]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/commitdiff
Localisation updates from translatewiki.net (2009-12-03)
authorTranslatewiki <mediawiki-i18n@lists.wikimedia.org>
Thu, 3 Dec 2009 00:06:32 +0000 (00:06 +0000)
committerTranslatewiki <mediawiki-i18n@lists.wikimedia.org>
Thu, 3 Dec 2009 00:06:32 +0000 (00:06 +0000)
config/locales/de.yml
config/locales/dsb.yml
config/locales/es.yml
config/locales/eu.yml
config/locales/hsb.yml
config/locales/ja.yml
config/locales/nl.yml
config/locales/ru.yml
config/locales/uk.yml
config/locales/vi.yml

index 8a76c10ae67d1f76028aadc73e56376e98ee4b2d..85ce7d098c9d460cce6119530700e69dc3546b00 100644 (file)
@@ -411,6 +411,7 @@ de:
       prefix: 
         amenity: 
           airport: Flughafen
       prefix: 
         amenity: 
           airport: Flughafen
+          atm: Geldautomat
           bank: Bank
           bar: Bar
           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
           bank: Bank
           bar: Bar
           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
@@ -440,6 +441,7 @@ de:
           ice_cream: Eisdiele
           kindergarten: Kindergarten
           library: Bücherei
           ice_cream: Eisdiele
           kindergarten: Kindergarten
           library: Bücherei
+          office: Büro
           park: Park
           parking: Parkplatz
           pharmacy: Apotheke
           park: Park
           parking: Parkplatz
           pharmacy: Apotheke
@@ -449,6 +451,8 @@ de:
           retirement_home: Altersheim
           sauna: Sauna
           school: Schule
           retirement_home: Altersheim
           sauna: Sauna
           school: Schule
+          shop: Geschäft
+          studio: Studio
           supermarket: Supermarkt
           telephone: Telefonzelle
           theatre: Theater
           supermarket: Supermarkt
           telephone: Telefonzelle
           theatre: Theater
@@ -457,10 +461,23 @@ de:
           university: Universität
           vending_machine: Automat
           veterinary: Tierarzt
           university: Universität
           vending_machine: Automat
           veterinary: Tierarzt
+          waste_basket: Mülleimer
           wifi: WLAN-Access-Point
           youth_centre: Jugendhaus
           wifi: WLAN-Access-Point
           youth_centre: Jugendhaus
+        boundary: 
+          administrative: Verwaltungsgrenze
         building: 
           chapel: Kapelle
         building: 
           chapel: Kapelle
+          church: Kirche
+          city_hall: Rathaus
+          hotel: Hotel
+          office: Bürogebäude
+          residential: Wohngebäude
+          shop: Geschäft
+          stadium: Stadion
+          tower: Turm
+          train_station: Bahnhof
+          university: Universitätsgebäude
         highway: 
           bus_stop: Bushaltestelle
           cycleway: Radweg
         highway: 
           bus_stop: Bushaltestelle
           cycleway: Radweg
@@ -473,23 +490,32 @@ de:
           track: Feldweg
         historic: 
           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
           track: Feldweg
         historic: 
           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
+          building: Historisches Gebäude
           church: Kirche
           church: Kirche
+          memorial: Gedenkstätte
+          monument: Monument
+          museum: Museum
           ruins: Ruine
           tower: Turm
           wreck: Schiffswrack
         landuse: 
           ruins: Ruine
           tower: Turm
           wreck: Schiffswrack
         landuse: 
+          allotments: Schrebergärten
           cemetery: Friedhof
           construction: Baustelle
           forest: Wald
           industrial: Industriegebiet
           meadow: Wiese
           cemetery: Friedhof
           construction: Baustelle
           forest: Wald
           industrial: Industriegebiet
           meadow: Wiese
+          military: Militärgebiet
           mountain: Berg
           nature_reserve: Naturschutzgebiet
           park: Park
           mountain: Berg
           nature_reserve: Naturschutzgebiet
