X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org/rails.git/blobdiff_plain/f730147766ee891fb3d3fd3e3acb151010def20d..550c4a3a45814fde5c809334c85f1ebc47659a82:/config/locales/scn.yml diff --git a/config/locales/scn.yml b/config/locales/scn.yml new file mode 100644 index 000000000..53842a9cc --- /dev/null +++ b/config/locales/scn.yml @@ -0,0 +1,2432 @@ +# Messages for Sicilian (sicilianu) +# Exported from translatewiki.net +# Export driver: phpyaml +# Author: Ajeje Brazorf +# Author: Gmelfi +# Author: Macofe +# Author: Pippinu +# Author: Sarvaturi +# Author: SurdusVII +--- +scn: + time: + formats: + friendly: '%e %B %Y ê %H:%M' + helpers: + file: + prompt: Scegghi file + submit: + diary_comment: + create: Sarva + diary_entry: + create: Pùbblica + update: Agghiorna + issue_comment: + create: Agghiunci cummentu + message: + create: Manna + client_application: + create: Riggistra + update: Agghiorna + doorkeeper_application: + update: Aggiorna + redaction: + create: Crea l'occultamentu + update: Sarva occultamentu + trace: + create: Càrrica + update: Sarva li canciamenti + user_block: + create: Crea lu bloccu + update: Aggiorna lu bloccu + activerecord: + errors: + messages: + invalid_email_address: nun pari èssiri nu nnirizzu email vàlidu + models: + acl: Lista di cuntrollu d'accessu + changeset: Gruppu di canciamenti + changeset_tag: Etichetta dû gruppu di canciamenti + country: Paisi + diary_comment: Cummentu ntô diariu + diary_entry: Vuci dû diariu + friend: Amicu + language: Lingua + message: Missaggiu + node: Gruppu + node_tag: Etichetta dû gruppu + notifier: Nutìfica + old_node: Gruppu vecchiu + old_node_tag: Etichetta vecchia dû gruppu + old_relation: Rilazzioni vecchia + old_relation_member: Membru vecchiu dâ rilazzioni + old_relation_tag: Etichetta vecchia dâ rilazzioni + old_way: Caminu vecchiu + old_way_node: Gruppu vecchiu dû caminu + old_way_tag: Etichetta vecchia dû caminu + relation: Rilazzioni + relation_member: Membru dâ rilazzioni + relation_tag: Etichetta dâ rilazzioni + session: Sissioni + trace: Tracciatu + tracepoint: Puntu dû tracciatu + tracetag: Etichetta dû tracciatu + user: Utenti + user_preference: Prifirenza di l'utenti + user_token: Lassa-passari di l'utenti + way: Caminu + way_node: Gruppu dû caminu + way_tag: Etichetta dû caminu + attributes: + client_application: + callback_url: URL di callback + support_url: URL di l'assistenza + allow_write_api: cancia la cartina + allow_read_gpx: lèggi li sò tracciati GPS privati. + allow_write_gpx: càrrica li tracciati GPS + allow_write_notes: cancia li noti + diary_comment: + body: Corpu + diary_entry: + user: Utenti + title: Oggettu + latitude: Latitùdini + longitude: Loncitùdini + language: Lingua + doorkeeper/application: + name: Nomu + friend: + user: Utenti + friend: Amicu + trace: + user: Utenti + visible: Visìbbili + name: Nomu dû file + size: Grannizza + latitude: Latitùdini + longitude: Loncitùdini + public: Pùbblicu + description: Discrizzioni + gpx_file: Carricari file GPX + visibility: Visibbilità + tagstring: Etichetti + message: + sender: Mittenti + title: Oggettu + body: Corpu + recipient: Distinatariu + redaction: + title: Tìtulu + description: Discrizzioni + user: + email: Posta elittrònica + new_email: Nnirizzu di posta elittrònica novu + active: Attivu + display_name: Nomu ammustratu + description: Discrizzioni dû prufilu + home_lat: Latitùdini + home_lon: Luncitùdini + languages: Lingui prifiruti + pass_crypt: Palora d'òrdini + pass_crypt_confirmation: Cunferma password + help: + trace: + tagstring: spartuti câ vìrgula + user_block: + needs_view: Havi a tràsiri l'utenti avanti chi stu bloccu veni livatu? + user: + new_email: (nun veni ammustratu mai pubblicamenti) + datetime: + distance_in_words_ago: + x_minutes: + one: 1 minutu fa + other: '%{count} minuti fa' + x_days: + one: 1 jornu fa + other: '%{count} jorna fa' + x_months: + one: 1 misi fa + other: '%{count} misi fa' + x_years: + one: 1 annu fa + other: '%{count} anni fa' + editor: + default: Pridifinutu (com'a ora %{name}) + id: + name: iD + description: iD (editor ntô browser) + remote: + name: Telecumannu + description: Telecumannu (JOSM, Potlatch, Merkaartor) + auth: + providers: + none: Nuddu + openid: OpenID + google: Google + facebook: Facebook + windowslive: Windows Live + github: GitHub + wikipedia: Wikipedia + api: + notes: + comment: + opened_at_html: Criatu %{when} + opened_at_by_html: Criatu %{when} di %{user} + commented_at_html: Aggiurnatu %{when} + commented_at_by_html: Aggiurnatu %{when} di %{user} + closed_at_html: Arrisurvuta %{when} + closed_at_by_html: Arrisurvuta %{when} di %{user} + reopened_at_html: Rigraputa %{when} + reopened_at_by_html: Rigraputa %{when} di %{user} + rss: + title: Noti d'OpenStreetMap + description_area: N’elencu dî noti signalati, cummintati o arrisurvuti ntâ + tò zona [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] + description_item: Un flussu RSS pâ nota %{id} + opened: nota nova (vicinu a %{place}) + commented: cummentu novu (vicinu a %{place}) + closed: nota arrisurvuta (vicinu a %{place}) + reopened: nota riattivata (vicinu a %{place}) + entry: + comment: Cummentu + full: Nota cumpleta + account: + deletions: + show: + delete_account: Cancella cuntu + confirm_delete: Sî sicuru? + cancel: Annulla + accounts: + edit: + title: Cancia lu cuntu + my settings: Li mè mpustazzioni + current email address: Nnirizzu email attuali + external auth: Autinticazzioni esterna + openid: + link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:OpenID + link text: chi voli diri? + public editing: + heading: Canciamenti pùbblici + enabled: Attivati. Nun sî anònimu e poi canciari li dati. + enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits + enabled link text: chi voli diri? + disabled: Disattivati, e nun poi canciari li dati, tutti li canciamenti pricidenti + sunnu anònimi. + disabled link text: pirchì nun pozzu fari canciamenti? + public editing note: + heading: Canciamenti pùbblici + html: Com'a ora li tò canciamenti sunnu anònimi e li genti nun ti ponnu mannari + missaggi o vìdiri unni sî. Pi fari vìdiri chiddu chi canci e pirmèttiri + ê genti di cuntattàriti pi menzu dû situ web, carca lu buttuni cassutta. + A pàrtiri dâ ntroduzzioni di l'API 0.6, sulu l'utenti pùbblici ponnu + canciari li dati dâ carta. (vidi + pirchì). + contributor terms: + heading: Cunnizzioni di cuntribbuzzioni + agreed: Accittasti li cunnizzioni di cuntribbuzzioni novi. + not yet agreed: Ancora nun accittasti li cunnizzioni di cuntribbuzzioni novi. + review link text: Quannu voi tu vai nta stu link pi lèggiri e accittari li + cunnizzioni di cuntribbuzzioni novi. + agreed_with_pd: Dichiarasti macari chi cunzìddiri li tò canciamenti ntô Duminiu + Pùbblicu. + link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms + link text: chi voli diri? + save changes button: Sarva li canciamenti + make edits public button: Arrenni tutti li mè canciamenti pùbblici + delete_account: Cancella cuntu... + update: + success_confirm_needed: Li nfurmazzioni di l'utenti foru aggiurnati boni. Cuntrolla + la tò posta elittrònica chi t'havi a arrivari nu missaggiu pi cunfirmari lu + nnirizzu di posta novu. + success: Li nfurmazzioni di l'utenti foru aggiurnati boni. + destroy: + success: Cuntu cancillatu. + browse: + created: Criatu + closed: Chiudutu + created_html: Criatu %{time} + closed_html: Chiudutu %{time} + created_by_html: Criatu %{time} di %{user} + deleted_by_html: Cancillatu %{time} di %{user} + edited_by_html: Canciatu %{time} di %{user} + closed_by_html: Chiudutu %{time} di %{user} + version: Virsioni + in_changeset: Gruppu di canciamenti + anonymous: anònimu + no_comment: (nuddu cummentu) + part_of: Fa parti di + download_xml: Scàrrica ntô furmatu XML + view_history: Talìa la crunuluggìa + view_details: Talìa li dittagghî + location: 'Locu:' + changeset: + title: 'Gruppu di canciamenti: %{id}' + belongs_to: Auturi + node: Gruppa (%{count}) + node_paginated: Gruppa (%{x}-%{y} di %{count}) + way: Camini (%{count}) + way_paginated: Camini (%{x}-%{y} di %{count}) + relation: Rilazzioni (%{count}) + relation_paginated: Rilazzioni (%{x}-%{y} di %{count}) + comment: Cummenti (%{count}) + hidden_commented_by_html: Cummentu ammucciatu di %{user} %{when} + fa + commented_by_html: Cummentu di %{user} %{when} fa + changesetxml: XML dû gruppu di canciamenti + osmchangexml: XML osmChange + feed: + title: Gruppu di canciamenti %{id} + title_comment: Gruppu di canciamenti %{id} - %{comment} + join_discussion: Pi participari ntâ discussioni trasi + discussion: Discussioni + node: + title_html: 'Gruppu: %{name}' + history_title_html: 'Crunuluggìa dû gruppu: %{name}' + way: + title_html: 'Caminu: %{name}' + history_title_html: 'Crunuluggìa dû caminu: %{name}' + nodes: Gruppa + also_part_of_html: + one: parti dû caminu %{related_ways} + other: parti dî camini %{related_ways} + relation: + title_html: 'Rilazzioni: %{name}' + history_title_html: 'Crunuluggìa dâ rilazzioni: %{name}' + members: Mèmmiri + members_count: + one: 1 mèmmiru + other: '%{count} mèmmiri' + relation_member: + entry_role_html: '%{type} %{name} comu %{role}' + type: + node: Gruppu + way: Caminu + relation: Rilazzioni + containing_relation: + entry_html: Rilazzioni %{relation_name} + entry_role_html: Rilazzioni %{relation_name} (comu %{relation_role}) + not_found: + title: Nun attruvatu + sorry: 'Purtroppu, %{type} #%{id} nun si potti attruvari.' + type: + node: lu gruppu + way: lu caminu + relation: la rilazzioni + changeset: lu gruppu di canciamenti + note: nota + timeout: + title: Erruri di timeout + sorry: Purtroppu, ci vosi troppu tempu pi pigghiari li dati %{type} cu id %{id}. + type: + node: dû gruppu + way: dû caminu + relation: dâ rilazzioni + changeset: dû gruppu di canciamenti + note: nota + redacted: + redaction: Occultamentu %{id} + message_html: La virsioni %{version} di %{type} nun si pò ammustrari pirchì + fu occultata. Pi favuri talìa %{redaction_link} pî dittagghî. + type: + node: stu gruppu + way: stu caminu + relation: sta rilazzioni + start_rjs: + feature_warning: Si vannu a carricari %{num_features} elimenti, e sta cosa ti + purrìa allintari lu browser o puru bluccàrilu. Sî sicuru chi voi ammustrari + sti dati? + load_data: Càrrica li dati + loading: Carricamentu... + tag_details: + tags: Etichetti + wiki_link: + key: La pàggina dâ wiki chi discrivi l'etichetta %{key} + tag: La pàggina dâ wiki chi discrivi l'etichetta %{key}=%{value} + wikidata_link: Lu suggettu %{page} supra a Wikidata + wikipedia_link: L'artìculu %{page} supra a Wikipedia + telephone_link: Chiama lu %{phone_number} + colour_preview: Antiprima culuri %{colour_value} + note: + title: 'Nota: %{id}' + new_note: Nota nova + description: Discrizzioni + open_title: 'Nota nun arrisurvuta #%{note_name}' + closed_title: 'Nota arrisurvuta #%{note_name}' + hidden_title: 'Nota ammucciata #%{note_name}' + opened_by_html: Criata di %{user} %{when} fa + opened_by_anonymous_html: Criata di n'anònimu %{when} + fa + commented_by_html: Cummentu di %{user} %{when} fa + commented_by_anonymous_html: Cummentu di n'anònimu %{when} + fa + closed_by_html: Arrisurvuta di %{user} %{when} fa + closed_by_anonymous_html: Arrisurvuta di n'anònimu %{when} + fa + reopened_by_html: Arrigraputa di %{user} %{when} + fa + reopened_by_anonymous_html: Arrigraputa di n'anònimu %{when} + fa + hidden_by_html: Ammucciata di %{user} %{when} fa + query: + title: Arricerca di l'elimenti + introduction: Clicca supra â cartina pi circari l'elimenti vicini. + nearby: Elimenti vicini + enclosing: Elimenti chi cuntèninu + changesets: + changeset_paging_nav: + showing_page: Pàggina %{page} + next: Appressu » + previous: « Prima + changeset: + anonymous: Anònimu + no_edits: (nuddu canciamentu) + view_changeset_details: Ammustra li dittagghî dû gruppu di canciamenti + changesets: + id: ID + saved_at: Sarvatu lu + user: Utenti + comment: Cummentu + area: Ària + index: + title: Gruppi di canciamenti + title_user: Gruppi di canciamenti di %{user} + title_friend: Gruppi di canciamenti dî tò amici + title_nearby: Gruppi di canciamenti di l'utenti vicini + empty: Nuddu gruppu di canciamenti attruvatu. + empty_area: Nuddu gruppu di canciamenti nta st'ària. + empty_user: Nuddu gruppu di canciamenti fattu di st'utenti. + no_more: Nuddu àutru gruppu di canciamenti attruvatu. + no_more_area: Nuddu àutru gruppu di canciamenti nta st'ària. + no_more_user: Nuddu àutru gruppu di canciamenti fattu di st'utenti. + load_more: Carrìcanni àutri + timeout: + sorry: Purtroppu, ci vosi troppu tempu pi pigghiari la lista dî gruppi di canciamenti + c'addumannasti. + changeset_comments: + comment: + comment: 'Cummentu novu supra ô gruppu di canciamenti #%{changeset_id} di %{author}' + commented_at_by_html: Aggiurnatu %{when} fa di %{user} + index: + title_all: Discussioni supra ô gruppu di canciamenti d'OpenStreetMap + title_particular: 'Discussioni supra ô gruppu di canciamenti d''OpenStreetMap + #%{changeset_id}' + dashboards: + contact: + km away: luntanu %{count} km + m away: luntanu %{count} m + popup: + your location: La tò pusizzioni + nearby mapper: Mappaturi vicinu + friend: Amicu + show: + edit_your_profile: Cancia lu tò prufilu + my friends: Li mè amici + no friends: Ancora nun agghiuncisti nuddu amicu. + nearby users: Àutri utenti vicinu + no nearby users: Ancora nun ci sunnu àutri utenti chi si dichiàranu mappatura + ccà vicinu. + friends_changesets: gruppa di canciamenti di l'amici + friends_diaries: vuci dî diarî di l'amici + nearby_changesets: gruppa di canciamenti di l'utenti vicini + nearby_diaries: vuci dî diarî di l'utenti vicini + diary_entries: + new: + title: Vuci nova dû diariu + form: + location: Locu + use_map_link: Usa la cartina + index: + title: Diarî di l'utenti + title_friends: Diarî di l'amici + title_nearby: Diarî di l'utenti vicini + user_title: Diariu di %{user} + in_language_title: Vuci dô diariu n %{language} + new: Vuci nova dû diariu + new_title: Scrivi na vuci nova ntô mè diariu di l'utenti + my_diary: Lu mè diariu + no_entries: Nudda vuci ntô diariu + recent_entries: Vuci dû diariu ricenti + older_entries: Vuci cchiù vecchî + newer_entries: Vuci cchiù novi + edit: + title: Cancia sta vuci dû diariu + marker_text: Locu dâ vuci dû diariu + show: + title: Diariu di %{user} | %{title} + user_title: Diariu di %{user} + leave_a_comment: Lassa nu cummentu + login_to_leave_a_comment_html: Pi lassari cummenti %{login_link} + login: trasi + no_such_entry: + title: Nudda vuci dû diariu currispunni + heading: 'Nudda vuci cu l''id: %{id}' + body: Purtroppu nun c'è nudda vuci dû diariu o puru cummentu chi havi l'id %{id}. + Pi favuri cuntrolla chi scrivisti bonu; o puru pò èssiri chi lu culligamentu + chi cliccasti è sbagghiatu. + diary_entry: + posted_by_html: Pubblicatu di %{link_user} lu %{created} n %{language_link} + updated_at_html: Ùrtimu aggiurnamentu lu %{updated}. + comment_link: Cummenta sta vuci + reply_link: Manna nu missaggiu a l'auturi + comment_count: + one: '%{count} cummentu' + other: '%{count} cummenti' + edit_link: Cancia sta vuci + hide_link: Ammuccia sta vuci + confirm: Cunferma + diary_comment: + comment_from_html: Cummentu di %{link_user} lu %{comment_created_at} + hide_link: Ammuccia stu cummentu + confirm: Cunferma + location: + location: 'Locu:' + view: Talìa + edit: Cancia + feed: + user: + title: Vuci dû diariu d'OpenStreetMap pi %{user} + description: Vuci ricenti dû diariu d'OpenStreetMap pi %{user} + language: + title: Vuci dû diariu d'OpenStreetMap n %{language_name} + description: Vuci ricenti dû diariu di OpenStreetMap n %{language_name} + all: + title: Vuci dû diariu d'OpenStreetMap + description: Vuci ricenti dû diariu di l'utenti d'OpenStreetMap + comments: + post: Missaggiu + when: Quannu + comment: Cummentu + newer_comments: Cummenti cchiù novi + older_comments: Cummenti cchiù vecchî + friendships: + make_friend: + heading: Agghiùnciri a %{user} comu amicu? + button: Agghiunci comu amicu + success: Ora %{name} è amicu tò! + failed: Purtroppu la junta di %{name} comu amicu nun arriniscìu. + already_a_friend: Già siti amici cu %{name}. + remove_friend: + heading: Livari %{user} di l'amici? + button: Leva di l'amici + success: '%{name} fu livatu dî tò amici.' + not_a_friend: '%{name} nun è amicu tò.' + geocoder: + search: + title: + latlon_html: Risurtati di Nternu + ca_postcode_html: Risurtati di Geocoder.CA + osm_nominatim_html: Risurtati di OpenStreetMap + Nominatim + geonames_html: Risurtati di GeoNames + osm_nominatim_reverse_html: Risurtati di OpenStreetMap + Nominatim + geonames_reverse_html: Risurtati di GeoNames + search_osm_nominatim: + prefix: + aerialway: + cable_car: Funivìa + chair_lift: Seggiuvìa + drag_lift: Sciuvìa + gondola: Cabbinuvìa + station: Stazzioni dâ funivìa + aeroway: + aerodrome: Ariuportu + apron: Chiazzali + gate: Porta di mbarcu + helipad: Eliportu + runway: Pista d’attirraggiu + taxiway: Pista di rullaggiu + terminal: Terminal + amenity: + animal_shelter: Rifuggiu di l'armali + arts_centre: Centru d'arti + atm: Bancomat + bank: Banca + bar: Bar + bbq: Fucuni + bench: Vancu + bicycle_parking: Pusteggiu dî bicicletti + bicycle_rental: Alluga-bicicletti + biergarten: Biergarten + blood_bank: Banca dû sangu + boat_rental: Alluga-varchi + brothel: Burdellu + bureau_de_change: Scanciaturi di muniti + bus_station: Stazzioni di l'autobussu + cafe: Cafè + car_rental: Alluga-màchini + car_sharing: Car Sharing + car_wash: Lavaggiu dî màchini + casino: Casa di jocu + charging_station: Stazzioni di ricàrrica + childcare: Asilu nidu + cinema: Cìnima + clinic: Clìnica + clock: Rulòggiu + college: Accademia + community_centre: Centru cìvicu + courthouse: Tribbunali + crematorium: Crimatoriu + dentist: Dintista + doctors: Dutturi + drinking_water: Acqua pi vìviri + driving_school: Scola guida + embassy: Ammasciata + fast_food: Fast Food + ferry_terminal: Attraccu dû traghettu + fire_station: Pumperi + food_court: Zona di risturazzioni + fountain: Funtana + fuel: Pompa dâ binzina + gambling: Scummissi + grave_yard: Cimiteru + hospital: Spitali + hunting_stand: Barracca dî cacciatura + ice_cream: Gilatarìa + kindergarten: Asilu + language_school: Scola di lingui + library: Libbrarìa + marketplace: Mircatu + monastery: Munasteru + motorcycle_parking: Pusteggiu dî muturi + music_school: Scola di mùsica + nightclub: Night Club + nursing_home: Casa di riposu + parking: Pusteggiu + parking_entrance: Trasuta dû pusteggiu + pharmacy: Farmacìa + place_of_worship: Locu di cultu + police: Guardia + post_box: Buca dâ posta + post_office: Uffizziu pustali + prison: Càrciri + pub: Pub + public_building: Edificiu pùbblicu + recycling: Ìsula eculòggica + restaurant: Risturanti + school: Scola + shelter: Pinnata + shower: Doccia + social_centre: Centru suciali + social_facility: Sirvizzî suciali + studio: Studiu di riggistrazzioni + swimming_pool: Piscina + taxi: Taxi + telephone: Telèfunu pùbblicu + theatre: Tiatru + toilets: Cessi + townhall: Municipiu + university: Univirsità + vending_machine: Machinetta chi vinni + veterinary: Vitirinariu + village_hall: Municipiu + waste_basket: Biduni dâ munnizza + waste_disposal: Cassuni dâ munnizza + boundary: + administrative: Cunfini amministrativu + census: Cunfini cinzuariu + national_park: Parcu nazziunali + protected_area: Ària prutetta + bridge: + aqueduct: Catusatu + suspension: Ponti suspisu + swing: Ponti firriàbbili + viaduct: Viaduttu + "yes": Ponti + building: + house: Casa + roof: Tettu + "yes": Edificiu + craft: + blacksmith: Firraru + brewery: Birrificiu + carpenter: Mastru d'ascia + electrician: Elittricista + gardener: Jardinaru + painter: Pitturi + photographer: Fotògrafu + plumber: Funtaneri + shoemaker: Scarparu + tailor: Custureri + "yes": Putìa dû mastru + emergency: + ambulance_station: Stazzioni di l'ambulanzi + defibrillator: Difibbrillaturi + landing_site: Pista d'attirraggiu d'emirgenza + phone: Telèfunu d'emirgenza + highway: + abandoned: Strata abbannunata + bridleway: Caminu pî cavaddi + bus_guideway: Cursìa di l'autobussu a guida vinculata + bus_stop: Firmata di l'autobussu + construction: Strata n custruzzioni + cycleway: Pista ciclàbbili + elevator: Ascinzuri + emergency_access_point: Puntu di cugghiuta d'emirgenza + footway: Caminu pidunali + ford: Sguazzu + living_street: Living Street + milestone: Petra miliari + motorway: Autustrata + motorway_junction: Svìnculu di l'autustrata + motorway_link: Autustrata + path: Caminu + pedestrian: Strata pidunali + platform: Firmata + primary: Strata primaria + primary_link: Strata primaria + proposed: Strata pruggittata + raceway: Pista + residential: Strata risidinziali + rest_area: Ària di pusteggiu + road: Strata + secondary: Strata sicunnaria + secondary_link: Strata sicunnaria + service: Strata di sirvizziu + services: Ària di sirvizziu + speed_camera: Autovelox + steps: Scala + street_lamp: Lampiuni + tertiary: Strata tirziaria + tertiary_link: Strata tirziaria + track: Trazzera + traffic_signals: Simàfuru + trunk: Supirstrata + trunk_link: Supirstrata + unclassified: Strata senza classificazzioni + "yes": Strata + historic: + archaeological_site: Zona archiulòggica + battlefield: Campu di battagghia + boundary_stone: Petra finàita + building: Edificiu stòricu + bunker: Bunker + castle: Casteddu + church: Cresia + city_gate: Porta dâ cità + citywalls: Mura dâ cità + fort: Forti + heritage: Situ di ntiressi stòricu-culturali + house: Casa stòrica + manor: Casa patrunali + memorial: Munumentu â mimoria + mine: Minera + monument: Munumentu + roman_road: Strata rumana + ruins: Ruini + stone: Petra + tomb: Sipultura + tower: Turri + wayside_cross: Crucifissu + wayside_shrine: Cona + wreck: Barca nfunnata + junction: + "yes": Cruci di via + landuse: + allotments: Jardinu familiari + basin: Gebbia + brownfield: Zona luttizzata + cemetery: Cimiteru + commercial: Zona cummirciali + conservation: Zona prutetta + construction: Zona n custruzzioni + farm: Massarìa + farmland: Terra curtivata + farmyard: Aria + forest: Furesta + garages: Garage + grass: Erva + greenfield: Zona luttizzata + industrial: Zona nnustriali + landfill: Munnizzaru + meadow: Pratu + military: Zona militari + mine: Minera + orchard: Fruttera + quarry: Pirrera + railway: Ferruvìa + recreation_ground: Chianu di ricrìu + reservoir: Lacu artificiali + reservoir_watershed: Gebbia + residential: Zona risidinziali + retail: Putìa + village_green: Parcu urbanu + vineyard: Vigna + "yes": Usu dâ terra + leisure: + beach_resort: Lidu + bird_hide: Ossirvatoriu pi l'auceddi + common: Cumuni + dog_park: Parcu pî cani + fishing: Riserva di pisca + fitness_centre: Palestra + fitness_station: Attrezzi pâ ginnàstica + garden: Jardinu + golf_course: Campu di golf + horse_riding: Equitazzioni + ice_rink: Pista ghiazzata + marina: Portu turìsticu + miniature_golf: Minigolf + nature_reserve: Riserva naturali + park: Villa + pitch: Campu di jocu + playground: Jochi pî picciriddi + recreation_ground: Chianu di ricrìu + resort: Villaggiu turìsticu + sauna: Sàuna + slipway: Rampa d'alaggiu + sports_centre: Centru spurtivu + stadium: Stadiu + swimming_pool: Piscina + track: Pista di cursa + water_park: Acquapark + "yes": Ricrìu + man_made: + lighthouse: Faru + pier: Molu + pipeline: Cunnuttu + tower: Turri + works: Fàbbrica + "yes": Artificiali + military: + airfield: Ariuportu militari + barracks: Caserma + bunker: Bunker + mountain_pass: + "yes": Passu di muntagna + natural: + bay: Gulfu + beach: Praia + cape: Capu + cave_entrance: Trasuta dâ grutta + cliff: Sdirrupu + crater: Crateri + dune: Duna + fell: Viggitazzioni d'àuta muntagna + fjord: Fiordu + forest: Furesta + geyser: Geyser + glacier: Ghiacciaiu + grassland: Pratu + heath: Brughiera + hill: Cullina + island: Ìsula + land: Terra + marsh: Margiu + moor: Molu + mud: Fangu + peak: Muntagna + point: Puntu + reef: Scogghiu summersu + ridge: Serra + rock: Massu + saddle: Sedda + sand: Rina + scree: Agghiara + scrub: Troffi + spring: Surgiva + stone: Petra + strait: Strittu + tree: Àrvulu + valley: Vaddi + volcano: Vurcanu + water: Acqua + wetland: Pantanu + wood: Voscu + office: + accountant: Raggiuneri + administrative: Ufficiu pùbblicu lucali + architect: Architettu + company: Sucità + employment_agency: Agginzìa pû travagghiu + estate_agent: Agginzìa Mmubbiliari + government: Ufficiu pùbblicu + insurance: Assicurazzioni + lawyer: Avvucatu + ngo: Organizzazzioni Nun Guvirnativa + telecommunication: Sucità di telecumunicazzioni + travel_agent: Agginzìa dî viaggi + "yes": Uffizziu + place: + allotments: Tirritoriu agrìculu o ricriativu + city: Cità + country: Paisi + county: Cuntea + farm: Massarìa + hamlet: Casali + house: Casa + houses: Casi + island: Ìsula + islet: Isuletta + isolated_dwelling: Casi isulati + locality: Cuntrata + municipality: Cumuni + neighbourhood: Quarteri + postcode: CAP + region: Riggiuni + sea: Mari + square: Chiazza + state: Statu + subdivision: Suttadivisioni + suburb: Quarteri + town: Citatedda + village: Paisi + "yes": Locu + railway: + abandoned: Ferruvìa abbannunata + construction: Ferruvìa n custruzzioni + disused: Ferruvìa n disusu + funicular: Funiculari + halt: Firmata dû trenu + junction: Biviu ferruviariu + level_crossing: Passaggiu a liveddu + light_rail: Mitrupulitana leggia + miniature: Binariu n miniatura + monorail: Monurutaia + narrow_gauge: Ferruvìa a scartamentu arridduciutu + platform: Binariu dâ stazzioni + preserved: Ferruvìa stòrica + proposed: Ferruvìa n pruggettu + spur: Binariu di sirvizziu + station: Stazzioni dâ ferruvìa + stop: Firmata dû trenu + subway: Mitrupulitana + subway_entrance: Trasuta dâ mitrupulitana + switch: Scanciu ferruviariu + tram: Tram + tram_stop: Firmata dû tram + shop: + alcohol: Putìa di vivanni alcòlichi + antiques: Antiquariu + art: Nigozziu d'arti + bakery: Furnu + beauty: Nigozziu di biddizza + beverages: Putìa dî buttigghî + bicycle: Nigozziu dî bicicletti + books: Nigozziu dî libbra + boutique: Boutique + butcher: Chiancheri + car: Cuncissiunaria dî màchini + car_parts: Ricambî dî màchini + car_repair: Officina dî màchini + carpet: Nigozziu di tappiti + charity: Nigozziu di binificienza + cheese: Putìa di furmaggi + chemist: Sanitaria + clothes: Nigozziu dî vistiti + computer: Nigozziu dî computeri + confectionery: Pastizzarìa + convenience: Minimarket + copyshop: Cupistarìa + cosmetics: Nigozziu di cusmètici + deli: Salumarìa + department_store: Magasenu granni + discount: Discount + doityourself: Fai-da-te + dry_cleaning: Lavasiccu + electronics: Nigozziu d'elittrònica + estate_agent: Agginzìa mmubbiliari + farm: Putìa dû viddanu + fashion: Boutique + florist: Ciuraru + food: Putìa dû manciari + funeral_directors: Casciamurtaru + furniture: Putìa dî mòbbili + garden_centre: Putìa dû jardinaggiu + general: Putìa + gift: Artìculi di rijalu + greengrocer: Putìa dâ frutta + grocery: Putìa + hairdresser: Piluccheri + hardware: Firramenta + hifi: Hi-Fi + jewelry: Giujillirìa + kiosk: Cioscu + laundry: Lavannarìa + mall: Centru cummirciali + mobile_phone: Nigozziu di tilifunini + motorcycle: Nigozziu di muturi + music: Nigozziu di mùsica + newsagent: Giurnalaru + optician: Òtticu + organic: Manciari biulòggicu + outdoor: Nigozziu d'artìculi pi sport â campìa + pet: Nigozziu di l'armali + photo: Artìculi di futugrafìa + second_hand: Artìculi di secunna manu + shoes: Scarparu + sports: Artìculi spurtivi + stationery: Cartaru + supermarket: Supirmircatu + tailor: Custureri + toys: Nigozziu dî jucàttuli + travel_agency: Agginzìa di viaggi + video: Vidiuteca + wine: Putìa di vini + "yes": Nigozziu + tourism: + alpine_hut: Rifuggiu + apartment: Appartamentu + artwork: Òpira d'arti + attraction: Attrazzioni turìstica + bed_and_breakfast: Bed and Breakfast + cabin: Barracca + camp_site: Campìu + caravan_site: Campìu pî roulotte + chalet: Bungalow + gallery: Jallarìa d'arti + guest_house: Guest House + hostel: Ostellu + hotel: Arbergu + information: Nfurmazzioni + motel: Motel + museum: Museu + picnic_site: Ària di picchi-nicchi + theme_park: Parcu dî divirtimenti + viewpoint: Postu panuràmicu + zoo: Zoo + tunnel: + culvert: Tumbinatura + "yes": Jallarìa + waterway: + artificial: Cursu d'acqua artificiali + boatyard: Canteri navali + canal: Canali + dam: Diga + derelict_canal: Saia abbannunata + ditch: Fossu + dock: Bacinu + drain: Saia + lock: Conca di navigazzioni + lock_gate: Chiusa + mooring: Molu + rapids: Catarratti + river: Ciumi + stream: Vadduni + wadi: Uadì + waterfall: Cascata + weir: Brigghia fluviali + "yes": Cursu d'acqua + admin_levels: + level2: Cunfini di nazzioni + level4: Cunfini di riggiuni + level5: Cunfini di riggiuni èstira + level6: Cunfini di pruvincia + level8: Cunfini di cumuni + level9: Cunfini di villaggiu + level10: Cunfini di quarteri + types: + cities: Cità + towns: Paisi + places: Posti + results: + no_results: Nuddu risurtatu attruvatu + more_results: Àutri risurtati + issues: + index: + not_updated: Nun aggiurnatu + user_not_found: L'utenti nun esisti + status: Statu + last_updated: Ùrtimu aggiurnamentu + last_updated_time_html: %{time} + helper: + reportable_title: + note: 'Nota #%{note_id}' + reports: + new: + categories: + diary_entry: + spam_label: Sta vuci dû diariu è/cunteni spam + threat_label: Sta vuci dû diariu cunteni na minazza + other_label: Àutru + diary_comment: + spam_label: Stu cummentu ô diariu è/cunteni spam + threat_label: Stu cummentu ô diariu cunteni na minazza + other_label: Àutru + user: + spam_label: Lu prufilu di st'utenti è/cunteni spam + threat_label: Lu prufilu di st'utenti cunteni na minazza + vandal_label: St'utenti è nu vannalu + other_label: Àutru + note: + spam_label: Sta nota è spam + other_label: Àutru + layouts: + logo: + alt_text: Logu d'OpenStreetMap + home: Vai â casa + logout: Nesci + log_in: Trasi + log_in_tooltip: Trasi cûn cuntu esistenti + sign_up: Scrìviti + start_mapping: Accumenza a mappari + sign_up_tooltip: Crea un cuntu pi fari canciamenti + edit: Cancia + history: Crunuluggìa + export: Esporta + data: Dati + export_data: Esporta li dati + gps_traces: Tracciati GPS + gps_traces_tooltip: Gistisci li tracciati GPS + user_diaries: Diarî di l'utenti + user_diaries_tooltip: Talìa li diarî di l'utenti + edit_with: Cancia cu %{editor} + tag_line: La cartina-wiki dû munnu lìbbira + intro_header: Bimminuti nta OpenStreetMap! + intro_text: OpenStreetMap è na cartina dû munnu, criata di genti comu a tìa e + lìbbira a adupirari secunnu na licenza graputa. + intro_2_create_account: Crea un cuntu d'utenti + partners_ucl: UCL + partners_bytemark: Bytemark Hosting + partners_partners: cullabburatura + osm_offline: La basi di dati d'OpenStreetMap comu a ora nun è n lìnia pirchì si + stannu facennu travagghî di manutinzioni funnamintali. + osm_read_only: La basi di dati d'OpenStreetMap comu a ora è ntâ mudalità di sula + littura pirchì si stannu facennu travagghî di manutinzioni funnamintali. + donate: Susteni a OpenStreetMap %{link} ô funnu pi l'aggiurnamentu di l'hardware. + help: Guida + about: Nfurmazzioni + copyright: Dritti d'auturi + community: Cumunità + community_blogs: Blog dâ cumunità + community_blogs_title: Blog di membri dâ cumunità d'OpenStreetMap + foundation: Funnazzioni + foundation_title: La Funnazzioni OpenStreetMap + make_a_donation: + title: Susteni a OpenStreetMap cu na dunazzioni di dinaru + text: Fai na dunazzioni + learn_more: Sapìrinni cchiossai + more: Àutri cosi + user_mailer: + diary_comment_notification: + subject: '[OpenStreetMap] %{user} cummintau na vuci dû tò diariu' + hi: Salutamu %{to_user}, + header: '%{from_user} cummintau na vuci ricenti dû tò diariu di OpenStreetMap + chi havi oggettu %{subject}:' + footer: Poi puru lèggiri lu cummentu nta %{readurl} e poi cummintari di %{commenturl} + o puru arrispùnniri di %{replyurl} + message_notification: + subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}' + hi: Salutamu %{to_user}, + header: '%{from_user} ti mannau pi menzu d''OpenStreetMap nu missaggiu cu l''oggettu + %{subject}:' + header_html: '%{from_user} ti mannau pi menzu d''OpenStreetMap nu missaggiu + cu l''oggettu %{subject}:' + footer_html: Poi lèggiri lu missaggiu macari nta %{readurl} e ci poi arrispùnniri + di %{replyurl} + friendship_notification: + hi: Salutamu %{to_user}, + subject: '[OpenStreetMap] %{user} t''agghiuncìu comu amicu' + had_added_you: '%{user} t''agghiuncìu comu amicu nta OpenStreetMap.' + see_their_profile: Poi taliari lu sò prufilu nta %{userurl}. + see_their_profile_html: Poi taliari lu sò prufilu nta %{userurl}. + befriend_them: Lu poi macari agghiùnciri comu amicu nta %{befriendurl}. + befriend_them_html: Lu poi macari agghiùnciri comu amicu nta %{befriendurl}. + gpx_failure: + hi: Salutamu %{to_user}, + failed_to_import: 'nun arriniscìu a èssiri mpurtatu. Ccà c''è l''erruri:' + subject: '[OpenStreetMap] Mpurtazzioni GPX nun arrinisciuta' + gpx_success: + hi: Salutamu %{to_user}, + loaded_successfully: fu carricatu bonu cu %{trace_points} dî %{possible_points} + punti pussìbbili. + subject: '[OpenStreetMap] Mpurtazzioni GPX arrinisciuta' + signup_confirm: + subject: '[OpenStreetMap] Bimminutu nta OpenStreetMap' + greeting: A tìa! + created: Quarchidunu (spiramu chi fusti tu) criau ora ora un cuntu nta %{site_url}. + confirm: 'Avanti chi facemu zocchegghiè, n''aggiuva la cunferma chi st''addumannata + vinni di tìa; pi chistu, si li cosi stannu accussì, pi favuri clicca lu culligamentu + ccassutta pi cunfirmari lu tò cuntu:' + welcome: Lu forti chi cunfirmasti lu tò cuntu, ti furnemu àutri nfurmazzioni + pi spigàriti comu s'accumenza. + email_confirm: + subject: '[OpenStreetMap] Cunferma lu tò nnirizzu di posta elittrònica' + greeting: Salutamu, + hopefully_you: Quarchidunu (spiramu chi fusti tu) vurrìa canciari lu sò nnirizzu + di posta elittrònica nta %{server_url} mittennu comu nnirizzu novu %{new_address}. + click_the_link: Si fusti tu, pi favuri clicca lu culligamentu ccassutta pi cunfirmari + stu canciamentu. + lost_password: + subject: '[OpenStreetMap] Addumannata d''azziramentu dâ palora d''òrdini' + greeting: Salutamu, + hopefully_you: Quarchidunu (spiramu chi fusti tu) addumannau d'azzirari la palora + d'òrdini dû cuntu d'openstreetmap.org assuciatu a stu nnirizzu di posta elittrònica. + click_the_link: Si fusti tu, pi favuri clicca lu culligamentu ccassutta p'azzirari + la tò palora d'òrdini. + note_comment_notification: + anonymous: N’utenti anònimu + greeting: Salutamu, + commented: + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} lassau nu cummentu nta una dî tò + noti' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} lassau nu cummentu nta una dî + noti chi ti ntirèssanu' + your_note: '%{commenter} lassau nu cummentu supra a una dî tò noti dâ cartina + chi s''attrova vicinu a %{place}.' + commented_note: '%{commenter} lassau nu cummentu supra a na nota dâ cartina + unni tu cummintasti macari. La nota s''attrova vicinu a %{place}.' + closed: + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} arrisurvìu una dî tò noti' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} arrisurvìu una dî noti chi ti + ntirèssanu' + your_note: '%{commenter} arrisurvìu una dî tò noti chi s''attrova vicinu a + %{place}.' + commented_note: '%{commenter} arrisurvìu na nota dâ cartina unni tu cummintasti. + La nota s''attrova vicinu a %{place}.' + reopened: + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} attivau n''àutra vota una dî tò + noti' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} attivau n''àutra vota una dî + noti chi ti ntirèssanu' + your_note: '%{commenter} attivau n''àutra vota una dî tò noti dâ cartina chi + s''attrova vicinu a %{place}.' + commented_note: '%{commenter} attivau n''àutra vota na nota dâ cartina unni + tu cummintasti. La nota s''attrova vicinu a %{place}.' + details: Poi attruvari àutri dittagghî di sta nota nta %{url}. + changeset_comment_notification: + hi: Salutamu %{to_user}, + greeting: Salutamu, + commented: + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} cummintau unu dî tò gruppa di canciamenti' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} cummintau unu dî gruppa di canciamenti + chi ti ntirèssanu' + your_changeset: '%{commenter} lassau nu cummentu nta unu dî tò gruppa di canciamenti + criatu lu %{time}' + commented_changeset: '%{commenter} lassau nu cummentu ntôn gruppu di canciamenti + dâ cartina chi tu stai taliannu, criatu di %{changeset_author} lu %{time}' + partial_changeset_with_comment: cû cummentu «%{changeset_comment}» + partial_changeset_without_comment: senza cummentu + details: Si ponnu attruvari àutri dittagghî a prupòsitu di stu gruppu di canciamenti + nta %{url}. + confirmations: + confirm: + heading: Talìa la tò posta! + introduction_1: Ti mannammu nu missaggiu di posta elittrònica di cunferma. + introduction_2: Cunferma lu tò cuntu cliccannu lu link ntô missaggiu e poi accuminzari + a mappari. + press confirm button: Carca lu buttuni «cunferma» ccassutta p'attivari lu tò + cuntu. + button: Cunferma + success: Cunfirmasti lu tò cuntu, t'arringrazziamu p'avìriti scrivutu! + already active: Già stu cuntu fu cunfirmatu. + unknown token: Ddu còdici di cunferma o scadìu o nun esisti. + reconfirm_html: Si voi chi ti mannamu n'àutra vota lu missaggiu di cunferma, + clicca ccà. + confirm_resend: + failure: Utenti %{name} nun attruvatu. + confirm_email: + heading: Cunferma dû canciu dû nnirizzu di posta + press confirm button: Carca lu buttuni «cunferma» ccassutta pi cunfirmari lu + tò nnirizzu di posta elittrònica novu. + button: Cunferma + success: Cunfirmasti lu canciamentu dû tò nnirizzu di posta! + failure: Già cu stu còdici fu cunfirmatu nu nnirizzu di posta. + unknown_token: Ddu còdici di cunferma o scadìu o nun esisti. + messages: + inbox: + title: Posta arrivata + my_inbox: La mè posta arrivata + messages: Hai %{new_messages} e %{old_messages} + new_messages: + one: '%{count} missaggiu novu' + other: '%{count} missaggî novi' + old_messages: + one: '%{count} missaggiu vecchiu' + other: '%{count} missaggî vecchî' + from: Di + subject: Oggettu + date: Data + no_messages_yet_html: Ancora nun hai nuddu missaggiu. Pirchì nun fai canuscenza + cu quarchidunu dî %{people_mapping_nearby_link}? + people_mapping_nearby: mappatura vicinu a tìa + message_summary: + unread_button: Signa comu di lèggiri + read_button: Signa comu già liggiutu + reply_button: Arrispunni + destroy_button: Cancella + new: + title: Manna un missaggiu + send_message_to_html: Manna un missaggiu novu a %{name} + subject: Oggettu + body: Corpu + back_to_inbox: Arritorna â posta arrivata + create: + message_sent: Missaggiu mannatu + limit_exceeded: Mannasti un saccu di missaggi nta stu tempu. Pi favuri aspetta + na picca avanti di pruvari a mannàrinni àutri. + no_such_message: + title: Nuddu missaggiu accussì + heading: Nuddu missaggiu accussì + body: Purtroppu nun c'è nuddu missaggiu cu l'id nnicatu. + outbox: + title: Posta mannata + messages: + one: Hai %{count} missaggiu mannatu + other: Hai %{count} missaggî mannati + to: A + subject: Oggettu + date: Data + no_sent_messages_html: Ancora nun mannasti nuddu missaggiu. Pirchì nun fai canuscenza + cu quarchidunu dî %{people_mapping_nearby_link}? + people_mapping_nearby: mappatura vicinu a tìa + reply: + wrong_user: Trasisti comu «%{user}» pirò lu missaggiu ô quali vulivi arrispùnniri + nun fu mannatu a dd'utenti. Pi favuri trasi comu l'utenti giustu pi putiri + arrispùnniri. + show: + title: Leggi lu missaggiu + from: Di + subject: Oggettu + date: Data + reply_button: Arrispunni + unread_button: Signa comu di lèggiri + destroy_button: Cancella + back: Torna n arreri + to: A + wrong_user: Trasisti comu «%{user}» pirò lu missaggiu chi vulivi lèggiri nun + fu mannatu a dd'utenti. Pi favuri trasi comu l'utenti giustu pi putiri liggìrilu. + sent_message_summary: + destroy_button: Cancella + mark: + as_read: Missaggiu signatu comu già liggiutu + as_unread: Missaggiu marcatu comu di lèggiri + destroy: + destroyed: Missaggiu cancillatu + passwords: + lost_password: + title: Palora d'òrdini pirduta + heading: Ti scurdasti la palora d'òrdini? + email address: 'Nnirizzu di posta elittrònica:' + new password button: Azzera la palora d'òrdini + help_text: Scrivi lu nnirizzu di posta elittrònica c'adupirasti quannu ti scrivisti, + e ci mannamu nu culligamentu chi poi adupirari p'azzirari la tò palora d'òrdini. + notice email on way: Ni dispiaci chi la pirdisti :-( pirò ti sta arrivannu nu + missaggiu di posta elittrònica pi menzu dû quali prestu la poi azzirari. + notice email cannot find: Putroppu nun s'attrova stu nnirizzu di posta elittrònica. + reset_password: + title: Azzera la palora d'òrdini + heading: Azziramentu dâ palora d'òrdini di %{user} + reset: Azzera la palora d'òrdini + flash changed: La tò palora d'òrdini fu canciata. + flash token bad: Stu còdici nun s'attrova, pirchì nun cuntrolli l'URL? + preferences: + show: + title: Li mè prifirenzi + preferred_editor: Editor prifirutu + preferred_languages: Lingui prifiruti + edit_preferences: Cancia prifirenzi + edit: + title: Cancia prifirenzi + save: Aggiurna prifirenzi + cancel: Annulla + profiles: + edit: + title: Cancia lu prufilu + save: Aggiurna prufilu + cancel: Annulla + image: Mmàggini + gravatar: + gravatar: Adòpira Gravatar + link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar + new image: Agghiunci na mmàggini + keep image: Manteni la mmàggini attuali + delete image: Leva la mmàggini attuali + replace image: Rimpiazza la mmàggini attuali + image size hint: (sù megghiu li mmàggini quatrati 100x100 o chiù grossi) + home location: 'Pusizzioni basi:' + no home location: Ancora nun mpustasti la tò pusizzioni basi. + update home location on click: Aggiorna la pusizzioni basi quannu cliccu supra + â carta? + sessions: + new: + title: Trasi + heading: Trasi + email or username: 'Nnirizzu di posta elittrònica o nomu utenti:' + password: 'Palora d''òrdini:' + openid_html: '%{logo} OpenID:' + remember: Arricòrdati di mìa + lost password link: Pirdisti la tò palora d'òrdini? + login_button: Trasi + register now: Scrìviti ora + with username: 'Già hai un cuntu d''OpenStreetMap? Pi favuri trasi cû tò nomu + utenti e palora d''òrdini:' + with external: 'O puru, trasi pi menzu di na terza parti:' + new to osm: Sî novu nta OpenStreetMap? + to make changes: Pi fari canciamenti ntê dati d'OpenStreetMap, prima hai a aviri + un cuntu. + create account minute: Crea un cuntu. Ci voli sulu un minutu. + no account: Nun hai un cuntu? + account not active: Purtroppu lu tò cuntu ancora nun è attivatu.
