Casa senhorial + house: Casa Histórica + icon: Ãcone + manor: Solar memorial: Memorial - mine: Mina + mine: Mina histórica monument: Monumento - museum: Museu ruins: RuÃnas + tomb: Tumba tower: Torre wayside_cross: Cruzeiro - wayside_shrine: Alminhas + wayside_shrine: Alminhas / Nicho / Capelinha wreck: Destroços - landuse: + landuse: allotments: Hortas urbanas - basin: Bacia - brownfield: EdifÃcios industriais em ruÃnas e contaminados + basin: Bacia Hidrográfica + brownfield: Campo industrial contaminado cemetery: Cemitério - commercial: Ãrea comercial + commercial: Zona de Escritórios conservation: Conservação construction: Construção farm: Quinta - farmland: Terreno agrÃcola - farmyard: Quinta + farmland: Quinta + farmyard: EdifÃcios AgrÃcolas forest: Floresta garages: Garagens - grass: Erva - greenfield: Terreno urbanizável - industrial: Ãrea industrial - landfill: Aterro sanitário - meadow: Pradaria - military: Ãrea militar + grass: Relva + greenfield: Espaço Verde + industrial: Zona Industrial + landfill: Aterro Sanitário + meadow: Prado + military: Zona Militar mine: Mina - nature_reserve: Reserva Natural orchard: Pomar - park: Parque - piste: Pista de esqui quarry: Pedreira - railway: Ferrovia - recreation_ground: Ãrea recreativa + railway: Ãrea da Ferrovia + recreation_ground: Ãrea Recreativa reservoir: Reservatório - reservoir_watershed: Bacia hidrográfica do reservatório - residential: Ãrea residencial - retail: Zona comercial - road: Ãrea de Rodovia + reservoir_watershed: Bacia Hidrográfica do Reservatório + residential: Zona Residencial + retail: Zona de Retalhos + road: Ãrea da Estrada village_green: Espaço Verde Urbano vineyard: Vinha - wetland: Pântano - wood: Madeira - leisure: - beach_resort: Resort - bird_hide: Observatório de aves + leisure: + beach_resort: Resort de Praia + bird_hide: Observatório de Ãves common: Baldio - fishing: Ãrea de Pesca + fishing: Zona de Pesca fitness_station: Ginásio garden: Jardim - golf_course: Campo de golf - ice_rink: Pista de gelo + golf_course: Campo de Golfe + ice_rink: Pista de Gelo marina: Marina - miniature_golf: Mini-Golf + miniature_golf: Mini-Golfe nature_reserve: Reserva Natural park: Parque - pitch: Campo desportivo - playground: Parque + pitch: Campo de Desporto + playground: Parque infantil recreation_ground: Ãrea recreativa sauna: Sauna - slipway: Rampa para barcos + slipway: Rampa para Barcos sports_centre: Centro Desportivo stadium: Estádio swimming_pool: Piscina - track: Pista de corrida - water_park: Parque aquático - military: - airfield: Aeródromo militar + track: Pista de Corrida + water_park: Parque Aquático + military: + airfield: Aeródromo Militar barracks: Quartel bunker: Bunker - natural: + mountain_pass: + "yes": Passe de Montanha + natural: bay: BaÃa beach: Praia cape: Cabo - cave_entrance: Entrada de gruta - channel: Canal + cave_entrance: Entrada de Gruta cliff: PrecipÃcio crater: Cratera - dune: Duna + dune: Dunas + fell: Encosta fjord: Fiorde forest: Floresta geyser: Geiser @@ -731,26 +654,25 @@ pt: island: Ilha land: Terra marsh: Pântano - moor: Ancoradouro + moor: Carriço mud: Lama peak: Pico point: Ponto reef: Recife ridge: Cordilheira - river: Rio rock: Rocha - scree: Escarpa de Roxas Soltas + scree: Encosta de Rochas Soltas scrub: Matagal spring: Nascente stone: Pedra + strait: Estreito tree: Ãrvore valley: Vale volcano: Vulcão water: Ãgua - wetland: Zona húmida - wetlands: Zonas húmidas + wetland: Zona Húmida wood: Bosque - office: + office: accountant: Contabilista architect: Arquiteto company: Empresa @@ -760,25 +682,26 @@ pt: insurance: Agência de Seguros lawyer: Advogado ngo: Escritório de ONG - telecommunication: Escritório de empresa de Telecomunicações + telecommunication: Escritório de Telecomunicações travel_agent: Agência de Viagens "yes": Escritório - place: + place: airport: Aeroporto city: Cidade country: PaÃs - county: MunicÃpio - farm: Fazenda + county: Condado + farm: Quinta hamlet: Aldeia house: Casa houses: Casas island: Ilha - islet: Ilhota - isolated_dwelling: Moradia isolada - locality: Localidade - moor: Ancoradouro + islet: Ilheu + isolated_dwelling: Casa Isolada + locality: Localidade desabitada + moor: Carriço municipality: MunicÃpio - postcode: Código postal + neighbourhood: Lugar + postcode: Código Postal region: Região sea: Mar state: Estado @@ -787,30 +710,32 @@ pt: town: Cidade unincorporated_area: Ãrea não incorporada village: Vila - railway: - abandoned: Ferrovia Abandonada (carris removidos) - construction: Ferrovia em construção - disused: Ferrovia Não Utilizada - disused_station: Estação Ferroviária Não Utilizada + railway: + abandoned: Ferrovia Abandonada + construction: Ferrovia sob Construção + disused: Ferrovia Não Usada + disused_station: Estação Ferroviária Não Usada funicular: Funicular halt: Apeadeiro historic_station: Estação Ferroviária Histórica + junction: Entroncamento Ferroviário level_crossing: Passagem de NÃvel - light_rail: Metropolitano de SuperfÃcie - miniature: Ferrovia em Miniatura + light_rail: VeÃculo leve sobre trilhos + miniature: Ferrovia para Comboios em Miniatura monorail: Monocarril narrow_gauge: Ferrovia de Bitola Estreita - platform: Plataforma ferroviária + platform: Plataforma Ferroviária preserved: Ferrovia Preservada - spur: Pequeno Ramal Ferroviário + proposed: Ferrovia sob Planeamento + spur: Linha Ferroviária Auxiliar