           park: Park
+          railway: Eisenbahn
           residential: Siedlung
           residential: Siedlung
+          vineyard: Weingut
         leisure: 
           fishing: Fischereigrund
           golf_course: Golfplatz
         leisure: 
           fishing: Fischereigrund
           golf_course: Golfplatz
+          marina: Yachthafen
           miniature_golf: Minigolf
           nature_reserve: Naturschutzgebiet
           park: Park
           miniature_golf: Minigolf
           nature_reserve: Naturschutzgebiet
           park: Park
@@ -499,6 +525,7 @@ de:
           swimming_pool: Schwimmbad
           track: Rennstrecke
         natural: 
           swimming_pool: Schwimmbad
           track: Rennstrecke
         natural: 
+          bay: Bucht
           beach: Strand
           cave_entrance: Höhleneingang
           geyser: Geysir
           beach: Strand
           cave_entrance: Höhleneingang
           geyser: Geysir
@@ -519,11 +546,24 @@ de:
           island: Insel
           postcode: Postleitzahl
           region: Region
           island: Insel
           postcode: Postleitzahl
           region: Region
+          state: Bundesland/-staat
           suburb: Stadtteil
           town: Stadt
           village: Dorf
           suburb: Stadtteil
           town: Stadt
           village: Dorf
+        railway: 
+          construction: Eisenbahn im Bau
+          halt: Haltepunkt
+          historic_station: Ehemaliger Bahnhof
+          light_rail: Straßenbahn
+          platform: Bahnsteig
+          station: Bahnhof
+          subway: U-Bahn-Station
+          subway_entrance: Zugang zu einer U-Bahn-Station
+          tram: Straßenbahn
+          tram_stop: Straßenbahn-Haltestelle
         shop: 
           bakery: Bäckerei
         shop: 
           bakery: Bäckerei
+          beverages: Getränkemarkt
           bicycle: Fahrradgeschäft
           books: Buchgeschäft
           butcher: Metzgerei
           bicycle: Fahrradgeschäft
           books: Buchgeschäft
           butcher: Metzgerei
@@ -531,19 +571,28 @@ de:
           car_dealer: Autohaus
           car_repair: Autowerkstatt
           carpet: Teppichladen
           car_dealer: Autohaus
           car_repair: Autowerkstatt
           carpet: Teppichladen
+          computer: Computergeschäft
           copyshop: Copyshop
           department_store: Kaufhaus
           doityourself: Baumarkt
           copyshop: Copyshop
           department_store: Kaufhaus
           doityourself: Baumarkt
+          dry_cleaning: Textilreinigung
+          electronics: Elektronikgeschäft
+          fashion: Modegeschäft
           florist: Blumenladen
           florist: Blumenladen
+          funeral_directors: Bestattungsunternehmen
           furniture: Möbelgeschäft
           gift: Geschenkeladen
           hairdresser: Frisörsalon
           furniture: Möbelgeschäft
           gift: Geschenkeladen
           hairdresser: Frisörsalon
+          hardware: Eisenwarenhändler
+          insurance: Versicherungsbüro
           kiosk: Kiosk
           kiosk: Kiosk
+          laundry: Wäscherei
           mall: Einkaufszentrum
           motorcycle: Motorradgeschäft
           optician: Optiker
           shoes: Schuhgeschäft
           shopping_centre: Einkaufszentrum
           mall: Einkaufszentrum
           motorcycle: Motorradgeschäft
           optician: Optiker
           shoes: Schuhgeschäft
           shopping_centre: Einkaufszentrum
+          sports: Sportgeschäft
           supermarket: Supermarkt
           toys: Spielwarengeschäft
           travel_agency: Reisebüro
           supermarket: Supermarkt
           toys: Spielwarengeschäft
           travel_agency: Reisebüro
@@ -564,8 +613,14 @@ de:
           viewpoint: Aussichtspunkt
           zoo: Zoo
         waterway: 
           viewpoint: Aussichtspunkt
           zoo: Zoo
         waterway: 
+          canal: Kanal
+          dam: Staudamm
+          lock_gate: Schleusentor
           mineral_spring: Mineralquelle
           mineral_spring: Mineralquelle
+          river: Fluss
