]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/commitdiff
Localisation updates from https://translatewiki.net.
authortranslatewiki.net <l10n-bot@translatewiki.net>
Thu, 1 Mar 2018 07:22:44 +0000 (08:22 +0100)
committertranslatewiki.net <l10n-bot@translatewiki.net>
Thu, 1 Mar 2018 07:22:44 +0000 (08:22 +0100)
78 files changed:
config/locales/af.yml
config/locales/aln.yml
config/locales/ar.yml
config/locales/arz.yml
config/locales/ast.yml
config/locales/az.yml
config/locales/ba.yml
config/locales/be-Tarask.yml
config/locales/be.yml
config/locales/bg.yml
config/locales/bn.yml
config/locales/br.yml
config/locales/bs.yml
config/locales/ca.yml
config/locales/cs.yml
config/locales/cy.yml
config/locales/da.yml
config/locales/de.yml
config/locales/diq.yml
config/locales/dsb.yml
config/locales/el.yml
config/locales/en-GB.yml
config/locales/eo.yml
config/locales/es.yml
config/locales/et.yml
config/locales/eu.yml
config/locales/fa.yml
config/locales/fi.yml
config/locales/fr.yml
config/locales/fur.yml
config/locales/ga.yml
config/locales/gd.yml
config/locales/gl.yml
config/locales/he.yml
config/locales/hr.yml
config/locales/hsb.yml
config/locales/hu.yml
config/locales/ia.yml
config/locales/id.yml
config/locales/is.yml
config/locales/it.yml
config/locales/ja.yml
config/locales/ka.yml
config/locales/kab.yml
config/locales/km.yml
config/locales/ko.yml
config/locales/ku-Latn.yml
config/locales/lb.yml
config/locales/lt.yml
config/locales/lv.yml
config/locales/mk.yml
config/locales/mr.yml
config/locales/ms.yml
config/locales/nb.yml
config/locales/ne.yml
config/locales/nl.yml
config/locales/nn.yml
config/locales/oc.yml
config/locales/pl.yml
config/locales/pt-BR.yml
config/locales/pt-PT.yml
config/locales/ro.yml
config/locales/ru.yml
config/locales/scn.yml
config/locales/sco.yml
config/locales/sk.yml
config/locales/sl.yml
config/locales/sq.yml
config/locales/sr-Latn.yml
config/locales/sr.yml
config/locales/sv.yml
config/locales/th.yml
config/locales/tl.yml
config/locales/tr.yml
config/locales/uk.yml
config/locales/vi.yml
config/locales/zh-CN.yml
config/locales/zh-TW.yml

index 2da4b90fc90124c6bc562773689daf0a680991f9..39012b4f332d57d380ef5c452b4e93019d7ca0d3 100644 (file)
@@ -351,8 +351,6 @@ af:
     search:
       title:
         latlon: Uitslae vooruitspruitend <a href="http://openstreetmap.org/">intern</a>
-        uk_postcode: Uitslae vanaf <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
-          Postcode</a>
         ca_postcode: Uitslae vanaf <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
         osm_nominatim: Uitslae vanaf <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
index 23ab08ead86867ab5c1ac870c0afea45adc3a5b1..adce26988b2c34a76bccb4d8030f88ca38bac04c 100644 (file)
@@ -239,8 +239,6 @@ aln:
     search:
       title:
         latlon: Rezultatet prej <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
-        uk_postcode: Rezultatet prej <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap /
-          FreeThe Postcode</a>
         ca_postcode: Rezultatet prej <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
         osm_nominatim: Rezultatet prej <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
index bb0daccfd08f7a9fa6b58e5f24bfd2f6090ae67b..43d96c790536e39592b30d3e32284ea7f8207381 100644 (file)
@@ -402,8 +402,6 @@ ar:
     search:
       title:
         latlon: نتائج <a href="http://openstreetmap.org/">داخليًا</a>
-        uk_postcode: نتائج من <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
-          Postcode</a>
         ca_postcode: نتائج من <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
         osm_nominatim: نتائج من <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
@@ -2135,7 +2133,7 @@ ar:
       instructions:
         continue_without_exit: الاستمرار في %{name}
         slight_right_without_exit: اتجه إلى اليمين قليلا %{name}
-        offramp_right_without_exit: خذ الطريق المنحدرة إلى اليمين باتجاه %{name}
+        offramp_right_with_name: خذ الطريق المنحدرة إلى اليمين باتجاه %{name}
         onramp_right_without_exit: اتجه يمينا على منحدر إلى %{name}
         endofroad_right_without_exit: في نهاية الطريق انعطف يمينا إلى %{name}
         merge_right_without_exit: انعطف يمينا إلى %{name}
@@ -2143,7 +2141,7 @@ ar:
         turn_right_without_exit: انعطف يمينا إلى %{name}
         uturn_without_exit: انعطف على طول %{name}
         turn_left_without_exit: انعطف يسارا إلى %{name}
-        offramp_left_without_exit: خذ الطريق المنحدرة إلى اليسار إلى %{name}
+        offramp_left_with_name: خذ الطريق المنحدرة إلى اليسار إلى %{name}
         onramp_left_without_exit: انعطف يسارا على المنحدر إلى %{name}
         endofroad_left_without_exit: في نهاية الطريق انعطف يسارا إلى %{name}
         merge_left_without_exit: انعطف يسارا إلى %{name}
index 3079aa99ecee43a02c2a238d2c558dac37b32444..fd7a53749b37647b86e870c04f7b3c626e2b4d3a 100644 (file)
@@ -210,8 +210,6 @@ arz:
     search:
       title:
         latlon: نتائج <a href="http://openstreetmap.org/">داخليًا</a>
-        uk_postcode: نتائج من <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
-          Postcode</a>
         ca_postcode: نتائج من <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
         osm_nominatim: نتائج من <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
index 098f5fdc18546d1a158f0ce00770a6eab0f5f09f..52365626d9fb9b078861ecd758c7c1edc5b88557 100644 (file)
@@ -382,8 +382,6 @@ ast:
     search:
       title:
         latlon: Resultaos <a href="https://openstreetmap.org/">internos</a>
-        uk_postcode: Resultaos de <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
-          Postcode</a>
         ca_postcode: Resultaos de <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
         osm_nominatim: Resultaos de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
@@ -2426,14 +2424,14 @@ ast:
       instructions:
         continue_without_exit: Siguir en %{name}
         slight_right_without_exit: Llixeramente a la drecha haza %{name}
-        offramp_right_without_exit: Cueye la rampla a la drecha haza %{name}
+        offramp_right: Toma l'enllaz a la derecha
+        offramp_right_with_name: Cueye la rampla a la drecha haza %{name}
         offramp_right_with_directions: Toma l'enllaz a la derecha hacia %{directions}
-        offramp_right_with_name_and_directions: Toma l'enllaz a la derecha pa %{name},
+        offramp_right_with_name_directions: Toma l'enllaz a la derecha pa %{name},
           hacia %{directions}
-        offramp_right_without_directions: Toma l'enllaz a la derecha
         onramp_right_without_exit: Xira a la drecha na rampla haza %{name}
         onramp_right_with_directions: Xira a la derecha pal enllaz hacia %{directions}
-        onramp_right_with_name_and_directions: Xira a la derecha nel enllaz pa %{name},
+        onramp_right_with_name_directions: Xira a la derecha nel enllaz pa %{name},
           hacia %{directions}
         onramp_right_without_directions: Xira a la derecha pal enllaz
         endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera xira a la drecha haza
@@ -2445,14 +2443,14 @@ ast:
         uturn_without_exit: Cambiu de sentíu en %{name}
         sharp_left_without_exit: Zarrao a la izquierda haza %{name}
         turn_left_without_exit: Xira a la izquierda haza %{name}
-        offramp_left_without_exit: Cueye la rampla a la izquierda haza %{name}
+        offramp_left: Toma l'enllaz a la izquierda
+        offramp_left_with_name: Cueye la rampla a la izquierda haza %{name}
         offramp_left_with_directions: Toma l'enllaz a la izquierda hacia %{directions}
-        offramp_left_with_name_and_directions: Toma l'enllaz a la izquierda pa %{name},
+        offramp_left_with_name_directions: Toma l'enllaz a la izquierda pa %{name},
           hacia %{directions}
-        offramp_left_without_directions: Toma l'enllaz a la izquierda
         onramp_left_without_exit: Xira a la izquierda na rampla haza %{name}
         onramp_left_with_directions: Xira a la izquierda pal enllaz hacia %{directions}
-        onramp_left_with_name_and_directions: Xira a la izquierda nel enllaz pa %{name},
+        onramp_left_with_name_directions: Xira a la izquierda nel enllaz pa %{name},
           hacia %{directions}
         onramp_left_without_directions: Xira a la izquierda nel enllaz
         endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera xira a la izquierda
@@ -2462,10 +2460,10 @@ ast:
         slight_left_without_exit: Llixeramente a la izquierda haza %{name}
         via_point_without_exit: (pel puntu)
         follow_without_exit: Siguir %{name}
-        roundabout_without_exit: Na rotonda toma %{name}
+        roundabout_without_exit: Na rotonda toma la salida haza %{name}
         leave_roundabout_without_exit: Sal de la rotonda - %{name}
         stay_roundabout_without_exit: Sigui na rotonda - %{name}
-        start_without_exit: Principia al final de %{name}
+        start_without_exit: Principiar en %{name}
         destination_without_exit: Aportasti al destín
         against_oneway_without_exit: Dir escontra direición per %{name}
         end_oneway_without_exit: Final de sentíu únicu en %{name}
index 947e481a103ffff854f69db419876ed69b63bfad..0aab4d6c4b5ee4775929b05f2d01a683e1451b18 100644 (file)
@@ -266,8 +266,6 @@ az:
     search:
       title:
         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Daxili nəticələr</a>
-        uk_postcode: <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
-          nəticələri
         ca_postcode: <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> nəticələri
         osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a> nəticələri
index f1bcdafb62f8048f5a038b300e3ddb492f0cadc8..a8e51a8418f6e5a7563f06eac59f7f260ded8c0c 100644 (file)
@@ -355,7 +355,6 @@ ba:
         latlon: |2-
 
           <a href="http://openstreetmap.org/">эсендәге һөҙөмтәләр</a>
-        uk_postcode: <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>һөҙөмтәләре
         ca_postcode: <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>алынған
           һөҙөмтәләр
         osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
index 00c2b74e7098daa79a19416f9d09d858421d2125..ac6fb01bfe36fedfdb55a6fafd6759bdf9469ab0 100644 (file)
@@ -284,8 +284,6 @@ be-Tarask:
     search:
       title:
         latlon: Вынікі з <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
-        uk_postcode: Вынікі з <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
-          Postcode</a>
         ca_postcode: Вынікі з <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
         osm_nominatim: Вынікі з <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
@@ -763,9 +761,9 @@ be-Tarask:
         зьвесткі з вольнай ліцэнзіяй ад нацыянальных картаграфічных службаў і зь іншых
         крыніц, сярод іх:'
       contributors_at_html: |-
-        <strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
-        <a href="http://data.wien.gv.at/">горада Вены</a> на ўмовах
-        <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.
+        <strong>Аўстрыя</strong>: утрымлівае зьвесткі <a href="https://data.wien.gv.at/">гораду Вены</a> (на ўмовах
+        <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а таксама земляў <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльбэрг</a> і
+        Тыроль (на ўмовах <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT з дапаўненьнямі</a>).
       contributors_ca_html: |-
         <strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі
         GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
@@ -930,9 +928,9 @@ be-Tarask:
         можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
       user_page_link: старонцы карыстальніка
       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
-      flash_player_required: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер.
-        Ð\92Ñ\8b Ð¼Ð¾Ð¶Ð°Ñ\86е <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">
-        загрузіць Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
+      flash_player_required: Каб выкарыстоўваць Potlatch, флэш-рэдактар для OpenStreetMap,
+        Ð½ÐµÐ°Ð±Ñ\85однÑ\8b Flash-плÑ\8dеÑ\80. Ð\92Ñ\8b Ð¼Ð¾Ð¶Ð°Ñ\86е <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">загÑ\80Ñ\83зÑ\96Ñ\86Ñ\8c
+        Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
         магчымасьці</a> для рэдагаваньня OpenStreetMap.
       potlatch_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Для таго каб захаваць
         зьмены ў Potlatch, Вам неабходна зьняць пазначэньне з цяперашняй дарогі ці
index 56a2cdb5f387d73c5aae32547863e241365c93fa..f63a921f0fd8df13f0fadd1c7406872cefa56299 100644 (file)
@@ -387,8 +387,6 @@ be:
     search:
       title:
         latlon: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
-        uk_postcode: Вынінкі з <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
-          Postcode</a>
         ca_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
         osm_nominatim: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
@@ -2354,7 +2352,7 @@ be:
       instructions:
         continue_without_exit: Працягвайце рух па %{name}
         slight_right_without_exit: Плаўна павярніце направа на %{name}
-        offramp_right_without_exit: Павярніце направа на з'езд да %{name}
+        offramp_right_with_name: Павярніце направа на з'езд да %{name}
         onramp_right_without_exit: Павярніце направа на з'езд да %{name}
         endofroad_right_without_exit: У канцы дарогі павярніце направа на %{name}
         merge_right_without_exit: Перастройцеся ўправа на %{name}
@@ -2364,7 +2362,7 @@ be:
         uturn_without_exit: Развярніцеся на %{name}
         sharp_left_without_exit: Рэзка павярніце налева на %{name}
         turn_left_without_exit: Павярніце налева на %{name}
-        offramp_left_without_exit: Павярніце налева на з'езд да %{name}
+        offramp_left_with_name: Павярніце налева на з'езд да %{name}
         onramp_left_without_exit: Павярніце налева на з'езд да %{name}
         endofroad_left_without_exit: У канцы дарогі павярніце налева на %{name}
         merge_left_without_exit: Перастройцеся ўлева на %{name}
index ab533285bbfc4f1fd387d685c84dcb1ca448769f..0861a35cc91d4e319db0082f0d2fab44628bb041 100644 (file)
@@ -96,7 +96,7 @@ bg:
     anonymous: анонимен
     no_comment: (без коментар)
     part_of: Част от
-    download_xml: Ð¡Ð²Ð°Ð»Ñ\8fне Ð½Ð° GPX
+    download_xml: Ð\98зÑ\82еглÑ\8fне Ð½Ð° XML
     view_history: Показване на историята
     view_details: Вижте детайлите
     location: 'Местоположение:'
@@ -292,8 +292,6 @@ bg:
     search:
       title:
         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Вътрешни</a> резултати
-        uk_postcode: Резултати от <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
-          Postcode</a>
         ca_postcode: Резултати от <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.CA</a>
         osm_nominatim: Резултати от <a href="http://nominatim.openstreetmap.org">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
@@ -972,7 +970,7 @@ bg:
   trace:
     edit:
       filename: 'Име на файл:'
-      download: сваляне
+      download: изтегляне
       uploaded_at: 'Качени:'
       points: 'Точки:'
       map: карта
index a02d8fc40f4f5bce49d6fa08c9778ca0c8a64fc9..f1230b33b514ea3244e71f139159ddbe271f46a2 100644 (file)
@@ -381,8 +381,6 @@ bn:
     search:
       title:
         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">অভ্যন্তরীণ</a> থেকে ফলাফল
-        uk_postcode: <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
-          থেকে ফলাফল
         ca_postcode: <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> থেকে ফলাফল
         osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">ওপেনস্ট্রীটম্যাপ
           নমিনাতিম</a> থেকে ফলাফল
index 37f59b46ac21c64d200ebcf9d11cde9960ac71ac..d91474a58992b0bcc3c5b1126be68db6fc49f85f 100644 (file)
@@ -390,8 +390,6 @@ br:
     search:
       title:
         latlon: Disoc'hoù diwar <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
-        uk_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap /
-          FreeThe Postcode</a>
         ca_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
         osm_nominatim: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
@@ -2456,7 +2454,7 @@ br:
       instructions:
         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
-        offramp_right_without_exit: Kemer ar vretell dehoù %{name}
+        offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehoù %{name}
         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
@@ -2466,7 +2464,7 @@ br:
         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
-        offramp_left_without_exit: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
+        offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
index 3ab825186c1f59e54df2deb688da02ed65538f1f..a224305321b1425c685219b775c72beb0eed7313 100644 (file)
@@ -325,8 +325,6 @@ bs:
     search:
       title:
         latlon: Rezultati sa <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
-        uk_postcode: Rezultati sa <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
-          Postcode</a>
         ca_postcode: Rezultati sa <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
         osm_nominatim: Rezultati sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
index d6e5cfc59851ae4bc2e3bafb05f755c5334d2b5e..b217efdd715feb0e0679b5b72eb37a2c97194666 100644 (file)
@@ -412,8 +412,6 @@ ca:
     search:
       title:
         latlon: Resultats <a href="http://openstreetmap.org/">propis</a>
-        uk_postcode: Resultats de <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
-          Postcode</a>
         ca_postcode: Resultats de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
         osm_nominatim: Resultats de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           nominatim</a>
@@ -2404,7 +2402,7 @@ ca:
       instructions:
         continue_without_exit: Continuar a %{name}
         slight_right_without_exit: Gira lleugerament a la dreta a %{name}
-        offramp_right_without_exit: Agafeu el carril de la dreta a %{name}
+        offramp_right_with_name: Agafeu el carril de la dreta a %{name}
         onramp_right_without_exit: Gireu a la dreta al carril a %{name}
         endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera gireu a la dreta a
           %{name}
@@ -2415,7 +2413,7 @@ ca:
         uturn_without_exit: Canvi de sentit a %{name}
         sharp_left_without_exit: Gira a l'esquerra a %{name}
         turn_left_without_exit: Gira a l'esquerra per %{name}
-        offramp_left_without_exit: Agafeu el carril de l'esquerra a %{name}
+        offramp_left_with_name: Agafeu el carril de l'esquerra a %{name}
         onramp_left_without_exit: Gireu a l'esquerra al carril a %{name}
         endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera gireu a l'esquerra a
           %{name}
index aa0cb2fe8e556df1a5bc3ada09e1627aa4ef50d4..3f9702cc5cb9ba982f174212517b25fb3a6c10b1 100644 (file)
@@ -414,8 +414,6 @@ cs:
     search:
       title:
         latlon: Výsledky z <a href="https://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
-        uk_postcode: Výsledky z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
-          Postcode</a>
         ca_postcode: Výsledky z <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
         osm_nominatim: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
@@ -2439,15 +2437,21 @@ cs:
       instructions:
         continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
         slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
-        offramp_right_without_exit: Použijte sjezd vpravo na %{name}
+        offramp_right: Použijte sjezd vpravo
+        offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
+        offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
+        offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
+          na %{directions}
+        offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
+          %{name}, směrem na %{directions}
+        offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
         offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
-        offramp_right_with_name_and_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name},
-          směrem na %{directions}
-        offramp_right_without_directions: Použijte sjezd vpravo
+        offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
+          na %{directions}
         onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
         onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
-        onramp_right_with_name_and_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name},
-          směrem na %{directions}
+        onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
+          na %{directions}
         onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
         endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
         merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
@@ -2457,15 +2461,21 @@ cs:
         uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
         sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
         turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
-        offramp_left_without_exit: Použijte sjezd vlevo na %{name}
+        offramp_left: Použijte sjezd vlevo
+        offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
+        offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
+        offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
+          %{directions}
+        offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
+          směrem na %{directions}
+        offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
         offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
-        offramp_left_with_name_and_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
+        offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
           na %{directions}
-        offramp_left_without_directions: Použijte sjezd vlevo
         onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
         onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
-        onramp_left_with_name_and_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name},
-          směrem na %{directions}
+        onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
+          na %{directions}
         onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
         endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
         merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
index 75d720bda2ea92394c37f9c96684a90359ae827f..b232376126f2e310a3b626e62764008360111614 100644 (file)
@@ -361,8 +361,6 @@ cy:
     search:
       title:
         latlon: Canlyniadau o <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
-        uk_postcode: Canlyniadau o <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
-          Postcode</a>
         ca_postcode: Canlyniadau o <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
         osm_nominatim: Canlyniadau o <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
@@ -377,12 +375,18 @@ cy:
           chair_lift: Cadair godi
           drag_lift: Cadair lusg
           gondola: Lifft Gondola
+          pylon: Peilon
           station: Gorsaf Awyr
+          t-bar: Lifft T-Bar
         aeroway:
           aerodrome: Maesawyr
+          airstrip: Llain Codi
           apron: Ffedog
           gate: Giat
+          hangar: Hangar
           helipad: Pad Hofrennydd
+          holding_position: Man aros
+          parking_position: Lle Parcio
           runway: Rhedfa Awyr
           taxiway: Safle tacsi
           terminal: Terfynell
@@ -428,6 +432,7 @@ cy:
           fuel: Tanwydd
           gambling: Gamblo
           grave_yard: Mynwent
+          grit_bin: Bin Gro Mân
           hospital: Ysbyty
           hunting_stand: Llwyfan Hela
           ice_cream: Hufen Iâ
@@ -441,6 +446,7 @@ cy:
           office: Swyddfa
           parking: Parcio
           parking_entrance: Mynedfa Man Parcio
+          parking_space: Man Parcio
           pharmacy: Fferyllfa
           place_of_worship: Man addoli
           police: Heddlu
@@ -474,6 +480,7 @@ cy:
           village_hall: Neuadd Bentref
           waste_basket: Bin sbwriel
           waste_disposal: Gwaredu Sbwriel
+          water_point: Cyflenwad Dŵr
           youth_centre: Canolfan Ieuenctid
         boundary:
           administrative: Ffin Gweinyddol
@@ -501,25 +508,31 @@ cy:
           "yes": Siop Grefftau
         emergency:
           ambulance_station: Gorsaf Ambiwlans
+          assembly_point: Man Ymgynull
           defibrillator: Diffibriliwr
           landing_site: Man Glanio Mewn Argyfwng
           phone: Ffôn Argyfwng
+          water_tank: Tanc Dŵr Argyfwng
+          "yes": Argyfwng
         highway:
           abandoned: Hen Briffordd
           bridleway: Llwybr Ceffyl
           bus_guideway: Lon Bysiau
           bus_stop: Stop Bysiau
           construction: Priffordd yn cael ei Adeiladu
+          corridor: Coridor
           cycleway: Llwybr Beicio
           elevator: Codwr
           emergency_access_point: Pwynt Mynediad Argyfwng
           footway: Llwybr Cerdded
           ford: Rhyd
+          give_way: Arwydd "Ildiwch!"