station: Estação Ferroviária + stop: Paragem Ferroviária subway: Estação de Metropolitano subway_entrance: Entrada para Estação de Metropolitano - switch: Agulha de ferrovia - tram: Linha de elétrico + switch: Agulha Ferroviária + tram: Linha de Elétrico tram_stop: Paragem de Elétrico - yard: Pátio de Manobras Ferroviário - shop: + shop: alcohol: Venda de Bebidas (Off License) antiques: Antiguidades art: Loja de Arte @@ -819,26 +744,28 @@ pt: beverages: Loja de Bebidas bicycle: Loja de Bicicletas books: Livraria + boutique: Boutique butcher: Talho - car: Oficina + car: Stand Automóvel car_parts: Loja de Peças para Automóvel - car_repair: Oficina + car_repair: Oficina de Automóveis carpet: Loja de Tapetes e Alcatifas - charity: Loja de caridade + charity: Loja de Caridade chemist: Drogaria clothes: Loja de Roupas - computer: Loja de informática + computer: Loja de componentes informáticos confectionery: Confeitaria convenience: Loja de Conveniência copyshop: Centro de Cópias cosmetics: Loja de cosméticos + deli: Charcutaria department_store: Loja de Departamento / Grande Armazém discount: Loja de Descontos doityourself: Bricolage dry_cleaning: Limpeza a Seco - electronics: Loja de electrónica + electronics: Loja de Electrónica estate_agent: Imobiliária - farm: Loja de quinta + farm: Loja de produtos agrÃcolas fashion: Loja de Moda fish: Peixaria florist: Florista @@ -847,6 +774,7 @@ pt: furniture: Mobiliário gallery: Galeria garden_centre: Loja de Jardinagem + general: Loja de artigos gerais gift: Loja de Lembranças greengrocer: Loja de Frutas e Verduras grocery: Mercearia @@ -861,27 +789,32 @@ pt: market: Mercado mobile_phone: Loja de Telemóveis motorcycle: Loja de Motas - music: Loja de música + music: Loja de instrumentos musicais newsagent: Loja de Jornais optician: Oftalmologista organic: Loja de alimentos orgânicos outdoor: Loja de artigos para atividades ao ar livre pet: Loja de animais + pharmacy: Farmácia photo: Loja de Fotografia salon: Salão de beleza + second_hand: Loja de segunda mão shoes: Sapataria shopping_centre: Centro Comercial sports: Loja de Artigos Desportivos stationery: Papelaria supermarket: Supermercado + tailor: Alfaiate toys: Loja de Brinquedos travel_agency: Agência de Viagens video: Videoclube wine: Venda de Bebidas (Off License) - tourism: + "yes": Loja + tourism: alpine_hut: Albergue de Montanha artwork: Obra de arte attraction: Atracção + bed_and_breakfast: Cama com pequeno-almoço incluÃdo cabin: Cabana camp_site: Parque de campismo caravan_site: Parque de caravanas @@ -890,17 +823,16 @@ pt: hostel: Pousada / Hostel hotel: Hotel information: Informação - lean_to: Abrigo motel: Motel museum: Museu picnic_site: Parque de merendas / piqueniques theme_park: Parque temático - valley: Vale viewpoint: Miradouro zoo: Jardim zoológico - tunnel: + tunnel: + culvert: Conduta "yes": Túnel - waterway: + waterway: artificial: Curso de água artificial boatyard: Estaleiro Naval canal: Canal @@ -911,936 +843,1417 @@ pt: drain: Vala de drenagem lock: Eclusa lock_gate: Comporta de Eclusa - mineral_spring: Fonte de água mineral mooring: Ancoragem rapids: Rápidos river: Rio - riverbank: Margem de rio stream: Ribeiro wadi: Uádi waterfall: Queda de água weir: Represa - javascripts: - map: - base: - cycle_map: Mapa de Ciclismo - standard: Mapa Padrão - transport_map: Transportes Públicos - site: - edit_disabled_tooltip: Ãrea demasiado grande. Amplie para poder editar - edit_tooltip: Editar o mapa - edit_zoom_alert: A área do mapa é demasiado grande. Amplie para poder editar o mapa. - history_disabled_tooltip: Amplie para poder ver o histórico de edições nesta área - history_tooltip: Ver histórico de edições nesta área do mapa - history_zoom_alert: Ãrea demasiado grande. Amplie para poder ver o histórico de edições nesta área do mapa. - layouts: - community: Comunidade - community_blogs: Blogues da Comunidade - community_blogs_title: Blogues de membros da comunidade OpenStreetMap - copyright: Licença e Direitos de Autor - documentation: Documentação - documentation_title: Documentação do projeto - donate: Apoie o OpenStreetMap %{link} para o Fundo de Atualização do Hardware. - donate_link_text: doação + admin_levels: + level2: Fronteira de PaÃs + level4: Região + level5: Ilha + level6: Distrito + level8: Freguesia + level9: Localidade + level10: Lugar + description: + title: + osm_nominatim: Resultado de OpenStreetMap + Nominatim + geonames: Resultado de GeoNames + types: + cities: Cidades + towns: Cidades + places: Lugares + results: + no_results: Não foram encontrados resultados + more_results: Mais resultados + distance: + zero: menos de 1km + one: cerca de 1km + other: a cerca de %{count}km + direction: + south_west: sudoeste + south: sul + south_east: sudeste + east: este + north_east: nordeste + north: norte + north_west: noroeste + west: oeste + layouts: + logo: + alt_text: Logotipo do OpenStreetMap + home: Ir para a sua localização + logout: Terminar Sessão + log_in: Iniciar Sessão + log_in_tooltip: Entrar com uma conta existente + sign_up: Criar Conta + start_mapping: Começar a Mapear + sign_up_tooltip: Criar uma conta para poder editar o mapa edit: Editar - edit_with: Editar com %{editor} + history: Histórico export: Exportar - export_tooltip: "Exporta o mapa em vários formatos: imagem, XML ou HTML" - foundation: Fundação - foundation_title: A Fundação