Localisation updates from https://translatewiki.net.
authortranslatewiki.net <l10n-bot@translatewiki.net>
Mon, 23 Apr 2018 07:02:42 +0000 (09:02 +0200)
committertranslatewiki.net <l10n-bot@translatewiki.net>
Mon, 23 Apr 2018 07:02:42 +0000 (09:02 +0200)
config/locales/ast.yml
config/locales/be-Tarask.yml
config/locales/be.yml
config/locales/fr.yml
config/locales/gl.yml
config/locales/pt-PT.yml

index 71b662d8023e6b50254933dabe9b846051e27bf6..0d369d22f224dd1fb74bebad510f256f776bc967 100644 (file)
@@ -1660,6 +1660,7 @@ ast:
       delete_track: Desaniciar esta traza
       trace_not_found: ¡Nun s'alcontró la traza!
       visibility: 'Visibilidá:'
+      confirm_delete: ¿Desaniciar esta traza?
     trace_paging_nav:
       showing_page: Páxina %{page}
       older: Traces más antigües
@@ -2421,7 +2422,7 @@ ast:
       distance: Distancia
       errors:
         no_route: Nun pudo alcontrase una ruta ente estos dos llugares.
-        no_place: Sentímoslo. Nun  pudo alcontrase esi llugar.
+        no_place: Nun pudo alcontrase '%{place}'.
       instructions:
         continue_without_exit: Siguir en %{name}
         slight_right_without_exit: Llixeramente a la drecha haza %{name}
@@ -2441,6 +2442,7 @@ ast:
         onramp_right_with_name_directions: Xira a la derecha nel enllaz pa %{name},
           hacia %{directions}
         onramp_right_without_directions: Xira a la derecha pal enllaz
+        onramp_right: Xira a la derecha pal enllaz
         endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera xira a la drecha haza
           %{name}
         merge_right_without_exit: Xúnite a la drecha haza %{name}
@@ -2466,6 +2468,7 @@ ast:
         onramp_left_with_name_directions: Xira a la izquierda nel enllaz pa %{name},
           hacia %{directions}
         onramp_left_without_directions: Xira a la izquierda nel enllaz
+        onramp_left: Xira a la izquierda pal enllaz
         endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera xira a la izquierda
           haza %{name}
         merge_left_without_exit: Xúnite a la izquierda haza %{name}
index 4b256f5054731ed700ce3e7a7e7c96b3bc2f6dc1..dfb66e667d1c69b572d6697e3d887384f0c69302 100644 (file)
@@ -190,7 +190,7 @@ be-Tarask:
       user_title: Дзёньнік %{user}
       in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
       new: Новы запіс у дзёньніку
-      new_title: Ð¡Ñ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð½Ð¾Ð²Ñ\8b Ð·Ð°Ð¿Ñ\96Ñ\81 Ñ\83 Ð\92аÑ\88Ñ\8bм Ð´Ð·Ñ\91нÑ\8cнÑ\96кÑ\83
+      new_title: Ð¡Ñ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð½Ð¾Ð²Ñ\8b Ð·Ð°Ð¿Ñ\96Ñ\81 Ñ\83 Ð¼Ð°Ñ\96м Ð´Ð·Ñ\91нÑ\8cнÑ\96кÑ\83 Ñ\83дзелÑ\8cнÑ\96ка
       no_entries: У дзёньніку няма запісаў
       recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
       older_entries: Старэйшыя запісы
@@ -1311,7 +1311,7 @@ be-Tarask:
       body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць
         напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
     view:
-      my diary: Ð¼ой дзёньнік
+      my diary: Ð\9cой дзёньнік
       new diary entry: новы запіс у дзёньніку
       my edits: мае рэдагаваньні
       my traces: Мае трэкі
index 550031ea8a523cc21669d95a2df92b9f8d04dd81..6519392522c43796f3054528219d49cf150497d0 100644 (file)
@@ -2,6 +2,7 @@
 # Exported from translatewiki.net
 # Export driver: phpyaml
 # Author: Alex73
+# Author: Artsiom91
 # Author: Goshaproject
 # Author: Jim-by
 # Author: Macofe
@@ -1429,7 +1430,7 @@ be:
         для гэтай функцыі.