           living_street: Stryd Byw
           milestone: Carreg Filltir
           motorway: Traffordd
           motorway_junction: Cyffordd Traffordd
           motorway_link: Ffordd Traffordd
+          passing_place: Lle Pasio
           path: Llwybr
           pedestrian: Llwybr Cerddwyr
           platform: Platfform
@@ -536,6 +549,7 @@ cy:
           services: Gwasanaethau Traffordd
           speed_camera: Camera Cyflymder
           steps: Grisiau
+          stop: Arwydd Stop
           street_lamp: Golau Stryd
           tertiary: Ffordd Trydyddol
           tertiary_link: Ffordd Trydyddol
@@ -544,6 +558,7 @@ cy:
           trail: Llwybr
           trunk: Cefnffordd
           trunk_link: Cefnffordd
+          turning_loop: Lle Troi
           unclassified: Ffordd Diddosbarth
           "yes": Ffordd
         historic:
@@ -563,6 +578,7 @@ cy:
           manor: Maenor
           memorial: Cofeb
           mine: Mwynfa
+          mine_shaft: Siafft y Mwynglawdd
           monument: Cofadail
           roman_road: Ffordd Rufeinig
           ruins: Adfeilion
@@ -572,6 +588,7 @@ cy:
           wayside_cross: Croes Min Ffordd
           wayside_shrine: Cysegrfa Min Ffordd
           wreck: Llongddrylliad
+          "yes": Safle Hanesyddol
         junction:
           "yes": Cyffordd
         landuse:
@@ -611,6 +628,7 @@ cy:
           bird_hide: Cuddle Adar
           common: Tir Comin
           dog_park: Parc Cwn
+          firepit: Ardal Dân
           fishing: Man Pysgota
           fitness_centre: Canolfan Gadw'n Heini
           fitness_station: Lle Cadw'n Heini
@@ -635,15 +653,45 @@ cy:
           water_park: Parc Dŵr
           "yes": Hamdden
         man_made:
+          beacon: Goleufa
+          beehive: Cwch Gwenyn
+          breakwater: Morglawdd
+          bridge: Pont
+          bunker_silo: Byncar
+          chimney: Simne
+          crane: Craen
+          dolphin: Man Angori
+          dyke: Morglawdd
+          embankment: Arglawdd
+          flagpole: Polyn Baner
+          gasometer: Tanc Nwy
+          groyne: Argor
+          kiln: Odyn
           lighthouse: Goleudy
+          mast: Mast
+          mine: Mwynglawdd
+          mineshaft: Siafft Mwynglawdd
+          monitoring_station: Gorsaf Arsylwi
+          petroleum_well: Ffynnon Betroliwm
+          pier: Piyr
           pipeline: Pibell
+          silo: Seilo
+          storage_tank: Tanc Storio
+          surveillance: Gwyliadwraeth
           tower: Tŵr
+          wastewater_plant: Gwaith Dŵr Budr
+          watermill: Melin Ddŵr
+          water_tower: Tŵr Dŵr
+          water_well: Ffynnon
+          water_works: Gwaith Dŵr
+          windmill: Melin Wynt
           works: Ffatri
           "yes": Wnaed gan Ddyn
         military:
           airfield: Maes Awyr Milwrol
           barracks: Barics
           bunker: Byncer
+          "yes": Safle Filwrol
         mountain_pass:
           "yes": Bwlch Mynydd
         natural:
@@ -689,11 +737,14 @@ cy:
           accountant: Cyfrifydd
           administrative: Gweinyddu
           architect: Pensaer
+          association: Cymdeithas
           company: Cwmni
+          educational_institution: Sefydliad Addysgol
           employment_agency: Asiantaeth Cyflogi
           estate_agent: Gwerthwr Tai
           government: Swyddfa Llywodraeth
           insurance: Swyddfa Yswiriant
+          it: Swyddfa TG
           lawyer: Cyfreithiwr
           ngo: Swyddfa'r NGO
           telecommunication: Swyddfa Telegyfathrebu
@@ -702,6 +753,7 @@ cy:
         place:
           allotments: Rhandiroedd
           city: Dinas
+          city_block: Bloc Dinesig
           country: Gwlad
           county: Sir
           farm: Fferm
@@ -715,8 +767,10 @@ cy:
           municipality: Bwrdeistref
           neighbourhood: Cymdogaeth
           postcode: Cod Post
+          quarter: Maestref
           region: Rhanbarth
           sea: Môr
+          square: Sgwâr
           state: Talaith
           subdivision: Is-adran
           suburb: Maestref
@@ -755,6 +809,7 @@ cy:
           beauty: Siop Harddwch
           beverages: Siop Ddiodau
           bicycle: Siop Feiciau
+          bookmaker: Llyfrwerthwr
           books: Siop Lyfrau
           boutique: Boutique
           butcher: Cigydd
@@ -793,11 +848,16 @@ cy:
           hairdresser: Siop Drin Gwallt
           hardware: Siop Nwyddau Metel
           hifi: Sain
+          houseware: Siop Offer Tŷ
+          interior_decoration: Addurniadau'r Cartref
           jewelry: Siop Gemwaith
           kiosk: Siop Fechan
+          kitchen: Siop Offer Cegin
           laundry: Golchdy
+          lottery: Loteri
           mall: Canolfan Siopa
           market: Marchnad
+          massage: Neges
           mobile_phone: Siop Ffonau Symudol
           motorcycle: Siop Beiciau Modur
           music: Siop Gerddoriaeth
@@ -805,6 +865,7 @@ cy:
           optician: Optegydd
           organic: Siop Fwyd Organig
           outdoor: Siop Awyr Agored
+          paint: Siop Baent
           pet: Siop Anifeiliaid Anwes
           pharmacy: Fferyllfa
           photo: Siop Luniau
index 0e360e7e75c949ee95007778258ebf0665b1d109..b63b9def1ad42349879c6d2c8822329d91002dd3 100644 (file)
@@ -407,8 +407,6 @@ da:
     search:
       title:
         latlon: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">interne</a>
-        uk_postcode: Resultater fra <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
-          Postcode</a>
         ca_postcode: Resultater fra <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
         osm_nominatim: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
@@ -2462,14 +2460,14 @@ da:
       instructions:
         continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
         slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
-        offramp_right_without_exit: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
+        offramp_right: Tag rampen til højre
+        offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
         offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
-        offramp_right_with_name_and_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
+        offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
           imod %{directions}
-        offramp_right_without_directions: Tag rampen til højre
         onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
         onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
-        onramp_right_with_name_and_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
+        onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
           retning imod %{directions}
         onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
         endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
@@ -2481,15 +2479,15 @@ da:
         uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
         sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
         turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
-        offramp_left_without_exit: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
+        offramp_left: Tag rampen til venstre
+        offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
         offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
-        offramp_left_with_name_and_directions: Tag rampen til venstre på %{name},
-          retning imod %{directions}
-        offramp_left_without_directions: Tag rampen til venstre
+        offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
+          imod %{directions}
         onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
         onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
           %{directions}
-        onramp_left_with_name_and_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
+        onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
           retning imod %{directions}
         onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
         endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
index 6fe3cb5b1d355395615aad6c8acbe499ff594b3d..f0fe87302037111c8bf06b572e373810940cca7a 100644 (file)
@@ -435,8 +435,6 @@ de:
     search:
       title:
         latlon: Suchergebnisse von <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
-        uk_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap
-          / FreeThe Postcode</a>
         ca_postcode: Suchergebnisse von <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
         osm_nominatim: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
@@ -2541,17 +2539,23 @@ de:
       instructions:
         continue_without_exit: Weiter auf %{name}
         slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name}
-        offramp_right_without_exit: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
+        offramp_right: Die rechte Auffahrt nehmen
+        offramp_right_with_exit: Rechte Ausfahrt %{exit} nehmen
+        offramp_right_with_exit_name: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
+        offramp_right_with_exit_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
+          nehmen
+        offramp_right_with_exit_name_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name}
+          Richtung %{directions} nehmen
+        offramp_right_with_name: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
         offramp_right_with_directions: Die rechte Auffahrt Richtung %{directions}
           nehmen
-        offramp_right_with_name_and_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung
+        offramp_right_with_name_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung
           %{directions} nehmen
-        offramp_right_without_directions: Die rechte Auffahrt nehmen
         onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name}
         onramp_right_with_directions: Rechts auf die Auffahrt Richtung %{directions}
           abbiegen
-        onramp_right_with_name_and_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name}
-          Richtung %{directions} abbiegen
+        onramp_right_with_name_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
+          %{directions} abbiegen
         onramp_right_without_directions: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
         endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name}
         merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name}
@@ -2561,15 +2565,21 @@ de:
         uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name}
         sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name}
         turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name}
-        offramp_left_without_exit: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
+        offramp_left: Die linke Auffahrt nehmen
+        offramp_left_with_exit: Linke Ausfahrt %{exit} nehmen
+        offramp_left_with_exit_name: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
+        offramp_left_with_exit_directions: Linke Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
+          nehmen
+        offramp_left_with_exit_name_directions: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name}
+          Richtung %{directions} nehmen
+        offramp_left_with_name: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
         offramp_left_with_directions: Die linke Auffahrt Richtung %{directions} nehmen
-        offramp_left_with_name_and_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung
+        offramp_left_with_name_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung
           %{directions} nehmen
-        offramp_left_without_directions: Die linke Auffahrt nehmen
         onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name}
         onramp_left_with_directions: Links auf die Auffahrt Richtung %{directions}
           abbiegen
-        onramp_left_with_name_and_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
+        onramp_left_with_name_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
           %{directions} abbiegen
         onramp_left_without_directions: Links auf die Auffahrt abbiegen
         endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name}
index 8ed4ffe78de4fa1985500cea75b4a898f751c227..5c520a042fea163308e43effe282b199525573c0 100644 (file)
@@ -274,7 +274,6 @@ diq:
     search:
       title:
         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">OSM</a> ra neticey
-        uk_postcode: <a href="http://www.npemap.org.uk/">FreeThe Postcode</a> ra neticey
         ca_postcode: <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> ra neticey
         osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OSM Nominatim</a>
           ra neticey
index a3eb231afbc9e201e1d0b16fc9c061f9c8fede7d..ea593f03c4c65789523afe4569cf0b9a3d66666c 100644 (file)
@@ -363,8 +363,6 @@ dsb:
     search:
       title:
         latlon: Wuslědki z <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
-        uk_postcode: Wuslědki z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
-          Postcode</a>
         ca_postcode: Wuslědki z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
         osm_nominatim: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
index 7f8a768ebd06447d40bcfabf8355fe19f67c8483..405fb376e2de83e477bc7f4f69ec67f7f1bd4fad 100644 (file)
@@ -423,8 +423,6 @@ el:
       title:
         latlon: Αποτελέσματα από την <a href="https://openstreetmap.org/">εσωτερική</a>
           βάση δεδομένων
-        uk_postcode: Αποτελέσματα από <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap /
-          FreeThe Postcode</a>
         ca_postcode: Αποτελέσματα από <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
         osm_nominatim: Αποτελέσματα από το <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
@@ -1046,7 +1044,7 @@ el:
     intro_text: Το OpenStreetMap είναι χάρτης του κόσμου, που δημιουργήθηκε από ανθρώπους
       σαν κι εσάς και είναι δωρεάν, υπό άδεια ελεύθερης χρήσης.
     intro_2_create_account: Δημιουργήστε ένα λογαριασμό χρήστη
-    partners_html: Η λειτουργία υποστηρίζεται από το %{ucl}, %{ic} και %{bytemark},
+    partners_html: Η λειτουργία υποστηρίζεται από το %{ucl}, %{bytemark} και %{ic},
       και άλλους %{συνεργάτες}.
     partners_ucl: UCL
     partners_ic: Imperial College του Λονδίνου
@@ -1176,9 +1174,9 @@ el:
       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Εμπορικά σήματα
       trademarks_1_html: Το OpenStreetMap, το λογότυπο με το μεγεθυντικό φακό και
         το «State of the Map» είναι σήματα κατατεθέντα του Ιδρύματος OpenStreetMap.
-        Î\91ν Î­Ï\87εÏ\84ε ÎµÏ\81Ï\89Ï\84ήÏ\83ειÏ\82 Ï\83Ï\87εÏ\84ικά Î¼Îµ Ï\84η Ï\87Ï\81ήÏ\83η Ï\84Ï\89ν Ï\83ημάÏ\84Ï\89ν, Ï\83Ï\84είλÏ\84ε Ï\84ιÏ\82 ÎµÏ\81Ï\89Ï\84ήÏ\83ειÏ\82
-        Ï\83αÏ\82 Ï\83Ï\84ην <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Î\9fμάδα
-        Εργασίας Αδειών Χρήσης</a>.
+        Î\91ν Î­Ï\87εÏ\84ε ÎµÏ\81Ï\89Ï\84ήÏ\83ειÏ\82 Ï\83Ï\87εÏ\84ικά Î¼Îµ Ï\84η Ï\87Ï\81ήÏ\83η Ï\84Ï\89ν Ï\83ημάÏ\84Ï\89ν, Ï\80αÏ\81ακαλÏ\8e ÎµÏ\80ιÏ\83κεÏ\86θείÏ\84ε
+        Ï\84ο <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">ΠολιÏ\84ική
+        Εμπορικών Σημάτων</a>.
   welcome_page:
     title: Καλώς ήρθατε!
     introduction_html: Σας καλωσορίζουμε στο OpenStreetMap, τον ελεύθερο και επεξεργάσιμο
@@ -1324,6 +1322,9 @@ el:
       Αυτός ο ιστότοπος και πολλές άλλες σχετικές υπηρεσίες λειτουργούν επίσημα από το <a href='https://osmfoundation.org/'>Ίδρυμα OpenStreetMap</a> (OSMF) εκ μέρους της κοινότητας. Η χρήση όλων των υπηρεσιών του OSMF  υπόκειται στην <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Πολιτική Αποδεκτής Χρήσης</a> μας και στην <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Πολιτική Απορρήτου</a> μας.
       <br>
       Παρακαλούμε <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>επικοινωνήστε με το OSMF</a> αν έχετε ερωτήματα για άδειες χρήσης, πνευματικά δικαιώματα ή άλλα νομικά θέματα.
+
+      <br>
+      Το OpenStreetMap, το λογότυπο με το μεγεθυντικό φακό και το <<State of the Map>> είναι <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">κατατεθέντα σήματα του OSMF</a>.
     partners_title: Συνεργάτες
   notifier:
     diary_comment_notification:
@@ -2515,7 +2516,7 @@ el:
       instructions:
         continue_without_exit: Συνεχίστε στην %{name}
         slight_right_without_exit: Ελαφριά δεξιά στην %{name}
-        offramp_right_without_exit: Πάρτε τη λωρίδα δεξιά προς %{name}
+        offramp_right_with_name: Πάρτε τη λωρίδα δεξιά προς %{name}
         onramp_right_without_exit: Στρίψτε δεξιά στη λωρίδα προς %{name}
         endofroad_right_without_exit: Στο τέλος του δρόμου στρίψτε δεξιά στην %{name}
         merge_right_without_exit: Ελαφριά δεξιά προς %{name}
@@ -2525,7 +2526,7 @@ el:
         uturn_without_exit: Αναστροφή στην %{name}
         sharp_left_without_exit: Κλειστά αριστερά στην %{name}
         turn_left_without_exit: Στρίψτε αριστερά στην %{name}
-        offramp_left_without_exit: Πάρτε τη λωρίδα αριστερά προς %{name}
+        offramp_left_with_name: Πάρτε τη λωρίδα αριστερά προς %{name}
         onramp_left_without_exit: Στρίψτε αριστερά στη λωρίδα προς %{name}
         endofroad_left_without_exit: Στο τέλος του δρόμου στρίψτε αριστερά στην %{name}
         merge_left_without_exit: Ελαφριά αριστερά προς %{name}
@@ -2536,7 +2537,7 @@ el:
         roundabout_without_exit: Στον κυκλικό κόμβο βγείτε στο %{name}
         leave_roundabout_without_exit: Βγείτε από τον κυκλικό κόμβο - %{name}
         stay_roundabout_without_exit: Μείνετε στον κυκλικό κόμβο - %{name}
-        start_without_exit: Ξεκινήστε στο τέλος του %{name}
+        start_without_exit: Ξεκινήστε στο %{name}
         destination_without_exit: Φτάσατε στον προορισμό σας
         against_oneway_without_exit: Πηγαίνετε αντίθετα στον μονόδρομο %{name}
         end_oneway_without_exit: Τέλος του μονόδρομου %{name}
index ee1b21fe3afe1b0fde777b43c9579aaba87062a2..2d5fd313cc6a117d13f0b76530c1b5c64fe67043 100644 (file)
@@ -400,8 +400,6 @@ en-GB:
     search:
       title:
         latlon: Results from <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
-        uk_postcode: Results from <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
-          Postcode</a>
         ca_postcode: Results from <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
         osm_nominatim: Results from <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
@@ -2386,14 +2384,14 @@ en-GB:
       instructions:
         continue_without_exit: Continue on %{name}
         slight_right_without_exit: Slight right onto %{name}
-        offramp_right_without_exit: Take the sliproad on the right onto %{name}
+        offramp_right: Take the sliproad on the right
+        offramp_right_with_name: Take the sliproad on the right onto %{name}
         offramp_right_with_directions: Take the sliproad on the right towards %{directions}
-        offramp_right_with_name_and_directions: Take the sliproad on the right onto
-          %{name}, towards %{directions}
-        offramp_right_without_directions: Take the sliproad on the right
+        offramp_right_with_name_directions: Take the sliproad on the right onto %{name},
+          towards %{directions}
         onramp_right_without_exit: Turn right on the sliproad onto %{name}
         onramp_right_with_directions: Turn right onto the sliproad towards %{directions}
-        onramp_right_with_name_and_directions: Turn right on the sliproad onto %{name},
+        onramp_right_with_name_directions: Turn right on the sliproad onto %{name},
           towards %{directions}
         onramp_right_without_directions: Turn right onto the sliproad
         endofroad_right_without_exit: At the end of the road turn right onto %{name}
@@ -2404,14 +2402,14 @@ en-GB:
         uturn_without_exit: U-turn along %{name}
         sharp_left_without_exit: Sharp left onto %{name}
         turn_left_without_exit: Turn left onto %{name}
-        offramp_left_without_exit: Take the sliproad on the left onto %{name}
+        offramp_left: Take the sliproad on the left
+        offramp_left_with_name: Take the sliproad on the left onto %{name}
         offramp_left_with_directions: Take the sliproad on the left towards %{directions}
-        offramp_left_with_name_and_directions: Take the sliproad on the left onto
-          %{name}, towards %{directions}
-        offramp_left_without_directions: Take the sliproad on the left
+        offramp_left_with_name_directions: Take the sliproad on the left onto %{name},
+          towards %{directions}
         onramp_left_without_exit: Turn left on the sliproad onto %{name}
         onramp_left_with_directions: Turn left onto the sliproad towards %{directions}
-        onramp_left_with_name_and_directions: Turn left on the sliproad onto %{name},
+        onramp_left_with_name_directions: Turn left on the sliproad onto %{name},
           towards %{directions}
         onramp_left_without_directions: Turn left onto the sliproad
         endofroad_left_without_exit: At the end of the road turn left onto %{name}
index 0612e148a16bb625243959f2fa1a8f731e2224a9..e64c75cab0059f6ee144a835680e2e3d9473a795 100644 (file)
@@ -392,8 +392,6 @@ eo:
     search:
       title:
         latlon: Rezultoj el <a href="https://openstreetmap.org/">nia retejo</a>
-        uk_postcode: Rezultoj el <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
-          Postcode</a>
         ca_postcode: Rezultoj el <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
         osm_nominatim: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
@@ -1677,7 +1675,7 @@ eo:
       public_traces: Publikaj GPS-spuroj
       your_traces: Viaj GPS-spuroj
       public_traces_from: Publikaj GPS-spuroj de %{user}
-      description: Montri lastajn GPS-spurojn
+      description: Foliumi laste alŝutitajn GPS-spuroj
       tagged_with: etikedita kun %{tags}
       empty_html: Ankoraŭ nenio estas tie ĉi. <a href='%{upload_link}'>Alŝutu novan
         spuron</a> aŭ sciigu pli pri GPS-spurado ĉe la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki-paĝo</a>.
@@ -2403,15 +2401,22 @@ eo:
       instructions:
         continue_without_exit: Antaŭen al %{name}
         slight_right_without_exit: Ete dekstren al %{name}
-        offramp_right_without_exit: Veturu la elveturejon dekstre al %{name}
+        offramp_right: Direktiĝu al enveturejo ĉe dekstre
+        offramp_right_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
+        offramp_right_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre al
+          %{name}
+        offramp_right_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
+          direkte al %{directions}
+        offramp_right_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
+          dekstre al %{name} direkte al %{directions}
+        offramp_right_with_name: Veturu la elveturejon dekstre al %{name}
         offramp_right_with_directions: Direktiĝu al enveturejo dekstre direkte al
           %{directions}
-        offramp_right_with_name_and_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe
-          dekstre direkte al %{directions}
-        offramp_right_without_directions: Direktiĝu al enveturejo ĉe dekstre
+        offramp_right_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe dekstre
+          direkte al %{directions}
         onramp_right_without_exit: Turniĝu dekstren al la elveturejo al %{name}
         onramp_right_with_directions: Dekstren al enveturejo direkte al %{directions}
-        onramp_right_with_name_and_directions: Dekstren al enveturejo %{name} direkte
+        onramp_right_with_name_directions: Dekstren al enveturejo %{name} direkte
           al %{directions}
         onramp_right_without_directions: Dekstren al enveturejo
         endofroad_right_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu dekstren al %{name}
@@ -2422,15 +2427,22 @@ eo:
         uturn_without_exit: U-forma ĝirado laŭ %{name}
         sharp_left_without_exit: Ege maldekstren al %{name}
         turn_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
-        offramp_left_without_exit: Veturu la elveturejon maldekstre al %{name}
+        offramp_left: Direktiĝu al enveturejo ĉe maldekstre
+        offramp_left_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
+        offramp_left_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
+          al %{name}
+        offramp_left_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
+          direkte al %{directions}
+        offramp_left_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
+          maldekstre al %{name} direkte al %{directions}
+        offramp_left_with_name: Veturu la elveturejon maldekstre al %{name}
         offramp_left_with_directions: Direktiĝu al enveturejo maldekstre direkte al
           %{directions}
-        offramp_left_with_name_and_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe maldekstre
+        offramp_left_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe maldekstre
           direkte al %{directions}
-        offramp_left_without_directions: Direktiĝu al enveturejo ĉe maldekstre
         onramp_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al la elveturejo al %{name}
         onramp_left_with_directions: Maldekstren al enveturejo direkte al %{directions}
-        onramp_left_with_name_and_directions: Maldekstren al enveturejo %{name} direkte
+        onramp_left_with_name_directions: Maldekstren al enveturejo %{name} direkte
           al %{directions}
         onramp_left_without_directions: Maldekstren al enveturejo
         endofroad_left_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu maldekstren al
index 533fe886aeb2ae663d414919b7e28902b5fa7ca4..1aeb48a820727a50df0a05bd36f66ec96ce7a2a5 100644 (file)
@@ -426,8 +426,6 @@ es:
     search:
       title:
         latlon: Resultados <a href="https://openstreetmap.org/">internos</a>
-        uk_postcode: Resultados de <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
-          Postcode</a>
         ca_postcode: Resultados de <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
         osm_nominatim: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
@@ -2461,7 +2459,7 @@ es:
       instructions:
         continue_without_exit: Continuar en %{name}
         slight_right_without_exit: Gire un poco a la derecha hacia %{name}
-        offramp_right_without_exit: Tome la salida a la derecha hacia %{name}
+        offramp_right_with_name: Tome la salida a la derecha hacia %{name}
         onramp_right_without_exit: Gire a la izquierda en la salida hacia %{name}
         endofroad_right_without_exit: Al final de la calle gire a la derecha hacia
           %{name}
@@ -2472,7 +2470,7 @@ es:
         uturn_without_exit: Vuelta en U a lo largo de %{name}
         sharp_left_without_exit: Giro brusco a la izquierda hacia %{name}
         turn_left_without_exit: Gire a la izquierda hacia %{name}
-        offramp_left_without_exit: Tome la salida a la izquierda hacia %{name}
+        offramp_left_with_name: Tome la salida a la izquierda hacia %{name}
         onramp_left_without_exit: Gire a la izquierda en la salida hacia %{name}
         endofroad_left_without_exit: Al final de la calle gire a la derecha hacia
           %{name}
index ff015774793656f5db6f5e314f36bc100ef8a358..a4595bd2a3d00ed342760ed31ef8e956bc9908ca 100644 (file)
@@ -387,8 +387,6 @@ et:
     search:
       title:
         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Sisemised</a> tulemused
-        uk_postcode: ' <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
-          tulemused'
         ca_postcode: <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> tulemused
         osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>i tulemused
index 339d1fd3d65f177a51ad0cd25a0e7bbf55d66354..e58a425d5dbbc8d8fc193d0e28a860666724bc48 100644 (file)
@@ -397,8 +397,6 @@ eu:
     search:
       title:
         latlon: 'Emaitzak hemendik: <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>'
-        uk_postcode: 'Emaitzak hemendik: <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap
-          / FreeThe Postcode</a>'
         ca_postcode: 'Emaitzak hemendik: <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>'
         osm_nominatim: 'Emaitzak hemendik: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>'
@@ -2370,7 +2368,7 @@ eu:
       instructions:
         continue_without_exit: '%{name}n jarraitu'
         slight_right_without_exit: '%{name}-ra jo eskumara pixka bat biratuz'
-        offramp_right_without_exit: Eskumako arranpala hartu %{name}-ra
+        offramp_right_with_name: Eskumako arranpala hartu %{name}-ra
         onramp_right_without_exit: Arranpalan eskumara bira egin %{name}-ra
         endofroad_right_without_exit: Errepide bukaeran eskumara bira egin %{name}-ra
         merge_right_without_exit: Eskumara batu %{name}-ra
@@ -2380,7 +2378,7 @@ eu:
         uturn_without_exit: '%{name}-ra U-biraketa egin'
         sharp_left_without_exit: Ezkerrera bira handia egin %{name}-ra
         turn_left_without_exit: '%{name}-ra ezkerrera bira egin'
-        offramp_left_without_exit: Ezkerreko arranpala hartu %{name}-ra
+        offramp_left_with_name: Ezkerreko arranpala hartu %{name}-ra
         onramp_left_without_exit: Arranpalan %{name}-ra bira egin ezkerrera
         endofroad_left_without_exit: Errepide bukaeran ezkerrera bira egin %{name}-ra
         merge_left_without_exit: Ezkerrera batu %{name}-ra
index 5d1dc3ec31ea18fd24780c3cd809931332956616..c8a155cb7356b17a4f27a12e497d000de19a2a9d 100644 (file)
@@ -405,7 +405,6 @@ fa:
     search:
       title:
         latlon: نتایج <a href="http://openstreetmap.org/">داخلی</a>
-        uk_postcode: نتایج <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
         ca_postcode: نتایج <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
         osm_nominatim: نتایج <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
@@ -2335,7 +2334,7 @@ fa:
       instructions:
         continue_without_exit: به مسیر %{name} ادامه دهید
         slight_right_without_exit: کمی به راست به %{name}
-        offramp_right_without_exit: خروجی طرف راست به %{name} را انتخاب کنید
+        offramp_right_with_name: خروجی طرف راست به %{name} را انتخاب کنید
         onramp_right_without_exit: از خروجی سمت راست به %{name} بپیچید
         endofroad_right_without_exit: در انتهای مسیر به طرف راست به %{name} بپیچید
         merge_right_without_exit: کمی به راست به %{name}
@@ -2345,7 +2344,7 @@ fa:
         uturn_without_exit: از دوربرگردان به %{name} دور بزنید
         sharp_left_without_exit: کاملاً به چپ به %{name} بپیچید
         turn_left_without_exit: به چپ به %{name} بپیچید
-        offramp_left_without_exit: خروجی طرف چپ به %{name} را انتخاب کنید
+        offramp_left_with_name: خروجی طرف چپ به %{name} را انتخاب کنید
         onramp_left_without_exit: از خروجی سمت چپ به %{name} بپیچید
         endofroad_left_without_exit: در انتهای مسیر به طرف چپ به %{name} بپیچید
         merge_left_without_exit: کمی به چپ به %{name}
index c9026357ab905e08b005e65fe68fd0bab272c669..f7252a1fd86d9fa738978628ad4eee10c0ff404f 100644 (file)
@@ -416,8 +416,6 @@ fi:
     search:
       title:
         latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Sisäiset</a> tulokset
-        uk_postcode: Tulokset palvelusta <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap
-          / FreeThe Postcode</a>
         ca_postcode: Tulokset palvelusta <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
         osm_nominatim: Tulokset <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatimista</a>
@@ -2403,7 +2401,7 @@ fi:
       instructions:
         continue_without_exit: Jatka tiellä %{name}
         slight_right_without_exit: Kaarra oikealle tielle %{name}
-        offramp_right_without_exit: Poistu oikealle liittymään tielle %{name}
+        offramp_right_with_name: Poistu oikealle liittymään tielle %{name}
         onramp_right_without_exit: Käänny oikealle liittymään tielle %{name}
         endofroad_right_without_exit: Tienpäässä käänny oikealle tielle %{name}
         merge_right_without_exit: Liity oikealle tielle %{name}
@@ -2413,7 +2411,7 @@ fi:
         uturn_without_exit: Tee U-käännös tiellä %{name}
         sharp_left_without_exit: Käänny jyrkästi vasemmalle tielle %{name}
         turn_left_without_exit: Käänny vasemmalle tielle %{name}
-        offramp_left_without_exit: Poistu vasemmalle liittymään tielle %{name}
+        offramp_left_with_name: Poistu vasemmalle liittymään tielle %{name}
         onramp_left_without_exit: Käänny vasemmalle liittymään tielle %{name}
         onramp_left_without_directions: Käänny vasemmalle rampille
         endofroad_left_without_exit: Tienpäässä käänny vasemmalle tielle %{name}
index 6da57c1c6b1ccb2710e28ce110d72d4de1a59eb2..3332eb33de91e7b6f55b12b77cfa8837d7f787b5 100644 (file)
@@ -6,6 +6,7 @@
 # Author: Boniface
 # Author: Cquoi
 # Author: Crochet.david
+# Author: Cybereric
 # Author: Damouns
 # Author: DavidL
 # Author: Dereckson
@@ -38,6 +39,7 @@
 # Author: Mulcyber
 # Author: Nemo bis
 # Author: Nicolapps
+# Author: Niridya
 # Author: Od1n
 # Author: Olasd
 # Author: Orikrin1998
@@ -445,8 +447,6 @@ fr:
     search:
       title:
         latlon: Résultats <a href="https://openstreetmap.org/">internes</a>
-        uk_postcode: Résultats depuis <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap /
-          FreeThe Postcode</a>
         ca_postcode: Résultats depuis <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
         osm_nominatim: Résultats de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