OpenStreetMap + data: Dados + export_data: Exportar dados gps_traces: Trilhos GPS gps_traces_tooltip: Gerir os trilhos GPS - help: Ajuda - help_centre: Fórum de Ajuda - help_title: Fórum onde pode colocar dúvidas sobre o projeto - history: Histórico - home: InÃcio - home_tooltip: Ir para a posição inicial - inbox: caixa de entrada (%{count}) - inbox_tooltip: - one: A sua caixa de entrada contém 1 mensagem por ler - other: A sua caixa de entrada contém %{count} mensagens por ler - zero: A sua caixa de entrada não contém mensagens por ler - intro_1: O OpenStreetMap é um mapa mundial livre, feito por pessoas de todo o mundo. + user_diaries: Diários de Utilizadores + user_diaries_tooltip: Ver diários dos utilizadores + edit_with: Editar com %{editor} + tag_line: O Mapa Mundial Livre e Editável + intro_header: Bem vindo ao OpenStreetMap! + intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como você e + de uso livre sob uma licença aberta. intro_2_create_account: Crie uma conta de utilizador - intro_2_download: descarregar - intro_2_html: Os dados do mapa são livres para %{download} e %{use} sob uma %{license}. %{create_account} para tornar o mapa mais completo e atualizado. - intro_2_license: licença aberta - intro_2_use: usar - license: - title: Os dados do OpenStreetMap encontram-se sob a licença Creative Commons - Atribuição - Partilha nos Mesmos Termos 2.0 (CC BY-SA) - log_in: entrar - log_in_tooltip: Entrar com uma conta existente - logo: - alt_text: Logotipo do OpenStreetMap - logout: sair - logout_tooltip: Sair - make_a_donation: - text: Fazer um Donativo - title: Suporte o OpenStreetMap com um donativo monetário - osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap não está disponÃvel neste momento enquanto decorrerem trabalhos de manutenção. - osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap encontra-se neste momento no modo de leitura, enquanto decorrerem trabalhos de manutenção. - partners_bytemark: Bytemark Hosting - partners_html: O alojamento é suportado por %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} e outros %{partners}. + partners_html: O alojamento é suportado por %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} e outros + %{partners}. + partners_ucl: UCL VR Centre partners_ic: Imperial College London + partners_bytemark: Bytemark Hosting partners_partners: parceiros - partners_ucl: UCL VR Centre - sign_up: criar conta - sign_up_tooltip: Criar uma conta para poder editar o mapa - sotm2011: Venha à Conferência OpenStreetMap 2011, O Estado do Mapa, 9 a 11 de Setembro em Denver! - tag_line: O Mapa Mundial Livre e Editável - user_diaries: Diários de Editores - user_diaries_tooltip: Ver diários dos editores - view: Ver - view_tooltip: Ver o mapa - welcome_user: Bem vindo, %{user_link} - welcome_user_link_tooltip: A sua página de utilizador - wiki: Wiki - wiki_title: Sitio wiki do projeto - license_page: - foreign: - english_link: o original em inglês - text: Caso haja um conflito entre esta página traduzida e a %{english_original_link}, a página em inglês tem prevalência + osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap não está disponÃvel neste momento + enquanto decorrerem trabalhos de manutenção. + osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap encontra-se neste momento no modo + de leitura, enquanto decorrerem trabalhos de manutenção. + donate: Apoie o OpenStreetMap %{link} para o Fundo de Atualização do Hardware. + help: Ajuda + about: Sobre Nós + copyright: Direitos de Autor + community: Comunidade + community_blogs: Blogues da Comunidade + community_blogs_title: Blogues de membros da comunidade OpenStreetMap + foundation: Fundação + foundation_title: A Fundação OpenStreetMap + make_a_donation: + title: Suporte o OpenStreetMap com um donativo monetário + text: Fazer um Donativo + learn_more: Mais Informações + more: Mais + license_page: + foreign: title: Sobre esta tradução - legal_babble: "
\n O OpenStreetMap é constituÃdo por dados abertos, disponibilizados sob a licença Creative Commons - Atribuição - CompartilhaIgual 2.0 Genérica (CC BY-SA 2.0).\n
\n\n Tem o direito de copiar, distribuir, transmitir e adaptar os nossos mapas e dados, desde que atribua a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores. Se alterar ou adicionar conteúdo dos nossos mapas ou dados, pode distribuir o resultado apenas com a mesma licença. O texto legal completo explica os seus direitos e responsabilidades.\n
\n\n\n Se estiver a utilizar imagens de mapas do OpenStreetMap, pedimos que credite pelo menos com “© contribuidores do OpenStreetMap, CC BY-SA”. Se estiver a usar apenas dados do mapa (cartográficos), pedimos que credite pelo menos com “Dados cartográficos © contribuidores do OpenStreetMap, CC BY-SA”.\n
\n\n Quando possÃvel, a referência ao OpenStreetMap deve ter uma hiperligação a apontar para http://www.openstreetmap.org/ e a referência a CC BY-SA a apontar para http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pt Se estiver a utilizar um meio onde não é possÃvel utilizar hiperligações (por ex. livro impresso) sugerimos-lhe que dirija os seus leitores para www.openstreetmap.org (talvez substituindo ‘OpenStreetMap’ por este endereço web) e para www.creativecommons.org\n
\n\n\n Leia mais informações sobre a utilização dos nossos dados em Perguntas frequentes - Legais.\n