P'attivàrilu, + pi favuri adòpira lu culligamentu chi t'arrivau ntô missaggiu di posta elittrònica + di cunferma, o puru addumanna chi ti mànnanu n'àutru + missaggiu di cunferma. + account is suspended: Purtroppu lu tò cuntu fu suspinnutu pi càusa d'attività + suspetti.
Pi favuri cuntatta lu webmaster si + nni voi discùtiri. + auth failure: Purtroppu nun fu pussìbbili tràsiri cu sti dittagghî. + openid_logo_alt: Trasi cu n'OpenID + auth_providers: + openid: + title: Trasi cu n'OpenID + alt: Trasi cu n'URL OpenID + google: + title: Trasi cu Google + alt: Trasi cu n'OpenID di Google + facebook: + title: Trasi cu Facebook + alt: Trasi cûn cuntu di Facebook + windowslive: + title: Trasi cu Windows Live + alt: Trasi cûn cuntu di Windows Live + github: + title: Trasi cu GitHub + alt: Trasi c'un cuntu GitHub + wikipedia: + title: Trasi cu Wikipedia + alt: Trasi c'un cuntu Wikipedia + wordpress: + title: Trasi cu Wordpress + alt: Trasi cu n'OpenID di Wordpress + aol: + title: Trasi cu AOL + alt: Trasi cu n'OpenID d'AOL + destroy: + title: Nesci + heading: Nesci d'OpenStreetMap + logout_button: Nesci + shared: + markdown_help: + headings: Ntistazzioni + heading: Ntistazzioni + subheading: Suttantistazzioni + link: Culligamentu + text: Testu + image: Mmàggini + url: URL + richtext_field: + edit: Cancia + preview: Antiprima + site: + about: + next: Appressu + copyright_html: ©Li cuntribbutura
d'OpenStreetMap + used_by_html: '%{name} furnisci li dati giogràfici a migghiara di siti web, + applicazzioni mòbbili e apparecchi hardware' + lede_text: |- + OpenStreetMap veni custruutu di na cumunità di mappatura chi cuntribbuìscinu e mantèninu dati + c'arriguàrdanu strati, trazzeri, bar, stazzioni dî treni, e tanti àutri cosi, nta tuttu lu munnu. + local_knowledge_title: Canuscenza lucali + local_knowledge_html: OpenStreetMap metti l'accentu supra â canuscenza lucali. + Li cuntribbutura adòpiranu mmàggini aèrii, dispusitivi GPS, accussì comu cartini + a vascia ticnoluggìa, pi virificari chi OpenStreetMap è accuratu e arresta + aggiurnatu. + community_driven_title: Guidatu dâ cumunità + community_driven_html: |- + La cumunità d'OpenStreetMap è varia, appassiunata, e crisci ogni jornu. + Tra dî nostri cuntribbutura ci sunnu mappatura entusiasti, prufissiunisti dî GIS, ncigneri chi mànnanu avanti li sirventi di OSM, vuluntarî chi màppanu li zoni afflitti dî disastri, e àutri genti ancora. + Pi sapiri cchiossai a prupòsitu dâ cumunità, talìa li diari di l'utenti, + li blog dâ cumunità, e lu situ dâ Funnazzioni OSM. + open_data_title: Dati graputi + open_data_html: 'OpenStreetMap è fattu di dati graputi: sî lìbbiru d''adupiràrili + pi quali mutivu voi voi, finattantu chi duni l''attribbuzzioni a OpenStreetMap + e li sò cuntribbutura. Si canci li dati o l''adòpiri comu puntu di partenza, + lu travagghiu chi nni risurta lu poi distribbuiri sulu sutta â stissa licenza. + Talìa la pàggina dû drittu d''auturi e dâ licenza + pî dittagghî.' + legal_title: Noti ligali + legal_1_html: "Stu situ e tanti àutri sirvizzî assuciati sunnu gistuti dâ \nFunnazzioni OpenStreetMap (OSMF) \npi + cuntu dâ cumunità.\n
\nVi prigamu di cuntattari + l'OSMF \nsi aviti addumannati o àutri prubblemi a prupòsitu di licenza, + drittu d'auturi o àutri quistioni ligali." + partners_title: Cullabburatura + copyright: + foreign: + title: A prupòsitu di sta traduzzioni + html: N casu di cunflittu tra di sta pàggina traduciuta e %{english_original_link}, + fa fidi la pàggina n ngrisi + english_link: l'origginali n lingua ngrisa + native: + title: A prupòsitu di sta pàggina + html: Stai taliannu la virsioni n lingua ngrisa dâ pàggina dû drittu d'auturi. + Poi turnari â %{native_link} di sta pàggina o puru poi finiri di nfurmàriti + supra ô drittu d'auturi e %{mapping_link}. + native_link: virsioni n sicilianu + mapping_link: accuminzari a mappari + legal_babble: + title_html: Dritti d'auturi e Licenza + intro_1_html: |- + OpenStreetMap® è fattu di dati graputi, cunciduti sutta â licenza Open Data + Commons Open Database License (ODbL) dâ Funnazzioni OpenStreetMap (OSMF). + intro_2_html: |- + Sî lìbbiru di cupiari, diffùnniri, trasmèttiri e adattari li nostri dati, fintantu chi l'attribbuisci a OpenStreetMap e ê sò cuntribbutura. Si canci li dati o l'adòpiri comu puntu di partenza, poi distribbuiri lu travagghiu risurtanti sulamenti sutta â stissa licenza. Lu còdici ligali + code cumpletu spiega quali sunnu li tò dritti e li tò rispunzabbilità. + intro_3_1_html: |- + La cartugrafìa ntê mattunelli dâ nostra cartina, e la nostra ducumintazzioni, sunnu sutta â licenza Creative + Commons Attribution-ShareAlike 2.0 (CC BY-SA). + credit_title_html: Comu s'attribbuisci a OpenStreetMap + credit_1_html: Addumannamu chi s'usa l'attribbuzzioni «© li cuntribbutura + d'OpenStreetMap». + credit_2_1_html: "S'havi a rènniri chiaru ca li dati sunnu misi a dispusizzioni + sutta dâ Open\nDatabase License, e si s’adòpiranu li mattunelli dâ nostra + cartina, chi la cartugrafìa è sutta dâ licenza CC BY-SA. Sta cosa si pò + fari mittennu nu culligamentu a \nsta + pàggina dû drittu d'auturi.\nComu altirnativa, e obbligatoriamenti quannu + si diffunni OSM sutta forma di dati, si ponnu mintuari li licenzi pi nomu + e cûn culligamentu direttu chi porta unni iddi. Nta ddi menzi unni li culligamenti + nun sunnu pussìbbili (p'esempiu ntâ carta stampata), suggiremu di mannari + li littura direttamenti unni openstreetmap.org (macari espannennu \n‘OpenStreetMap’ + a stu nnirizzu cumpletu), unni opendatacommons.org, e, quann'è oppurtunu, + unni\n creativecommons.org." + credit_4_html: |- + Nta na cartina elittrònica navigàbbili, l’attribbuzzioni avissi a spuntari nta l'àngulu dâ cartina. + P'esempiu: + attribution_example: + alt: Esempiu di comu s'attribbuisci a OpenStreetMap nta na pàggina web + title: Esempiu d'attribbuzzioni + more_title_html: Pi sapìrinni cchiossai + more_1_html: |- + Attrova àutri nfurmazzioni a prupòsitu di comu s'adòpiranu li nostri dati, e comu ni si duna attribbuzzioni, ntâ pàggina dâ licenza di l'OSMF e ntê addumannati friquenti ligali gistuti dâ cumunità. + more_2_html: "Macari si OpenStreetMap è fattu di dati graputi, nun putemu + furniri n'API cartugràfica gratùita ê sviluppatura di terza parti.\nTalìa + la nostra Pulìtica + pi l'utilizzu di l'API, \nla Pulìtica + pi l'utilizzu dî mattunelli\n e la Pulìtica + pi l'utilizzu di Nominatim." + contributors_title_html: Li nostri cuntribbutura + contributors_intro_html: 'Li nostri cuntribbutura sunnu migghiara di genti. + Pigghiamu macari dati cu licenza graputa furnuti di l''agginzìi cartugràfichi + nazziunali e d''àutri fonti, tra dî quali:' + contributors_at_html: "Austria: Cunteni dati dâ\nStadt + Wien (sutta a \nCC + BY),\nLand + Vorarlberg e\nLand Tirol (sutta a CC + BY AT cu canciamenti)." + contributors_ca_html: "Canadà: Cunteni dati di \nGeoBase®, + GeoGratis (© Department of Natural\nResources Canada), CanVec (© + Department of Natural\nResources Canada), e StatCan (Geography Division,\nStatistics + Canada)." + contributors_fi_html: "Finlannia: Cunteni dati dâ Basi di + Dati Topugràfica dû National Land Survey dâ Finlannia e d'àutri nzemi di + dati, sutta â \nLicenza + NLSFI." + contributors_fr_html: "Francia: Cunteni dati furnuti dâ \nDirection + Générale des Impôts." + contributors_nl_html: |- + Paisi Vasci: Cunteni dati © AND, 2007 + (www.and.com) + contributors_nz_html: "Nova Zilanna: Cunteni dati furnuti + dâ \nLand Information New Zealand. Crown Copyright reserved." + contributors_si_html: "Sluvenia: Counteni dati dâ \nSurveying + and Mapping Authority e dû\nMinisteru + di l’Agricultura, dî Furesti e di l’Alimintazzioni\n(nfurmazzioni pùbblichi + dâ Sluvenia)." + contributors_za_html: "Àfrica dû Sud: Cunteni dati dû \nChief Directorate:\nNational Geo-Spatial + Information, State copyright reserved." + contributors_gb_html: |- + Regnu Unitu: Cunteni dati di l’Ordnance + Survey © Crown copyright and database right + 2010-12. + contributors_footer_1_html: |- + Pi canùsciri àutri dittagghî supra a chisti e àutri fonti chi foru adupirati pi migghiurari OpenStreetMap, poi taliari la pàggina dî cuntribbutura supra â wiki di OpenStreetMap. + contributors_footer_2_html: La nclusioni dî dati nta OpenStreetMap nun ìmplica + ca lu sò furnituri origginali susteni OpenStreetMap, furnisci na quarchi + garanzìa, o accetta na quarchi rispunzabbilità. + infringement_title_html: Viulazzioni dû drittu d’auturi + infringement_1_html: Ê cuntribbutura d'OSM s'arricorda di nun agghiùnciri + mai dati chi vèninu di fonti prutetti dû drittu d'auturi (ad esempiu Google + Maps o puru li carti stampati) senza aviri n'auturizzazzioni splìcita dû + titulari dû drittu d'auturi. + infringement_2_html: "Si penzi chi fu junciutu di manera nun dèbbita matiriali + prutettu dû drittu d'auturi o ntâ basi di dati di OpenStreetMap o puru nta + stu situ, pi favuri fai rifirimentu â nostra\n prucidura + di cancillazzioni o puru signalinilu direttamenti pi menzu dû nostru + \nmòdulu di signalazzioni n + lìnia." + trademarks_title_html: Marchi riggistrati + trademarks_1_html: OpenStreetMap e lu logu dâ lenti di ngrannimentu sunnu + marchi riggistrati dâ Funnazzioni OpenStreetMap. Si hai quarchi addumannata + supra a l'utilizzu chi poi fari di sti marchi, la poi mannari ô Gruppu + di travagghiu dî licenzi. + index: + js_1: O stai adupirannu nu browser chi nun supporta lu JavaScript, o puru hai + lu JavaScript disattivatu. + js_2: OpenStreetMap adòpira lu JavaScript pâ sò cartina scurritura. + permalink: Culligamentu pirmanenti + shortlink: Culligamentu accurzatu + createnote: Agghiunci na nota + license: + copyright: Copyright OpenStreetMap e li sò cuntribbutura, sutta a na licenza + graputa + remote_failed: 'Lu canciamentu nun arriniscìu: assicùrati chi JOSM o Merkaartor + sunnu graputi e hannu l''opzioni telecumannu attivata' + edit: + not_public: Nun mpustasti li tò canciamenti p'èssiri pùbblici. + not_public_description_html: Nun poi canciari cchiù la cartina nfinu a quannu + nun lu fai. Poi mpustari li tò canciamenti comu pùbblici dâ tò %{user_page}. + user_page_link: pàggina di l'utenti + anon_edits_link_text: Ti spigamu pirchì. + id_not_configured: iD nun fu cunfiguratu + no_iframe_support: Lu tò browser nun