@@ -657,8 +657,8 @@ fr:
           bunker: Bunker
           castle: Château
           church: Église
-          city_gate: Porte de la ville
-          citywalls: Remparts
+          city_gate: Porte de ville / porte de fortifications
+          citywalls: Remparts / murailles
           fort: Fort
           heritage: Site du patrimoine
           house: Maison
@@ -667,7 +667,7 @@ fr:
           memorial: Mémorial
           mine: Mine
           mine_shaft: Puits de mine
-          monument: Monument
+          monument: Grand monument commémoratif
           roman_road: Voie romaine
           ruins: Ruines
           stone: Pierre
@@ -686,17 +686,17 @@ fr:
           cemetery: Cimetière
           commercial: Zone tertiaire
           conservation: Zone préservée
-          construction: Construction
+          construction: Zone en construction
           farm: Ferme
           farmland: Terres agricoles
-          farmyard: Corps de ferme
+          farmyard: Cour et corps de ferme
           forest: Forêt
           garages: Garages
           grass: Pelouse
           greenfield: Terrain vierge
           industrial: Zone industrielle
           landfill: Décharge
-          meadow: Prairie / bocage
+          meadow: Prairie
           military: Zone militaire
           mine: Mine
           orchard: Verger
@@ -741,7 +741,7 @@ fr:
           water_park: Parc aquatique
           "yes": Loisirs
         man_made:
-          adit: Galerie d’accès
+          adit: Galerie d’accès de mine
           beacon: Phare
           beehive: Ruche
           breakwater: Brise-lames
@@ -755,7 +755,7 @@ fr:
           flagpole: Mât
           gasometer: Gazomètre
           groyne: Épi de plage
-          kiln: Four à poterie
+          kiln: Four
           lighthouse: Phare
           mast: Pylône
           mine: Mine
@@ -802,13 +802,13 @@ fr:
           island: Île
           land: Terre
           marsh: Marécage
-          moor: Maure
+          moor: Brande
           mud: Boue
           peak: Pic
           point: Pointe
           reef: Récif
           ridge: Crête
-          rock: Roche
+          rock: Rocher
           saddle: Selle
           sand: Sable
           scree: Éboulis
@@ -859,7 +859,7 @@ fr:
           quarter: Trimestre
           region: Région
           sea: Mer
-          square: Square
+          square: Place
           state: État / province
           subdivision: Subdivision
           suburb: Quartier
@@ -2537,15 +2537,22 @@ fr:
       instructions:
         continue_without_exit: Continuez sur %{name}
         slight_right_without_exit: Tournez légèrement à droite sur %{name}
-        offramp_right_without_exit: Prendre la bretelle à droite sur %{name}
+        offramp_right: Prendre la bretelle à droite
+        offramp_right_with_exit: Prendre la sortie %{exit} sur la droite
+        offramp_right_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} sur la droite vers
+          %{name}
+        offramp_right_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} sur la droite
+          en direction de %{directions}
+        offramp_right_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit}à droite
+          sur %{name}, vers %{directions}
+        offramp_right_with_name: Prendre la bretelle à droite sur %{name}
         offramp_right_with_directions: Prendre la bretelle à droite vers %{directions}
-        offramp_right_with_name_and_directions: Prendre la bretelle à droite sur %{name},
+        offramp_right_with_name_directions: Prendre la bretelle à droite sur %{name},
           vers %{directions}
-        offramp_right_without_directions: Prendre la bretelle à droite
         onramp_right_without_exit: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name}
         onramp_right_with_directions: Tourner à droite sur la bretelle vers %{directions}
-        onramp_right_with_name_and_directions: Tourner à droite sur la bretelle sur
-          %{name}, vers %{directions}
+        onramp_right_with_name_directions: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name},
+          vers %{directions}
         onramp_right_without_directions: Tourner à droite sur la bretelle
         endofroad_right_without_exit: À la fin de la route, tourner à droite sur %{name}
         merge_right_without_exit: Rejoindre à droite sur %{name}
@@ -2555,15 +2562,22 @@ fr:
         uturn_without_exit: Faites demi-tour sur %{name}
         sharp_left_without_exit: Tournez vivement à gauche sur %{name}
         turn_left_without_exit: Tournez à gauche sur %{name}
-        offramp_left_without_exit: Prendre la bretelle de gauche jusque %{name}
+        offramp_left: Prendre la bretelle à gauche
+        offramp_left_with_exit: Prendre la sortie %{exit} sur la gauche
+        offramp_left_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} sur la gauche vers
+          %{name}
+        offramp_left_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} sur la gauche
+          en direction de %{directions}
+        offramp_left_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} sur la gauche
+          vers %{name}, en direction de %{directions}
+        offramp_left_with_name: Prendre la bretelle de gauche jusque %{name}
         offramp_left_with_directions: Prendre la bretelle à gauche vers %{directions}
-        offramp_left_with_name_and_directions: Prendre la bretelle à gauche sur %{name},
+        offramp_left_with_name_directions: Prendre la bretelle à gauche sur %{name},
           vers %{directions}
-        offramp_left_without_directions: Prendre la bretelle à gauche
         onramp_left_without_exit: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name}
         onramp_left_with_directions: Tourner à gauche sur la bretelle vers %{directions}
-        onramp_left_with_name_and_directions: Tourner à gauche sur la bretelle sur
-          %{name}, vers %{directions}
+        onramp_left_with_name_directions: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name},
+          vers %{directions}
         onramp_left_without_directions: Tourner à gauche sur la bretelle
         endofroad_left_without_exit: À la fin de la route, tourner à gauche sur %{name}
         merge_left_without_exit: Rejoindre à gauche sur %{name}
@@ -2571,10 +2585,10 @@ fr:
         slight_left_without_exit: Tournez légèrement à gauche sur %{name}
         via_point_without_exit: (par le point)
         follow_without_exit: Suivez %{name}
-        roundabout_without_exit: Au rond-point, prenez %{name}
+        roundabout_without_exit: Au rond-point, prendre la sortie %{name}
         leave_roundabout_without_exit: Quittez le rond-point – %{name}
         stay_roundabout_without_exit: Restez sur le rond-point – %{name}
-        start_without_exit: Démarrez à l’extrémité de %{name}
+        start_without_exit: Démarrez à %{name}
         destination_without_exit: Atteignez la destination
         against_oneway_without_exit: Remontez à contre-sens sur %{name}
         end_oneway_without_exit: Fin du sens unique sur %{name}
index 5bd3060b123d3816bdf83a82e5369118eb3eec2d..8fe6be5aeb850a939eb0073534245f40987e4dc5 100644 (file)
@@ -354,8 +354,6 @@ fur:
     search:
       title:
         latlon: Risultâts cjolts dal <a href="http://openstreetmap.org/">sît interni</a>
-        uk_postcode: Risultâts cjolts di <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap
-          / FreeThe Postcode</a>
         ca_postcode: Risultâts cjolts di <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
         osm_nominatim: Risultâts di <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
index 89d899cf8bc3129596ec15457d9eeaa156610660..7e16970ca4855e861e560fd69954172c71668827 100644 (file)
@@ -382,8 +382,6 @@ ga:
     search:
       title:
         latlon: Torthaí <a href="http://openstreetmap.org/">Inmheánach</a>
-        uk_postcode: Torthaí ó <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
-          Postcode</a>
         ca_postcode: Torthaí ó <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
         osm_nominatim: Torthaí ó <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
           OpenStreetMap</a>
index 3b9018f32c624f2bf3a6540831792118b387d057..158da229f2daf08b89755a5e7040b54d6a10c254 100644 (file)
@@ -402,8 +402,6 @@ gd:
     search:
       title:
         latlon: Toraidhean on <a href="http://openstreetmap.org/">taobh a-staigh</a>
-        uk_postcode: Toraidhean o <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
-          Postcode</a>
         ca_postcode: Toraidhean o <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
         osm_nominatim: Toraidhean o <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
index 501e164ecf9f9b582510c080bffde3716d97e9d7..390ac7fee4618d82b76b15f466c514af50947466 100644 (file)
@@ -387,8 +387,6 @@ gl:
     search:
       title:
         latlon: Resultados <a href="https://openstreetmap.org/">internos</a>
-        uk_postcode: Resultados desde <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap /
-          FreeThe Postcode</a>
         ca_postcode: Resultados desde <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
         osm_nominatim: Resultados desde <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
@@ -2427,7 +2425,7 @@ gl:
       instructions:
         continue_without_exit: Continuar en %{name}
         slight_right_without_exit: Xire un pouco cara á dereita en %{name}
-        offramp_right_without_exit: Colla a rampla á dereita en %{name}
+        offramp_right_with_name: Colla a rampla á dereita en %{name}
         onramp_right_without_exit: Xire á dereita na rampla en %{name}
         endofroad_right_without_exit: Ó final da estrada xire á dereita en %{name}
         merge_right_without_exit: Únase á dereita en %{name}
@@ -2437,7 +2435,7 @@ gl:
         uturn_without_exit: Cambio de sentido en %{name}
         sharp_left_without_exit: Xiro brusco á esquerda en %{name}
         turn_left_without_exit: Xire á esquerda cara %{name}
-        offramp_left_without_exit: Colla a rampla á esquerda en %{name}
+        offramp_left_with_name: Colla a rampla á esquerda en %{name}
         onramp_left_without_exit: Xire á esquerda na rampla en %{name}
         endofroad_left_without_exit: Ó final da estrada xire á esquerda en %{name}
         merge_left_without_exit: Únase á esquerda en %{name}
index 3c201d851a59d452735ec83c95a878ad5d8f10d0..05a1b86d1c7828a3365bdf8940421f66c6263b5a 100644 (file)
@@ -393,8 +393,6 @@ he:
     search:
       title:
         latlon: תוצאות <a href="http://openstreetmap.org/">מתוך האתר הזה</a>
-        uk_postcode: תוצאות מאתר <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
-          Postcode</a>
         ca_postcode: תוצאות מאתר <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
         osm_nominatim: תוצאות מאתר <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
@@ -2331,7 +2329,7 @@ he:
       instructions:
         continue_without_exit: להמשיך על %{name}
         slight_right_without_exit: קצת ימינה אל %{name}
-        offramp_right_without_exit: לעלות ימינה אל %{name}
+        offramp_right_with_name: לעלות ימינה אל %{name}
         onramp_right_without_exit: לפנות ימינה לעלייה אל %{name}
         endofroad_right_without_exit: בסוף הדרך לפנות ימינה אל %{name}
         merge_right_without_exit: להתמזג ימינה אל %{name}
@@ -2341,7 +2339,7 @@ he:
         uturn_without_exit: פניית פרסה על %{name}
         sharp_left_without_exit: פנייה חדה שמאלה אל %{name}
         turn_left_without_exit: פנייה שמאלה אל %{name}
-        offramp_left_without_exit: לעלות שמאלה אל %{name}
+        offramp_left_with_name: לעלות שמאלה אל %{name}
         onramp_left_without_exit: לפנות שמאלה לעלייה אל %{name}
         endofroad_left_without_exit: בסוף הדרך לפנות שמאלה אל %{name}
         merge_left_without_exit: להתמזג שמאלה אל %{name}
index d48a0ff547411358e3776e2743bf7b2c1d4a79fb..f8f1f7d5fb5ee8d52c9e5e27cbdd2b393fa47106 100644 (file)
@@ -388,8 +388,6 @@ hr:
     search:
       title:
         latlon: Rezultati iz <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
-        uk_postcode: Rezultati iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
-          Postcode</a>
         ca_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
         osm_nominatim: Rezultati sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
@@ -2042,7 +2040,7 @@ hr:
       instructions:
         continue_without_exit: Nastavi na %{name}
         slight_right_without_exit: Lagano desno na %{name}
-        offramp_right_without_exit: Siđi sa autoceste desno na %{name}
+        offramp_right_with_name: Siđi sa autoceste desno na %{name}
         onramp_right_without_exit: Skreni desno na autocestu %{name}
         endofroad_right_without_exit: Na kraju ceste skreni desno na %{name}
   redaction:
index 7f09bcb83b567fc341d263dbd8786dd574ae45b0..696d007fa57aabffbc49045a6270b8c88a4ed206 100644 (file)
@@ -383,8 +383,6 @@ hsb:
     search:
       title:
         latlon: Wuslědki wot <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
-        uk_postcode: Wuslědki wot <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
-          Postcode</a>
         ca_postcode: Wuslědki wot <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
         osm_nominatim: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
index 28d0c971a629273c4fc03d4e655bf6da96177a02..27f2ac9c00f0d9c5920150e8e482baa8d0720aa9 100644 (file)
@@ -401,8 +401,6 @@ hu:
     search:
       title:
         latlon: Eredmények az <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>ról
-        uk_postcode: Eredmények a <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
-          Postcode</a>-ról
         ca_postcode: Eredmények a <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>-ről
         osm_nominatim: Eredmények az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>tól
@@ -2376,7 +2374,7 @@ hu:
       instructions:
         continue_without_exit: Folyamatosan %{name}
         slight_right_without_exit: Enyhén jobbra %{name}
-        offramp_right_without_exit: 'Forduljon jobbra erre: %{name}'
+        offramp_right_with_name: 'Forduljon jobbra erre: %{name}'
         onramp_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
         endofroad_right_without_exit: 'Az út végén forduljon jobbra erre: %{name}'
         merge_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
@@ -2386,7 +2384,7 @@ hu:
         uturn_without_exit: Forduljon vissza %{name}
         sharp_left_without_exit: Élesen balra %{name}
         turn_left_without_exit: Forduljon balra %{name}
-        offramp_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
+        offramp_left_with_name: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
         onramp_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
         endofroad_left_without_exit: 'Az út végén forduljon balre, erre: %{name}'
         merge_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
index 93e8cae5b5f4a766a3a0eb0b50d283d8ebc48aee..2d124cf9efa3cf37d7a3c3c6fd8381f162838cc2 100644 (file)
@@ -386,8 +386,6 @@ ia:
     search:
       title:
         latlon: Resultatos <a href="https://openstreetmap.org/">interne</a>
-        uk_postcode: Resultatos de <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
-          Postcode</a>
         ca_postcode: Resultatos de <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
         osm_nominatim: Resultatos de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
@@ -2371,7 +2369,7 @@ ia:
       instructions:
         continue_without_exit: Continuar sur %{name}
         slight_right_without_exit: Girar legiermente a dextra verso %{name}
-        offramp_right_without_exit: Prende le rampa a dextra verso %{name}
+        offramp_right_with_name: Prende le rampa a dextra verso %{name}
         onramp_right_without_exit: Girar a dextra sur le rampa verso %{name}
         endofroad_right_without_exit: Al fin del strata, girar a dextra verso %{name}
         merge_right_without_exit: Junger a dextra verso %{name}
@@ -2381,7 +2379,7 @@ ia:
         uturn_without_exit: Retornar preter %{name}
         sharp_left_without_exit: Curva acute a sinistra verso %{name}
         turn_left_without_exit: Girar a sinistra verso %{name}
-        offramp_left_without_exit: Prende le rampa al sinistra verso %{name}
+        offramp_left_with_name: Prende le rampa al sinistra verso %{name}
         onramp_left_without_exit: Girar a sinistra sur le rampa verso %{name}
         endofroad_left_without_exit: Al fin del strata, girar a sinistra verso %{name}
         merge_left_without_exit: Junger a sinistra verso %{name}
index 429eff633114e72240ce64ad7f6e60445ddae5a0..c80aa664d2f4793a02284b6f874a2c2460b0d85e 100644 (file)
@@ -405,8 +405,6 @@ id:
     search:
       title:
         latlon: Hasil dari <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
-        uk_postcode: Hasil dari <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
-          Postcode</a>
         ca_postcode: Hasil dari <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
         osm_nominatim: Hasil dari <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
@@ -2393,7 +2391,7 @@ id:
       instructions:
         continue_without_exit: Lurus ke %{name}
         slight_right_without_exit: Kanan sedikit ke %{name}
-        offramp_right_without_exit: Ambil jalur ke kanan pada %{name}
+        offramp_right_with_name: Ambil jalur ke kanan pada %{name}
         onramp_right_without_exit: Belok kanan di jalur pada %{name}
         endofroad_right_without_exit: Di ujung jalan belok kanan di %{name}
         merge_right_without_exit: Gabung ke kanan ke %{name}
@@ -2403,7 +2401,7 @@ id:
         uturn_without_exit: Putar balik ke %{name}
         sharp_left_without_exit: Kiri tajam ke %{name}
         turn_left_without_exit: Belok kiri ke %{name}
-        offramp_left_without_exit: Ambil jalur di sebelah kiri ke %{name}
+        offramp_left_with_name: Ambil jalur di sebelah kiri ke %{name}
         onramp_left_without_exit: Belok kiri di jalur ke %{name}
         endofroad_left_without_exit: Di ujung jalan belok kiri ke %{name}
         merge_left_without_exit: Gabung kiri ke %{name}
index cfe1cf68de911904339f341ec9688d9541f97b49..ef10e42b185ef2a015c4977c545eccbe8c50f739 100644 (file)
@@ -394,8 +394,6 @@ is:
     search:
       title:
         latlon: Niðurstöður frá <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
-        uk_postcode: Niðurstöður frá <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap /
-          FreeThe Postcode</a>
         ca_postcode: Niðurstöður frá <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
         osm_nominatim: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
@@ -2488,14 +2486,14 @@ is:
       instructions:
         continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
         slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
-        offramp_right_without_exit: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
+        offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
+        offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
         offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
-        offramp_right_with_name_and_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name},
-          í áttina að %{directions}
-        offramp_right_without_directions: Farðu á rampinn til hægri
+        offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
+          áttina að %{directions}
         onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
         onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
-        onramp_right_with_name_and_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
+        onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
           í áttina að %{directions}
         onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
         endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
@@ -2507,14 +2505,14 @@ is:
         uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
         sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
         turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
-        offramp_left_without_exit: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
+        offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
+        offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
         offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
-        offramp_left_with_name_and_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
+        offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
           í áttina að %{directions}
-        offramp_left_without_directions: Farðu á rampinn til vinstri
         onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
         onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
-        onramp_left_with_name_and_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
+        onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
           í áttina að %{directions}
         onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
         endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
index 3f9c0832400330ab197241334e6da9db550c4244..50f69d336278891306411528b129e67b689ba6b2 100644 (file)
@@ -423,8 +423,6 @@ it:
     search:
       title:
         latlon: Risultati da <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
-        uk_postcode: Risultati da <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
-          Postcode</a>
         ca_postcode: Risultati da <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
         osm_nominatim: Risultati restituiti da <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
@@ -727,10 +725,12 @@ it:
           bunker_silo: Bunker
           chimney: Ciminiera
           crane: Gru
+          dolphin: Briccola
           dyke: Argine
           embankment: Terrapieno
           flagpole: Asta portabandiera
           gasometer: Gasometro
+          groyne: Pennello
           kiln: Fornace
           lighthouse: Faro
           mast: Pilone
@@ -974,6 +974,7 @@ it:
           viewpoint: Punto panoramico
           zoo: Zoo
         tunnel:
+          building_passage: Passaggio sotto edificio
           culvert: Canale sotterraneo
           "yes": Galleria
         waterway:
@@ -2490,15 +2491,15 @@ it:
       instructions:
         continue_without_exit: Prosegui su %{name}
         slight_right_without_exit: Svolta leggermente a destra in %{name}
-        offramp_right_without_exit: Prendi la rampa sulla destra in %{name}
+        offramp_right: Prendi la rampa a destra
+        offramp_right_with_name: Prendi la rampa sulla destra in %{name}
         offramp_right_with_directions: Prendi la rampa a destra in direzione %{directions}
-        offramp_right_with_name_and_directions: Prendi la rampa a destra su %{name},
-          in direzione %{directions}
-        offramp_right_without_directions: Prendi la rampa a destra
+        offramp_right_with_name_directions: Prendi la rampa a destra su %{name}, in
+          direzione %{directions}
         onramp_right_without_exit: Gira a destra sulla rampa in %{name}
         onramp_right_with_directions: Gira a destra sulla rampa in direzione %{directions}
-        onramp_right_with_name_and_directions: Gira a destra sulla rampa su %{name},
-          in direzione %{directions}
+        onramp_right_with_name_directions: Gira a destra sulla rampa su %{name}, in
+          direzione %{directions}
         onramp_right_without_directions: Gira a destra sulla rampa
         endofroad_right_without_exit: Alla fine della strada svolta a destra in %{name}
         merge_right_without_exit: Immettiti a destra in %{name}
@@ -2508,15 +2509,15 @@ it:
         uturn_without_exit: Effettua un'inversione a U lungo %{name}
         sharp_left_without_exit: Svolta tutto a sinistra in %{name}
         turn_left_without_exit: Svolta a sinistra in %{name}
-        offramp_left_without_exit: Prendi la rampa sulla sinistra in %{name}
+        offramp_left: Prendi la rampa a sinistra
+        offramp_left_with_name: Prendi la rampa sulla sinistra in %{name}
         offramp_left_with_directions: Prendi la rampa  a sinistra in direzione %{directions}
-        offramp_left_with_name_and_directions: Prendi la rampa a sinistra su %{name},
+        offramp_left_with_name_directions: Prendi la rampa a sinistra su %{name},
           in direzione %{directions}
-        offramp_left_without_directions: Prendi la rampa a sinistra
         onramp_left_without_exit: Gira a sinistra sulla rampa in %{name}
         onramp_left_with_directions: Gira a sinistra alla rampa in direzione %{directions}
-        onramp_left_with_name_and_directions: Gira a sinistra alla rampa su %{name},
-          in direzione %{directions}
+        onramp_left_with_name_directions: Gira a sinistra alla rampa su %{name}, in
+          direzione %{directions}
         onramp_left_without_directions: Gira a sinistra sulla rampa
         endofroad_left_without_exit: Alla fine della strada svolta a sinistra in %{name}
         merge_left_without_exit: Immettiti a sinistra in %{name}
index bf94aeb094d6600c86a0176b9fb2c79b13e42ac6..008e5c91585c60830766eddeabee865985a3f6dc 100644 (file)
@@ -396,7 +396,6 @@ ja:
     search:
       title:
         latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>からの結果
-        uk_postcode: <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>からの結果
         ca_postcode: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>からの結果
         osm_nominatim: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a> からの結果
@@ -2178,7 +2177,7 @@ ja:
       instructions:
         continue_without_exit: '%{name}を続行'
         slight_right_without_exit: 道なりに右折して%{name}へ
-        offramp_right_without_exit: 右のランプに進んで%{name}へ
+        offramp_right_with_name: 右のランプに進んで%{name}へ
         onramp_right_without_exit: ランプで右折して%{name}へ
         endofroad_right_without_exit: 行き止まりで右折して%{name}へ
         merge_right_without_exit: 右車線に合流して%{name}へ
@@ -2188,7 +2187,7 @@ ja:
         uturn_without_exit: '%{name}沿いにUターン'
         sharp_left_without_exit: 鋭角に左折して%{name}へ
         turn_left_without_exit: 左に曲がって%{name}へ
-        offramp_left_without_exit: 左のランプに進んで%{name}へ
+        offramp_left_with_name: 左のランプに進んで%{name}へ
         onramp_left_without_exit: ランプで左折して%{name}へ
         endofroad_left_without_exit: 行き止まりで左折して%{name}へ
         merge_left_without_exit: 左車線に合流して%{name}へ
@@ -2196,10 +2195,10 @@ ja:
         slight_left_without_exit: 道なりに左折して%{name}へ
         via_point_without_exit: (経由)
         follow_without_exit: '%{name}を進む'
-        roundabout_without_exit: ロータリーで%{name}へ
+        roundabout_without_exit: ã\83­ã\83¼ã\82¿ã\83ªã\83¼ã\81®å\87ºå\8f£ã\81§%{name}ã\81¸
         leave_roundabout_without_exit: '%{name}でロータリーを出る'
         stay_roundabout_without_exit: ロータリーで%{name}を通過
-        start_without_exit: '%{name}ã\81®çµ\82ã\82\8fã\82\8aã\81\8bã\82\89ã\82¹ã\82¿ã\83¼ã\83\88'
+        start_without_exit: '%{name}からスタート'
         destination_without_exit: 目的地に到着
         against_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行を逆走'
         end_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行の終わり'
index c1f7c916c4306f7100772662a6bad34a113b2296..2cfafa194eb02f734b7062203de3a2f63048beeb 100644 (file)
@@ -289,8 +289,6 @@ ka:
     search:
       title:
         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">შიდა შედეგები</a>
-        uk_postcode: <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>–ის
-          შედეგები
         ca_postcode: <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>–ს შედეგები
         osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>–ის შედეგები
index d69178447a6e2d49acccd0952275bed4fa6e8d9b..aea9cf535fbb15e6e1b6bc493abc532235455df0 100644 (file)
@@ -385,8 +385,6 @@ kab:
     search:
       title:
         latlon: Igmaḍ  <a href="http://openstreetmap.org/">igensanen</a>
-        uk_postcode: Igmaḍ si <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
-          Postcode</a>
         ca_postcode: Igmaḍ si <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
         osm_nominatim: Igmaḍ si <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
index dc886ee44515c2470a09a3c283bc6f770676011d..fde0a7524d9a6e71540ff0a954f0cc9df345ae5c 100644 (file)
@@ -244,8 +244,6 @@ km:
     search:
       title:
         latlon: លទ្ធផលពី <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
-        uk_postcode: លទ្ធផលពី <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
-          Postcode</a>
         ca_postcode: លទ្ធផលពី <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
         geonames: លទ្ធផលពី <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
     search_osm_nominatim:
index 4deff2f298e8ddc892368a29c121e8910d7d18c6..e6b0b5ecf4f25e2d79219f33d303696f3b5a1cf3 100644 (file)
@@ -26,6 +26,7 @@
 # Author: 고솜
 # Author: 밥풀떼기
 # Author: 아라
+# Author: 한림
 ---
 ko:
   time:
@@ -395,8 +396,6 @@ ko:
     search:
       title:
         latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">내부</a> 결과
-        uk_postcode: <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>에서의
-          결과
         ca_postcode: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>에서의 결과
         osm_nominatim: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>에서의 결과
@@ -679,7 +678,10 @@ ko:
           mineshaft: 갱도
           pipeline: 파이프라인
           tower: 탑
+          watermill: 물레방아
+          water_tower: 급수탑
           water_well: 우물
+          water_works: 상수도
           windmill: 풍차
           works: 공장
           "yes": 인공물
@@ -687,6 +689,7 @@ ko:
           airfield: 군용 비행장
           barracks: 막사
           bunker: 벙커
+          "yes": 군대
         mountain_pass:
           "yes": 산길
         natural:
@@ -732,7 +735,9 @@ ko:
           accountant: 공인회계사 사무소
           administrative: 관리
           architect: 건축가
+          association: 협회
           company: 회사
+          educational_institution: 교육 기관
           employment_agency: 직업 소개소
           estate_agent: 부동산 중개
           government: 정부 기관
@@ -746,6 +751,7 @@ ko:
         place:
           allotments: 텃밭
           city: 시
+          city_block: 도시 구획
           country: 국가
           county: 군
           farm: 농장
@@ -761,6 +767,7 @@ ko:
           postcode: 우편 번호
           region: 지역
           sea: 바다
+          square: 광장
           state: 주
           subdivision: 구분
           suburb: 교외
@@ -799,6 +806,7 @@ ko:
           beauty: 미용실
           beverages: 음료 가게
           bicycle: 자전거 가게
+          bookmaker: 마권업자
           books: 서점
           boutique: 부티크
           butcher: 정육점
@@ -837,9 +845,11 @@ ko:
           hairdresser: 미용실
           hardware: 철물점
           hifi: 고급 오디오
+          houseware: 가정용품 상점
           jewelry: 보석 상점
           kiosk: 키오스크 숍
           laundry: 세탁소
+          lottery: 복권
           mall: 쇼핑몰
           market: 시장
           mobile_phone: 휴대폰 상점
@@ -861,8 +871,9 @@ ko:
           tailor: 양복점
           toys: 완구점
           travel_agency: 여행사
+          tyres: 타이어 상점
           video: 비디오 가게
-          wine: ì£¼
+          wine: ì\99\80ì\9d¸ ì\83\81
           "yes": 상점
         tourism:
           alpine_hut: 산장
@@ -2279,7 +2290,7 @@ ko:
       instructions:
         continue_without_exit: '%{name}(으)로 계속 가세요'
         slight_right_without_exit: '%{name}을(를) 따라 오른쪽으로 완만하게 도세요'
-        offramp_right_without_exit: 오른쪽에서 %{name}(으)로 진입하세요
+        offramp_right_with_name: 오른쪽에서 %{name}(으)로 진입하세요
         onramp_right_without_exit: 경사로에서 %{name}(으)로 우회전
         endofroad_right_without_exit: 길 끝쪽에서 %{name}(으)로 우회전
         merge_right_without_exit: '%{name}을(를) 따라 우회전'
@@ -2289,7 +2300,7 @@ ko:
         uturn_without_exit: '%{name}을(를) 따라 유턴하세요'
         sharp_left_without_exit: '%{name}을(를) 따라 왼쪽으로 꺾으세요'
         turn_left_without_exit: '%{name}을(를) 따라 왼쪽으로 도세요'
-        offramp_left_without_exit: '%{name}을(를) 향해 램프로 좌회전'
+        offramp_left_with_name: '%{name}을(를) 향해 램프로 좌회전'
         onramp_left_without_exit: 경사로에서 %{name}(으)로 좌회전
         endofroad_left_without_exit: 길 끝쪽에서 %{name}(으)로 좌회전
         merge_left_without_exit: '%{name}을(를) 따라 좌회전'
@@ -2297,7 +2308,7 @@ ko:
         slight_left_without_exit: '%{name}을(를) 따라 왼쪽으로 완만하게 도세요'
         via_point_without_exit: (점을 통해)
         follow_without_exit: '%{name}을(를) 따라가세요'
-        roundabout_without_exit: '%{name}의 회전교차로에서'
+        roundabout_without_exit: '%{name}의 회전교차로에서 나가세요'
         leave_roundabout_without_exit: 회전교차로를 떠나세요 - %{name}
         stay_roundabout_without_exit: 회전교차로에 머무세요 - %{name}
         start_without_exit: '%{name}에서 시작'
index 2ea45ac9863789e1da6b9947545533ce139b3561..b896d78562e3799e1c9b741b1a64bcf242da8613 100644 (file)
@@ -394,12 +394,11 @@ ku-Latn:
       longitude: Hêlîlarː
       output: Encam
       paste_html: Vê koda HTML'yê dikarî bi ser malperra xwe ve kopî bikî
-      export_button: Eksport bike
+      export_button: Derxîne
   geocoder:
     search:
       title:
         latlon: Encamên ji <a href="https://openstreetmap.org/"></a>
-        uk_postcode: Netîceyên ji <a href="http://www.npemap.org.uk/"></a>
         ca_postcode: Netîceyên ji <a href="https://geocoder.ca/"></a>
         osm_nominatim: Netîceyên ji <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/"></a>
         geonames: Netîceyên ji <a href="http://www.geonames.org/"></a>
@@ -1109,7 +1108,8 @@ ku-Latn:
         Resources Canada), û StatCan (Geography Division,
         Statistics Canada) dihundirrîne.