\n\n Os contribuidores do OpenStreetMap são informados para nunca adicionarem dados de nenhuma fonte protegida por direitos de autor (por e. Google Maps ou mapas impressos) sem a permissão explÃcita dos detentores de direitos de autor.\n
\n\n Apesar do OpenStreetMap ser constituÃdo por dados abertos, não podemos fornecer uma API gratuitamente a programadores terceiros.\n\n Consulte a nossa PolÃtica de Utilização da API, PolÃtica de Utilização de Telas (Tiles) e a PolÃtica de Utilização do Nominatim.\n
\n\n\n A nossa licença CC BY-SA requer que “reconheça o Autor Original de forma razoável ao meio ou forma que estiver a utilizar”. Os contribuidores individuais não requerem que os credite para além de “Colaboradores de OpenStreetMap”, mas nos locais onde se adicionaram dados de agências cartográficas nacionais ou outras fontes relevantes, pode ser razoável reconhecer a autoria destas reproduzindo a referência a estas ou incluindo um hiperligação a apontar para esta página.\n
\n\n\n\n\n A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica que o fornecedor de dados originais apoie o OpenStreetMap, forneça qualquer garantia, ou aceite algum tipo de responsabilidade.\n
" - native: - mapping_link: começar a mapear - native_link: Versão em português - text: Está a ver a versão em Inglês da página de copyright. Pode voltar à %{native_link} desta página ou, se preferir, %{mapping_link}. + text: Caso haja um conflito entre esta página traduzida e %{english_original_link}, + a página em inglês tem prevalência + english_link: o original em inglês + native: title: Sobre esta página - message: - delete: - deleted: Mensagem eliminada - inbox: - date: Data - from: De - messages: Tem %{new_messages} e %{old_messages} + text: Está a ver a versão em Inglês da página de copyright. Pode voltar à %{native_link} + desta página ou, se preferir, %{mapping_link}. + native_link: Versão em português + mapping_link: começar a mapear + legal_babble: + title_html: Licença e Direitos de autor + intro_1_html: |- + O OpenStreetMap é disponibilizado em dados abertos, sob a licença Open Data + Commons Open Database License (ODbL). + intro_2_html: Tem o direito de copiar, distribuir, transmitir e adaptar os nossos + dados, desde que atribua a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores. + Se alterar ou adicionar conteúdo dos nossos dados, pode distribuir o resultado + apenas com a mesma licença. O texto + legal completo explica os seus direitos e responsabilidades. + intro_3_html: A cartografia nas nossas telas de mapas (imagens dos mapas) e + a nossa documentação são disponibilizadas sob a licença Creative + Commons Atribuição - CompartilhaIgual 2.0 Genérica (CC BY-SA 2.0). + credit_title_html: Como creditar o OpenStreetMap + credit_1_html: à necessário indicar “© contribuidores do OpenStreetMap” + ou caso seja mais adequado em inglês “© OpenStreetMap contributors”. + credit_2_html: Também tem de indicar claramente que os dados estão disponÃveis + sob a Open Database License (ODbL), e caso utilize as telas de mapas (imagens + dos mapas), que a cartografia é disponibilizada sob a licença CC-BY-SA. Pode + fazer isto colocando uma hiperligação para esta + página sobre licença e direitos de autor. Como alternativa, e obrigatório + caso distribua o OpenStreetMap em formato de dados, pode indicar as licenças + e colocar hiperligações a apontar para as páginas das licenças. Em suportes + que não seja possÃvel colocar hiperligações (por exemplo, obras impressas) + sugerimos que indique o endereço do sÃtio www.openstreetmap.org (talvez substituindo + ‘OpenStreetMap’ por este endereço web), para www.opendatacommons.org + e, caso se aplique, para www.creativecommons.org + credit_3_html: |- + Num mapa eletrónico navegável, os créditos devem aparecer num canto do mapa. + Por exemplo (em inglês): + attribution_example: + alt: Exemplo de como indicar os créditos do OpenStreetMap numa página web + title: Exemplo de atribuição + more_title_html: Saber mais + more_1_html: Leia mais informações sobre a utilização dos nossos dados e como + atribuir a autoria em Perguntas + frequentes - Legais (em inglês). + more_2_html: Apesar do OpenStreetMap consistir em dados abertos, não podemos + fornecer um serviço mapa API, livre de encargos, a programadores terceiros. + Veja a PolÃtica + de Utilização da API (em inglês), PolÃtica + de Utilização de Telas (em inglês) e PolÃtica + de Utilização do Nominatim (em inglês). + contributors_title_html: Os nossos contribuidores + contributors_intro_html: 'Os contribuidores do OpenStreetMap são milhares. Também + são utilizados dados de agências cartográficas nacionais e outras fontes, + entre elas:' + contributors_at_html: 'Ãustria: Contém dados de Stadt + Wien (sob a licença CC + BY), Land + Vorarlberg e Land Tirol (sob a licença CC-BY + AT com emendas).' + contributors_ca_html: 'Canadá: Contém dados de GeoBase®, + GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© + Department of Natural Resources Canada), e StatCan (Geography Division, Statistics + Canada).' + contributors_fi_html: "Finlândia: Contem dados do \nNational + Land Survey da Finland´s Topographic Database \nassim como de outras bases + de dados, sob a licença NLSFI." + contributors_fr_html: 'França: Contém dados provenientes da + Direction Générale des Impôts.' + contributors_nl_html: 'PaÃses Baixos: Contém dados © AND, + 2007 (www.and.com)' + contributors_nz_html: 