supporta l'iframe di l'HTML, chi sunnu + nicissarî pi sta funziunalità. + export: + title: Espurtazzioni + area_to_export: Ària d'espurtari + manually_select: Scegghî manualmenti n'ària diffirenti + format_to_export: Furmatu d'espurtari + osm_xml_data: Dati XML d'OpenStreetMap + map_image: Mmàggini dâ cartina (ammustra lu stratu standard) + embeddable_html: HTML ncurpuràbbili + licence: Licenza + export_details_html: Li dati d'OpenStreetMap sunnu sutta la licenza Open + Data Commons Open Database License (ODbL). + too_large: + advice: 'Si la spurtazzioni ccassupra nun arrinesci, poi pruvari cu una dî + fonti ccassutta:' + body: St'ària è troppu granni pi spurtàrila comu Dati XML di OpenStreetMap. + Pi favuri zumma, o scegghî n'ària cchiù piccidda, o puru pû scarricamentu + massizzu di dati adòpira una dî fonti ccassutta. + planet: + title: Pianeta OSM + description: Copî dâ basi di dati cumpreta di OpenStreetMap ca vèninu aggiurnati + rigularmenti + overpass: + title: API Overpass + description: Scàrrica stu riquatru dûn mirror dâ basi di dati d'OpenStreetMap + geofabrik: + title: Scarricamenti dâ Geofabrik + description: Astratti di cuntinenti, di paisi, e di na silizzioni di cità + ca vèninu aggiurnati rigularmenti + metro: + title: Metro Extracts + description: Estratti dî principali cità dû munnu e di l'àrii circustanti + other: + title: Àutri fonti + description: Àutri fonti elincati ntâ wiki d'OpenStreetMap + options: Opzioni + format: Furmatu + scale: Scala + max: max + image_size: Grannizza dâ mmàggini + zoom: Ngrannimentu + add_marker: Agghiunci un signu ntâ cartina + latitude: 'Lat:' + longitude: 'Lun:' + output: Pruduttu + paste_html: Ncodda l'HTML pi ncurpurari ntôn situ web + export_button: Esporta + fixthemap: + title: Assignalari prubblemi / Cunzari la cartina + how_to_help: + title: Comu aiutari + join_the_community: + title: Tràsiri ntâ cumunità + explanation_html: Si t'addunasti chi c'è quarchi prubblema ntê dati dâ nostra + cartina, p'esempiu c'ammanca na strata o puru ca lu tò nnirizzu è sbagghiatu, + la megghiu cosa di fari è di scrivìriti ntâ cumunità d'OpenStreetMap e + d'agghiùnciri o cunzari li dati tu stissu. + add_a_note: + instructions_html: |- + Abbasta chi clicchi o puru la stissa cona ntâ carta. + Facennu accussì si piazza un signali supra â carta, chi si pò spustari strascinànnulu. + S'agghiunci nu propiu missaggiu, appoi si clicca «sarva», e l'àutri mappatura talìanu la situazzioni. + other_concerns: + title: Àutri dubbî + explanation_html: "Si hai dubbî a prupòsitu di comu vèninu adupirati li nostri + dati, o a prupòsitu dî cuntinuti, pi favuri cunzurta la nostra \npàggina + dû drittu d'auturi p'aviri àutri nfurmazzioni ligali, o puru cuntatta + lu \ngruppu + di travagghiu OSMF apprupiatu." + help: + title: Attruvari aiutu + introduction: |- + OpenStreetMap havi tanti risorsi pi nzignàrisi comu funziona lu pruggettu, pi fari addumannati e dari arrispunnuti, + e pi discùtiri d'argumenti c'arriguàrdanu la mappatura e ducumintàrili n cullabburazzioni. + welcome: + url: /welcome + title: Bimminuti nta OSM + description: Accumenza cu sta guida ràpida chi nzigna li funnamenti d'OpenStreetMap. + beginners_guide: + url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide + title: Guida dî principianti + description: Guida pî principianti mantinuta dâ cumunità. + help: + url: https://help.openstreetmap.org/ + title: help.openstreetmap.org + description: Fai n'addumannata o cerca n'arrispunnuta ntô situ d'addumannati + e arrispunnuti d'OSM. + mailing_lists: + title: Mailing list + description: Fai addumannati o discuti di quistioni ntirissanti nta na gamma + ampia di mailing list spicializzati pi tema o pi riggiuni. + forums: + title: Forum + description: Addumannati e discussioni pi chiddi chi prifirìscinu na ntirfaccia + fatta a bacheca. + irc: + title: IRC + description: Chat ntirattiva nta tanti lingui e supra a tanti argumenti diffirenti. + switch2osm: + title: switch2osm + description: Aiutu pi mprisi e assuciazzioni chi vannu a passari ê cartini + e a l'àutri sirvizzi basati supra a OpenStreetMap. + welcomemat: + url: https://welcome.openstreetmap.org/ + wiki: + url: http://wiki.openstreetmap.org/ + title: wiki.openstreetmap.org + description: Sfogghia lu wiki p'attruvari la ducumintazzioni apprufunnuta + d'OSM. + sidebar: + search_results: Risurtati di l'arricerca + close: Chiudi + search: + search: Arricerca + get_directions: Fatti dari nnicazzioni + get_directions_title: Attrova nnicazzioni pi jiri d'un puntu a n'àutru + from: Di + to: A + where_am_i: Unni sugnu? + where_am_i_title: Discrivi la pusizzioni attuali pi menzu d'un muturi d'arricerca + submit_text: Vai + key: + table: + entry: + motorway: Autustrata + trunk: Supirstrata + primary: Strata primaria + secondary: Strata sicunnaria + unclassified: Strata senza classificazzioni + track: Trazzera + bridleway: Caminu pî cavaddi + cycleway: Pista ciclàbbili + footway: Caminu pidunali + rail: Ferruvìa + subway: Mitrupulitana + tram: + - Mitrupulitana leggia + - tram + cable: + - Funivìa + - seggiuvìa + runway: + - Pista d’attirraggiu + - pista di rullaggiu + apron: + - Ària di parcheggiu ariupurtuali + - terminal + admin: Cunfini amministrativu + forest: Furesta + wood: Voscu + golf: Campu di golf + park: Villa + resident: Zona risidinziali + common: + - Cumuni + - Pratu + retail: Zona di nigozzî + industrial: Zona nnustriali + commercial: Zona cummirciali + heathland: Brughiera + lake: + - Lacu + - lacu artificiali + farm: Massarìa + brownfield: Zona di bunìfica + cemetery: Cimiteru + allotments: Tirritorî agrìculi o ricriativi + pitch: Campu di jocu + centre: Centru spurtivu + reserve: Riserva naturali + military: Zona militari + school: + - Scola + - univirsità + building: Edificiu mpurtanti + station: Stazzioni dâ ferruvìa + summit: + - Muntagna + - Muntagna + tunnel: Cuntornu trattiatu = jallarìa + bridge: Cuntornu niurittu = ponti + private: Accessu privatu + destination: Sirvitù di passaggiu + construction: Strati n custruzzioni + welcome: + title: Bimminuti! + introduction_html: Bimminuti nta OpenStreetMap, la cartina dû munnu lìbbira + e canciàbbili. Ora chi siti scritti, siti pronti p'accuminzari a mappari. + Ccà c'è na guida chi spiega li cosi cchiù mpurtanti c'aviti a sapiri. + whats_on_the_map: + title: Zocchi c'è supra â cartina + on_html: |- + OpenStreetMap è nu postu pi mappari cosi chi sù veri e attuali - + cunteni miliuna d'edificî, strati e àutri dittagghî dî posti. Poi mappari zocchegghiè dû munnu riali chi ti ntiressa. + off_html: Chiddu chi mmeci nun c'è sunnu li dati d'opinioni comu + p'esempiu li giudizzî, l'elimenti chi nun esìstinu cchiù o chi sunnu iputètici, + e li dati chi vèninu di fonti prutetti dû drittu d'auturi. A menu chi nun + hai n'auturizzazzioni spiciali, nun cupiari mai di mappi n lìnia o di carta. + basic_terms: + title: Tèrmini funnamintali dâ mappatura + paragraph_1_html: OpenStreetMap havi nu sò linguaggiu particulari. Ccà ci + sù na para di palori chi ti ponnu aggiuvari. + editor_html: N'editor è nu prugramma o nu situ web chi poi + adupirari pi fari canciamenti ntâ cartina. + node_html: Un gruppu è nu puntu sìngulu supra â cartina, + comu p'esempiu nu ristoranti o n'àrvulu. + way_html: Nu caminu è na lìnia o puru n'ària, comu ponnu + èssiri na strata, un ciumi, un lacu o puru n'edificiu. + tag_html: |- + N’etichetta è na nfurmazzioni sìngula a prupòsitu dûn gruppu o dûn caminu, comu + p'esempiu lu nomu dûn ristoranti o lu lìmiti di vilucità di na strata. + rules: + title: Règuli! + paragraph_1_html: "OpenStreetMap havi picca règuli furmali, pirò n'aspittamu + chi tutti li participanti cullàbburanu e cumùnicanu câ cumunità. Si stai + pigghiannu a cunziddirazzioni di canciari la carta di quarchi manera àutra + rispettu a fàrilu a manu, pi favuri leggi e rispetta li lìnii guida ca poi + attruvari nta\nMpurtazzioni + e \nCanciamenti + autumatizzati." + questions: + title: Hai dumanni? + paragraph_1_html: |- + OpenStreetMap havi tanti risorsi pi nzignàrisi comu funziona lu pruggettu, pi fari addumannati e dari arrispunnuti, + e pi discùtiri d'argumenti c'arriguàrdanu la mappatura e ducumintàrili n cullabburazzioni. + Poi attruvari aiutu ccà. + start_mapping: Accumenza a mappari + add_a_note: + title: Nun hai tempu pi fari canciamenti? Allura agghiunci na nota! + paragraph_1_html: |- + Si voi sulamenti cunzata quarchi cosa piccidda, e nun hai lu tempu pi scrivìriti e nzignàriti a mappari, è + cchiù fàcili lassari na nota. + paragraph_2_html: |- + Abbasta chi vai supra â cartina e clicchi la cona dâ nota: + . Di sta manera s'agghiunci un signali supra â cartina, e lu poi spustari strascinànnulu. Agghiunci lu tò missaggiu, clicca sarva, e a stu puntu l'àutri mappatura dùnanu n'occhiata. + traces: + visibility: + private: Privata (cunnivisu sulu comu anònimu, òrdini dî punti nun mantinutu) + public: Pùbblica (ammustratu ntâ lista dî tracciati e comu anònimu, òrdini dî + punti nun mantinutu) + trackable: Tracciàbbili (cunnivisu sulu comu anònimu, punti ordinati e cu marchi + timpurali) + identifiable: Idintificàbbili (ammustratu ntâ lista dî tracciati e comu idintificàbbili, + punti ordinati e cu marchi timpurali) + new: + visibility_help: chi voli diri? + help: Guida + create: + upload_trace: Càrrica nu tracciatu GPS + trace_uploaded: Lu tò file GPX fu carricatu e ora sta aspittannu d'èssiri misu + ntâ basi di dati. Sta cosa di sòlitu veni fatta intra na menz'ura, e na vota + chi lu sirvizzu veni spicciatu ti veni mannatu nu missaggiu di posta elittrònica. + traces_waiting: + one: Già hai %{count} tracciatu chi si sta carricannu. Pi favuri cunzìddira + si poi aspittari chi finisci chiddu avanti di carricàrinni àutri, accussì + nun blocchi la fila pi l'àutri utenti. + other: Già hai %{count} tracciati chi si stannu carricannu. Pi favuri cunzìddira + si poi aspittari chi finìscinu chiddi avanti di carricàrinni àutri, accussì + nun blocchi la fila pi l'àutri utenti. + edit: + cancel: Annulla + title: Canciamentu dû tracciatu %{name} + heading: Canciamentu dû tracciatu %{name} + visibility_help: chi voli diri? + trace_optionals: + tags: Etichetti + show: + title: Visioni dû tracciatu %{name} + heading: Visioni dû tracciatu %{name} + pending: N CUDA + filename: 'Nomu dû file:' + download: scàrrica + uploaded: 'Carricatu lu:' + points: 'Punti:' + start_coordinates: 'Coordinata di principiu:' + map: cartina + edit: cancia + owner: 'Prupitariu:' + description: 'Discrizzioni:' + tags: 'Etichetti:' + none: Nudda + edit_trace: Cancia stu tracciatu + delete_trace: Cancella stu tracciatu + trace_not_found: Tracciatu nun attruvatu! + visibility: 'Visibbilità:' + trace_paging_nav: + showing_page: Pàggina %{page} + older: Tracciati cchiù vecchî + newer: Tracciati cchiù novi + trace: + pending: N CUDA + count_points: + one: 1 puntu + other: '%{count} punti' + more: dittagghî + trace_details: Talìa li dittagghî dû tracciatu + view_map: Talìa lu tracciatu supra dâ cartina + edit_map: Cancia la cartina unni stu tracciatu + public: PÙBBLICA + identifiable: IDINTIFICÀBBILI + private: PRIVATA + trackable: TRACCIÀBBILI + by: di + in: nta + index: + public_traces: Tracciati GPS pùbblici + public_traces_from: Tracciati GPS pùbblici di %{user} + description: Talìa li tracciati GPS carricati di picca tempu + tagged_with: ' etichittati cu %{tags}' + empty_html: Ancora nun nn'havi nuddu. Càrrica nu tracciatu + novu, o puru nfòrmati cchiossai a prupòsitu dî tracciati GPS nta sta pàggina dâ wiki. + upload_trace: Càrrica nu tracciatu + destroy: + scheduled_for_deletion: Tracciatu ntâ spittata dâ cancillazzioni + make_public: + made_public: Tracciatu fattu pùbblicu + offline_warning: + message: Lu sistema di carricamentu dî file GPX pi com'ora è fora sirvizziu + offline: + heading: Mimurizzazzioni dî GPX fora sirvizziu + message: Lu sistema di mimurizzazzioni e carricamentu dî file GPX pi com'ora + è fora sirvizziu. + georss: + title: Tracciati GPS d'OpenStreetMap + description: + description_with_count: + one: File GPX cu %{count} punti di %{user} + other: File GPX cu %{count} punti di %{user} + description_without_count: File GPX di %{user} + application: + require_cookies: + cookies_needed: Pari chi hai li cookie disattivati; pi favuri attìvali ntô tò + browser prima chi cuntìnui. + setup_user_auth: + blocked: Fu bluccatu lu tò accessu a l’API. Pi favuri trasi via web pi sapìrinni + cchiossai. + need_to_see_terms: Fu suspinnutu timpuraniamenti lu tò accessu a l'API. Pi favuri + trasi dû situ pi taliari li cunnizzioni di cuntribbuzzioni. Nun l'hai a accittari + pi forza, pirò l'hai a taliari. + settings_menu: + account_settings: Mpustazzioni cuntu + oauth1_settings: Mpustazzioni OAuth + oauth: + authorize: + title: Auturizzari l'accessu ô tò cuntu + request_access_html: L'applicazzioni %{app_name} addumanna l'accessu ô tò cuntu, + %{user}. Pi favuri cuntrolla si ti piaci chi l'applicazzioni havi accessu + a sti funziunalità. Poi scègghiri chiddi chi voi, a tò piaciri. + allow_to: 'Duna a l''applicazzioni clienti lu pirmissu di:' + allow_read_prefs: lèggiri li mpustazzioni d'utenti. + allow_write_prefs: canciari li mpustazzioni d'utenti. + allow_write_diary: criari vuci dû diariu e cummenti, e fari amici. + allow_write_api: canciari la cartina. + allow_read_gpx: lèggiri li tò tracciati GPS privati. + allow_write_gpx: carricari li tracciati GPS. + allow_write_notes: canciari li noti. + grant_access: Duna l’accessu + authorize_success: + title: Addumannata d'auturizzazzioni cunciduta + allowed_html: Cuncidisti l'accessu ô tò cuntu a l'applicazzioni %{app_name}. + verification: Lu còdici di virìfica è %{code}. + authorize_failure: + title: Addumannata d'auturizzazzioni nigata + denied: Nijasti l'accessu ô tò cuntu a l'applicazzioni %{app_name}. + invalid: Lu token d'auturizzazzioni nun è bonu. + revoke: + flash: Arrivucasti lu lassa-passari pi %{application} + scopes: + read_prefs: Leggi li prifirenzi utenti + write_prefs: Cancia li prifirenzi utenti + write_api: Cancia la cartina + write_notes: Cancia li noti + read_email: Lèggiri nnirizzu email utenti + oauth_clients: + new: + title: Riggistrazzioni di n'applicazzioni nova + edit: + title: Cancia la tò applicazzioni + show: + title: Dittagghî d'OAuth pi %{app_name} + key: 'Consumer Key:' + secret: 'Consumer Secret:' + url: 'URL pû Request Token:' + access_url: 'URL pi l''Access Token:' + authorize_url: 'URL d''auturizzazzioni:' + support_notice: Suppurtamu li firmi HMAC-SHA1 (cunzigghiati) e RSA-SHA1. + edit: Cancia li dittagghî + delete: Cancella stu clienti + confirm: Sî sicuru? + requests: 'Addumanna a l''utenti sti pirmissi:' + index: + title: Li mè dittagghî OAuth + my_tokens: Li mè applicazzioni auturizzati + list_tokens: 'A l''applicazzioni foru assignati sti lassa-passari a nomu tò:' + application: Nomu di l'applicazzioni + issued_at: Cuncidutu n data + revoke: Rèvuca! + my_apps: Li mè applicazzioni clienti + no_apps_html: Hai n'applicazzzioni chi vulissi riggistrari p'usàrila cu nuàutri + adupirannu lu standard %{oauth}? La tò applicazzioni web s'havi a riggistrari + prima chi poi fari addumannati OAuth unni stu sirvizziu. + oauth: OAuth + registered_apps: 'Hai riggistrati st''applicazzioni clienti:' + register_new: Riggistra la tò applicazzioni + form: + requests: 'Addumanna a l''utenti sti pirmissi:' + not_found: + sorry: Purtroppu ddu %{type} nun si potti attruvari. + create: + flash: Nfurmazzioni riggistrati boni + update: + flash: Li nfurmazzioni dû clienti foru aggiurnati boni + destroy: + flash: Fu distruiuta la riggistrazzioni di l'applicazzioni clienti + oauth2_applications: + index: + name: Nomu + application: + edit: Cancia + delete: Cancella + show: + edit: Cancia + delete: Cancella + users: + new: + title: Scrìviti + no_auto_account_create: Purtroppu comu a ora nun semu n gradu di criàriti un + cuntu di manera autumàtica. + contact_support_html: Pi favuri cuntatta ô webmaster + pi fàriti criari un cuntu; pruvamu a pigghiari a cunziddirazzioni la tò addumannata + nta cchiù picca tempu pussìbbili. + about: + header: Lìbbira e canciàbbili + html: |- +

A diffirenza d'àutri cartini, OpenStreetMap è criata cumpletamenti di genti comu a tìa, + e tutti sunnu lìbbiri di cunzàrila, aggiurnàrila, scarricàrila e adupiràrila.

+

Scrìviti p'accuminzari a dari lu tò cuntribbutu. Ti mannamu nu missaggiu di posta elittrònica pi cunfirmari lu tò cuntu.

+ email address: 'Nnirizzu di posta elittrònica:' + confirm email address: 'Cunferma lu nnirizzu di posta elittrònica:' + display name: 'Nomu ammustratu:' + display name description: Lu tò nomu d'utenti comu veni ammustratu pubblicamenti. + Appoi lu poi canciari ntê prifirenzi. + external auth: 'Autinticazzioni di terzi parti:' + use external auth: O puru, trasi pi menzu di na terza parti + auth no password: Cu l'autinticazzioni di terzi parti nun ci voli na palora + d'òrdini, pirò certi strummenti o sirventi nni ponnu addumannari una lu stissu. + continue: Scrìviti + terms accepted: T'arringrazziamu d'aviri accittatu li cunnizzioni di cuntribbuzzioni + novi! + terms: + title: Cunnizzioni + heading: Cunnizzioni + consider_pd: Sparti dû cuntrattu ccassupra, cunzìddiru chi li mè cuntribbuti + sunnu ntô Duminiu Pùbblicu + consider_pd_why: chi voli diri? + guidance_html: 'Nfurmazzioni chi ti ponnu aiutari a capiri sti cunnizzioni: + nu riassuntu liggìbbili dî genti e quarchi traduzzioni + nun furmali' + decline: Rifiutu + you need to accept or decline: Pi cuntinuari, pi favuri leggi li cunnizzioni + di cuntribbuzzioni novi e appoi accèttali o rifiùtali. + legale_select: 'Paisi di risidenza:' + legale_names: + france: Francia + italy: Italia + rest_of_world: Restu dû munnu + terms_declined_flash: + terms_declined_link: sta pàggina wiki + terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined + no_such_user: + title: St'utenti nun c'è + heading: L’utenti %{user} nun esisti + body: Purtroppu nun c'è nuddu utenti chi si chiama %{user}. Pi favuri cuntrolla + chi scrivisti bonu, o puru pò èssiri chi lu culligamentu chi cliccasti è sbagghiatu. + deleted: cancillatu + show: + my diary: Lu mè diariu + new diary entry: vuci nova dû diariu + my edits: Li mè canciamenti + my traces: Li mè tracciati + my notes: Li mè noti + my messages: Li mè missaggi + my profile: Lu mè prufilu + my settings: Li mè mpustazzioni + my comments: Li mè cummenti + my_preferences: Li mè prifirenzi + blocks on me: Cu blocca a mìa + blocks by me: A cu bloccu iu + edit_profile: Cancia prufilu + send message: Manna nu missaggiu + diary: Diariu + edits: Canciamenti + traces: Tracciati + notes: Noti dâ cartina + remove as friend: Leva di l'amici + add as friend: Agghiunci a l'amici + mapper since: 'Mappaturi di:' + ct status: 'Cunnizzioni di cuntribbuzzioni:' + ct undecided: Nun dicisi + ct declined: Rifiutati + latest edit: 'Ùrtimu canciamentu (%{ago}):' + email address: 'Nnirizzu di posta elittrònica:' + created from: 'Criatu di:' + status: 'Statu:' + spam score: 'Punteggiu di Spam:' + description: Discrizzioni + user location: Pusizzioni di l'utenti + role: + administrator: St'utenti è n'amministraturi + moderator: St'utenti è nu mudiraturi + grant: + administrator: Cuncedi l’accessu comu amministraturi + moderator: Cuncedi l’accessu comu mudiraturi + revoke: + administrator: Arrèvuca l'accessu comu amministraturi + moderator: Arrèvuca l'accessu comu mudiraturi + block_history: blocchi arricivuti + moderator_history: blocchi dati + comments: Cummenti + create_block: blocca a st'utenti + activate_user: attiva a st'utenti + deactivate_user: disattiva a st'utenti + confirm_user: Cunferma a st'utenti + hide_user: Ammuccia a st'utenti + unhide_user: Ammustra a st'utenti + delete_user: Cancella a st'utenti + confirm: Cunferma + set_home: + flash success: Pusizzioni basi sarvata bona. + go_public: + flash success: Ora tutti li tò canciamenti sunnu pùbblici, e hai lu pirmissu + di fari canciamenti. + index: + title: Utenti + heading: Utenti + showing: + one: Pàggina %{page} (%{first_item} di %{items}) + other: Pàggina %{page} (%{first_item}-%{last_item} di %{items}) + summary_html: '%{name} criatu di %{ip_address} lu %{date}' + summary_no_ip_html: '%{name} criatu lu %{date}' + confirm: Cunferma a l'utenti scigghiuti + hide: Ammuccia a l'utenti scigghiuti + empty: Nun fu attruvatu nuddu utenti chi currispunni + suspended: + title: Cuntu suspinnutu + heading: Cuntu suspinnutu + support: supportu + body_html: |- +

+ Purtroppu, lu tò cuntu fu suspinnutu di manera autumàtica pi attività suspetti. +