       contributors_fi_html: '<strong>Fînlenda</strong>: Daneyên ji National Land Survey
-        of Finland''s Topographic Database û ji komên din ên daneyan, di bin a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">Lîsansa
+        of Finland''s Topographic Database û ji komên din ên daneyan, di bin a <a
+        href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">Lîsansa
         NLSFI</a> de daneyan dihundirrîne.'
       contributors_fr_html: '<strong>Frensa</strong>: Daneyên ji Direction Générale
         des Impôts''ê hatine bidestxistin dihundirrîne.'
@@ -1227,7 +1227,7 @@ ku-Latn:
       xwediyê çend çavkaniyan e.
     welcome:
       url: /welcome
-      title: Bi xêr hatî OSM'ê
+      title: Bi xêr hatî OSMê
       description: Bi vê rêbernameya kurt ê ku tê de esasên OpenStreetMapê heye dest
         pê bike.
     beginners_guide:
@@ -1256,7 +1256,7 @@ ku-Latn:
     wiki:
       url: https://wiki.openstreetmap.org/
       title: wiki.openstreetmap.org
-      description: Ji bo belgeyên OSMyê yên bi berfirehî binêrin wîkî'yê.
+      description: Ji bo belgeyên OSMyê yên bi berfirehî binêrin wîkiyê.
   about_page:
     next: Pêşve
     copyright_html: <span>&copy;</span>Beşdarên<br> OpenStreetMapê
@@ -1415,7 +1415,7 @@ ku-Latn:
     inbox:
       title: Qutiya hatiyan
       my_inbox: Qutiya min a hatiyan
-      outbox: qutiya çûyiyan
+      outbox: qutiya min a çûyiyan
       messages: '%{new_messages} û %{old_messages} hene.'
       new_messages:
         one: '%{count} peyama nû'
@@ -1449,10 +1449,10 @@ ku-Latn:
       heading: Mesajek wek vê tine ye
       body: Li me bibore, bi vê id'yê ti peyam tine ye.
     outbox:
-      title: Qutiya çûyiyan
+      title: Qutiya min a çûyiyan
       my_inbox: '%{inbox_link}'
       inbox: Qutiya min a hatiyan
-      outbox: Qutiya min a çûyiyan
+      outbox: qutiya min a çûyiyan
       messages:
         one: Te %{count} peyam şand
         other: Te %{count} peyaman şand
@@ -1630,32 +1630,227 @@ ku-Latn:
       private: Xisûsî (tenê wekî nuqteyên anonîm û nerêzkirî tê belavkirin)
       public: Giştî (di lîsta şopandinê de û wekî anonîm, bi nuqteyên nerêzkirî têne
         xuyan)
+      trackable: Şopbar (tenê wek anonîm têne parvekirin û bi mohrên demê yên rêzkirî
+        têne nîşankirin)
+      identifiable: Nasbar (di lîsteya şopandinê de û bi awayekî ku were naskirin,
+        wek nuqteyên rêzkirî tevî mohrên demê têne nîşandan)
+    create:
+      upload_trace: Şopê GPSê bar bike
+      trace_uploaded: Dosyeya te ya GPXê hate barkirin û ji bo ku li databasê were
+        zêdekirin li bendê ye. Ev kar pirrî caran di nîv saetê de temam dibe û gava
+        ku temam be wê ji te re e-peyamek were şandin.
     edit:
+      title: Şopa %{name} tê guherandin
+      heading: Şopa %{name} tê guherandin
+      filename: 'Navê dosyeyê:'
+      download: daxîne
+      uploaded_at: Hate barkirinː
+      points: Hejmara nuqteyanː
+      start_coord: Koordînata destpêkêː
+      map: nexşe
       edit: biguherîne
       owner: 'Xweyî:'
       description: 'Danasîn:'
       tags: Etîketː
+      tags_help: bi bêhnokê hatiye veqetandin
+      save_button: Guherandinan qeyd bike
+      visibility: Kî dikare bibîneː
+      visibility_help: Ev tê çi maneyê?
     trace_form:
+      upload_gpx: Dosyeyek GPXê bar bikeː
       description: 'Danasîn:'
+      tags: Etîketên vêː
+      tags_help: bi bêhnokê hatiye veqetandin
+      visibility: Kî dikare bibîneː
       visibility_help: Ev tê çi wateyê?
       upload_button: Bar bike
       help: Alîkarî
+    trace_header:
+      upload_trace: Şopek GPSê bar bike
+      see_all_traces: Hemû şopan bibîne
+      see_your_traces: Şopên xwe bibîne
+      traces_waiting:
+        one: '%{count} şopê te yê ku li hêviya barkirinê disekine heye. Ji bo ku ji
+          bikarhênerên din re nebî asteng, xêra xwe hêj ku te zêdetir şopan bar nekir,
+          li bendê bimîne ku yên berî van temam bibin.'
+        other: '%{count} şopên te yên ku li hêviya barkirinê disekinin hene. Ji bo
+          ku ji bikarhênerên din re nebî asteng, xêra xwe hêj ku te zêdetir şopan
+          bar nekir, li bendê bimînin ku yên berî van temam bibin.'
+    trace_optionals:
+      tags: Etîketên vê
     view:
+      title: Şopa %{name} tê dîtin
+      heading: Şopa %{name} tê nîşandan
+      pending: LI BENDÊ YE
+      filename: 'Navê dosyeyê:'
+      download: daxîne
+      uploaded: Hate barkirinː
+      points: Hejmara nuqteyanː
+      start_coordinates: Koordînata destpêkêː
+      map: nexşe
       edit: biguherîne
       owner: 'Xweyî:'
       description: 'Danasîn:'
+      tags: Etîketên vêː
+      none: Tine
+      edit_track: Vê şopê biguherîne
+      delete_track: Vê şopê jê bibe
+      trace_not_found: Şop nehate dîtin!
+      visibility: Kî dikare bibîneː
+    trace_paging_nav:
+      showing_page: Rûpel %{page}
+      older: Şopên kevintir
+      newer: Şopên nûtir
     trace:
+      pending: LI BENDÊ YE
+      count_points: '%{count} nuqte'
+      ago: '%{time_in_words_ago} berê'
+      more: dêtay
+      trace_details: Dêtayên Şopê Bibîne
+      view_map: Nexşeyê bibîne
       edit: biguherîne
       edit_map: Nexşeyê biguherîne
+      public: GIŞTÎ
+      identifiable: DIKARE WERE NASKIRIN
+      private: XISÛSÎ
+      trackable: DIKARE WERE ŞOPANDIN
+      by: ji
       in: di
+      map: nexşe
+    list:
+      public_traces: Şopên GPSê yên giştî (ji her kesê re vekirî)
+      your_traces: Şopên te yên GPSê
+      public_traces_from: Şopên GPSê yên giştî yên ji %{user}
+      description: Çavê xwe li nûkirinên şopên GPSê yên dawîn bigerîne
+      tagged_with: ' bi %{tags} hate etîketkirin'
+      empty_html: Li vir hêj tişt tine ye. <a href='%{upload_link}'>Şopek nû bar bike</a>
+        an jî ji ser <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>rûpela
+        wîkiyê</a> derbarê şopên GPSê de zêdetir tiştan hîn bibe.
+    delete:
+      scheduled_for_deletion: Şop ji bo jêbirinê hate plankirin
+    make_public:
+      made_public: Şop, ji her kesê re vekirî ye
+    offline_warning:
+      message: Sîstema şandinê yê dosyeyên GPXê vêga neberdest e
+    offline:
+      heading: Xizmeta depokirinê ya dosyeyên GPXê offline ye
+      message: Sîstema barkirin û depokirina dosyeyên GPXê niha neberdest e
+    georss:
+      title: Şopên GPSê yê OpenStreetMapê
+    description:
+      description_with_count:
+        one: Dosyeya GPXê yê bi %{count} nuqteyê ya ji %{user}
+        other: Dosyeya GPXê yê bi %{count} nuqteyan ya ji %{user}
+      description_without_count: Dosyeya GPXê yê ji %{user}
+  application:
+    require_cookies:
+      cookies_needed: Tê xuyan ku te kûkiyan girtiye - xêra xwe berî ku tu dewam bikî,
+        kûkiyan di geroka xwe de aktîv bike.
+    require_moderator:
+      not_a_moderator: Ji bo ku tu vê kiryarê bikî divê tu bibî moderatorek.
+    setup_user_auth:
+      blocked_zero_hour: Li ser malpera OpenStreetMapê ji te re peyamek acîl heye.
+        Berî ku tu guherandinên xwe qeyd bikî divê tu wê peyamê bixwînî.
+      blocked: Gihîna te ya APIyê hatiye astengkirin. Xêra xwe ji bo ku tu zêdetir
+        agahiyan werbigrî têkeve înterfeysa webê.
+      need_to_see_terms: Gihîna te ya APIyê ji bo demekê kurt hatiye astengkirin.
+        Xêra xwe ji bo ku Şertên Beşdaran bibînî têkeve înterfeysa webê. Hewce nake
+        ku tu van qebûl bikî, lê divê tu van bibînî.
+  oauth:
+    oauthorize:
+      title: Ji bo gihîna hesabê xwe selahiyetê bide
+      request_access: Sepana %{app_name} dixwaze bigihîje hesabê te, %{user}. Xêra
+        xwe kontrol bike ku tu dixwazî ev sepan bigihîje van taybetmendiyên li jêr.
+        Çiqas bixwazibî an jî tenê çend heb ji wan dikarî bibijêrî.
+      allow_to: 'Ji bo van tiştên li jêr, destûrê bide sepana telebkar:'
+      allow_read_prefs: xwendina hevyazên te yên bikarheneriyê.
+      allow_write_prefs: guherandina hevyazên te yên bikarheneriyê.
+      allow_write_diary: çêkirina rojnivîskan, şiroveyan û hevaltîyan.
+      allow_write_api: guherandina nexşeyê.
+      allow_read_gpx: xwendina şopên te yên GPSê ên xisûsî.
+      allow_write_gpx: barkirina şopên GPSê.
+      allow_write_notes: guherandina notan.
+      grant_access: Destûra gihîştinê bide
+    oauthorize_success:
+      title: Ji bo gihînê destûr hate dayîn
+      allowed: Tu destûr dayî sepana %{app_name} ji bo ku bigîhîje hesabê te.
+      verification: Koda teyîdkirinê %{code} ye.
+    oauthorize_failure:
+      title: Daxwaza selahiyetdarkirinê bi ser neket
+      denied: Tu destûr nedayî sepana %{app_name} ji bo ku bigîhîje hesabê te.
+      invalid: Nîşana destûrdariyê ne derbasdar e.
+    revoke:
+      flash: Te destûra ji bo %{application} betal kir
+    permissions:
+      missing: Te destûrê neda ji bo ku ev sepan bigihije vê îmkanê.
   oauth_clients:
+    new:
+      title: Sepanekî nû qeyd bike
+      submit: Qeyd bibe
     edit:
+      title: Sepanê xwe biguherîne
       submit: Biguherîne
+    show:
+      title: Dêtayên OAuthê yê ji bo %{app_name}
+      key: 'Mifteya mişteriyê:'
+      secret: Mehremiyeta mişteriyanː
+      url: URLya ji bo xwestina destûrêː
+      access_url: URLya ji bo gihîna mifteyêː
+      authorize_url: URLya ji bo destûrdanêː
+      support_notice: Em piştgiriyê didin îmzeyên HMAC-SHA1 (tê pêşniyarkirin) û RSA-SHA1.
+      edit: Dêtayan biguherîne
+      delete: Telebkarê jê bibe
+      confirm: Tu piştrast î?
+      requests: Destûrên ku ji bikarhênerê têne xwestin ev inː
+      allow_read_prefs: xwendina hevyazên wan yên bikarheneriyê.
+      allow_write_prefs: guherandina hevyazên wan ên bikarheneriyê.
+      allow_write_diary: çêkirina rojnivîskan, şiroveyan û hevaltîyan.
+      allow_write_api: guherandina nexşeyê.
+      allow_read_gpx: xwendina şopên wan yên GPSê ên xisûsî.
+      allow_write_gpx: barkirina şopên GPSê.
+      allow_write_notes: guherandina notan.
+    index:
+      title: Dêtayên min ên OAuthê
+      my_tokens: Sepanên min ên destûrdayî
+      list_tokens: 'Ev destûrên li jêr, ji sepana bi navê te re hate dayîn:'
+      application: Navê sepanê
+      issued_at: Wextê weşanê
+      revoke: Betal bike!
+      my_apps: Sepanên min ên telebkar
+      no_apps: Gelo sepanek heye tu bixwazibî wê qeyd bikî û pê standarda %{oauth}
+        biemilînî ji bo ku digel me bi kar bînî? Berî ku tu ji OAuthê vê xizmetê bixwazibî
+        divê tu sepanê xwe yê webê bidî qeydkirin.
+      registered_apps: Van sepanên telebkar bide qeydkirinː
+      register_new: Sepanê xwe qeyd bike
     form:
       name: Nav
+      required: Hewce ye
+      url: URLya sepana sereke
+      callback_url: URLya paşve lêgerînê
+      support_url: URLya piştgirîkirinê
+      requests: Destûrên ku ji bikarhênerê têne xwestin ev inː
+      allow_read_prefs: xwendina hevyazên te yên bikarheneriyê.
+      allow_write_prefs: guherandina hevyazên te yên bikarheneriyê.
+      allow_write_diary: çêkirina rojnivîskan, şiroveyan û hevaltîyan.
+      allow_write_api: guherandina nexşeyê.
+      allow_read_gpx: xwendina şopên te yên GPSê ên xisûsî.
+      allow_write_gpx: barkirina şopên GPSê.
+      allow_write_notes: guherandina notan.
+    not_found:
+      sorry: Li me bibore, me ev %{type} nedît.
+    create:
+      flash: Te agahiyan bi serkeftinî da qeydkirin.
+    update:
+      flash: Agahiyên mişteriyê bi serkeftinî hate nûkirin.
+    destroy:
+      flash: Sepana telebkar qeyda xwe ji holê rakir
   user:
     login:
+      title: Têkeve
+      heading: Têkeve
+      email or username: Adrêsa E-peyamê an jî Navê Bikarhêneriyêː
       password: 'Şîfre:'
+      openid: '%{logo} OpenID:'
       remember: Min bi bîr bîne
       lost password link: Te şîfreya xwe winda kir?
       login_button: Têkeve
@@ -1664,6 +1859,17 @@ ku-Latn:
         bikarhêneriyê û şîfreya xwe binivîse û têkeveː
       with external: Wek alternatîv, ji bo têketinê yek ji van sepanan bi kar bîneː
       new to osm: Tu di OpenStreetMapê de nû yî?
+      to make changes: Ji bo ku tu daneyên OpenStreetMapê biguherînî, divê hesabekî
+        te hebe.
+      create account minute: Hesabek çêbike. Wê ev tenê deqeyek bigire.
+      no account: Hesabekî te tine?
+      account not active: Bibore, hesabê te hêj neaktîv e.<br />Xêra xwe ji bo aktîvkirina
+        hesabê bitikîne ser lînka ku di e-peyama pejirandina hesabê de ji te re hatibû,
+        an jî <a href="%{reconfirm}">e-peyamek pejirandinê yê nû bixwaze</a>.
+      account is suspended: Bibore, hesabê te ji ber çalakiyên gumanbar hatiye rawestandin.<br
+        />Eger bixwazibî vê mijare mijûl bibî, xêra xwe bi <a href="%{webmaster}">webmasterê</a>
+        re têkiliyê deyne.
+      auth failure: Bibore, bi van dêtayan re tu têneketî.
       openid_logo_alt: Têketina bi OpenID'yê
       auth_providers:
         openid:
@@ -1680,32 +1886,107 @@ ku-Latn:
           alt: Bi hesabê xwe yê Windows Liveê têkeve
         github:
           title: Bi GitHub'ê têkeve
+          alt: Bi hesabekî GitHubê têbikeve
         wikipedia:
           title: Bi Wîkîpediyayê têkeve
           alt: Bi hesabekî Wîkîpediyayê têkeve
         yahoo:
           title: Bi Yahooyê têkeve
+          alt: Bi OpenID ya Yahooyê têbikeve
         wordpress:
           title: Bi Wordpressê têkeve
+          alt: Bi OpenID ya Wordpressê têbikeve
         aol:
           title: Bi AOL'ê têkeve
+          alt: Bi OpenID ya AOLê têkeve
     logout:
       title: Derkeve
       heading: Ji OpenStreetMapê derkeve
       logout_button: Derkeve
+    lost_password:
+      title: Şîfreya wenda
+      heading: Te şîfreya xwe ji bîr kir?
+      email address: 'Navnîşana E-peyamê:'
+      new password button: Şîfreyê nû bike
+      help_text: E-peyama ku te pê xwe qeydkiribû binivîse, em ê ji te re lînkek bişînin
+        tu yê bi wê lînkê bikaribî şîfreya xwe nû bikî.
+      notice email on way: Bibore, te wê wenda kir :-( lê belê e-peyamekî nû di rê
+        de ye. Lewma tu dikarî di nêz de wê nû bikî.
+      notice email cannot find: Bibore, ev adrêsa e-peyamê nehate dîtin.
     reset_password:
+      title: Şîfreyê nû bike
+      heading: Şîfreyê nû bike ji bo %{user}
       password: 'Şîfre:'
+      confirm password: 'Şîfreyê bipejirîne:'
+      reset: Şîfreyê nû bike
       flash changed: Şîfreya te hate guhertin.
+      flash token bad: Eger te vê sembolê nedîtibe, belkî jî divê tu URLyê kontrol
+        bikî?
     new:
       title: Xwe Qeyd Bike
+      no_auto_account_create: Mixabin, em vêga nikarin bi otomatîkî ji bo we hesabekî
+        çêbikin.
+      contact_webmaster: Ji bo hesabê ku tu dixwazî çêbikî xêra xwe bi <a href="%{webmaster}">webmasterê</a>
+        re têkiliyê deyne - em ê hewl bidin ku daxwaza te di demekî kurt de çareser
+        bikin.
+      about:
+        header: Belaş e û dikare were sererastkirin
+        html: |-
+          <p>OpenStreetMap, ne wek nexşeyên din e. Ev xerîte, bi temamî ji aliyê însanên mîna te ve tê çêkirin û rastkirin, daxistin û bikaranîn ji her kesê re belaş e.</p>
+          <p>Ji bo ku dest bi beşdariyê bikî qeyd bibe. Ji bo pejirandina hesabê te, em ê ji te re e-peyamek bişînin.</p>
+      license_agreement: Gava ku te hesabê xwe pejirand hewce ye tu <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">şertên
+        beşdariyê</a> qebûl bikî.
+      email address: 'Navnîşana e-peyamê:'
+      confirm email address: Navnîşana e-peyamê nas bike
+      not displayed publicly: Adrêsa te ji her kesê re nayê nîşandan, ji bo zêdetir
+        agahiyan binêre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
+        title="OSMF privacy policy including section on email addresses">siyaseta
+        me ya veşarîtiyê</a>.
+      display name: Navê ku tê xuyanː
+      display name description: Navê te yê ku ji her kesê re tê xuyan. Tu paşê dikarî
+        vê navê ji hevyazên xwe biguherînî.
+      external auth: 'Teyîdkirina bi aliyên sêyem:'
       password: Şîfre
+      confirm password: 'Şîfreyê bipejirîne:'
+      use external auth: Wek alternatîv, ji bo têketinê yekî ji van bi kar bîne
+      auth no password: Eger tu bi aliyên sêyem teyîd bikî şîfre hewce nake, lê belê
+        ji bo hinek amûrên din an jî ji bo serverê dibe ku dîsa jî şîfreyek hewce
+        bike.
+      continue: Qeyd bibe
+      terms accepted: Em spasiya te dikin ji bo ku te şertên beşdariyê yê nû qebûl
+        kirǃ
+      terms declined: Em xemgîn in ji ber ku te şertên beşdariyê yê nû qebûl nekir.
+        Ji bo zêdetir agahiyan xêra xwe binêre <a href="%{url}">vê rûpela wîkiyê</a>.
     terms:
+      title: Şertên beşdariyê
+      heading: Şertên beşdariyê
+      read and accept: Xêra xwe vê peymanê bixwîne û ji bo pejirandina şertên peymanê
+        pêl li bişkoka qebûlkirinê bike, ev peyman ji bo beşdariyên te yên niha û
+        yên ku tu yê di pêşerojê de bikî muteber e.
+      consider_pd: Tevî vê peymana li jorê, tu dikarî bibijêrî ku beşdariyên te wek
+        Malê Giştî (malê ku ne aîdî şexsekî ye) were qebûlkirin.
       consider_pd_why: Ev çi ye?
+      guidance: 'Li vir agahiyên alîkar yên ji bo tu van şertan fam bikî hene: <a
+        href="%{summary}">kurteyek ku dikare were xwendin</a> û çend <a href="%{translations}">tercumeyên
+        nefermî</a>'
+      agree: Qebûl bike
+      decline: Red bike
+      you need to accept or decline: Ji bo ku dewam bikî, xêra xwe şertên beşdariyê
+        bixwîne û piştre qebûl an jî red bike.
+      legale_select: Welatê ku tu lê îqamet dikîː
       legale_names:
         france: Frensa
         italy: Îtalya
+        rest_of_world: Cihên din ên dinyayê
+    no_such_user:
+      title: Bikarhênerek wek vê tine
+      heading: Bikarhênerek bi navê %{user} tine
+      body: Bibore, bikarhênerek bi navê %{user} tine. Xêra xwe kontrol bike ka te
+        rast nivîsandiye an na. Yan jî dibe ku lînkê te tikandiye nerast be.
+      deleted: hate jêbirin
     view:
       my diary: Rojnivîska min
+      new diary entry: nivîsa nû yê rojane
       my edits: Guhertinên min
       my traces: Şopên min
       my notes: Notên min
@@ -1713,47 +1994,412 @@ ku-Latn:
       my profile: Profîla min
       my settings: Hevyazên min
       my comments: Şîroveyên min
+      oauth settings: mîhengên oauthê
+      blocks on me: Astengên ser min
+      blocks by me: Astengên ku ez dakirime
+      send message: Peyam bişîne
+      diary: Rojnivîsk
+      edits: Guherandin
+      traces: Şop
+      notes: Notên nexşeyê
+      remove as friend: Ji hevaltiyê derxe
+      add as friend: Bibe heval
+      mapper since: Destpêka nexşesaziyêː
+      ago: (berî %{time_in_words_ago})
+      ct status: Şertên beşdariyêː
+      ct undecided: Bêqerar
+      ct declined: Redkirî
+      ct accepted: Berî %{ago} hatiye qebûlkirin
+      latest edit: Guherandina axirkî %{ago}ː
+      email address: 'Navnîşana e-nameyê:'
+      created from: Ji van hate çêkirinː
       status: 'Rewş:'
+      spam score: Skora spamêː
       description: Danasîn
+      user location: Cihê bikarhênerê
+      if set location: Ji bo ku bikarhênerên nêzî xwe bibînî ji ser rûpela %{settings_link}
+        cihê malê xwe bide diyarkirin.
+      settings_link_text: eyaran
       your friends: Hevalên te
+      no friends: Te hêj ji xwe re hevalek çênekiriye.
+      km away: '%{count} km dûr e'
+      m away: '%{count} m dûr e'
+      nearby users: Bikarhênerên din ên nêz
+      no nearby users: Li nêzî te bikarhênerekî din yê ku cihê xwe diyar kiribe tine
+        ye.