'Nova Zelândia: Contém dados provenientes + de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.' + contributors_za_html: 'Ãfrica do Sul: Contém dados provenientes + de Chief Directorate: National Geo-Spatial + Information, State copyright reserved.' + contributors_gb_html: 'Reino Unido: Contém dados do Ordnance + Survey © Crown copyright and database right 2010-2012.' + contributors_footer_1_html: Para mais informações sobre estas e outras fontes + utilizadas para melhorar o OpenStreetMap, consulte a página + de contribuidores (em inglês) na wiki do OpenStreetMap. + contributors_footer_2_html: ' A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica + que o fornecedor de dados originais apoie o OpenStreetMap, forneça qualquer + garantia, ou aceite algum tipo de responsabilidade.' + infringement_title_html: Violação de direitos de autor + infringement_1_html: à relembrado aos contribuidores do OpenStreetMap para nunca + adicionarem dados de fontes protegidas por direitos de autor (por exemplo + o Google Maps ou mapas comerciais impressos) sem permissão explÃcita dos detentores + dos direitos de autor. + infringement_2_html: Se acredita que foi adicionado material protegido por direitos + de autor indevidamente à base de dados do OpenStreetMap, por favor consulte + o procedimento + para retirar dados protegidos (em inglês) ou preencha os dados diretamente + no formulário (em inglês). + welcome_page: + title: Bem-vindo ! + introduction_html: Bem-vindo ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do mundo. + Agora como estás inscrito, estás também pronto para mapear. Aqui um guia rápido + com as coisas mais importantes que precisas de saber. + whats_on_the_map: + title: O que está no Mapa + on_html: OpenStreetMap é um lugar para mapear as coisas que são ambos real + e atual - inclui milhões de prédios, estradas, e outros detalhes locais. + Podes mapear qualquer elemento do mundo real que lhe interessa. + off_html: O que não é incluÃdo são dados subjectivos como notações, + factos históricos, objectos inventados, e dados de fontes com copyright. Se + não tiveres permissão especÃfica, não copies dados doutro mapa qualquer que + seja online ou em papel. + basic_terms: + title: Vocabulário para mapear + paragraph_1_html: OpenStreetMap tem a sua própria linguagem. Aqui a explicação + de algumas palavras úteis. + editor_html: Um editor é um programa ou site usado para editar + o mapa. + node_html: Um nó é um ponto no mapa, como um restaurante ou + uma árvore. + way_html: Um caminho é uma linha ou uma área, como uma estrada, + um rio, um lago ou um prédio. + tag_html: Uma etiqueta é um peça de informação sob um nó ou + uma linha, como o nome do restaurante ou o limite de velocidade duma estrada. + questions: + title: Tens perguntas ? + paragraph_1_html: |- + O OpenStreetMap tem vários recursos para saber mais sobre o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir e documentar vários tópicos sobre o mapa. + Obtenha ajuda aqui + start_mapping: Começar a mapear + add_a_note: + title: Falta de tempo para editar ? Adiciona uma nota ! + paragraph_1_html: Se quiseres fazer uma pequena alteração más falta tempo para + inscrever-se e aprender a editar, é muito simples deixar uma nota. + paragraph_2_html: |- + Vá apenas para o mapa e clique no Ãcone de nota: . Isto irá adicionar um marcador no mapa, que poderá ser reposicionado. + Adiciona a sua mensagem e, em seguida, clique em salvaguardar, assim outros mapeadores irão investigar. + fixthemap: + title: Reportar um problema / Corrigir o mapa + how_to_help: + title: Como Ajudar + join_the_community: + title: Junte-se à comunidade + explanation_html: Se você reparou num problema com os dados do nosso mapa, + como por exemplo uma estrada ou o seu adereço em falta, a melhor maneira + de proceder é juntando-se à comunidade do OpenStreetMap e adicionando ou + reparando os dados por si mesmo. + add_a_note: + instructions_html: |- + Apenas clique em ou no mesmo Ãcone na interface do mapa. + Isto irá adicionar um marcador ao mapa, o qual pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem, clique em salvar, e outros utilizadores como você irão investigar. + other_concerns: + title: Outras preocupações + explanation_html: Se você tem preocupações sobre o modo como os nossos dados + estão a ser usados ou sobre os conteúdos, por favor consulte a nossa página + de direitos de autor para mais informações legais, ou contacte o grupo + de trabalho OSMF apropriado. + help_page: + title: Obter Ajuda + introduction: O OpenStreetMap tem vários recursos para saber mais sobre o projeto, + perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir e documentar + vários tópicos sobre o mapa. + welcome: + url: /welcome + title: Bem vindo ao OpenStreetMap + description: Comece por este guia rápido sobre os princÃpios básicos do OpenStreetMap. + help: + url: https://help.openstreetmap.org/ + title: help.openstreetmap.org + description: Coloque uma questão ou procure por respostas no fórum de perguntas + e respostas do OpenStreetMap. + wiki: + url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page + title: wiki.openstreetmap.org + description: Navegue na wiki de documentação sobre o OpenStreetMap. + about_page: + next: Seguinte + copyright_html: ©ColaboradoresO seu OpenID ainda não está associado a uma conta do OpenStreetMap.