           stream: Bach
           stream: Bach
+          waterfall: Wasserfall
+          weir: Wehr
   javascripts: 
     map: 
       base: 
   javascripts: 
     map: 
       base: 
index 52053c737a6c2cc46633632330385882381cbc1e..363c0beeb3625c57eeb0ab5a932488d9a2297db4 100644 (file)
@@ -406,6 +406,207 @@ dsb:
     search_osm_namefinder: 
       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} wót {{parentname}})"
       suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} wót {{placename}}"
     search_osm_namefinder: 
       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} wót {{parentname}})"
       suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} wót {{placename}}"
+    search_osm_nominatim: 
+      prefix: 
+        amenity: 
+          airport: Lětanišćo
+          arts_centre: Kulturny centrum
+          auditorium: Awditorium
+          bank: Banka
+          bar: Bara
+          bench: Ławka
+          bicycle_rental: Pśepóžycarnja kólasow
+          brothel: Bordel
+          bureau_de_change: Zaměnjarnja
+          bus_station: Busowe dwórnišćo
+          cafe: Kafejownja
+          car_sharing: Centrala za sobujězdźenje
+          cinema: Kino
+          clinic: Klinika
+          club: Klub
+          college: Wusoka šula
+          courthouse: Sudnistwo
+          crematorium: Krematorium
+          drinking_water: Pitna wóda
+          driving_school: Jězdna šula
+          emergency_phone: Telefon za nuzowe zawołanje
+          ferry_terminal: Pśewózny pśistaw
+          fountain: Studnja
+          fuel: Tankownja
+          grave_yard: Kjarchob
+          hotel: Hotel
+          hunting_stand: Góntwarske sedło
+          ice_cream: Lod
+          kindergarten: Źiśownja
+          market: Wiki
+          marketplace: Wikowanišćo
+          park: Park
+          parking: Parkowanišćo
+          place_of_worship: Bóžy dom
+          police: Policija
+          post_box: Listowy kašćik
+          post_office: Post
+          preschool: Pśedšula
+          pub: Kjarcma
+          public_building: Zjawne twarjenje
+          reception_area: Wobcerk pśidostaśa
+          recycling: Zběranišćo starowinow
+          restaurant: Gósćeńc
+          retirement_home: Starcownja
+          school: Šula
+          shelter: Pódstup
+          shopping: Nakupowanišćo
+          social_club: Towarišliwostny klub
+          studio: Studijo
+          supermarket: Supermark
+          telephone: Zjawny telefon
+          theatre: Źiwadło
+          toilets: Toalety
+          townhall: Radnica
+          vending_machine: Awtomat
+          veterinary: Skótny gójc
+          youth_centre: Młoźinski centrum
+        highway: 
+          bridleway: Rejtarska drožka
+          bus_guideway: Jězdna kólej kólejowego busa
+          bus_stop: Busowe zastanišćo
+          byway: Pódlańska droga
+          construction: Dalokowobchadowa droga se twari
+          cycleway: Sćažka za kólasowarjow
+          distance_marker: Kilometrownik
+          emergency_access_point: Nuzowa słužba
+          footway: Chódnik
+          ford: Brod
+          gate: Wrota
+          living_street: Droga z pómjeńšonym wobchadom
+          minor: Bocna droga
+          motorway: Awtodroga
+          motorway_junction: Kśica awtodrogi
+          motorway_link: Zajězd na awtodrogu
+          path: Sćažka
+          pedestrian: Drožka za pěskowarjow
+          platform: Platforma
+          primary: Droga prědnego rěda
+          primary_link: Droga prědnego rěda
+          raceway: Wuběgowanišćo
+          residential: Bydleńska droga
+          road: Droga
+          secondary: Droga drugego rěda
+          secondary_link: Droga drugego rěda
+          service: Paralelna droga
+          services: Gósćeńc pśi awtodroze
+          steps: Stupy
+          stile: Płotowy pśestup
+          tertiary: Droga tśeśego rěda
+          track: Pólna drožka
+          trail: Sćažka
+          trunk: Dalokowobchadowa droga
+          trunk_link: Dalokowobchadowa droga
+          unclassified: Njezarědowana droga