+      role:
+        administrator: Ev bikarhêner rêvebirek e
+        moderator: Ev bikarhêner moderatorek e
+        grant:
+          administrator: Heqê gihînê yê rêvebirê
+          moderator: Heqê gihînê yê moderatorê
+        revoke:
+          administrator: Heqê gihînê yê rêvebirê betal bike
+          moderator: Heqê gihînê yê moderatorê betal bike
+      block_history: Astengiyên aktîv
+      moderator_history: Astengiyên dayî
       comments: Şîrove
+      create_block: Vê bikarhênere asteng bike
+      activate_user: Vê bikarhênerê bide aktîvkirin
+      deactivate_user: Vê bikarhênerê neçalak bike
+      confirm_user: Vê bikarhênerê tesdîq bike
+      hide_user: Vê bikarhênerê biveşêre
       unhide_user: Vi bikarhênerî nîşan bide
       delete_user: Vî/ê bikarhênerî/ê jê bibe
+      confirm: Pesend bike
+      friends_changesets: desteyên guhertinan yên hevalan
+      friends_diaries: nivîsên rojane yên hevalan
+      nearby_changesets: desteyên guhertinan yên bikarhênerên nêz
+      nearby_diaries: nivîsên rojane yên bikarhênerên nêz
     popup:
       your location: Cihê te
+      nearby mapper: Nexşesazên nêz
       friend: Heval
     account:
+      title: Hesabê biguherîne
       my settings: Hevyazên min
+      current email address: 'Navnîşana e-nameyê yê niha:'
+      new email address: 'Navnîşana e-nameyê yê nû:'
+      email never displayed publicly: (ti carî nayê nîşandan)
+      external auth: Teyîdkirina xaricîː
       openid:
+        link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
         link text: Ev çi ye?
       public editing:
+        heading: Guherandina ji her kesê re vekirîː
+        enabled: Çalak e. Ne anonîm e û dikare daneyan biguherîne.
+        enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
         enabled link text: Ev çiye?
+        disabled: Neçalak e û nikare daneyan biguherîne, hemû guherandinên berê anonîm
+          in.
         disabled link text: Ez çima nikarim biguherînim?
+      public editing note:
+        heading: Guherandina ji her kesê re vekirî
+        text: Guherandinên ku tu vêga dikî anonîm in û lewma bikarhênerên din nikarin
+          ji te re peyaman bişînin an jî cihê ku tu lê yî bibînin. Ji bo ku guherandinên
+          te werin xuyan ku te çêkiriye û însanên din ji ser malperê bikaribin bi
+          te re têkiliyê deynin bitikîne ser bişkoka li jêr. <b>Ji wextê ku me derbasî
+          0.6 API'yê bû heta niha tenê bikarhênerên ji her kesê re vekirî  dikarin
+          daneyên nexşeyê biguherînin</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">hîn
+          bibe ku çima wisa ye</a>). <ul><li>Navnîşana e-nameya te wê ji her kesê
+          re vekirî nê kirin</li><li>Hûn nikarin ji vê kiryarê bizivirin û bikarhênerên
+          nû bi otomatîkî ji her kesê re vekirî têne xuyan.</li></ul>
       contributor terms:
+        heading: Şertên beşdariyêː
+        agreed: Te Şertên Beşdariyê ya nû qebûl kir
+        not yet agreed: Te hêj Şertên Beşdariyê ya nû qebûl nekiriye.
+        review link text: Gava ku tu misaîd bî, ji bo ku Şertên Beşdariyê ya nû kontrol
+          bikî û qebûl bikî xêra xwe vê lînkê taqîb bike.
+        agreed_with_pd: Herwiha te beyan kir ku tu dixwazî guherandinên te wek Malê
+          Giştî were qebûlkirin.
         link text: Ev çi ye?
+      profile description: Danasîna profîlêː
+      preferred languages: Zimanên ku têne tercîhkirinː
+      preferred editor: Edîtora tercîhkirîː
       image: 'Wêne:'
+      gravatar:
+        gravatar: Gravatarê bi kar bîne
+        link text: ev çi ye
+        disabled: Gravatar hate neçalakkirin.
+        enabled: Gravatarê te niha dikare were xuyan.
+      new image: Wêneyek lê zêde bike
+      keep image: Rismê ku lê ye bila bimîne
+      delete image: Rismê ku lê ye rabike
+      replace image: Rismê ku lê ye biguherîne
+      image size hint: (wêneyên ku herî kêm ji 100x100 kareyan pêk werin, çêtir têne
+        xuyan)
+      home location: Cihê malê teː
+      no home location: Te cihê malê xwe diyar nekir.
       latitude: 'Hêlîpan:'
       longitude: 'Hêlîlar:'
+      update home location on click: Gava ku tu bitikînî ser nexşeyê bila cihê malê
+        te were rojanekirin?
+      save changes button: Guherandinan qeyd bike
+      make edits public button: Hemû guherandinên min bila ji her kesê re vekirî be
+      return to profile: Vegere profîlê
+      flash update success confirm needed: Agahiyên bikarhêner bi awayekî serkeftî
+        hate nûkirin. Ji bo pejirandina navnîşana e-nameya xwe ya nû e-nameya xwe
+        kontrol bike.
+      flash update success: Agahiya bikarhêner bi serkeftinî hate nûkirin.
+    confirm:
+      heading: E-nameya xwe kontrol bikeǃ
+      introduction_1: Me ji te re e-nameyek pejirandinê şand.
+      introduction_2: Bitikîne ser lînkê e-nameya xwe û hesabê xwe bipejirîne. Dû
+        re tu yê bikaribî dest bi nexşekirinê bikî.
+      press confirm button: Ji bo aktîvkirina hesabê xwe pêl li bişkoka pejirandinê
+        bike.
+      button: Bipejirîne
+      success: Hesabê te hate tesdîqkirin, spas ji bo qeyda teǃ
+      already active: Ev hesab jixwe pejirandî ye.
+      unknown token: Koda pejirandinê ne muteber e an jî tine.
+      reconfirm_html: Heke ji bo ku em koda pejirandinê ji te re dîsa bişînin îhtiyaciya
+        te bi me hebe <a href="%{reconfirm}">bitikîne ser vir</a>.
     confirm_resend:
+      success: Me ji hesabê te yê %{email} re notekî teyîdê şand û gava ku te hesabê
+        xwe pejirand tu yê bikaribî dest bi çêkirina nexşeyê bikî.<br /><br />Eger
+        tu sîstemekî antî-spam bi kar bînî, ji ber ku em nikarin ji daxwazên pejirandinê
+        re cewab bidin, xêra xwe jê piştrast be ku di navbera adrêsên ku têne qebûlkirin
+        (whitelist) de %{sender} jî heye.
       failure: Bikarhêner %{name} nehate dîtin.
+    confirm_email:
+      heading: Guherandina navnîşana e-nameyê bipejirîne
+      press confirm button: Ji bo pesendkirina navnîşana e-nameya xwe ya nû pêl li
+        bişkoka li jêr bike.
+      button: Bipejirîne
+      success: Guherandina navnîşana te ya e-nameyê hate pejirandin.
+      failure: Bi vê hesabê navnîşanekî e-nameyê yê pejirandî jixwe heye.
+      unknown_token: Koda pejirandinê ne muteber e an jî tine.
+    set_home:
+      flash success: Cihê malê bi awayekî serkeftî hate rojanekirin.
+    go_public:
+      flash success: Hemû guherandinên te niha ji her kesê re vekirî ye, û destûra
+        te jî heye ji bo guherandinê.
+    make_friend:
+      heading: Bila %{user} li hevalên te were zêdekirin?
+      button: Bibe heval
+      success: '%{name} niha hevalê te yeǃ'
+      failed: Bibore, %{name} li hevalên te nehate zêdekirin.
+      already_a_friend: Tu bi %{name} re jixwe heval î.
+    remove_friend:
+      heading: Bila %{user} ji hevaltiyê were derxistin?
+      button: Ji hevaltiyê derxe
+      success: '%{name} ji hevalên te hate derxistin.'
+      not_a_friend: '%{name} ne hevalê te ye.'
+    filter:
+      not_an_administrator: Ji bo ku tu vê kiryarê bikî divê tu bibî rêvebirek.
     list:
       title: Bikarhêner
       heading: Bikarhêner
+      showing:
+        one: Rûpel %{page} (%{first_item} - bi tevahî %{items})
+        other: Rûpel %{page} (%{first_item}-%{last_item} - bi tevahî %{items})
+      summary: '%{name} ji aliyê %{ip_address} ve di %{date} de hate çêkirin'
+      summary_no_ip: '%{name} di %{date} de hate çêkirin'
+      confirm: Bikarhênerên bijartî bipejirîne
+      hide: Bikarhênerên bijartî biveşêre
+      empty: Bikarhênerek ku lê were nehate dîtin
+    suspended:
+      title: Hesab hatiye rawestandin
+      heading: Hesab hatiye rawestandin
+      webmaster: rêvebirê malperê
+      body: "<p>\n  Li me bibore, hesabê te ji ber aktîvîteyên gumanbar bi otomatîkî
+        \n  hatiye rawestandin.\n</p>\n<p>\n  Wê ev qerar di demeke kurt de ji aliyê
+        rêvebirek malperê ve  \n  kontrolkirin an jî\n  eger bixwazibî vê gotûbêj
+        bikî bi %{webmaster} re dikarî \n  têkiliyê deynî.\n</p>"
+    auth_failure:
+      connection_failed: Girêdana bi peydakera teyîdkirina nasnameyê re bi ser neket
+      invalid_credentials: Ji bo teyîdkirina nasnameyê agahî nerast in
+      no_authorization_code: Koda destûrê tine
+      unknown_signature_algorithm: Algorîtmaya îmzeyê ya nenas
+      invalid_scope: Berfirehiya nemuteber
+    auth_association:
+      heading: Nasnameya te hêj bi hesabekî OpenStreetMapê ve ne girêdayî ye.
+      option_1: Eger tu di OpenStreetMapê de nû bî, xêra xwe bi vê formê li jêr, ji
+        xwe re hesabekî nû çêbike.
+      option_2: Heke jixwe hesabekî te hebe, tu dikarî navê xwe yê bikarhêneriyê û
+        şîfreyê xwe binivîsî û têkevî, û piştre jî ji mîhengên bikarhênerê nasnameya
+        (ID'ya) xwe bi hesabê xwe ve girê bidî.
+  user_role:
+    filter:
+      not_an_administrator: Tenê rêvebir dikarin rêvebirina rola bikarhênerê bi cih
+        bînin, û tu ne rêvebirek î.
+      not_a_role: '`%{role}'' ne rolek muteber e.'
+      already_has_role: Bikarhêner jixwe xwediyê rola %{role} ye.
+      doesnt_have_role: Bikahêner ne xwediyê rola %{role} ye.
+      not_revoke_admin_current_user: Rola rêvebiriyê ji vê bikarhênerê nikare were
+        rakirin.
+    grant:
+      title: Rola ku hatiye dayîn tesdîq bike
+      heading: Rola ku hatiye dayîn bipejirîne
+      are_you_sure: Tu piştrast î ku tu dixwazî rola `%{role}' bidî bikarhêner `%{name}'?
+      confirm: Pesend bike
+      fail: Rola `%{role}' ji bikarhêner `%{name}' re nekarî were dayîn. Xêra xwe
+        kontrol bike ku rol û bikarhêner muteber in an na.
+    revoke:
+      title: Rakirina rolê bipejirîne
+      heading: Rakirina rolê tesdîq bike
+      are_you_sure: Tu piştrast î ku tu dixwazî rola `%{role}' ji bikarhêner `%{name}'
+        rabikî?
+      confirm: Bipejirîne
+      fail: Rola `%{role}' ji bikarhêner `%{name}' nikare were rakirin. Xêra xwe kontrol
+        bike ka bikarhêner û rol muteber in an na.
   user_block:
+    model:
+      non_moderator_update: Ji bo ku astengiyek çêbikî an jî nû bikî, divê tu moderatorek
+        bibî.
+      non_moderator_revoke: Ji bo ku astengiyek rabikî divê tu moderatorek bibî.
+    not_found:
+      sorry: Bibore, astengiya bikarhêner yê bi ID'ya %{id} nehate dîtin.
+      back: Vegere îndeksê
+    new:
+      title: Li ser %{name} astengî çêbike
+      heading: Li ser %{name} astengî çêbike
+      reason: Sedema ku %{name} çima hatiye astengkirin. Der barê rewşê de, çiqas
+        bikaribî maqûl û aram be, dêtayan bide û ji bîr neke ku ev peyam dikare ji
+        aliyê kesên din ve jî were dîtin. Bi bîr bîne ku hemû bikarhêner ji jargona
+        civatê fam nakin, lewma xêra xwe gotinên ku yên nû dest pê kirine jî bikaribin
+        fam bikin bi kar bîne.
+      period: Ji niha û pê ve wê heta kengê API ji bikarhêner were astengkirin?
+      submit: Astengiyê çêbike
+      tried_contacting: Min bi bikarhênerê re têkiliyê danî û min jê xwest ku bisekine.
+      tried_waiting: Ji bo ku ji van têkiliyan re cewabê bide min jê re wextekî maqûl
+        da.
+      needs_view: Divê bikarhêner berî ku ev astengî rabe têbikeve
+      back: Hemû astengiyan bibîne
+    edit:
+      title: Astenga li ser %{name} biguherîne
+      heading: Astenga li ser %{name} biguherîne
+      reason: Sedema astengkirina %{name}. Der barê rewşê de, çiqas bikaribî maqûl
+        û aram be, dêtayan bide. Bila di bîra te de be ku hemû bikarhêner ji jargona
+        civatê fam nakin, lewma xêra xwe gotinên ku yên nû dest pê kirine jî bikaribin
+        fam bikin bi kar bîne.
+      period: Ji niha û pê ve wê heta kengê API ji bikarhêner were astengkirin?
+      submit: Astengê nû bike
+      show: Vê astengiyê bibîne
+      back: Hemû astengiyan bibîne
+      needs_view: Gelo hewce dike bikarhêner berî ku ev astengî rabe têkeve?
+    filter:
+      block_expired: Wextê astengiyê derbas bûye û nikare were guherandin.
+      block_period: Wextê astengiyê, divê yek ji nirxên vê lîsteya ku dikare were
+        vekirin be.
+    create:
+      try_contacting: Xêra xwe berî ku tu bikarhênerê asteng bikî, hewl bide ku pê
+        re têkiliyê deynî û ji bo ku karibe cewabê bide jê re wextekî maqûl bide.
+      try_waiting: Xêra xwe berî ku tu bikarhênerê asteng bikî ji bo ku karibe cewabê
+        bide jê re wextekî maqûl bide.
+      flash: Li ser bikarhêner %{name} astengiyek hate çêkirin.
+    update:
+      only_creator_can_edit: Tenê moderatorê ku vê astengiyê çêkiriye dikare vê astengiyê
+        biguherîne.
+      success: Astengî hate nûkirin.
+    index:
+      title: Astengiyên bikarhêner
+      heading: Lîsteya astengiyên bikarhêneran
+      empty: Hêj nehatiye astengkirin.
+    revoke:
+      title: Rakirina astengiyên li ser %{block_on}
+      heading: Rakirina astengiya ku ji aliyê %{block_by} ve li ser %{block_on} hatiye
+        çêkirin
+      time_future: Wê astengî di %{time} de xilas bibe.
+      past: Ev astengî berî %{time} xilas bûye û niha nikare were rakirin.
+      confirm: Tu bawer î ku tu dixwazî vî astengiyê rabikî?
+      revoke: Betal bike!
+      flash: Ev astengî hate betalkirin.
+    period:
+      one: 1 saetê
+      other: '%{count} saetan'
     partial:
+      show: Nîşan bide
       edit: Biguherîne
+      revoke: Betal bike!
+      confirm: Tu piştrast î?
+      display_name: Bikarhênerê astengkirî
+      creator_name: Çêker
+      reason: Sedema astengkirinê
+      status: Rewş
+      revoker_name: Yê ku betal kiriyeː
+      not_revoked: (ne betalkirî)
       showing_page: Rûpel %{page}
+      next: Pêşve »
+      previous: « Paşve
+    helper:
+      time_future: Di %{time} de diqede.
+      until_login: Heta ku bikarhêner têkeve aktîv e
+      time_future_and_until_login: Di %{time} de û gava ku bikarhêner têket wê biqede.
+      time_past: Berî %{time} qediya.
+    blocks_on:
+      title: Astengiyên ser %{name}
+      heading: Lîsteya astengiyên ser %{name}
+      empty: '%{name} hêj nehatiye astengkirin.'
+    blocks_by:
+      title: Yên ku ji aliyê %{name} ve hatine astengkirin
+      heading: Lîsteya astengiyên ku %{name} çêkiriye
+      empty: '%{name} hêj qet asteng nekiriye.'
     show:
+      title: '%{block_on} ji alî %{block_by} ve hate astengkirin'
+      heading: '%{block_on} ji alî %{block_by} ve hate astengkirin'
+      time_future: Di %{time} de diqede
+      time_past: Berî %{time} qediya
+      created: Hate çêkirin
+      ago: berî %{time}
       status: Rewş
       show: nîşan bide
       edit: Biguherîne
+      revoke: Betal bike!
+      confirm: Tu piştrast î?
       reason: 'Sedema astengkirinê:'
+      back: Hemû astengiyan bibîne
+      revoker: Yê ku rakiriyeː
+      needs_view: Divê bikarhêner berî ku ev astengî rabe têbikeve.
   note:
+    description:
+      opened_at_html: Berî %{when} hate çêkirin
+      opened_at_by_html: Berî %{when} ji aliyê %{user} ve hate çêkirin
+      commented_at_html: Berî %{when} hate nûkirin
+      commented_at_by_html: Berî %{when} ji aliyê %{user} ve hate rojanekirin
+      closed_at_html: Berî %{when} hatte çareserkirin
+      closed_at_by_html: Berî %{when} ji aliyê %{user} ve hate çareserkirin
+      reopened_at_html: Berî %{when} jinûve hate aktîvkirin
+      reopened_at_by_html: Berî %{when} ji aliyê %{user} ve jinûve hate aktîvkirin
+    rss:
+      title: Notên OpenStreetMapê
+      description_area: Lîsteya notên herêma te yên ku hatine raporkirin, şirovekirin
+        an jî girtin [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
+      description_item: Ji bo nota %{id} xwedîkirina rss'ê
+      opened: notê nû (nêzîkê %{place})
+      commented: şiroveyê nû (nêzîkê %{place})
+      closed: notê girtî (nêzikê %{place})
+      reopened: nota jinûve aktîvkirî (nêzî %{place})
     entry:
       comment: Şîrove
+      full: Temamiya notê
+    mine:
+      title: Notên ku ji aliyê %{user} ve hatine şandin an jî şirovekirin
+      heading: Notên %{user}
+      subheading: Notên ku ji aliyê %{user} ve hatine şandin an jî şirovekirin
+      id: Id
+      creator: Çêker
+      description: Danasîn
+      created_at: Wextê çêkirinê
+      last_changed: Guherandinê dawîn
+      ago_html: berî %{when}
   javascripts:
+    close: Bigre
     share:
+      title: Parve bike
+      cancel: Betal bike
+      image: Wêne
       link: Girêdan an jî HTML
+      long_link: Lînk
+      short_link: Lînka kurt
+      geo_uri: Geo-URI
+      embed: HTML
+      custom_dimensions: Mezinahiyên taybet eyar bike
+      format: 'Format:'
+      scale: Pîvan (miqyas)ː
+      image_size: 'Wê rism tebeqeya standard nîşan bide li vir:'
+      download: Daxîne
+      short_url: URLya kurt
+      include_marker: Nîşanek deyne
+      center_marker: Nîşanê bike merkeza nexşeyê
+      paste_html: Ji bo ku di malperê de bi cih bikî HTMLê pê ve bike
+      view_larger_map: Nexşeya Mestir Bibîne
+      only_standard_layer: Tenê mezinahiya standard wek rismek dikare were derxistin
+    embed:
+      report_problem: Pirsgirêkek rapor bike
+    key:
+      title: Sembolên nexşeyê
+      tooltip: Sembolên nexşeyê
+      tooltip_disabled: Sembolên nexşeyê ji bo vê tebeqeyê ne berdest e
+    map:
+      zoom:
+        in: Nêzîk bike
+        out: Dûr bike
+      locate:
+        title: Cihê min nîşan bide
+      base:
+        standard: Standard
+        cycle_map: Nexşeya bisiklête
     changesets:
       show:
         comment: Şîrove
index 51055a42a3517988285eddfb6b35efba8201a441..2765bf2a9f997e43f7e550fc63be553761de7500 100644 (file)
@@ -266,8 +266,6 @@ lb:
     search:
       title:
         latlon: Resultater vun <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
-        uk_postcode: Resultater vun <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
-          Postcode</a>
         ca_postcode: Resultater vu <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
         geonames: Resultater vu <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
         geonames_reverse: Resultater vun <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
@@ -1278,14 +1276,14 @@ lb:
       distance: Distanz
       instructions:
         continue_without_exit: Virun op %{name}
-        offramp_right_without_exit: Déi riets Opfaart op %{name} huelen
+        offramp_right_with_name: Déi riets Opfaart op %{name} huelen
         onramp_right_without_exit: Bei der Opfaart riets ofbéien op %{name}
         endofroad_right_without_exit: Um Ënn vun der Strooss riets ofbéien op %{name}
         merge_right_without_exit: Riets areien op %{name}
         fork_right_without_exit: Um Ënn vun der Strooss riets ofbéien op %{name}
         sharp_right_without_exit: Schaarf riets op %{name}
         sharp_left_without_exit: Schaarf lénks op %{name}
-        offramp_left_without_exit: Déi lénks Opfaart op %{name} huelen
+        offramp_left_with_name: Déi lénks Opfaart op %{name} huelen
         onramp_left_without_exit: Bei der Opfaart lénks ofbéien op %{name}
         endofroad_left_without_exit: Um Ënn vun der Strooss lénks ofbéien op %{name}
         merge_left_without_exit: Lénks areien op %{name}
index f1f7a59911e0963d7d1623a796349dd7b446e506..b003597f70557af35f6c3ca440b85b20435c6933 100644 (file)
@@ -395,8 +395,6 @@ lt:
     search:
       title:
         latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Vidiniai</a> rezultatai
-        uk_postcode: <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
-          rezultatai
         ca_postcode: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> rezultatai
         osm_nominatim: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a> rezultatai
@@ -2379,7 +2377,7 @@ lt:
       instructions:
         continue_without_exit: Tęskite kelionę %{name}
         slight_right_without_exit: Dešiniau į %{name}
-        offramp_right_without_exit: Pasirinkite rampą dešinėje į %{name}
+        offramp_right_with_name: Pasirinkite rampą dešinėje į %{name}
         onramp_right_without_exit: Sukite dešinėn ant rampos į %{name}
         endofroad_right_without_exit: Kelio pabaigoje sukite dešinėn į %{name}
         merge_right_without_exit: Įsilieti dešinėn į %{name}
@@ -2389,7 +2387,7 @@ lt:
         uturn_without_exit: Apsisukite ties %{name}
         sharp_left_without_exit: Staigus posūkis kairėn į %{name}
         turn_left_without_exit: Sukite kairėn į %{name}
-        offramp_left_without_exit: Pasirinkite rampą kairėje į %{name}
+        offramp_left_with_name: Pasirinkite rampą kairėje į %{name}
         onramp_left_without_exit: Sukite kairėn ant rampos į %{name}
         endofroad_left_without_exit: Kelio pabaigoje sukite kairėn į %{name}
         merge_left_without_exit: Įsilieti kairėn į %{name}
index 48d7e21fa823b6c6529153016f21485a6d776b33..1e1414ef689e670dec375bad8ad7d4974c45c2e2 100644 (file)
@@ -391,8 +391,6 @@ lv:
     search:
       title:
         latlon: Rezultāti no <a href="http://openstreetmap.org/">Iekšējās meklēšanas</a>
-        uk_postcode: Rezultāti no <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
-          Postcode</a>
         ca_postcode: Rezultāti no <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
         osm_nominatim: Rezultāti no <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
@@ -2348,7 +2346,7 @@ lv:
       instructions:
         continue_without_exit: Turpināt uz %{name}
         slight_right_without_exit: Nedaudz pa labi uz %{name}
-        offramp_right_without_exit: Izmantojiet slīpumu pa labi uz %{name}
+        offramp_right_with_name: Izmantojiet slīpumu pa labi uz %{name}
         onramp_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz slīpuma pie %{name}
         endofroad_right_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa labi uz %{name}
         merge_right_without_exit: Izgriezieties uz %{name}
@@ -2358,7 +2356,7 @@ lv:
         uturn_without_exit: Griezieties atpakaļgaitā garām %{name}
         sharp_left_without_exit: Nogriezieties strauji pa kreisi uz %{name}
         turn_left_without_exit: Nogriezieties pa kreisi uz %{name}
-        offramp_left_without_exit: Izmantojiet slīpumu pa kreisi uz %{name}
+        offramp_left_with_name: Izmantojiet slīpumu pa kreisi uz %{name}
         onramp_left_without_exit: Pagriezieties pa kreisi uz slīpuma pie %{name}
         endofroad_left_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa kreisi uz %{name}
         merge_left_without_exit: Izgriezieties pa kreisi uz %{name}
index af565387522f83ea43d6b91bae655cdfd7d61de3..b08030217549d4959b178a06d0f6ac47270eb935 100644 (file)
@@ -385,8 +385,6 @@ mk:
     search:
       title:
         latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Внатрешни</a> исходни ставки
-        uk_postcode: Исход од <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
-          Postcode</a>
         ca_postcode: Исход од <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
         osm_nominatim: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
@@ -2454,14 +2452,19 @@ mk:
       instructions:
         continue_without_exit: Продолжете на %{name}
         slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
-        offramp_right_without_exit: На излезот десно, исклучете се на %{name}
+        offramp_right: Свртете на излезот десно
+        offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
+        offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
+        offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
+        offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
+          на %{name}, кон %{directions}
+        offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
         offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
-        offramp_right_with_name_and_directions: На излезот десно, свртете на %{name}
-          кон %{directions}
-        offramp_right_without_directions: Свртете на излезот десно
+        offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
+          %{directions}
         onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
         onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
-        onramp_right_with_name_and_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
+        onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
           кон %{directions}
         onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
         endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
@@ -2472,14 +2475,20 @@ mk:
         uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
         sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
         turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
-        offramp_left_without_exit: На левиот исклучок, свртете на %{name}
+        offramp_left: Свртете на излезот лево
+        offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
+        offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
+        offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
+          %{directions}
+        offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
+          %{name}, кон %{directions}
+        offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
         offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
-        offramp_left_with_name_and_directions: На излезот лево, свртете на %{name}
-          кон %{directions}
-        offramp_left_without_directions: Свртете на излезот лево
+        offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
+          %{directions}
         onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
         onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
-        onramp_left_with_name_and_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
+        onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
           кон %{directions}
         onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
         endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
@@ -2488,10 +2497,10 @@ mk:
         slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
         via_point_without_exit: (преку точката)
         follow_without_exit: Следете го %{name}
-        roundabout_without_exit: На кружниот тек свртете на %{name}
+        roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
         leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
         stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
-        start_without_exit: Почнете на крајот од %{name}
+        start_without_exit: Почнете на %{name}
         destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
         against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
         end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
index 6f0fdd4b00ee08c6c1351ab148e27854d6c12a41..84a01be4379700881e4b5b5efb0b34deb95955a1 100644 (file)
@@ -2,6 +2,8 @@
 # Exported from translatewiki.net
 # Export driver: phpyaml
 # Author: Singleton
+# Author: Sureshkhole
+# Author: Susheelkasab
 # Author: V.narsikar
 # Author: Vibhavari
 # Author: अभय नातू
@@ -16,8 +18,8 @@ mr:
       changeset: बदलसंच
       changeset_tag: बदलसंचाची खूणपताका
       country: देश
-      diary_comment: à¤\85नà¥\81दिनà¥\80वरà¥\80ल अभिप्राय
-      diary_entry: à¤\85नà¥\81दिनीतील नोंद
+      diary_comment: à¤°à¥\8bà¤\9cनिशà¥\80 अभिप्राय
+      diary_entry: à¤°à¥\8bà¤\9cनिशीतील नोंद
       friend: मित्र
       language: भाषा
       message: संदेश
@@ -246,11 +248,11 @@ mr:
       new: अनुदिनीत नवी नोंद
       new_title: आपल्या अनुदिनीत नवी नोंद लिहा
       no_entries: रिक्त अनुदिनी
-      recent_entries: à¤\85नà¥\81दिनीतील अलीकडील नोंदी
+      recent_entries: à¤°à¥\8bà¤\9cनिशीतील अलीकडील नोंदी
       older_entries: जुन्या नोंदी
       newer_entries: नव्या नोंदी
     edit:
-      title: à¤\85नà¥\81दिनीतील नोंद संपादा
+      title: à¤°à¥\8bà¤\9cनिशीतील नोंद संपादा
       subject: 'विषय:'
       body: 'मायना:'
       language: 'भाषा:'
@@ -259,18 +261,18 @@ mr:
       longitude: 'रेखांश:'
       use_map_link: नकाशा वापरा
       save_button: जतन करा
-      marker_text: à¤\85नà¥\81दिनीतील नोंदीचे ठिकाण
+      marker_text: à¤°à¥\8bà¤\9cनिशीतील नोंदीचे ठिकाण
     view:
-      title: '%{user}à¤\9aà¥\80 à¤\85नà¥\81दिनी | %{title}'
-      user_title: '%{user}à¤\9aà¥\80 à¤\85नà¥\81दिनी'
+      title: '%{user}à¤\9aà¥\80 à¤°à¥\8bà¤\9cनिशी | %{title}'
+      user_title: '%{user}à¤\9aà¥\80 à¤°à¥\8bà¤\9cनिशी'
       leave_a_comment: टिप्पणी टाका
       login_to_leave_a_comment: टिप्प्णी लिहिण्यासाठी %{login_link}
       login: सनोंद-प्रवेश करा
       save_button: जतन करा
     no_such_entry:
-      title: à¤\85नà¥\81दिनीत अशी नोंद नाही
+      title: à¤°à¥\8bà¤\9cनिशीत अशी नोंद नाही
       heading: '%{id} क्रमांकाची नोंद अस्तित्वात नाही'
-      body: à¤\95à¥\8dषमा à¤\85सावà¥\80, %{id} à¤\95à¥\8dरमाà¤\82à¤\95ाà¤\9aà¥\80 à¤\85नà¥\81दिनीतील नोंद किंवा अभिप्राय अस्तित्वात
+      body: à¤\95à¥\8dषमा à¤\85सावà¥\80, %{id} à¤\95à¥\8dरमाà¤\82à¤\95ाà¤\9aà¥\80 à¤°à¥\8bà¤\9cनिशीतील नोंद किंवा अभिप्राय अस्तित्वात
         नाही. कृपया आपले वर्णलेखन तपासा, किंवा कदाचित आपण चुकीच्या दुव्यावर टिचकी
         दिली असेल.