\n\n Pedimos desculpa, mas a sua conta foi automaticamente suspensa devido\n a atividades suspeitas.\n
\n\n Esta decisão será revista brevemente por um administrador.\n Pode contactar o %{webmaster} se desejar.\n
" - heading: Conta Suspensa - title: Conta Suspensa - webmaster: administrador do site - terms: - agree: Aceitar - consider_pd: para além do acordo exposto acima, considero que as minhas contribuições se encontram em DomÃnio Público. + flash changed: A sua palavra-passe foi alterada. + flash token bad: O Token não foi encontrado. Verifique por favor o URL. + new: + title: Criar conta + no_auto_account_create: Infelizmente neste momento não poderemos criar uma conta + automaticamente. + contact_webmaster: Entre em contacto com o webmaster + para uma conta ser criada - vamos tentar lidar com o pedido o mais rapidamente + possÃvel. + about: + header: Livre e editável + html: |- +Ao contrário de outros mapas, o OpenStreetMap é completamente criado por pessoas como você, e é disponibilizado gratuitamente para que qualquer pessoa possa corrigir, atualizar, descarregar e utilizar.
+Crie uma conta de utilizador para começar a colaborar. Enviaremos um email para confirmar a sua conta.
+ license_agreement: Quando confirmar a sua conta, será necessário aceitar os + Termos + de Colaboração. + email address: 'E-mail:' + confirm email address: 'Confirmar E-mail:' + not displayed publicly: Não será visÃvel publicamente (ver polÃtica + de privacidade) + display name: 'Nome de utilizador:' + display name description: O nome de utilizador será visÃvel publicamente. Poderá + alterar o nome posteriormente nas preferências. + openid: '%{logo} OpenID:' + password: 'Palavra-passe:' + confirm password: 'Confirmar senha:' + use openid: Como alternativa, use %{logo} OpenID para entrar + openid no password: Não é necessário uma palavra-passe com o OpenID, mas algumas + ferramentas adicionais ou servidores podem necessitar de uma. + openid association: |- +O seu OpenID ainda não está associado a uma conta do OpenStreetMap.
++ Pedimos desculpa, mas a sua conta foi automaticamente suspensa devido + a atividades suspeitas. +
++ Esta decisão será revista brevemente por um administrador. + Pode contactar o %{webmaster} se desejar. +
+ user_role: + filter: + not_an_administrator: Apenas os administradores podem gerir cargos, e você não + é administrador. + not_a_role: A expressão `%{role}' não é um cargo válido. + already_has_role: O utilizador já tem o cargo %{role}. + doesnt_have_role: O utilizador não tem o cargo %{role}. + grant: + title: Confirmar a concessão do cargo + heading: Confirmar concessão do cargo + are_you_sure: Tem a certeza que deseja conceder o cargo `%{role}' ao utilizador + `%{name}'? + confirm: Confirmar + fail: Não foi possÃvel conceder o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por + favor verifique se o utilizador e o cargo são válidos. + revoke: + title: Confirmar revogação de cargo + heading: Confirmar revogação de cargo + are_you_sure: Tem a certeza que deseja retirar o cargo `%{role}' ao utilizador + `%{name}'? + confirm: Confirmar + fail: Não foi possÃvel retirar o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por + favor verifique se o utilizador e o cargo são válidos. + user_block: + model: non_moderator_update: Tem de ser um moderador para criar ou atualizar um bloqueio. - new: - back: Ver todos os bloqueios + non_moderator_revoke: Tem de ser um moderador para revogar um bloqueio. + not_found: + sorry: Pedimos desculpa mas não foi encontrado um utilizador com o identificador + (ID) %{id}. + back: Voltar ao Ãndice + new: + title: A criar um bloqueio em %{name} heading: A criar um bloqueio em %{name} - needs_view: O utilizador necessita de autenticar-se antes deste bloqueio terminar - period: Por quanto tempo, a partir deste momento, o utilizador será bloqueado na utilização da API. - reason: O motivo porque %{name} está a ser bloqueado. Por favor escreva de forma calma e razoável, fornecendo o máximo de detalhes sobre a situação e tendo em conta que a mensagem será visÃvel publicamente. Note que nem todos os utilizadores entendem o jargão da comunidade, por isso escreva de forma clara e compreensÃvel para qualquer outra pessoa leiga. + reason: O motivo porque %{name} está a ser bloqueado. Por favor escreva de forma + calma e razoável, fornecendo o máximo de detalhes sobre a situação e tendo + em conta que a mensagem será visÃvel publicamente. Note que nem todos os utilizadores + entendem o jargão da comunidade, por isso escreva de forma clara e compreensÃvel + para qualquer outra pessoa leiga. + period: Por quanto tempo, a partir deste momento, o utilizador será bloqueado + na utilização da API. submit: Criar bloqueio - title: A criar um bloqueio em %{name} tried_contacting: Já contactei o utilizador e pedi-lhe para parar. tried_waiting: Já dei um tempo razoável para o utilizador responder a esta comunicações - not_found: - back: Voltar ao Ãndice - sorry: Pedimos desculpa mas não foi encontrado um utilizador com o identificador (ID) %{id}. - partial: - confirm: Tem a certeza? - creator_name: Criador - display_name: Utilizador Bloqueado - edit: Editar - not_revoked: (não revogado) - reason: Motivo do bloqueio - revoke: Revogar! - revoker_name: Revogado por - show: Mostrar - status: Estado - period: - one: 1 hora - other: "%{count} horas" - revoke: - confirm: Tem a certeza que quer revocar este bloqueio? - flash: Este bloqueio foi revogado. + needs_view: O utilizador necessita de autenticar-se antes deste bloqueio terminar + back: Ver todos os bloqueios + edit: + title: A editar o bloqueio em %{name} + heading: A editar o bloqueio em %{name} + reason: O motivo porque %{name} está a ser bloqueado. Por favor escreva de forma + calma e razoável, fornecendo o máximo de detalhes sobre a situação. Tenha + em conta que nem todos os utilizadores entendem o jargão da comunidade, por + isso escreva de forma clara e compreensÃvel para qualquer outra pessoa leiga. + period: Por quanto tempo, a partir deste momento, o utilizador será bloqueado + na utilização da API. + submit: Atualizar o bloqueio + show: Ver este bloqueio + back: Ver todos os bloqueios + needs_view: O utilizador necessita de entrar na conta antes do bloqueio terminar? + filter: + block_expired: Este bloqueio já terminou e por isso não pode ser editado. + block_period: O perÃodo de tempo do bloqueio tem de ser um dos valores da lista + deslizante. + create: + try_contacting: Por favor tente contactar o utilizador antes de o bloquear e + dê-lhe algum tempo para responder. + try_waiting: Por favor dê um tempo razoável para o utilizador responder antes + de o bloquear. + flash: Bloqueou o utilizador %{name}. + update: + only_creator_can_edit: Apenas o moderador que criou este bloqueio pode editá-lo. + success: Bloqueio atualizado. + index: + title: Bloqueio de utilizador + heading: Lista de bloqueios de utilizadores + empty: Ainda não foram feitos bloqueios. + revoke: + title: Revocando bloqueio de %{block_on} heading: Revocando bloqueio de %{block_on} por %{block_by} + time_future: Este bloqueio terminará em %{time}. past: Este bloqueio terminou há %{time} atrás e já não pode ser revocado. + confirm: Tem a certeza que quer revocar este bloqueio? revoke: Revogar! - time_future: Este bloqueio terminará em %{time}. - title: Revocando bloqueio de %{block_on} - show: - back: Ver todos os bloqueios - confirm: Tem a certeza? + flash: Este bloqueio foi revogado. + period: + one: 1 hora + other: '%{count} horas' + partial: + show: Mostrar edit: Editar - heading: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}" - needs_view: O utilizador necessita de autenticar-se antes deste bloqueio terminar. - reason: "Razão do bloqueio:" revoke: Revogar! - revoker: "Revocador:" - show: Mostrar + confirm: Tem a certeza? + display_name: Utilizador Bloqueado + creator_name: Criador + reason: Motivo do bloqueio status: Estado + revoker_name: Revogado por + not_revoked: (não revogado) + showing_page: Página %{page} + next: Seguinte » + previous: « Anterior + helper: + time_future: Termina em %{time}. + until_login: Ativo até o utilizador entrar na conta. + time_past: Terminou há %{time} atrás. + blocks_on: + title: Bloqueios em %{name} + heading: Lista de bloqueios em %{name} + empty: '%{name} nunca foi bloqueado(a).' + blocks_by: + title: Bloqueios por %{name} + heading: Lista de bloqueios feitos por %{name} + empty: '%{name} ainda não bloqueou ninguém.' + show: + title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' + heading: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' time_future: Termina em %{time} time_past: Terminou há %{time} atrás - title: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}" - update: - only_creator_can_edit: Apenas o moderador que criou este bloqueio pode editá-lo. - success: Bloqueio atualizado. - user_role: - filter: - already_has_role: O utilizador já tem o cargo %{role}. - doesnt_have_role: O utilizador não tem o cargo %{role}. - not_a_role: A expressão `%{role}' não é um cargo válido. - not_an_administrator: Apenas os administradores podem gerir cargos, e você não é administrador. - grant: - are_you_sure: Tem a certeza que deseja conceder o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'? - confirm: Confirmar - fail: Não foi possÃvel conceder o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por favor verifique se o utilizador e o cargo são válidos. - heading: Confirmar concessão do cargo - title: Confirmar a concessão do cargo - revoke: - are_you_sure: Tem a certeza que deseja retirar o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'? - confirm: Confirmar - fail: Não foi possÃvel retirar o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por favor verifique se o utilizador e o cargo são válidos. - heading: Confirmar revogação de cargo - title: Confirmar revogação