+          unsurfaced: Njewobtwarźona droga
+        leisure: 
+          beach_resort: Mórske kupjele
+          common: Almenda
+          fishing: Wuźišćo
+          garden: Zagroda
+          golf_course: Golfowišćo
+          ice_rink: Lodowa hala
+          marina: Jachtowy pśistaw
+          miniature_golf: Minigolf
+          nature_reserve: Strony šćitaneje pśirody
+          park: Park
+          pitch: Sportnišćo
+          playground: Grajkanišćo
+          recreation_ground: Wódychańske strony
+          slipway: Łoźowa suwanka
+          sports_centre: Sportowy centrum
+          stadium: Stadion
+          swimming_pool: Swimmingpool
+          track: Wuběgowánska cera
+          water_park: Wódowy park
+        natural: 
+          bay: Zalew
+          beach: Pśibrjog
+          cape: Kap
+          cave_entrance: Jamowy zachod
+          channel: Kanal
+          cliff: Skalina
+          coastline: Pśibrjozna linija
+          crater: Krater
+          feature: Funkcija
+          fell: Fjel
+          fjord: Fjord
+          geyser: Geysir
+          glacier: Lodojc
+          heath: Wrjosate strony
+          hill: Górka
+          island: Kupa
+          land: Zemja
+          marsh: Marša
+          moor: Bagno
+          mud: Błoto
+          peak: Špica
+          point: Městno
+          reef: Riff
+          ridge: Górski grjebjeń
+          river: Rěka
+          rock: Skała
+          scree: Kamjenišćo
+          scrub: Krě
+          shoal: Měłkosć
+          spring: Žrědło
+          strait: Mórska wuscyna
+          tree: Bom
+          valley: Doł
+          volcano: Wulkan
+          water: Wódy
+          wetland: Ługowe łuki
+          wetlands: Ługowe łuki
+          wood: Lěs
+        place: 
+          airport: Lětanišćo
+          city: Wjelike město
+          country: Kraj
+          county: Wokrejs
+          farm: Žywnosć
+          hamlet: Wjaska
+          house: Dom
+          houses: Domy
+          island: Kupa
+          islet: Mała kupa
+          locality: Sedlišćo
+          moor: Bagno
+          municipality: Gmejna
+          postcode: Postowa licba
+          region: Region
+          sea: Mórjo
+          state: Zwězkowy kraj
+          subdivision: Trabantowe město
+          suburb: Pśedměsto
+          town: Město
+          unincorporated_area: Bźezgmejnske strony
+          village: Wjas
+        tourism: 
+          alpine_hut: Górski chromcyk
+          artwork: Wuměłska twórba
+          attraction: Atrakcija
+          bed_and_breakfast: Pśenocowanje ze snědanim
+          cabin: Chyža
+          camp_site: Campingowanišćo
+          caravan_site: Zmakanišćo za bydleńske wóze
+          chalet: Prozninski domcyk
+          guest_house: Góstny dom
+          hostel: Młodownja
+          hotel: Hotel
+          information: Informacije
+          lean_to: Pśitwaŕ
+          motel: Motel
+          museum: Muzeum
+          picnic_site: Piknikowanišćo
+          theme_park: Rozwjaseleński park
+          valley: Doł
+          viewpoint: Rozglědanišćo
+          zoo: Coo
   javascripts: 
     map: 
       base: 
   javascripts: 
     map: 
       base: 
index 72e045c18b60bd39839cd6dc63aced0f789cf8e6..494e513e4724054371765bd75ecc492fe952269a 100644 (file)
@@ -493,11 +493,14 @@ es:
           chapel: Capilla
           church: Iglesia
           city_hall: Ayuntamiento
           chapel: Capilla
           church: Iglesia
           city_hall: Ayuntamiento
+          commercial: Edificio comercial
+          dormitory: Dormitorio
           garage: Garaje
           hospital: Edificio hospitalario
           hotel: Hotel
           house: Casa
           industrial: Edificio industrial
           garage: Garaje
           hospital: Edificio hospitalario
           hotel: Hotel
           house: Casa
           industrial: Edificio industrial
+          office: Edificio de oficinas
           public: Edificio público
           school: Edificio escolar
           shop: Tienda
           public: Edificio público
           school: Edificio escolar
           shop: Tienda
@@ -505,6 +508,7 @@ es:
           store: Almacén
           tower: Torre
           train_station: Estación de tren
           store: Almacén
           tower: Torre
           train_station: Estación de tren
+          university: Edificio universitario
         highway: 
           bridleway: Camino prioritario para peatones y caballos
           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
         highway: 
           bridleway: Camino prioritario para peatones y caballos
           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
@@ -519,6 +523,7 @@ es:
           motorway: Autovía
           motorway_junction: Cruce de autovías
           pedestrian: Vía peatonal
           motorway: Autovía
           motorway_junction: Cruce de autovías
           pedestrian: Vía peatonal
+          primary: Carretera primaria
           primary_link: Carretera principal
           secondary: Carretera secundaria
           secondary_link: Carretera secundaria
           primary_link: Carretera principal
           secondary: Carretera secundaria
           secondary_link: Carretera secundaria
@@ -529,24 +534,30 @@ es:
           tertiary: Carretera terciaria
           track: Pista
           trail: Sendero
           tertiary: Carretera terciaria
           track: Pista
           trail: Sendero
+          trunk_link: Carretera nacional
         historic: 
           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
           battlefield: Campo de batalla
           building: Edificio
           castle: Castillo
         historic: 
           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
           battlefield: Campo de batalla
           building: Edificio
           castle: Castillo
+          church: Iglesia
           mine: Mina
           monument: Monumento
           museum: Museo
           ruins: Ruinas
           tower: Torre
           mine: Mina
           monument: Monumento
           museum: Museo
           ruins: Ruinas
           tower: Torre
+          wreck: Pecio
         landuse: 
           cemetery: Cementerio
         landuse: 
           cemetery: Cementerio
+          commercial: área comercial
           farm: Granja
           industrial: Zona industrial
           meadow: Pradera
           military: Zona militar
           mine: Mina
           farm: Granja
           industrial: Zona industrial
           meadow: Pradera
           military: Zona militar
           mine: Mina
+          mountain: Montaña
           plaza: Plaza
           plaza: Plaza
+          railway: vía de ferrocarril
           reservoir: Embalse
         leisure: 
           beach_resort: Complejo en la playa
           reservoir: Embalse
         leisure: 
           beach_resort: Complejo en la playa
@@ -671,6 +682,7 @@ es:
           laundry: Lavandería
           mall: Centro comercial
           market: Mercado
           laundry: Lavandería
           mall: Centro comercial
           market: Mercado
+          mobile_phone: Tienda de telefonía
           music: Tienda de música
           optician: Oftalmólogo
           pet: Tienda de mascotas
           music: Tienda de música
           optician: Oftalmólogo
           pet: Tienda de mascotas
index 0a934f414f8655386f0fa0991e0284c59c094c1c..6551458ea001d6d9d86a06090ce9cb0049210921 100644 (file)
@@ -152,14 +152,14 @@ eu:
     description_osm_namefinder: 
       prefix: "{{type}}tik {{distance}} {{direction}}ra"
     direction: 
     description_osm_namefinder: 
       prefix: "{{type}}tik {{distance}} {{direction}}ra"
     direction: 
-      east: ekialdea
+      east: ekialde
       north: iparra
       north: iparra
-      north_east: ipar-ekialdea
-      north_west: ipar-mendebaldea
+      north_east: ipar-ekialde
+      north_west: ipar-mendebalde
       south: hegoa
       south: hegoa
-      south_east: hego-ekialdea
-      south_west: hego-mendebaldea
-      west: mendebaldea
+      south_east: hego-ekialde
+      south_west: hego-mendebalde
+      west: mendebalde
     distance: 
       one: km bat inguru
       other: "{{count}}km inguru"
     distance: 