     diary_entry:
@@ -294,8 +296,8 @@ mr:
       edit: संपादन करा
     feed:
       user:
-        title: '%{user}à¤\95डà¥\82न à¤\93पनसà¥\8dà¤\9fà¥\8dरà¥\80à¤\9fमà¥\85प à¤\85नà¥\81दिनी-नोंदी'
-        description: '%{user}à¤\95डà¥\82न à¤\85लà¥\80à¤\95डà¥\80ल à¤\93पनसà¥\8dà¤\9fà¥\8dरà¥\80à¤\9fमà¥\85प à¤\85नà¥\81दिनी-नोंदी'
+        title: '%{user}à¤\95डà¥\82न à¤\93पनसà¥\8dà¤\9fà¥\8dरà¥\80à¤\9fमà¥\85प à¤°à¥\8bà¤\9cनिशी-नोंदी'
+        description: '%{user}à¤\95डà¥\82न à¤\85लà¥\80à¤\95डà¥\80ल à¤\93पनसà¥\8dà¤\9fà¥\8dरà¥\80à¤\9fमà¥\85प à¤°à¥\8bà¤\9cनिशी-नोंदी'
       language:
         title: '%{language_name} भाषेतील ओपनस्ट्रीटमॅप अनुदिनीतील नोंदी'
         description: ओपनस्ट्रीटमॅप सदस्यांकडून %{language_name} भाषेतील अलीकडील अनुदिनी-नोंदी
@@ -360,7 +362,6 @@ mr:
     search:
       title:
         latlon: निकाल <a href="https://openstreetmap.org/"">अंतर्गत</a>
-        uk_postcode: निकाल<a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
         ca_postcode: निकाल <a href="http://geocoder.ca/">जिओकोडर.सीए</a>
         osm_nominatim: निकाल <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">ओपनस्ट्रीटमॅप
           नॉमिनॅटिम</a>
@@ -1415,6 +1416,20 @@ mr:
         add: टीप जोडा
       show:
         resolve: निराकरण करा
+    directions:
+      instructions:
+        offramp_right_with_exit: उजवीकडील %{exit}ने बाहेर पडा
+        offramp_right_with_exit_name: '%{name}वर उजवीकडे %{exit} कडून बाहेर पडा'
+        offramp_right_with_exit_directions: '%{directions}कडे जाता उजवीकडून %{exit}वर
+          बाहेर पडा.'
+        offramp_right_with_exit_name_directions: '%{directions}कडे जाताना %{name}वर
+          %{exit}ने बाहेर पडा'
+        offramp_left_with_exit: उजवीकडील %{exit}ने बाहेर पडा
+        offramp_left_with_exit_name: '%{name}वर उजवीकडे %{exit} कडून बाहेर पडा'
+        offramp_left_with_exit_directions: '%{directions}कडे जाताना %{exit}ने बाहेर
+          पडा'
+        offramp_left_with_exit_name_directions: '%{directions}कडे जाताना %{name}वर
+          %{exit}ने बाहेर पडा'
   redaction:
     new:
       description: वर्णन
index a81254008e47d037af8c490b72dba9a59905ef0e..6eab345f94619c704e9ce406087d40e2d3b04f05 100644 (file)
@@ -380,8 +380,6 @@ ms:
     search:
       title:
         latlon: Hasil carian <a href="http://openstreetmap.org/">dalaman</a>
-        uk_postcode: Hasil carian <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
-          Postcode</a>
         ca_postcode: Hasil carian <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
         osm_nominatim: Hasil Carian <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
index f5978b69eae1ae662ffe8776b8b5d5ed2635305a..2e540ebb34d760ca963a88d1f334dda0ff676f50 100644 (file)
@@ -396,8 +396,6 @@ nb:
     search:
       title:
         latlon: Resultat fra <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
-        uk_postcode: Resultat fra <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
-          Postcode</a>
         ca_postcode: Resultat fra <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
         osm_nominatim: Resultat fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
@@ -2348,7 +2346,7 @@ nb:
       instructions:
         continue_without_exit: Fortsett på %{name}
         slight_right_without_exit: Slak høyre inn på %{name}
-        offramp_right_without_exit: Ta rampen til høyre til %{name}
+        offramp_right_with_name: Ta rampen til høyre til %{name}
         onramp_right_without_exit: Ta til høyre til rampen til %{name}
         endofroad_right_without_exit: Ved slutten av veien, ta til høyre inn på %{name}
         merge_right_without_exit: Flett til høyre til %{name}
@@ -2358,7 +2356,7 @@ nb:
         uturn_without_exit: Helomvending på %{name}
         sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
         turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
-        offramp_left_without_exit: Ta rampen til venstre til %{name}
+        offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
         onramp_left_without_exit: Ta til venstre til rampen til %{name}
         endofroad_left_without_exit: Ved slutten av veien, ta til venstre inn på %{name}
         merge_left_without_exit: Flett til venstre til %{name}
index 1a6f0f6c216e19713ae7553fae145c963532273d..c30c6632815de628be813ea5f5db0d78f8ee1c2e 100644 (file)
@@ -398,8 +398,6 @@ ne:
     search:
       title:
         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">आन्तरिक</a> बाट नतिजाहरू
-        uk_postcode: <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>बाट
-          नतिजाहरू
         ca_postcode: <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</aबाट नतिजाहरू
         osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>बाट नतिजाहरू
index a7b2af2ca2f897783ded3445e019a8eddc289027..4afc5aad0b1eed6a5e01146c850842fe5da5a725 100644 (file)
@@ -423,8 +423,6 @@ nl:
     search:
       title:
         latlon: Resultaten van <a href="https://openstreetmap.org/">intern</a>
-        uk_postcode: Resultaten van <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
-          Postcode</a>
         ca_postcode: Resultaten van <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
         osm_nominatim: Resultaten van <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
@@ -2421,7 +2419,7 @@ nl:
       instructions:
         continue_without_exit: Verder op %{name}
         slight_right_without_exit: Flauwe bocht naar rechts naar %{name}
-        offramp_right_without_exit: Neem de oprit aan de rechterkant naar %{name}
+        offramp_right_with_name: Neem de oprit aan de rechterkant naar %{name}
         onramp_right_without_exit: Sla rechtsaf op de oprit naar %{name}
         endofroad_right_without_exit: Sla rechtsaf aan het einde van de weg naar %{name}
         merge_right_without_exit: Voeg rechts in naar %{name}
@@ -2431,7 +2429,7 @@ nl:
         uturn_without_exit: U-bocht langs %{name}
         sharp_left_without_exit: Scherp linksaf naar %{name}
         turn_left_without_exit: Sla linksaf naar %{name}
-        offramp_left_without_exit: Neem de oprit aan de linkerkant naar %{name}
+        offramp_left_with_name: Neem de oprit aan de linkerkant naar %{name}
         onramp_left_without_exit: Sla linksaf op de oprit naar %{name}
         endofroad_left_without_exit: Sla linksaf bij het einde van de weg naar %{name}
         merge_left_without_exit: Voeg links in naar %{name}
index ff7b1100a44fbc05f8fdb74be66a0de13c2acc0e..ee9ec4fcb1ed6ee6cb98d768186b47e87ea05da0 100644 (file)
@@ -358,8 +358,6 @@ nn:
     search:
       title:
         latlon: Resultat frå <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
-        uk_postcode: Resultat frå <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
-          Postcode</a>
         ca_postcode: Resultat frå <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
         osm_nominatim: Resultat frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
@@ -2144,7 +2142,7 @@ nn:
       instructions:
         continue_without_exit: Fortset på %{name}
         slight_right_without_exit: Svak høgresving inn på %{name}
-        offramp_right_without_exit: Ta avkøyrselen til høgre ut på %{name}
+        offramp_right_with_name: Ta avkøyrselen til høgre ut på %{name}
         onramp_right_without_exit: Ta til høgre ut på %{name}
         endofroad_right_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til høgre inn på
           %{name}
@@ -2155,7 +2153,7 @@ nn:
         uturn_without_exit: U-sving langs %{name}
         sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
         turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
-        offramp_left_without_exit: Ta rampen til venstre til %{name}
+        offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
         onramp_left_without_exit: Sving til venstre på rampen inn til %{name}
         endofroad_left_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til venstre inn på
           %{name}
index 7e9566021be92fdf6d0e4582ac626dc57b0bca9f..cdebe0ca50e0292277dc9c569ffd148000c3b7bf 100644 (file)
@@ -382,8 +382,6 @@ oc:
     search:
       title:
         latlon: Resultats <a href="https://openstreetmap.org/">intèrnes</a>
-        uk_postcode: Resultats dempuèi <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap
-          / FreeThe Postcode</a>
         ca_postcode: Resultats dempuèi <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
         osm_nominatim: Resultats de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
@@ -2157,16 +2155,16 @@ oc:
       instructions:
         continue_without_exit: Contunhar sus %{name}
         slight_right_without_exit: Viratz leugièrament a dreita sus %{name}
-        offramp_right_without_exit: Prene la sortida a dreita sus %{name}
+        offramp_right: Prene la via de racòrdament a dreita
+        offramp_right_with_name: Prene la sortida a dreita sus %{name}
         offramp_right_with_directions: Prene la via de racòrdament a dreita cap a
           %{directions}
-        offramp_right_with_name_and_directions: Prene la via de racòrdament a dreita
-          sus %{name}, cap a %{directions}
-        offramp_right_without_directions: Prene la via de racòrdament a dreita
+        offramp_right_with_name_directions: Prene la via de racòrdament a dreita sus
+          %{name}, cap a %{directions}
         onramp_right_without_exit: Virar a dreita cap a la sortida sus %{name}
         onramp_right_with_directions: Virar a dreita sus la via de racòrdament cap
           a %{directions}
-        onramp_right_with_name_and_directions: Virar a dreita sus la via de racòrdament
+        onramp_right_with_name_directions: Virar a dreita sus la via de racòrdament
           sus %{name}, cap a %{directions}
         onramp_right_without_directions: Virar a dreita sus la via de racòrdament
         endofroad_right_without_exit: A la fin de la rota, virar a dreita sus %{name}
@@ -2177,16 +2175,16 @@ oc:
         uturn_without_exit: Fasètz mièg torn sus %{name}
         sharp_left_without_exit: Viratz vivament a esquèrra sus %{name}
         turn_left_without_exit: Viratz a esquèrra cap a %{name}
-        offramp_left_without_exit: Prene la sortida d'esquèrra fins a %{name}
+        offramp_left: Prene la via de racòrdament a esquèrra
+        offramp_left_with_name: Prene la sortida d'esquèrra fins a %{name}
         offramp_left_with_directions: Prene la via de racòrdament a esquèrra cap a
           %{directions}
-        offramp_left_with_name_and_directions: Prene la via de racòrdament a esquèrra
+        offramp_left_with_name_directions: Prene la via de racòrdament a esquèrra
           sus %{name}, cap a %{directions}
-        offramp_left_without_directions: Prene la via de racòrdament a esquèrra
         onramp_left_without_exit: Virar a esquèrra cap a la sortida sus %{name}
         onramp_left_with_directions: Virar a esquèrra sus la via de racòrdament cap
           a %{directions}
-        onramp_left_with_name_and_directions: Virar a esquèrra sus la via de racòrdament
+        onramp_left_with_name_directions: Virar a esquèrra sus la via de racòrdament
           sus %{name}, cap a %{directions}
         onramp_left_without_directions: Virar a esquèrra sus la via de racòrdament
         endofroad_left_without_exit: A la fin de la rota, virar a esquèrra cap a %{name}
index 362f6c530bbf4889992815c64231b4b371b748f9..d23755a9b9c087b63df8b318810593a4cea54702 100644 (file)
@@ -431,8 +431,6 @@ pl:
     search:
       title:
         latlon: Wyniki z <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
-        uk_postcode: Wyniki z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
-          Postcode</a>
         ca_postcode: Wyniki z <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
         osm_nominatim: Wyniki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
@@ -454,6 +452,7 @@ pl:
           aerodrome: Lotnisko
           apron: Płyta postojowa
           gate: Bramka
+          hangar: Hangar
           helipad: Helipad
           runway: Pas startowy
           taxiway: Droga kołowania
@@ -500,6 +499,7 @@ pl:
           fuel: Stacja paliw
           gambling: Hazard
           grave_yard: Cmentarz przykościelny
+          grit_bin: Pojemnik na piasek
           hospital: Szpital
           hunting_stand: Ambona myśliwska
           ice_cream: Lodziarnia
@@ -576,6 +576,7 @@ pl:
           "yes": Warsztat
         emergency:
           ambulance_station: Stacja pogotowia ratunkowego
+          assembly_point: Miejsce zbiórki do ewakuacji
           defibrillator: Defibrylator
           landing_site: Miejsce awaryjnego lądowania
           phone: Telefon alarmowy
@@ -597,6 +598,7 @@ pl:
           motorway: Autostrada
           motorway_junction: Węzeł autostradowy
           motorway_link: Autostrada - dojazd
+          passing_place: Mijanka
           path: Ścieżka
           pedestrian: Droga dla pieszych
           platform: Miejsce oczekiwania dla pasażerów
@@ -622,6 +624,7 @@ pl:
           trail: Szlak
           trunk: Droga główna/ekspresowa
           trunk_link: Droga główna/ekspresowa – dojazd
+          turning_loop: Pętla do zawracania
           unclassified: Droga czwartorzędna
           "yes": Droga
         historic:
@@ -720,16 +723,28 @@ pl:
           chimney: Komin
           crane: Żuraw (dźwig)
           dyke: Grobla
+          embankment: Nasyp
+          flagpole: Maszt flagowy
+          groyne: Ostroga brzegowa
+          kiln: Piec przemysłowy
           lighthouse: Latarnia morska
+          mast: Maszt
           mine: Kopalnia
+          mineshaft: Szyb górniczy
+          monitoring_station: Stacja pomiarowa
+          petroleum_well: Szyb naftowy
           pier: Molo/pomost
           pipeline: Rurociąg
+          silo: Silos
+          storage_tank: Zbiornik
+          surveillance: Punkt monitoringu
           tower: Wieża
           wastewater_plant: Oczyszczalnia ścieków
           watermill: Młyn wodny
           water_tower: Wieża ciśnień
           water_well: Studnia
           water_works: Wodociągi
+          windmill: Młyn wiatrowy
           works: Fabryka
           "yes": Sztuczny
         military:
@@ -781,11 +796,14 @@ pl:
           accountant: Księgowy
           administrative: Administracja
           architect: Architekt
+          association: Stowarzyszenie
           company: Przedsiębiorstwo
+          educational_institution: Instytucja edukacyjna
           employment_agency: Urząd pracy
           estate_agent: Biuro nieruchomości
           government: Biuro rządowe/samorządowe
           insurance: Biuro ubezpieczeń
+          it: Biuro firmy informatycznej
           lawyer: Prawnik
           ngo: Biuro organizacji pozarządowych
           telecommunication: Urząd telekomunikacji
@@ -848,6 +866,7 @@ pl:
           beauty: Salon kosmetyczny
           beverages: Sklep z napojami
           bicycle: Sklep rowerowy
+          bookmaker: Bukmacher
           books: Księgarnia
           boutique: Butik
           butcher: Sklep mięsny
@@ -886,11 +905,16 @@ pl:
           hairdresser: Fryzjernia
           hardware: Sklep ze sprzętem
           hifi: Hi-Fi
+          houseware: Sklep z artykułami gospodarstwa domowego
+          interior_decoration: Sklep z dekoracją wnętrz
           jewelry: Sklep z biżuterią
           kiosk: Kiosk
+          kitchen: Sklep z meblami kuchennymi
           laundry: Pralnia
+          lottery: Kolektura
           mall: Centrum handlowe
           market: Targowisko
+          massage: Salon masażu
           mobile_phone: Sklep z telefonami komórkowymi
           motorcycle: Sklep z motocyklami
           music: Sklep muzyczny
@@ -898,6 +922,7 @@ pl:
           optician: Optyk
           organic: Sklep z produktami organicznymi
           outdoor: Sklep turystyczny
+          paint: Sklep z farbami
           pawnbroker: Lombard
           pet: Sklep ze zwierzętami
           pharmacy: Apteka
@@ -909,9 +934,13 @@ pl:
           stationery: Sklep papierniczy
           supermarket: Supermarket
           tailor: Krawiec
+          ticket: Kasa biletowa
+          tobacco: Sklep z artykułami tytoniowymi
           toys: Sklep z zabawkami
           travel_agency: Biuro podróży
+          tyres: Sklep z oponami
           vacant: Sklep zamknięty
+          variety_store: Mały sklep wielobranżowy
           video: Sklep filmowy
           wine: Sklep z winami
           "yes": Sklep
@@ -937,6 +966,7 @@ pl:
           viewpoint: Punkt widokowy
           zoo: Zoo
         tunnel:
+          building_passage: Przejazd przez budynek
           culvert: Rura kanalizacyjna
           "yes": Tunel
         waterway:
@@ -1051,18 +1081,18 @@ pl:
         i dostosowywać nasze dane, pod warunkiem podania OpenStreetMap i jego autorów
         jako źródło. Jeśli zmienisz, przekształcisz lub wykorzystasz nasze dane, wynik
         swojej pracy możesz rozpowszechniać tylko na podstawie tej samej licencji.
-        <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Pełen tekst licencji</a>
+        <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Pełen tekst licencji</a>
         dokładnie opisuje Twoje prawa i obowiązki.
       intro_3_html: Mapy w postaci graficznej, a także dokumentacja rozpowszechniane
-        na warunkach licencji <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pl">Uznanie
-        autorstwa na tych samych warunkach 2.0</a> (CC-BY-SA 2.0).
+        na warunkach licencji <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pl">Uznanie
+        autorstwa na tych samych warunkach 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
       credit_title_html: Jak podać źródło
       credit_1_html: Wymagamy podania źródła w postaci &ldquo;&copy; autorzy OpenStreetMap&rdquo;.
       credit_2_html: Musisz także jasno zaznaczyć, że dane dostępne są na licencji
-        Open Database License, a w przypadku kafelków - CC-BY-SA. Możesz to zrobić
-        przez podlinkowanie <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">tej strony
-        licencyjnej</a>. W przypadku rozpowszechniania OSM w formie danych, możesz
-        podać nazwy licencji i umieścić do nich bezpośredni link. Jeśli niemożliwe
+        Open Database License, a w przypadku kafelków - CC BY-SA. Możesz to zrobić
+        przez podlinkowanie <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tej
+        strony licencyjnej</a>. W przypadku rozpowszechniania OSM w formie danych,
+        możesz podać nazwy licencji i umieścić do nich bezpośredni link. Jeśli niemożliwe
         jest umieszczenie linków (np. mapy papierowe), sugerujemy pokierowanie czytelników
         na stronę openstreetmap.org (lub OpenStreetMap.org), opendatacommons.org i,
         jeśli odpowiednie, creativecommons.org.
@@ -1074,7 +1104,7 @@ pl:
       more_title_html: Dowiedz się więcej
       more_1_html: |-
         Dowiedz się więcej o korzystaniu z naszych danych i o tym, jak określić nas jako źródło, z którego pochodzą dane na <a
-        href="http://osmfoundation.org/License">stronie OSMF License</a>.
+        href="https://osmfoundation.org/License">stronie OSMF License</a>.
       more_2_html: Chociaż dane OpenStreetMap są otwarte, nie jesteśmy w stanie zapewnić
         nieograniczonego dostępu do naszego API wszystkim chętnym. Zapoznaj się z
         naszą <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Polityką
@@ -1086,22 +1116,22 @@ pl:
         dane na otwartej zasadzie z krajowych agencji kartograficznych i innych źródeł,
         wśród nich:'
       contributors_at_html: |-
-        <strong>Austria</strong>: Zawiera dane <a href="http://data.wien.gv.at/">miasta Wiednia</a> (na licencji <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
-        <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> oraz
-        Land Tyrol (na licencji <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT z późniejszymi zmianami</a>).
+        <strong>Austria</strong>: Zawiera dane <a href="https://data.wien.gv.at/">miasta Wiednia</a> (na licencji <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
+        <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> oraz
+        Land Tyrol (na licencji <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT z późniejszymi zmianami</a>).
       contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Zawiera dane z GeoBase&reg;,
         GeoGratis (&copy; ''Department of Natural Resources Canada''), CanVec (&copy;
         ''Department of Natural Resources Canada'') i StatCan (''Geography Division,
         Statistics Canada'').'
       contributors_fi_html: '<strong>Finlandia</strong>: Zawiera dane z National Land
         Survey of Finland''s Topographic Database i innych zbiorów danych, pod <a
-        href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencją
-        NLSFI</a>.'
+        href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI
+        License</a>.'
       contributors_fr_html: '<strong>Francja</strong>: Zawiera dane uzyskane z ''Direction
         Générale des Impôts''.</li>'
       contributors_nl_html: |-
         <strong>Holandia</strong>: Zawiera dane &copy; AND, 2007
-        (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
+        (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
       contributors_nz_html: '<strong>Nowa Zelandia</strong>: Zawiera dane uzyskane
         z ''Land Information New Zealand''. Crown Copyright reserved.'
       contributors_si_html: |-
@@ -1118,7 +1148,7 @@ pl:
       contributors_footer_1_html: |-
         Szczegóły tych i innych źródeł, które zostały wykorzystane,
         aby udoskonalić OpenStreetMap, są dostępne na stronie
-        <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Contributors (en)</a>.
+        <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Contributors (en)</a>.
       contributors_footer_2_html: Włączenie danych do OpenStreetMap nie musi oznaczać,
         że udostępniający je podmiot popiera OpenStreetMap, udziela jakiejkolwiek
         gwarancji lub ponosi jakąkolwiek odpowiedzialność.
@@ -1128,13 +1158,13 @@ pl:
         np. Google Maps i&nbsp;większość map drukowanych) bez wyraźnego pozwolenia
         właściciela praw autorskich.
       infringement_2_html: Jeśli uważasz, że materiał chroniony prawem autorskim został
-        niewłaściwie dodany do bazy OpenStreetMap, zajrzyj pod adres naszej <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedury
+        niewłaściwie dodany do bazy OpenStreetMap, zajrzyj pod adres naszej <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedury
         usuwania danych</a> lub <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">wypełnij
         formularz on-line</a>.
       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Znaki towarowe
       trademarks_1_html: OpenStreetMap, logo i nazwa State of the Map są zastrzeżonymi
         znakami towarowymi Fundacji OpenStreetMap. Jeśli masz pytania dotyczące ich
-        używania, prześlij swoje pytania do <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">grupy
+        używania, prześlij swoje pytania do <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">grupy
         roboczej ds. licencji</a>.
   welcome_page:
     title: Witamy!
@@ -1165,8 +1195,8 @@ pl:
       paragraph_1_html: W OpenStreetMap jest kilka formalnych zasad, ale oczekujemy,
         że wszyscy uczestnicy będą współpracować i komunikować się ze społecznością.