de cargo + status: Estado + show: Mostrar + edit: Editar + revoke: Revogar! + confirm: Tem a certeza? + reason: 'Razão do bloqueio:' + back: Ver todos os bloqueios + revoker: 'Revogador:' + needs_view: O utilizador necessita de autenticar-se antes deste bloqueio terminar. + note: + description: + opened_at_html: Criado %{when} atrás + opened_at_by_html: Criado %{when} atrás por %{user} + commented_at_html: Atualizado %{when} + commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user} + closed_at_html: Resolvido %{when} atrás + closed_at_by_html: Resolvido %{when} atrás por %{user} + reopened_at_html: Reaberto em %{when} + reopened_at_by_html: Reaberto %{when} por %{user} + rss: + title: Erros reportados no OpenStreetMap + description_area: Lista de erros reportados, comentados ou resolvidos na sua + área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] + description_item: Uma fonte RSS para o erro %{id} reportado + opened: novo erro no mapa (perto de %{place}) + commented: Novo comentário (perto de %{place}) + closed: erro reportado resolvido (perto de %{place}) + reopened: erro no mapa reaberto (perto de %{place}) + entry: + comment: Comentário + full: Erro reportado completo + mine: + title: Erros reportados ou comentados por %{user} + heading: Erros reportados por %{user} + subheading: Erros reportados ou comentados por %{user} + id: Identificador + creator: Criador + description: Descrição + created_at: Criado em + last_changed: Ãltima alteração + ago_html: há %{when} + javascripts: + close: Fechar + share: + title: Partilhar + cancel: Cancelar + image: Imagem + link: Ligação ou HTML + long_link: Link + short_link: Lig.Curta + embed: HTML + custom_dimensions: Definir dimensões personalizadas + format: 'Formato:' + scale: 'Escala:' + image_size: A imagem mostrará a camada padrão em + download: Descarregar + short_url: URL curto + include_marker: Incluir marcador + center_marker: Centrar o mapa no marcador + paste_html: Colar HTML para incorporar na página web + view_larger_map: Ver mapa maior + key: + title: Legenda do mapa + tooltip: Legenda do mapa + tooltip_disabled: Legenda do Mapa disponÃvel apenas no Mapa Padrão + map: + zoom: + in: Aproximar + out: Afastar + locate: + title: Mostrar a minha localização + popup: Está a {distance} {unit} deste ponto + base: + standard: Mapa Padrão + cycle_map: Mapa de Ciclismo + transport_map: Transportes Públicos + hot: Humanitário + layers: + header: Camadas do Mapa + notes: Erros reportados no mapa + data: Dados técnicos do mapa + overlays: Ativar sobreposições para solucionar problemas do mapa + title: Camadas + copyright: © Colaboradores do OpenStreetMap + donate_link_text: Fazer um donativo + site: + edit_tooltip: Editar o mapa + edit_disabled_tooltip: Ãrea demasiado grande. Amplie para poder editar + createnote_tooltip: Reportar erro no mapa + createnote_disabled_tooltip: A área do mapa é demasiado grande. Amplie o mapa + para poder reportar um erro + map_notes_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver erros reportados + map_data_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver dados do mapa + changesets: + show: + comment: Comentário + subscribe: Subscrever + hide_comment: ocultar + notes: + new: + intro: Encontrou um erro ou existe algo em falta? Avise os outros mapeadores + para que eles possam consertar a anomalia. Basta posicionar o marcador na + a posição desejada e escrever uma nota que explique o problema. (Por favor, + não insira informações pessoais nem informação de mapas ou listas com direitos + de autor.) + add: Reportar Erro + show: + anonymous_warning: Este erro reportado inclui comentários de utilizadores + anónimos que devem ser confirmados por fonte independente. + hide: Esconder + resolve: Marcar como Resolvido + reactivate: Reabrir + comment_and_resolve: Gravar como Resolvido + comment: Gravar + edit_help: Mova o mapa e amplie a localização que pretende editar e depois clique + aqui. + query: + relation: Relação + redaction: + edit: + description: Descrição + heading: Editar supressão + submit: Gravar supressão + title: Editar supressão + index: + empty: Não existem supressões a mostrar. + heading: Lista de supressões + title: Lista de supressões + new: + description: Descrição + heading: Introduza a informação da nova supressão + submit: Criar supressão + title: A criar uma nova supressão + show: + description: 'Descrição:' + heading: A mostrar a supressão "%{title}" + title: A mostrar a supressão + user: 'Criador:' + edit: Editar esta supressão + destroy: Remover esta supressão + confirm: Tem a certeza? + create: + flash: A supressão foi criada. + update: + flash: As alterações foram gravadas. + destroy: + not_empty: A supressão não está vazia. Por favor retire a supressão de todas + as versões pertencentes a esta supressão antes de a eliminar + flash: Supressão eliminada. + error: Ocorreu um erro ao tentar eliminar esta supressão. +...