+

+ Tra picca tempu sta dicisioni è esaminata di n'amministraturi, + o puru poi cuntattari lu %{webmaster} si nni voi discùtiri. +

+ auth_failure: + connection_failed: Lu culligamentu cû furnituri di l'autinticazzioni nun arriniscìu + invalid_credentials: Cridinziali d'autinticazzioni nun vàlidi + no_authorization_code: Nuddu còdici d'auturizzazzioni + unknown_signature_algorithm: Alguritmu di firma scanusciutu + invalid_scope: Àmmitu nun vàlidu + user_role: + filter: + not_a_role: La stringa «%{role}» nun è un rolu vàlidu. + already_has_role: L'utenti già havi lu rolu %{role}. + doesnt_have_role: L'utenti nun havi lu rolu %{role}. + grant: + title: Cunferma la cuncissioni dûn rolu + heading: Cunferma la cuncissioni dûn rolu + are_you_sure: Sî sicuru chi voi cuncèdiri lu rolu «%{role}» a l'utenti «%{name}»? + confirm: Cunferma + fail: Nun fu pussìbbili cuncèdiri lu rolu «%{role}» a l'utenti «%{name}». Pi + favuri cuntrolla chi tantu l'utenti quantu lu rolu sunnu vàlidi. + revoke: + title: Cunferma la rèvuca dûn rolu + heading: Cunferma la rèvuca dûn rolu + are_you_sure: Sî sicuru chi voi arrivucari lu rolu «%{role}» a l'utenti «%{name}»? + confirm: Cunferma + fail: Nun fu pussìbbili arrivucari lu rolu «%{role}» a l'utenti «%{name}». Pi + favuri cuntrolla chi tantu l'utenti quantu lu rolu sunnu vàlidi. + user_blocks: + model: + non_moderator_update: Hai a èssiri nu mudiraturi pi criari o canciari un bloccu. + non_moderator_revoke: Hai a èssiri nu mudiraturi p'arrivucari un bloccu. + not_found: + sorry: Purtroppu lu bloccu cu ID %{id} nun si potti attruvari. + back: Arritorna a l'ìnnici + new: + title: Criazzioni dûn bloccu di %{name} + heading_html: Criazzioni dûn bloccu di %{name} + period: Pi quantu tempu, a pàrtiri d'ora, l'utenti è bluccatu di l'usu di l'API. + tried_contacting: Cuntattai l'utenti e ci addumannai di finìrila. + tried_waiting: Ci desi abbastanti tempu p'arrispùnniri â mè cumunicazzioni. + back: Talìa tutti li blocchi + edit: + title: Canciamentu dû bloccu di %{name} + heading_html: Canciamentu dû bloccu di %{name} + period: Pi quantu tempu, a pàrtiri d'ora, l'utenti è bluccatu di l'usu di l'API. + show: Talìa stu bloccu + back: Talìa tutti li blocchi + filter: + block_expired: Lu bloccu già scadìu e nun si pò canciari. + block_period: Lu pirìudu di bloccu havi a èssiri unu dî valuri chi si ponnu + scègghiri di l'elencu a scinnuta. + create: + try_contacting: Pi favuri prova a cuntattari l'utenti prima di bluccàrilu e + dacci abbastanti tempu p'arrispùnniri. + try_waiting: Pi favuri duna a l'utenti abbastanti tempu p'arrispùnniri prima + chi lu blocchi. + flash: Fu criatu nu bloccu contra a l'utenti %{name}. + update: + only_creator_can_edit: Sulu lu mudiraturi chi criau stu bloccu lu pò canciari. + success: Bloccu aggiurnatu. + index: + title: Blocchi di l'utenti + heading: Elencu dî blocchi di l'utenti + empty: Ancora nun fu fattu nuddu bloccu. + revoke: + title: Rèvuca dû bloccu di %{block_on} + heading_html: Rèvuca dû bloccu di %{block_on} fattu di %{block_by} + time_future: Stu bloccu finisci tra %{time}. + past: Stu bloccu finìu %{time} e ora nun si pò arrivucari cchiù. + confirm: Sî sicuru chi voi arrivucari stu bloccu? + revoke: Rèvuca! + flash: Stu bloccu fu arrivucatu. + helper: + time_future_html: Finisci tra %{time} + until_login: Attivatu nfina a quannu l'utenti trasi. + time_past_html: Finìu %{time} fa. + block_duration: + hours: + one: 1 ura + other: '%{count} uri' + days: + one: 1 jornu + other: '%{count} jorna' + weeks: + one: 1 simana + other: '%{count} simani' + months: + one: 1 misi + other: '%{count} misii' + years: + one: 1 annu + other: '%{count} anni' + blocks_on: + title: Blocchi di %{name} + heading_html: Elencu dî blocchi contra a %{name} + empty: '%{name} nun fu bluccatu ancora.' + blocks_by: + title: Blocchi fatti di %{name} + heading_html: Elencu dî blocchi fatti di %{name} + empty: '%{name} nun fici nuddu bloccu ancora.' + show: + title: '%{block_on} bluccatu di %{block_by}' + heading_html: '%{block_on} bluccatu di %{block_by}' + created: 'Criatu:' + status: 'Statu:' + show: Ammustra + edit: Cancia + revoke: Rèvuca! + confirm: Sî sicuru? + reason: 'Mutivu dû bloccu:' + back: Talìa tutti li blocchi + revoker: 'Rivucaturi:' + needs_view: L'utenti havi a tràsiri prima chi stu bloccu veni livatu. + block: + not_revoked: (nun arrivucatu) + show: Ammustra + edit: Cancia + revoke: Rèvuca! + blocks: + display_name: Utenti bluccatu + creator_name: Criaturi + reason: Mutivu dû bloccu + status: Statu + revoker_name: Arrivucatu di + showing_page: Pàggina %{page} + next: Appressu » + previous: « Arreri + notes: + index: + title: Noti scritti o cummintati di l'utenti %{user} + heading: Noti di %{user} + subheading_html: Noti scritti o cummintati di l'utenti %{user} + no_notes: Nudda nota + id: Id + creator: Criaturi + description: Discrizzioni + created_at: Criata lu + last_changed: Canciata l'ùrtima vota lu + javascripts: + close: Chiudi + share: + title: Cunnividi + cancel: Annulla + image: Mmàggini + link: Culligamentu o HTML + long_link: Culligamentu + short_link: Culligamentu accurzatu + geo_uri: Geo-URI + embed: HTML + custom_dimensions: Mposta diminzioni pirsunalizzati + format: 'Furmatu:' + scale: 'Scala:' + download: Scàrrica + short_url: URL curta + include_marker: Ncludi lu signali + center_marker: Centra la cartina ntô signali + paste_html: Ncodda l'HTML pi ncurpurari ntôn situ web + view_larger_map: Talìa na cartina cchiù granni + key: + title: Liggenna + tooltip: Liggenna + tooltip_disabled: La liggenna c'è sulu pû stratu Standard + map: + zoom: + in: Zumma pi dintra + out: Zumma pi fora + locate: + title: Ammustra unni sugnu + base: + standard: Standard + cyclosm: CyclOSM + cycle_map: Cartina pî bicicletti + transport_map: Mappa dî trasporti + hot: Umanitaria + opnvkarte: ÖPNVKarte + layers: + header: Strati dâ cartina + notes: Noti dâ cartina + data: Dati dâ cartina + overlays: Attiva li suprapusizzioni p'arrisòrviri li prubblemi dâ cartina + title: Strati + copyright: © li cuntribbutura d'OpenStreetMap + donate_link_text: + site: + edit_tooltip: Cancia la cartina + edit_disabled_tooltip: Zumma pi putiri canciari la cartina + createnote_tooltip: Agghiunci na nota ntâ cartina + createnote_disabled_tooltip: Zumma pi putiri agghiùnciri noti ntâ cartina + map_notes_zoom_in_tooltip: Zumma pi putiri a vìdiri li noti ntâ cartina + map_data_zoom_in_tooltip: Zumma pi putiri a vìdiri li dati dâ cartina + queryfeature_tooltip: Arricerca elimenti + queryfeature_disabled_tooltip: Zumma pi putiri circari l'elimenti + changesets: + show: + comment: Cummenta + subscribe: Abbònati + unsubscribe: Annulla l’abbunamentu + hide_comment: ammuccia + unhide_comment: Ammustra + notes: + new: + intro: Attruvasti nu sbagghiu o quarchi cosa chi ammanca? Faccillu sapiri + a l'àutri mappatura, accussì lu putemu cunzari. Sposta lu signali ntâ pusizzioni + curretta e scrivi na nota pi spigari quali è lu prubblema. (Pi favuri nun + mèttiri nfurmazzioni pirsunali, o puru chi vèninu di cartini o elenchi chi + sunnu prutetti di drittu d'auturi.) + add: Agghiunci la nota + show: + anonymous_warning: Sta nota cunteni cummenti di utenti anònimi, chi s'avìssiru + a virificari di fonti nnipinnenti. + hide: Ammuccia + resolve: Arrisorvi + reactivate: Attiva di novu + comment_and_resolve: Cummenta & arrisorvi + comment: Cummenta + edit_help: Sposta la cartina e zumma ntôn postu chi voi canciari, e appoi clicca + ccà. + directions: + engines: + fossgis_osrm_car: Câ màchina (OSRM) + graphhopper_bicycle: Câ bicicretta (GraphHopper) + graphhopper_foot: A pedi (GraphHopper) + directions: Nnicazzioni + distance: Distanza + errors: + no_route: Nun si potti attruvari nu caminu tra di sti dui posti. + no_place: Purtroppu nun si potti attruvari ddu postu. + instructions: + continue_without_exit: Cuntinuari pi %{name} + slight_right_without_exit: Vutari na picca a manu dritta nta %{name} + turn_right_without_exit: Vutari a manu dritta nta %{name} + sharp_right_without_exit: Vutari tuttu a manu dritta nta %{name} + uturn_without_exit: Fari nvirsioni a U nta %{name} + sharp_left_without_exit: Vutari tuttu a manu manca nta %{name} + turn_left_without_exit: Vutari a manu manca nta %{name} + slight_left_without_exit: Vutari na picca a manu manca nta %{name} + via_point_without_exit: (puntu dû traggittu) + follow_without_exit: Sicutari %{name} + roundabout_without_exit: Â rutunna pigghiari %{name} + leave_roundabout_without_exit: Nèsciri dâ rutunna - %{name} + stay_roundabout_without_exit: Arristari ntâ rutunna - %{name} + start_without_exit: Accuminzari â fini di %{name} + destination_without_exit: Arriva â distinazzioni + against_oneway_without_exit: Caminari contra dû senzu ùnicu nta %{name} + end_oneway_without_exit: Fini dû senzu ùnicu nta %{name} + roundabout_with_exit: Â rutunna pigghiari la nisciuta %{exit} pi %{name} + unnamed: strata senza nomu + courtesy: Nnicazzioni pi cuncissioni gintili di %{link} + exit_counts: + first: 1ª + second: 2ª + third: 3ª + fourth: 4ª + fifth: 5ª + sixth: 6ª + seventh: 7ª + eighth: 8ª + ninth: 9ª + tenth: 10ª + time: Tempu + query: + node: Gruppu + way: Caminu + relation: Rilazzioni + nothing_found: Nuddu elimentu attruvatu + error: 'Erruri ntô cuntattari %{server}: %{error}' + timeout: Tempu scadutu ntô cuntattari %{server} + context: + add_note: Agghiunci na nota ccà + show_address: Ammustra nnirizzu + redactions: + edit: + heading: Cancia occultamentu + title: Cancia occultamentu + index: + empty: Nuddu occultamentu d'ammustrari. + heading: Lista di l'occultamenti + title: Lista di l'occultamenti + new: + heading: Nziriri li nfurmazzioni di l'occultamentu novu + title: Criazzioni dûn occultamentu novu + show: + description: 'Discrizzioni:' + heading: Occultamentu «%{title}» + title: Occultamentu + user: 'Criaturi:' + edit: Cancia st'occultamentu + destroy: Leva st'occultamentu + confirm: Sî sicuru? + create: + flash: Occultamentu criatu. + update: + flash: Canciamenti sarvati. + destroy: + not_empty: St'occultamentu nun è vacanti. Pi favuri leva di l'occultamentu tutti + li virsioni chi nni fannu parti avanti chi lu distrudi. + flash: Occultamentu distruiutu. + error: Ammattìu n'erruri ntô distrùiri st'occultamentu. +...