         Jeśli planujesz jakieś działania inne niż same edycje manualne, proszę przeczytaj
-        i dostosuj się do zaleceń dotyczących <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">importów</a>
-        oraz <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">zautomatyzowanych
+        i dostosuj się do zaleceń dotyczących <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">importów</a>
+        oraz <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">zautomatyzowanych
         edycji</a>.
     questions:
       title: Czy masz jakieś pytania?
@@ -1194,15 +1224,15 @@ pl:
           dołączenie do społeczności OpenStreetMap i dokonanie edycji lub naprawy
           własnoręcznie.
       add_a_note:
-        instructions_html: Wystarczy, że klikniesz na <a class='icon note'></a> lub
-          taką samą ikonkę na mapie. Pojawi się wtedy pinezka, którą możesz przesunąć
-          przeciągając. Wpisz wiadomość, kliknij Zapisz, a inni mapujący zajmą się
-          opisanym problemem.
+        instructions_html: 'Wystarczy, że klikniesz tutaj: <a class=''icon note''></a>
+          lub na taką samą ikonkę przeglądając mapę na głównej stronie. Pojawi się
+          wtedy pinezka, którą możesz przesunąć przeciągając. Wpisz wiadomość, kliknij
+          Zapisz, a inni mapujący zajmą się opisanym problemem.'
     other_concerns:
       title: Inne kwestie
       explanation_html: "Jeśli masz obawy o jak nasze dane są używane lub zawartość
         proszę zapoznać się ze\n<a href='/copyright'>stroną o prawach autorskich</a>
-        po więcej informacji prawnych lub skontaktować się z \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grupą
+        po więcej informacji prawnych lub skontaktować się z \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grupą
         roboczą OSMF</a>."
   help_page:
     title: Uzyskiwanie pomocy
@@ -1214,7 +1244,7 @@ pl:
       title: Witamy w OSM
       description: Zacznij od tego krótkiego przewodnika, obejmującego podstawy OpenStreetMap.
     beginners_guide:
-      url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Beginners%27_guide
+      url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Beginners%27_guide
       title: Podręcznik dla początkujących
       description: Podręcznik dla początkujących tworzony przez społeczność.
     help:
@@ -1267,8 +1297,10 @@ pl:
       autorskie i licencja</a> by zobaczyć szczegóły.'
     legal_title: Pytania prawne
     legal_html: |-
-      Ta strona internetowa i inne usługi z tym związane prowadzone są oficjalnie przez <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) w imieniu społeczności. Korzystanie z wszystkich usług OSMF jest regulowane przez <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
-      Politykę użytkowania</a> i naszą <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Politykę prywatności</a>.<br>Proszę, <a href="http://osmfoundation.org/Contact">skontaktuj się z OSMF</a>, jeśli masz pytania odnośnie licencji, praw autorskich lub innych prawnych zagadnień i problemów.
+      Ta strona internetowa i inne powiązane usługi prowadzone są oficjalnie przez <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) w imieniu społeczności. Korzystanie z wszystkich usług OSMF jest regulowane przez <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
+      Politykę użytkowania</a> i naszą <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Politykę prywatności</a>.<br>Proszę, <a href="https://osmfoundation.org/Contact">skontaktuj się z OSMF</a>, jeśli masz pytania odnośnie licencji, praw autorskich lub innych prawnych zagadnień i problemów.
+      <br>
+      OpenStreetMap, logo oraz State of the Map są <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">zarejestrowanymi znakami towarowymi OSMF</a>.
     partners_title: Partnerzy
   notifier:
     diary_comment_notification:
@@ -1483,15 +1515,15 @@ pl:
       user_page_link: stronie użytkownika
       anon_edits: (%{link})
       anon_edits_link_text: Tu dowiesz się dlaczego.
-      flash_player_required: Aby korzystać z Potlacza, edytora OpenStreetMap, niezbędna
-        jest wtyczka Flash. Możesz <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">ściągnąć
-        odtwarzacz Flash</a> z Adobe.com.  Możesz również skorzystać z <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">innych
+      flash_player_required: Aby korzystać z Potlatcha, edytora OpenStreetMap, niezbędna
+        jest wtyczka Flash. Możesz <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">ściągnąć
+        odtwarzacz Flash</a> z Adobe.com.  Możesz również skorzystać z <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">innych
         dostępnych edytorów</a>, aby edytować OpenStreetMap.
       potlatch_unsaved_changes: Masz niezapisane zmiany. (Aby zapisać zmiany w Potlatchu,
         kliknij przycisk „Zapisz”, bądź też, jeśli edytujesz w trybie „na żywo”, odznacz
         aktualnie zaznaczony obiekt.)
       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nie został skonfigurowany – aby uzyskać
-        więcej informacji, zobacz http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
+        więcej informacji, zobacz https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
       potlatch2_unsaved_changes: Nie zapisałeś zmian. (Jeśli chcesz zapisać zmiany
         w Potlatch 2 powinieneś kliknąć przycisk „zapisz”.)
       id_not_configured: iD nie został skonfigurowany
@@ -1583,7 +1615,7 @@ pl:
       edit: Edytuj
       preview: Podgląd
     markdown_help:
-      title_html: Składnia <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
+      title_html: Składnia <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
       headings: Nagłówki
       heading: Nagłówek
       subheading: Podtytuł
@@ -1697,7 +1729,7 @@ pl:
       description: Przeglądanie ostatnio dodanych śladów GPS
       tagged_with: ' otagowane %{tags}'
       empty_html: Nic tu jeszcze nie ma. <a href='%{upload_link}'>Prześlij nowy ślad</a>
-        lub dowiedz się więcej o śledzeniu GPS na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>stronie
+        lub dowiedz się więcej o śledzeniu GPS na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>stronie
         wiki</a>.
     delete:
       scheduled_for_deletion: Ślad oczekuje na usunięcie
@@ -1911,7 +1943,7 @@ pl:
       email address: 'Adres e-mail:'
       confirm email address: 'Potwierdzenie adresu e-mail:'
       not displayed publicly: Twój adres nie będzie wyświetlany publicznie, zobacz
-        naszą <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="polityka
+        naszą <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="polityka
         prywatności OSMF zawierająca sekcję o adresach el-pocztowych">politykę prywatności</a>
         aby uzyskać więcej informacji.
       display name: 'Przyjazna nazwa:'
@@ -2052,7 +2084,7 @@ pl:
           wiadomości lub zobaczyć twojej lokalizacji. Aby pokazać, co edytowałeś i
           umożliwić ludziom kontakt z Tobą za pośrednictwem strony internetowej, kliknij
           przycisk poniżej. <b>W międzyczasie API 0.6 zmienił się, jedynie publiczni
-          użytkownicy mogą edytować dane mapy. </b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">dowiedz
+          użytkownicy mogą edytować dane mapy. </b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">dowiedz
           się dlaczego</a>).<ul><li>Twój adres e-mail nie zostanie ujawniony przez
           stawanie się publicznym. Tej akcji nie można cofnąć i wszyscy nowi użytkownicy
           są już domyślnie publiczni.</ul></li>
@@ -2437,7 +2469,7 @@ pl:
       instructions:
         continue_without_exit: Kontynuuj na %{name}
         slight_right_without_exit: Lekko w prawo w %{name}
-        offramp_right_without_exit: Jedź zjazdem w prawo do %{name}.
+        offramp_right_with_name: Jedź zjazdem w prawo do %{name}.
         onramp_right_without_exit: Skręć w prawo do podjazdu do %{name}.
         endofroad_right_without_exit: Na końcu tej drogi skręć w prawo w kierunku
           %{name}.
@@ -2448,7 +2480,7 @@ pl:
         uturn_without_exit: Zawróć wzdłuż %{name}
         sharp_left_without_exit: Ostro w lewo w %{name}
         turn_left_without_exit: Skręć w lewo w %{name}
-        offramp_left_without_exit: Jedź zjazdem w lewo do %{name}.
+        offramp_left_with_name: Jedź zjazdem w lewo do %{name}.
         onramp_left_without_exit: Skręć w lewo do podjazdu do %{name}.
         endofroad_left_without_exit: Na końcu tej drogi skręć w lewo w kierunku %{name}.
         merge_left_without_exit: Skręć w lewo w kierunku %{name}.
@@ -2456,7 +2488,7 @@ pl:
         slight_left_without_exit: Lekko w lewo w %{name}
         via_point_without_exit: (przez punkt)
         follow_without_exit: Jedź wzdłuż %{name}
-        roundabout_without_exit: Na rondzie, wybierz %{name}
+        roundabout_without_exit: Na rondzie, zjedź na %{name}
         leave_roundabout_without_exit: Opuść rondo - %{name}
         stay_roundabout_without_exit: Zostań na rondzie - %{name}
         start_without_exit: Zacznij na końcu %{name}
index 13c550acaef63295b74b47b6923d1827a543f8d9..fb54b7092980b91b6401931799a589ef0abd58d3 100644 (file)
@@ -422,8 +422,6 @@ pt-BR:
     search:
       title:
         latlon: Resultados <a href="https://openstreetmap.org/">internos</a>
-        uk_postcode: Resultados do <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
-          Postcode</a>
         ca_postcode: Resultados de <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
         osm_nominatim: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
@@ -1749,7 +1747,7 @@ pt-BR:
       public_traces: Trilhas Públicas de GPS
       your_traces: Suas Trilhas de GPS
       public_traces_from: Trilhas de GPS públicas de %{user}
-      description: Consultar últimos carregamentos de trilhas de GPS
+      description: Procurar recentes carregamentos de rastreamento de GPS
       tagged_with: ' etiquetadas com %{tags}'
       empty_html: Ainda não enviou nenhum trilho GPS. <a href='%{upload_link}'>Envie
         um novo trilho GPS</a> ou saiba mais sobre trilhos GPS na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners_Guide_1.2'>página
@@ -2492,16 +2490,21 @@ pt-BR:
       instructions:
         continue_without_exit: Continuar em %{name}
         slight_right_without_exit: Curva suave à direita para %{name}
-        offramp_right_without_exit: Pegue a via de acesso à direita na %{name}
+        offramp_right: Conduza até a rampa do lado direito
+        offramp_right_with_exit: Pegue a saída %{exit} a direita
+        offramp_right_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à direita na %{name}
+        offramp_right_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à direita para %{directions}
+        offramp_right_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à direita na
+          %{name}, em direção %{directions}
+        offramp_right_with_name: Pegue a via de acesso à direita na %{name}
         offramp_right_with_directions: Conduza até a rampa do lado direito em direção
           a %{directions}
-        offramp_right_with_name_and_directions: Conduza até a rampa do lado direito
-          para %{name}, em direção a %{directions}
-        offramp_right_without_directions: Conduza até a rampa do lado direito
+        offramp_right_with_name_directions: Conduza até a rampa do lado direito para
+          %{name}, em direção a %{directions}
         onramp_right_without_exit: Vire à direita, na via de acesso, na %{name}
         onramp_right_with_directions: Vire à direita na rampa em direção a %{directions}
-        onramp_right_with_name_and_directions: Vire à direita na rampa para %{name},
-          em direção a %{directions}
+        onramp_right_with_name_directions: Vire à direita na rampa para %{name}, em
+          direção a %{directions}
         onramp_right_without_directions: Vire à direita na rampa
         endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, vire à direita na %{name}
         merge_right_without_exit: Entre à direita na %{name}
@@ -2511,16 +2514,21 @@ pt-BR:
         uturn_without_exit: Retorno em %{name}
         sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name}
         turn_left_without_exit: Vire à esquerda para %{name}
-        offramp_left_without_exit: Pegue a via de acesso à esquerda na %{name}
+        offramp_left: Conduza até a rampa do lado esquerdo
+        offramp_left_with_exit: Pegue a saída %{exit} à esquerda
+        offramp_left_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à esquerda na %{name}
+        offramp_left_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda para %{directions}
+        offramp_left_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda na
+          %{name}, em direção %{directions}
+        offramp_left_with_name: Pegue a via de acesso à esquerda na %{name}
         offramp_left_with_directions: Conduza até a rampa do lado esquerdo em direção
           a %{directions}
-        offramp_left_with_name_and_directions: Conduza até a tampa do lado esquerdo
-          para %{name}, em direção a %{directions}
-        offramp_left_without_directions: Conduza até a rampa do lado esquerdo
+        offramp_left_with_name_directions: Conduza até a tampa do lado esquerdo para
+          %{name}, em direção a %{directions}
         onramp_left_without_exit: Vire à esquerda, na via de acesso, na %{name}
         onramp_left_with_directions: Vire à esquerda na rampa em direção a %{directions}
-        onramp_left_with_name_and_directions: Vire à esquerda na rampa para %{name},
-          em direção a %{directions}
+        onramp_left_with_name_directions: Vire à esquerda na rampa para %{name}, em
+          direção a %{directions}
         onramp_left_without_directions: Vire à esquerda na rampa
         endofroad_left_without_exit: No fim da estrada, vire à esquerda na %{name}
         merge_left_without_exit: Entre à esquerda na %{name}
index 810ad220a6fc1ceb3af156e2f9a50acc108f12b2..3f0bd1bd76e535eb46687b62fd2ac5de03bed41d 100644 (file)
@@ -409,8 +409,6 @@ pt-PT:
     search:
       title:
         latlon: Resultados <a href="https://openstreetmap.org/">internos</a>
-        uk_postcode: Resultados de <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
-          Postcode</a>
         ca_postcode: Resultados de <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
         osm_nominatim: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
@@ -2478,16 +2476,22 @@ pt-PT:
       instructions:
         continue_without_exit: Continuar em %{name}
         slight_right_without_exit: Virar ligeiramente à direita para %{name}
-        offramp_right_without_exit: Seguir a via de acesso à direita para %{name}
+        offramp_right: Conduza até a rampa do lado direito
+        offramp_right_with_exit: Tome a saída %{exit} à direita
+        offramp_right_with_exit_name: Tome a saída %{exit} à direita em %{name}
+        offramp_right_with_exit_directions: Tome a saída %{exit} à direita, em direção
+          a %{directions}
+        offramp_right_with_exit_name_directions: Tome a saída %{exit} à direita na
+          %{name}, em direção a %{directions}
+        offramp_right_with_name: Seguir a via de acesso à direita para %{name}
         offramp_right_with_directions: Conduza até a rampa do lado direito em direção
           a %{directions}
-        offramp_right_with_name_and_directions: Conduza até a rampa do lado direito
-          para %{name}, em direção a %{directions}
-        offramp_right_without_directions: Conduza até a rampa do lado direito
+        offramp_right_with_name_directions: Conduza até a rampa do lado direito para
+          %{name}, em direção a %{directions}
         onramp_right_without_exit: Virar à direita na via de acesso para %{name}
         onramp_right_with_directions: Vire à direita na rampa em direção a %{directions}
-        onramp_right_with_name_and_directions: Vire à direita na rampa para %{name},
-          em direção a %{directions}
+        onramp_right_with_name_directions: Vire à direita na rampa para %{name}, em
+          direção a %{directions}
         onramp_right_without_directions: Vire à direita na rampa
         endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, virar à direita para %{name}
         merge_right_without_exit: Encostar à via da direita para %{name}
@@ -2497,16 +2501,22 @@ pt-PT:
         uturn_without_exit: Inversão de marcha em %{name}
         sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name}
         turn_left_without_exit: Virar à esquerda para %{name}
-        offramp_left_without_exit: Seguir a via de acesso à esquerda para %{name}
+        offramp_left: Conduza até a rampa do lado esquerdo
+        offramp_left_with_exit: Tome a saída %{exit} à esquerda
+        offramp_left_with_exit_name: Tome a saída %{exit} à esquerda na %{name}
+        offramp_left_with_exit_directions: Tome a saída %{exit} à esquerda, em direção
+          a %{directions}
+        offramp_left_with_exit_name_directions: Tome a saída %{exit} à esquerda em
+          %{name}, em direção a %{directions}
+        offramp_left_with_name: Seguir a via de acesso à esquerda para %{name}
         offramp_left_with_directions: Conduza até a rampa do lado esquerdo em direção
           a %{directions}
-        offramp_left_with_name_and_directions: Conduza até a tampa do lado esquerdo
-          para %{name}, em direção a %{directions}
-        offramp_left_without_directions: Conduza até a rampa do lado esquerdo
+        offramp_left_with_name_directions: Conduza até a tampa do lado esquerdo para
+          %{name}, em direção a %{directions}
         onramp_left_without_exit: Virar à esquerda na via de acesso para %{name}
         onramp_left_with_directions: Vire à esquerda na rampa em direção a %{directions}
-        onramp_left_with_name_and_directions: Vire à esquerda na rampa para %{name},
-          em direção a %{directions}
+        onramp_left_with_name_directions: Vire à esquerda na rampa para %{name}, em
+          direção a %{directions}
         onramp_left_without_directions: Vire à esquerda na rampa
         endofroad_left_without_exit: No fim da estrada virar à esquerda para %{name}
         merge_left_without_exit: Encostar à via da esquerda para %{name}
@@ -2514,10 +2524,10 @@ pt-PT:
         slight_left_without_exit: Virar ligeiramente à esquerda para %{name}
         via_point_without_exit: (ponto de passagem)
         follow_without_exit: Seguir %{name}
-        roundabout_without_exit: Na rotunda seguir %{name}
+        roundabout_without_exit: Na rotunda, tome a saída para %{name}
         leave_roundabout_without_exit: Saia da rotunda - %{name}
         stay_roundabout_without_exit: Mantenha-se na rotunda - %{name}
-        start_without_exit: Começar no final de %{name}
+        start_without_exit: Começar em %{name}
         destination_without_exit: Chegada ao destino
         against_oneway_without_exit: Ir em contra-mão em %{name}
         end_oneway_without_exit: Fim do sentido único em %{name}
index 1d26d55a27f07ef611f20798eeaf9373650e1b34..1f9544d272ab028af3e06178533cc93067b932fd 100644 (file)
@@ -367,8 +367,6 @@ ro:
     search:
       title:
         latlon: Rezultate <a href="http://openstreetmap.org/">interne</a>
-        uk_postcode: Rezultate de la <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap /
-          FreeThe Postcode</a>
         ca_postcode: Rezultate de la <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
         osm_nominatim: Rezultate de la <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
index 361cbcf4c7617ae34eec9dbaf27f0b8fbb863d33..56a8e15af1f2c9d8042211e1a578a0c3eff855fc 100644 (file)
@@ -451,8 +451,6 @@ ru:
     search:
       title:
         latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
-        uk_postcode: Результаты от <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
-          Postcode</a>
         ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
         osm_nominatim: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
@@ -1768,7 +1766,7 @@ ru:
       public_traces: Общедоступные GPS-треки
       your_traces: Ваши GPS-треки
       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
-      description: Обзор последних загруженных маршрутов GPS
+      description: Обзор последний загруженный след GPS
       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
@@ -2522,15 +2520,15 @@ ru:
       instructions:
         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
-        offramp_right_without_exit: Сверните на правый съезд на %{name}
+        offramp_right: Сверните на правый съезд
+        offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
         offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
-        offramp_right_with_name_and_directions: Сверните на правый съезд на %{name}
-          в направлении %{directions}
-        offramp_right_without_directions: Сверните на правый съезд
+        offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
+          направлении %{directions}
         onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
         onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
-        onramp_right_with_name_and_directions: Сверните на правый въезд на %{name}
-          в направлении %{directions}
+        onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
+          %{directions}
         onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
@@ -2540,15 +2538,15 @@ ru:
         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
-        offramp_left_without_exit: Сверните на левый съезд на %{name}
+        offramp_left: Сверните на левый съезд
+        offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
         offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
-        offramp_left_with_name_and_directions: Сверните на левый съезд на %{name}
-          в направлении %{directions}
-        offramp_left_without_directions: Сверните на левый съезд
+        offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
+          %{directions}
         onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
         onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
-        onramp_left_with_name_and_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в
-          направлении %{directions}
+        onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
+          %{directions}
         onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
index 61dee2f1c7927dcae0e5d4dd8566abfb1024929f..8d912283df74c3f7c2ea72ed776a410be9962f60 100644 (file)
@@ -382,8 +382,6 @@ scn:
     search:
       title:
         latlon: Risurtati di <a href="http://openstreetmap.org/">Nternu</a>
-        uk_postcode: Risurtati di <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
-          Postcode</a>
         ca_postcode: Risurtati di <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
         osm_nominatim: Risurtati di <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
index 809ae90031f2118bc00ea214954d926067fac207..85532940a77dfc5ae104868917d6b715c5841780 100644 (file)
@@ -364,8 +364,6 @@ sco:
     search:
       title:
         latlon: Results frae <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
-        uk_postcode: Results frae <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
-          Postcode</a>
         ca_postcode: Results frae <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
         osm_nominatim: Results frae <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
@@ -1122,7 +1120,7 @@ sco:
       instructions:
         continue_without_exit: Conteena on %{name}
         slight_right_without_exit: Slicht richt ontae %{name}
-        offramp_right_without_exit: Tak the ramp on the richt ontae %{name}
+        offramp_right_with_name: Tak the ramp on the richt ontae %{name}
         onramp_right_without_exit: Turn richt on the ramp ontae %{name}
         endofroad_right_without_exit: At the end o the road turn richt ontae %{name}
         merge_right_without_exit: Merge richt ontae %{name}
@@ -1132,7 +1130,7 @@ sco:
         uturn_without_exit: U-turn alang %{name}
         sharp_left_without_exit: Shairp left ontae %{name}
         turn_left_without_exit: Turn left ontae %{name}
-        offramp_left_without_exit: Tak the ramp on the left ontae %{name}
+        offramp_left_with_name: Tak the ramp on the left ontae %{name}
         onramp_left_without_exit: Turn left on the ramp ontae %{name}
         endofroad_left_without_exit: At the end o the road turn left ontae %{name}
         merge_left_without_exit: Merge left ontae %{name}
index c1846ab00b3068952ea19b44ac06272b82f58a82..bca249cb1ff97ffe95f2e6d2da7ce6cc580387b8 100644 (file)
@@ -372,8 +372,6 @@ sk:
     search:
       title:
         latlon: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">internej databázy</a>
-        uk_postcode: Výsledky z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
-          Postcode</a>
         ca_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
         osm_nominatim: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
index aa203d026784128ebc6858301b0f6f0fb36823b7..d50cf5c378c56af6001bbdffc1d333013be8a40f 100644 (file)
@@ -389,8 +389,6 @@ sl:
     search:
       title:
         latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki
-        uk_postcode: Zadetki iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
-          Postcode</a>
         ca_postcode: Zadetki iz <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
         osm_nominatim: Zadetki iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
@@ -2209,7 +2207,7 @@ sl:
       instructions:
         continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
         slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
-        offramp_right_without_exit: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
+        offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
         onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
         endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
         merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
@@ -2219,7 +2217,7 @@ sl:
         uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
         sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
         turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
-        offramp_left_without_exit: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
+        offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
         onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
         endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
         merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
index 4838615fb9522da7a1f6f9498dda26883d74b30c..71a12a21b931bb54c8e99bcb0f7b56ae5e082d4f 100644 (file)
@@ -400,8 +400,6 @@ sq:
     search:
       title:
         latlon: Rezultatet e brendshme nga <a href="https://openstreetmap.org/"></a>
-        uk_postcode: Rezultatet nga <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
-          Postcode</a>
         ca_postcode: Rezultatet nga <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
         osm_nominatim: Rezultatet nga <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
index f5ca8e9d4df8631d1cf18cb8151402b4a3d08929..dc418f62239e2798e0e20ad06461c8d37e806d0a 100644 (file)
@@ -270,7 +270,6 @@ sr-Latn:
     search:
       title:
         latlon: Rezultati iz <a href="http://openstreetmap.org/">Internala</a>
-        uk_postcode: Rezultati iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap-a</a>
         ca_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.ca/">Geokodera</a>
         osm_nominatim: Rezultati iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
         geonames: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih imena</a>
index 6210ad645d41eb16a586438574b3f16cf28df5b7..bd7f28097bd89e9d53e218273205085050b6cd6a 100644 (file)
@@ -388,8 +388,6 @@ sr:
     search:
       title:
         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Унутрашњи резултати</a>
-        uk_postcode: Резултати са сајта <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap/FreeThe
-          Postcode</a>
         ca_postcode: Резултати са сајта <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
         osm_nominatim: Резултати са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
@@ -1894,7 +1892,7 @@ sr:
       confirm password: 'Потврдите лозинку:'
       use external auth: Алтернативно, користите трећу страну за пријаву
       auth no password: Са аутентификацијом треће стране, лозинка није потребна —
-        Ð°Ð»Ð¸ Ð½ÐµÐºÐ¸ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ\82ни Ð°Ð»Ð°Ñ\82и или сервер можда је ипак буду захтевали.
+        Ð°Ð»Ð¸ Ð½ÐµÐºÐµ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ\82не Ð°Ð»Ð°Ñ\82ке или сервер можда је ипак буду захтевали.
       continue: Отвори налог
       terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
       terms declined: Жао нам је што сте одлучили да не прихватите нове услове уређивања.