     sidebar:
       search_results: Вынікі пошуку
-      close: Зачыніць
+      close: Закрыць
     search:
       search: Пошук
       get_directions: Пракласці маршрут
@@ -2249,7 +2250,7 @@ be:
       last_changed: Апошнія змены
       ago_html: '%{when} таму'
   javascripts:
-    close: Зачыніць
+    close: Закрыць
     share:
       title: Падзяліцца
       cancel: Скасаваць
index a1e58f356e7b8a949b37882ff0bdcc90da914c16..90934bb555314f230f776e04e304b1765cb5351e 100644 (file)
@@ -846,13 +846,13 @@ fr:
           country: Pays
           county: Comté
           farm: Ferme
-          hamlet: Hameau
+          hamlet: Hameau ou lieu-dit habité
           house: Maison
           houses: Maisons
           island: Île
           islet: Îlot
           isolated_dwelling: Lieu-dit habité
-          locality: Lieu-dit
+          locality: Lieu-dit inhabité
           municipality: Municipalité
           neighbourhood: Quartier
           postcode: Code postal
index b7f3b1eff3d3c2ff1c72095d7ad6c658aa037a51..082c63f04c1b8b3424bdc32e2c4335be93f2a7e5 100644 (file)
@@ -1127,7 +1127,7 @@ gl:
         <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministerio de Agricultura, Bosques e Alimentación</a>
         (información pública de Eslovenia).
       contributors_za_html: |-
-        <strong>Sudáfrica:</strong> Contén datos con orixe no
+        <strong>Suráfrica:</strong> Contén datos con orixe no
         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
         National Geo-Spatial Information</a>, dereitos de autor do estado reservados.
       contributors_gb_html: |-
@@ -1258,7 +1258,8 @@ gl:
         carteleira de anuncios.
     irc:
       title: IRC
-      description: Chat interactivo en moitos idiomas diferentes e sobre moitos temas.
+      description: Conversa interactiva en moitas linguaxes diferentes e sobre moitos
+        temas.
     switch2osm:
       title: Migra a OSM
       description: Axuda para as empresas e organizacións que migran a mapas e a outros
@@ -1335,7 +1336,7 @@ gl:
       and_no_tags: e sen etiquetas.
       failure:
         subject: '[OpenStreetMap] Importación GPX errónea'
-        failed_to_import: 'erro ao importar. Aquí está o erro:'
+        failed_to_import: 'erro ao importar. Velaquí atópase o erro:'
         more_info_1: Máis información sobre os erros de importación GPX e como evitalos
         more_info_2: 'pódense atopar en:'
       success:
@@ -1438,7 +1439,7 @@ gl:
       date: Data
       no_messages_yet: Aínda non ten ningunha mensaxe. Por que non se pon en contacto
         con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}?
-      people_mapping_nearby: persoas próximas a vostede
+      people_mapping_nearby: persoas preto de vostede
     message_summary:
       unread_button: Marcar como non lido
       read_button: Marcar como lido
index 658fd16fd7476ca629e92ad649235d79b3929211..733f4f31abf5147e5ff1529916bd9aefcd8c42a6 100644 (file)
@@ -1077,7 +1077,7 @@ pt-PT:
         legal completo</a> explica os seus direitos e responsabilidades.
       intro_3_html: A cartografia nas nossas telas de mapas (imagens dos mapas) e
         a nossa documentação são disponibilizadas sob a licença <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pt">Creative
-        Commons Atribuição - Partilha nos Mesmos Termos 2.0 (CC BY-SA)</a>.
+        Commons - Atribuição-CompartilhaIgual 2.0 (CC BY-SA)</a>.
       credit_title_html: Como creditar o OpenStreetMap
       credit_1_html: É necessário indicar &ldquo;&copy; contribuidores do OpenStreetMap&rdquo;
         ou caso seja mais adequado em inglês &ldquo;&copy; OpenStreetMap contributors&rdquo;.