@@ -2393,7 +2391,7 @@ sr:
       instructions:
         continue_without_exit: Наставите на %{name}
         slight_right_without_exit: Мало удесно у %{name}
-        offramp_right_without_exit: Идите на рампу десно, на %{name}
+        offramp_right_with_name: Идите на рампу десно, на %{name}
         onramp_right_without_exit: Скрените десно на рампи, на %{name}
         endofroad_right_without_exit: На крају цесте скрените десно, на %{name}
         merge_right_without_exit: Укључите се десно, на %{name}
@@ -2403,7 +2401,7 @@ sr:
         uturn_without_exit: Полукружно окретање дуж %{name}
         sharp_left_without_exit: Нагло улево у %{name}
         turn_left_without_exit: Скрените лево у %{name}
-        offramp_left_without_exit: Идите на рампу лево, на %{name}
+        offramp_left_with_name: Идите на рампу лево, на %{name}
         onramp_left_without_exit: Скрените лево на рампи, на %{name}
         endofroad_left_without_exit: На крају цесте скрените лево, на %{name}
         merge_left_without_exit: Укључите се лево, на %{name}
index d4782c70cbc5a843737b2840bb748e4afd13dab0..65e962a82ecc48e21e79ae62df37631961b5b18f 100644 (file)
@@ -421,8 +421,6 @@ sv:
     search:
       title:
         latlon: Resultat från <a href="https://openstreetmap.org/">OpenStreetMap</a>
-        uk_postcode: Resultat från <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / Free
-          The Postcode</a>
         ca_postcode: Resultat från <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
         osm_nominatim: Resultat från <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
@@ -2474,7 +2472,7 @@ sv:
       instructions:
         continue_without_exit: Fortsätt på %{name}
         slight_right_without_exit: Svag högersväng in på %{name}
-        offramp_right_without_exit: Ta rampen till höger in på %{name}
+        offramp_right_with_name: Ta rampen till höger in på %{name}
         onramp_right_without_exit: Sväng vänster på rampen till %{name}
         endofroad_right_without_exit: Vid slutet av vägen, sväng höger in på %{name}
         merge_right_without_exit: Sväng rakt in på %{name}
@@ -2484,7 +2482,7 @@ sv:
         uturn_without_exit: U-sväng längs %{name}
         sharp_left_without_exit: Skarp vänstersväng in på %{name}
         turn_left_without_exit: Vänstersväng in på %{name}
-        offramp_left_without_exit: Ta rampen till vänster in på %{name}
+        offramp_left_with_name: Ta rampen till vänster in på %{name}
         onramp_left_without_exit: Sväng vänster på rampen in till %{name}
         endofroad_left_without_exit: Vid slutet av vägen, sväng vänster in på %{name}
         merge_left_without_exit: Sväng vänster in på %{name}
index 26bb9b38075edd09efa1dd47158fbc50668d3dc0..e23d2087bbf659d7228c1b6af59d8c18bfdbbc38 100644 (file)
@@ -370,8 +370,6 @@ th:
     search:
       title:
         latlon: ผลการค้นหาจาก <a href="https://openstreetmap.org/">เว็บไซต์นี้</a>
-        uk_postcode: ผลการค้นหาจาก <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
-          Postcode</a>
         ca_postcode: ผลการค้นหาจาก <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
         osm_nominatim: ผลการค้นหาจาก <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
@@ -479,7 +477,7 @@ th:
           swimming_pool: สระว่ายน้ำ
           taxi: รถแท็กซี่
           telephone: โทรศัพท์สาธารณะ
-          theatre: à¹\82รà¸\87ภาà¸\9eยà¸\99à¸\95รà¹\8c
+          theatre: à¹\82รà¸\87ละà¸\84ร
           toilets: ห้องน้ำสาธารณะ
           townhall: ศาลาว่าการเมือง
           university: มหาวิทยาลัย
@@ -1629,10 +1627,11 @@ th:
       remember: จดจำฉันไว้ในระบบ
       lost password link: ลืมรหัสผ่านหรือ?
       login_button: ลงชื่อเข้าใช้
-      register now: à¸¥à¸\87à¸\97ะà¹\80à¸\9aียà¸\99à¹\80à¸\94ีà¹\8bยวà¸\99ีà¹\89
+      register now: à¸¥à¸\87à¸\97ะà¹\80à¸\9aียà¸\99à¸\81à¹\88อà¸\99à¹\80ลย
       with username: มีบัญชี OpenStreetMap แล้วหรือยัง? ถ้ามีโปรดเข้าระบบด้วยชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านที่ท่านมี
       with external: นอกจากนี้ ท่านสามารถใช้บัญชีผู้ใช้จากเว็บอื่นในการเข้าใช้งานได้
       new to osm: เพิ่งเริ่มใช้ OpenStreetMap หรือ?
+      no account: ยังไม่ได้เป็นสมาชิก?
       openid_logo_alt: เข้าใช้งานด้วย OpenID
       auth_providers:
         openid:
@@ -2022,7 +2021,7 @@ th:
       distance: ระยะทาง
       instructions:
         continue_without_exit: เคลื่อนต่อไปทางถนน %{name}
-        offramp_right_without_exit: ใช้ทางลาดด้านขวาไปที่ถนน %{name}
+        offramp_right_with_name: ใช้ทางลาดด้านขวาไปที่ถนน %{name}
         onramp_right_without_exit: เลี่ยวขวาที่ทางลาดไปที่ถนน %{name}
         endofroad_right_without_exit: เมื่อถึงสุดถนนเลี้ยวขวาไปที่ถนน %{name}
         merge_right_without_exit: เลี้ยวขวาเข้าสู่ถนน %{name} ซึ่งเป็นทางเอก
@@ -2030,7 +2029,7 @@ th:
         uturn_without_exit: วกกลับไปตามถนน %{name}
         sharp_left_without_exit: เลี้ยวซ้ายหักไปที่ %{name}
         turn_left_without_exit: เลี้ยวซ้ายไปที่ %{name}
-        offramp_left_without_exit: ใช้ทางลาดด้านซ้ายไปที่ %{name}
+        offramp_left_with_name: ใช้ทางลาดด้านซ้ายไปที่ %{name}
         onramp_left_without_exit: เลี้ยวซ้ายบนทางลาดไปที่ถนน %{name}
         endofroad_left_without_exit: เมื่อถึงสุดถนนเลี้ยวซ้ายไปที่ถนน %{name}
         merge_left_without_exit: เลี้ยวซ้ายเข้าสู่ถนน %{name} ซึ่งเป็นทางเอก
index 2da4f6726d1e22a490ec1db883190704f2299719..886319cb56954d374485ccff70e8d5693300dc1b 100644 (file)
@@ -351,8 +351,6 @@ tl:
     search:
       title:
         latlon: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://openstreetmap.org/">Panloob</a>
-        uk_postcode: Mga kinalabasan mula sa  <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap
-          / FreeThe Postcode</a>
         ca_postcode: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
         osm_nominatim: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
           ng OpenStreetMap</a>
@@ -2025,6 +2023,20 @@ tl:
       directions: Mga Direksyon
       distance: Layo
       instructions:
+        offramp_right_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang bahagi
+        offramp_right_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang
+          bahagi papuntang %{name}
+        offramp_right_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa
+          kanang bahagi papuntang biyaheng %{directions}
+        offramp_right_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
+          sa kanang bahagi papuntang %{name}, padaang %{directions}
+        offramp_left_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang bahagi
+        offramp_left_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
+          bahagi papuntang %{name}
+        offramp_left_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
+          bahagi biyaheng %{directions}
+        offramp_left_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
+          sa kaliwang bahagi papuntang %{name}, biyaheng %{directions}
         follow_without_exit: Sundan %{name}
         start_without_exit: Magsimula sa dulo ng %{name}
         destination_without_exit: Abutin ang patutunguhan
index 052f61446f56ac3a9b11efc7e62d2f49758603f8..971a0dfeab1fe8a06392b96098cfcf08aa6875b1 100644 (file)
@@ -423,8 +423,6 @@ tr:
     search:
       title:
         latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">OSM</a>'in sonuçları
-        uk_postcode: <a href="http://www.npemap.org.uk/">FreeThe Postcode</a> sonuçları
-          (İngiltere)
         ca_postcode: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>'dan sonuçları
         osm_nominatim: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OSM Nominatim</a>
           sonuçları
@@ -1868,8 +1866,8 @@ tr:
       new password button: Parolayı sıfırla
       help_text: Kaydolmak için kullandığınız e-posta adresini girin, şifrenizi sıfırlamak
         için kullanabileceğiniz bir bağlantı yollayacağız.
-      notice email on way: Maalesef onu kaybettiniz :-( Ancak yeni bir e-posta yolda.
-        Dolayısıyla yakında sıfırlayabilirsiniz.
+      notice email on way: Maalesef şifrenizi kaybettiniz :-( Ancak yeni bir e-posta
+        yolda böylece şifreniziyakında sıfırlayabilirsiniz.
       notice email cannot find: 'Üzgünüz: bu e-posta adresi bulunamadı.'
     reset_password:
       title: Parolayı sıfırla
@@ -2414,7 +2412,7 @@ tr:
       instructions:
         continue_without_exit: '%{name} üzerinde devam edin.'
         slight_right_without_exit: '%{name} üstünden hafif sağa'
-        offramp_right_without_exit: Sağdaki rampayı kullanarak %{name} girin
+        offramp_right_with_name: Sağdaki rampayı kullanarak %{name} girin
         onramp_right_without_exit: Rampadan sağa dönerek %{name} girin
         endofroad_right_without_exit: Yolun sonunda sağa %{name} yönünde dönün
         merge_right_without_exit: '%{name} üzerine sağdan birleşin'
@@ -2424,7 +2422,7 @@ tr:
         uturn_without_exit: '%{name} boyunca U dönüşü'
         sharp_left_without_exit: '%{name} üstünden sola keskin dönüş'
         turn_left_without_exit: '%{name} üstünden sola dönün'
-        offramp_left_without_exit: Soldaki rampayı kullanarak %{name} girin
+        offramp_left_with_name: Soldaki rampayı kullanarak %{name} girin
         onramp_left_without_exit: Rampadan sola dönerek %{name} girin
         endofroad_left_without_exit: Yolun sonunda sola %{name} yönünde dönün
         merge_left_without_exit: '%{name} üzerine soldan birleşin'
@@ -2437,6 +2435,7 @@ tr:
         stay_roundabout_without_exit: Kavşakta kal - %{name}
         start_without_exit: '%{name} bitişinden başlayın'
         destination_without_exit: Hedefe ulaş
+        end_oneway_without_exit: '%{name} için tek yönün sonu'
         roundabout_with_exit: Dönel kavşakta %{exit}. çıkışı kullanarak %{name} üzerine
         slight_left_with_exit: Dönel kavşakta %{name} üzerine hafif sola
         slight_right_with_exit: Dönel kavşakta %{name} üzerine hafif sağa
index f17f2d5adeecff8ef71c99348a07336d9b43a2fa..01a510be802c5f151cffb7e95e010d7139ca43b2 100644 (file)
@@ -415,8 +415,6 @@ uk:
     search:
       title:
         latlon: Результати від <a href="http://openstreetmap.org/">OpenStreetMap</a>
-        uk_postcode: Результати від <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
-          Postcode</a>
         ca_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
         osm_nominatim: Результати від <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
@@ -2392,7 +2390,7 @@ uk:
       instructions:
         continue_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
         slight_right_without_exit: Плавно поверніть праворуч на %{name}
-        offramp_right_without_exit: Прямуйте праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
+        offramp_right_with_name: Прямуйте праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
         onramp_right_without_exit: Поверніть праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
         endofroad_right_without_exit: В кінці дороги поверніть праворуч на %{name}
         merge_right_without_exit: Приєднайтесь до руху праворуч на %{name}
@@ -2402,7 +2400,7 @@ uk:
         uturn_without_exit: Розверніться на %{name}
         sharp_left_without_exit: Різко поверніть ліворуч на %{name}
         turn_left_without_exit: Поверніть ліворуч на %{name}
-        offramp_left_without_exit: Прямуйте ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
+        offramp_left_with_name: Прямуйте ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
         onramp_left_without_exit: Поверніть ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
         endofroad_left_without_exit: В кінці дороги поверніть ліворуч на %{name}
         merge_left_without_exit: Приєднайтесь до руху ліворуч на %{name}
index 72eb9f6bf645517d7933b459907aa1ba70661718..d905c904a315715b7f4e21809ec5977c3237d6ed 100644 (file)
@@ -384,8 +384,6 @@ vi:
     search:
       title:
         latlon: Kết quả <a href="https://www.openstreetmap.org/">nội bộ</a>
-        uk_postcode: Kết quả <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
-          Postcode</a>
         ca_postcode: Kết quả <a href="https://www.geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
         osm_nominatim: Kết quả <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
@@ -2335,15 +2333,14 @@ vi:
       instructions:
         continue_without_exit: Chạy tiếp trên %{name}
         slight_right_without_exit: Nghiêng về bên phải vào %{name}
-        offramp_right_without_exit: Đi vào lối ra bên phải vào %{name}
+        offramp_right: Đi đường nhánh bên phải
+        offramp_right_with_name: Đi đường nhánh bên phải vào %{name}
         offramp_right_with_directions: Đi đường nhánh bên phải về %{directions}
-        offramp_right_with_name_and_directions: Đi đường nhánh bên phải vào %{name}
-          về %{directions}
-        offramp_right_without_directions: Đi đường nhánh bên phải
+        offramp_right_with_name_directions: Đi đường nhánh bên phải vào %{name} về
+          %{directions}
         onramp_right_without_exit: Quẹo phải vào lối bên phải vào %{name}
         onramp_right_with_directions: Quẹo phải vào đường nhánh về %{directions}
-        onramp_right_with_name_and_directions: Quẹo phải vào đường nhánh %{name} về
-          %{directions}
+        onramp_right_with_name_directions: Quẹo phải vào đường nhánh %{name} về %{directions}
         onramp_right_without_directions: Quẹo phải vào đường nhánh
         endofroad_right_without_exit: Tới cuối đường quẹo phải vào %{name}
         merge_right_without_exit: Nhập sang phải vào %{name}
@@ -2353,15 +2350,14 @@ vi:
         uturn_without_exit: Quay trở lại vào %{name}
         sharp_left_without_exit: Quẹo gắt bên trái vào %{name}
         turn_left_without_exit: Quẹo trái vào %{name}
-        offramp_left_without_exit: Đi vào lối ra bên trái vào %{name}
+        offramp_left: Đi đường nhánh bên trái
+        offramp_left_with_name: Đi đường nhánh bên trái vào %{name}
         offramp_left_with_directions: Đi đường nhánh bên trái về %{directions}
-        offramp_left_with_name_and_directions: Đi đường nhánh bên trái vào %{name}
-          về %{directions}
-        offramp_left_without_directions: Đi đường nhánh bên trái
+        offramp_left_with_name_directions: Đi đường nhánh bên trái vào %{name} về
+          %{directions}
         onramp_left_without_exit: Quẹo phải vào lối bên trái vào %{name}
         onramp_left_with_directions: Quẹo trái vào đường nhánh về %{directions}
-        onramp_left_with_name_and_directions: Quẹo trái vào đường nhánh %{name} về
-          %{directions}
+        onramp_left_with_name_directions: Quẹo trái vào đường nhánh %{name} về %{directions}
         onramp_left_without_directions: Quẹo trái vào đường nhánh
         endofroad_left_without_exit: Tới cuối đường quẹo trái vào %{name}
         merge_left_without_exit: Nhập sang trái vào %{name}
index 90f5cea92daf8a86ef85440dbdf8031cc1a877ba..1068395097bfda941563aa501c332eeca8bcb49d 100644 (file)
@@ -25,6 +25,7 @@
 # Author: RyRubyy
 # Author: Shizhao
 # Author: StephDC
+# Author: WQL
 # Author: Xiaomingyan
 # Author: Yfdyh000
 # Author: 乌拉跨氪
@@ -397,8 +398,6 @@ zh-CN:
     search:
       title:
         latlon: 来自<a href="https://openstreetmap.org/">内部</a>的结果
-        uk_postcode: 来自 <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
-          的结果
         ca_postcode: 来自 <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> 的结果
         osm_nominatim: 来自 <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a> 的结果
@@ -415,9 +414,9 @@ zh-CN:
           drag_lift: 上山牵引机
           gondola: 索道
           platter: 拼盘电梯
-          pylon: 电缆
+          pylon: 
           station: 索道站
-          t-bar: T字形滑雪输送机
+          t-bar: T字形电梯
         aeroway:
           aerodrome: 小型飞机场
           airstrip: 飞机跑道
@@ -425,7 +424,7 @@ zh-CN:
           gate: 登机口
           hangar: 飞机库
           helipad: 直升机停机坪
-          holding_position: ç»\93æ\9d\9f位置
+          holding_position: ç­\89车位置
           parking_position: 停车位置
           runway: 跑道
           taxiway: 滑行道
@@ -529,7 +528,7 @@ zh-CN:
           protected_area: 保护区
         bridge:
           aqueduct: 沟渠
-          boardwalk: 木板人行道
+          boardwalk: 木板
           suspension: 悬索桥
           swing: 平旋桥
           viaduct: 高架桥
@@ -549,11 +548,11 @@ zh-CN:
           "yes": 工艺品店
         emergency:
           ambulance_station: 救护站
-          assembly_point: 集合点
+          assembly_point: 集合
           defibrillator: 除颤仪
           landing_site: 紧急着陆地点
           phone: 紧急电话
-          water_tank: 急救水箱
+          water_tank: 紧急水箱
           "yes": 紧急
         highway:
           abandoned: 弃用公路
@@ -567,13 +566,13 @@ zh-CN:
           emergency_access_point: 紧急求救点
           footway: 人行道
           ford: 浅滩
-          give_way: è®©è½¦标志
+          give_way: è®©è·¯标志
           living_street: 生活街
           milestone: 里程碑
           motorway: 高速公路
           motorway_junction: 高速公路连接线
           motorway_link: 高速公路
-          passing_place: 会车带
+          passing_place: 避车道
           path: 小径
           pedestrian: 步行街
           platform: 车站
@@ -599,7 +598,7 @@ zh-CN:
           trail: 小路
           trunk: 主干道路
           trunk_link: 干道
-          turning_loop: 转弯循环
+          turning_loop: 环形回车道
           unclassified: 无等级道路
           "yes": 道路
         historic:
@@ -629,7 +628,7 @@ zh-CN:
           wayside_cross: 路旁十字架
           wayside_shrine: 路旁神龛
           wreck: 残骸
-          "yes": å\8e\86å\8f²é\81\97
+          "yes": å\8f¤
         junction:
           "yes": 交叉点
         landuse:
@@ -694,16 +693,16 @@ zh-CN:
           water_park: 水上公园
           "yes": 闲暇
         man_made:
-          adit: å\9d\91é\81\93
+          adit: å¹³å\9d\91
           beacon: 信号浮标
           beehive: 蜂箱
           breakwater: 防波堤
           bridge: 桥
-          bunker_silo: 掩体
+          bunker_silo: 地堡
           chimney: 烟囱
-          crane: 起重机
+          crane: 吊车
           dolphin: 系船柱
-          dyke: 堤
+          dyke: 堤
           embankment: 路堤
           flagpole: 旗杆
           gasometer: 贮气器
@@ -715,7 +714,7 @@ zh-CN:
           mineshaft: 矿井
           monitoring_station: 监测电台
           petroleum_well: 石油井
-          pier: 桥墩
+          pier: 码头
           pipeline: 管道
           silo: 地下贮藏库
           storage_tank: 储油罐
@@ -724,7 +723,7 @@ zh-CN:
           wastewater_plant: 污水处理厂
           watermill: 水磨
           water_tower: 水塔
-          water_well: 
+          water_well: 
           water_works: 自来水厂
           windmill: 风力机
           works: 工厂
@@ -733,7 +732,7 @@ zh-CN:
           airfield: 军用机场
           barracks: 营房
           bunker: 掩体
-          "yes": 军
+          "yes": 军
         mountain_pass:
           "yes": 山口
         natural:
@@ -809,10 +808,10 @@ zh-CN:
           municipality: 直辖市
           neighbourhood: 居住区
           postcode: 邮政编码
-          quarter: 宿舍
+          quarter: 街角
           region: 地区
           sea: 海
-          square: 方块
+          square: 广场
           state: 洲
           subdivision: 细分
           suburb: 郊区
@@ -894,7 +893,7 @@ zh-CN:
           interior_decoration: 内部装饰物
           jewelry: 珠宝店
           kiosk: 售货亭
-          kitchen: 厨房店
+          kitchen: å\8e¨æ\88¿å\95\86åº\97
           laundry: 洗衣店
           lottery: 彩票
           mall: 购物中心
@@ -912,20 +911,20 @@ zh-CN:
           pet: 宠物店
           pharmacy: 药店
           photo: 照相馆
-          seafood: 海产食物
+          seafood: 海
           second_hand: 二手商品商店
           shoes: 鞋店
           sports: 体育用品店
           stationery: 文具店
           supermarket: 超市
           tailor: 裁缝店
-          ticket: 售票
+          ticket: 门票商
           tobacco: 烟草店
           toys: 玩具店
           travel_agency: 旅行社
           tyres: 轮胎店
-          vacant: 空置的
-          variety_store: 杂货
+          vacant: 空店
+          variety_store: 杂货
           video: 音像店
           wine: 葡萄酒店
           "yes": 商店
@@ -951,7 +950,7 @@ zh-CN:
           viewpoint: 观景点
           zoo: 动物园
         tunnel:
-          building_passage: 建筑通道
+          building_passage: 建筑通道
           culvert: 排水管
           "yes": 隧道
         waterway:
@@ -1575,7 +1574,7 @@ zh-CN:
       public_traces: 公开 GPS 轨迹
       your_traces: 您的 GPS 轨迹
       public_traces_from: 来自 %{user} 的公开 GPS 轨迹
-      description: 浏览最近上传的 GPS 轨迹
+      description: 浏览最近的GPS踪迹上传
       tagged_with: 以 %{tags} 标记
       empty_html: 尚无轨迹。<a href='%{upload_link}'>上传新轨迹</a>或在<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Zh-hans:Beginners_Guide_1.2'>wiki页面</a>上了解
         GPS 轨迹。
@@ -2240,13 +2239,17 @@ zh-CN:
       instructions:
         continue_without_exit: 在%{name}上直走
         slight_right_without_exit: 稍向右转至%{name}
-        offramp_right_without_exit: 在右侧上坡前往%{name}
+        offramp_right: 上右侧斜坡
+        offramp_right_with_exit: 在右侧沿%{exit}出口驶离
+        offramp_right_with_exit_name: 在右侧沿%{exit}出口至%{name}
+        offramp_right_with_exit_directions: 在右侧沿%{exit}出口驶往%{directions}方向
+        offramp_right_with_exit_name_directions: 在右侧沿%{exit}出口至%{name},往%{directions}方向
+        offramp_right_with_name: 在右侧上坡前往%{name}
         offramp_right_with_directions: 上右侧斜坡,往%{directions}方向
-        offramp_right_with_name_and_directions: 上坡右转至%{name},往%{directions}方向
-        offramp_right_without_directions: 上右侧斜坡
+        offramp_right_with_name_directions: 上坡右转至%{name},往%{directions}方向
         onramp_right_without_exit: 右转上坡至%{name}
         onramp_right_with_directions: 向右侧斜坡拐去,往%{directions}方向
-        onramp_right_with_name_and_directions: 上坡右转至%{name},往%{directions}方向
+        onramp_right_with_name_directions: 上坡右转至%{name},往%{directions}方向
         onramp_right_without_directions: 右转至坡道上
         endofroad_right_without_exit: 在道路尽头右转至%{name}
         merge_right_without_exit: 向右并线至%{name}
@@ -2256,13 +2259,17 @@ zh-CN:
         uturn_without_exit: 沿着%{name}掉头
         sharp_left_without_exit: 向左急转至%{name}
         turn_left_without_exit: 左转至%{name}
-        offramp_left_without_exit: 在左侧上坡前往%{name}
+        offramp_left: 上左侧斜坡
+        offramp_left_with_exit: 在左侧沿%{exit}出口驶离
+        offramp_left_with_exit_name: 在左侧沿%{exit}出口至%{name}
+        offramp_left_with_exit_directions: 在左侧沿%{exit}出口驶往%{directions}方向
+        offramp_left_with_exit_name_directions: 在左侧沿%{exit}出口至%{name},往%{directions}方向
+        offramp_left_with_name: 在左侧上坡前往%{name}
         offramp_left_with_directions: 上左侧斜坡,往%{directions}方向
-        offramp_left_with_name_and_directions: 上坡左转至%{name},往%{directions}方向
-        offramp_left_without_directions: 上左侧斜坡
+        offramp_left_with_name_directions: 上坡左转至%{name},往%{directions}方向
         onramp_left_without_exit: 左转上坡至%{name}
         onramp_left_with_directions: 向左侧斜坡拐去,往%{directions}方向
-        onramp_left_with_name_and_directions: 上坡左转至%{name},往%{directions}方向
+        onramp_left_with_name_directions: 上坡左转至%{name},往%{directions}方向
         onramp_left_without_directions: 左转至坡道上
         endofroad_left_without_exit: 在道路尽头左转至%{name}
         merge_left_without_exit: 向左并线至%{name}
index f2800fdcbe38940c31df693be3159d955dd7d920..388aacf89d9eb2c15706656fc82f1830494ce8e2 100644 (file)
@@ -393,7 +393,6 @@ zh-TW:
     search:
       title:
         latlon: 來自<a href="https://openstreetmap.org/">內部</a>的結果
-        uk_postcode: 來自<a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>的結果
         ca_postcode: 來自 <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> 的結果
         osm_nominatim: 來自 <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a> 的結果
@@ -593,7 +592,7 @@ zh-TW:
           trail: 步徑
           trunk: 快速道路
           trunk_link: 主要幹道連接路
-          turning_loop: 交流
+          turning_loop: 環形迴車
           unclassified: 無分級道路
           "yes": 道路
         historic:
@@ -2248,13 +2247,17 @@ zh-TW:
       instructions:
         continue_without_exit: 繼續行駛 %{name}
         slight_right_without_exit: 靠右至 %{name}
-        offramp_right_without_exit: 在右側上坡前往%{name}
+        offramp_right: 往右側上坡
+        offramp_right_with_exit: 在右側往出口 %{exit}
+        offramp_right_with_exit_name: 在右側沿著出口 %{exit} 前往 %{name}
+        offramp_right_with_exit_directions: 在右側沿著出口 %{exit} 朝 %{directions}
+        offramp_right_with_exit_name_directions: 在右側沿著出口 %{exit} 前往 %{name} 朝 %{directions}
+        offramp_right_with_name: 在右側上坡前往%{name}
         offramp_right_with_directions: 在右側上坡朝%{directions}
-        offramp_right_with_name_and_directions: 在右側往%{name}的上坡朝%{directions}
-        offramp_right_without_directions: 往右側上坡
+        offramp_right_with_name_directions: 在右側往%{name}的上坡朝%{directions}
         onramp_right_without_exit: 右轉上坡至%{name}
         onramp_right_with_directions: 右轉前往上坡朝%{directions}
-        onramp_right_with_name_and_directions: 在往%{name}的上坡右轉朝%{directions}
+        onramp_right_with_name_directions: 在往%{name}的上坡右轉朝%{directions}
         onramp_right_without_directions: 右轉前往上坡
         endofroad_right_without_exit: 在道路盡頭右轉至%{name}
         merge_right_without_exit: 向右併線至%{name}
@@ -2264,13 +2267,17 @@ zh-TW:
         uturn_without_exit: 迴轉沿著 %{name}
         sharp_left_without_exit: 左急轉至 %{name}
         turn_left_without_exit: 左轉至 %{name}
-        offramp_left_without_exit: 在左側上坡前往%{name}
+        offramp_left: 往左側上坡
+        offramp_left_with_exit: 在左側往出口 %{exit}
+        offramp_left_with_exit_name: 在左側沿著出口 %{exit} 前往 %{name}
+        offramp_left_with_exit_directions: 在左側沿著出口 %{exit} 朝 %{directions}
+        offramp_left_with_exit_name_directions: 在左側沿著出口 %{exit} 前往 %{name} 朝 %{directions}
+        offramp_left_with_name: 在左側上坡前往%{name}
         offramp_left_with_directions: 在左側上坡朝%{directions}
-        offramp_left_with_name_and_directions: 在左側往%{name}的上坡朝%{directions}
-        offramp_left_without_directions: 往左側上坡
+        offramp_left_with_name_directions: 在左側往%{name}的上坡朝%{directions}
         onramp_left_without_exit: 左轉上坡至%{name}
         onramp_left_with_directions: 左轉前往上坡朝%{directions}
-        onramp_left_with_name_and_directions: 在往%{name}的上坡左轉朝%{directions}
+        onramp_left_with_name_directions: 在往%{name}的上坡左轉朝%{directions}
         onramp_left_without_directions: 左轉前往上坡
         endofroad_left_without_exit: 在道路盡頭左轉至%{name}
         merge_left_without_exit: 向左併線至%{name}