       one: km bat inguru
       other: "{{count}}km inguru"
@@ -456,6 +456,7 @@ eu:
       close: Itxi
   trace: 
     edit: 
       close: Itxi
   trace: 
     edit: 
+      description: "Deskribapen:"
       download: jaitsi
       edit: aldatu
       map: mapa
       download: jaitsi
       edit: aldatu
       map: mapa
@@ -481,6 +482,7 @@ eu:
       description: "Deskribapen:"
       download: jaitsi
       edit: aldatu
       description: "Deskribapen:"
       download: jaitsi
       edit: aldatu
+      filename: "Fitxategi-izena:"
       map: mapa
       tags: "Etiketak:"
       visibility: "Ikuspen:"
       map: mapa
       tags: "Etiketak:"
       visibility: "Ikuspen:"
index 001fac147fb0fe0ec4e1fdd388cec002094d0785..a6cdc8cf007a771fe65bceebac79dc023c6e530b 100644 (file)
@@ -422,15 +422,19 @@ hsb:
           bureau_de_change: Měnjernja
           bus_station: Busowe dwórnišćo
           cafe: Kofejownja
           bureau_de_change: Měnjernja
           bus_station: Busowe dwórnišćo
           cafe: Kofejownja
+          car_rental: Awtowa přenajimarnja
           car_sharing: Centrala za sobujěducych
           car_wash: Awtomyjernja
           car_sharing: Centrala za sobujěducych
           car_wash: Awtomyjernja
+          casino: Kazino
           cinema: Kino
           clinic: Klinika
           club: Klub
           college: Wysoka šula
           cinema: Kino
           clinic: Klinika
           club: Klub
           college: Wysoka šula
+          community_centre: Zhromadny centrum
           courthouse: Sudnistwo
           crematorium: Krematorij
           dentist: Zubny lěkar
           courthouse: Sudnistwo
           crematorium: Krematorij
           dentist: Zubny lěkar
+          doctors: Lěkarjo
           dormitory: Studentski internat
           drinking_water: Pitna woda
           driving_school: Jězbna šula
           dormitory: Studentski internat
           drinking_water: Pitna woda
           driving_school: Jězbna šula
@@ -438,11 +442,14 @@ hsb:
           emergency_phone: Nuzowy telefon
           fast_food: Přikuski
           ferry_terminal: Přewozny přistaw
           emergency_phone: Nuzowy telefon
           fast_food: Přikuski
           ferry_terminal: Přewozny přistaw
+          fire_hydrant: Wohnjowy hydrant
           fire_station: Wohnjostraža
           fountain: Studnja
           fuel: Tankownja
           grave_yard: Kěrchow
           fire_station: Wohnjostraža
           fountain: Studnja
           fuel: Tankownja
           grave_yard: Kěrchow
+          gym: Fitnesowy center/Fitnesowe studijo
           hall: Schadźowarnja
           hall: Schadźowarnja
+          health_centre: Strowotny centrum
           hospital: Chorownja
           hotel: Hotel
           hunting_stand: Łakańca
           hospital: Chorownja
           hotel: Hotel
           hunting_stand: Łakańca
@@ -455,8 +462,10 @@ hsb:
           nightclub: Nócny klub
           nursery: Pěstowarnja
           nursing_home: Hladarnja
           nightclub: Nócny klub
           nursery: Pěstowarnja
           nursing_home: Hladarnja
+          office: Běrow
           park: Park
           parking: Parkowanišćo
           park: Park
           parking: Parkowanišćo
+          pharmacy: Lěkarnja
           place_of_worship: Boži dom
           police: Policija
           post_box: Listowy kašćik
           place_of_worship: Boži dom
           police: Policija
           post_box: Listowy kašćik
@@ -465,10 +474,12 @@ hsb:
           prison: Jastwo
           pub: Korčma
           public_building: Zjawne twarjenje
           prison: Jastwo
           pub: Korčma
           public_building: Zjawne twarjenje
+          public_market: Zjawne wiki
           reception_area: Přijimanski wobłuk
           recycling: Přijimarnja starowiznow
           restaurant: Hosćenc
           retirement_home: Starownja
           reception_area: Přijimanski wobłuk
           recycling: Přijimarnja starowiznow
           restaurant: Hosćenc
           retirement_home: Starownja
+          sauna: Sawna
           school: Šula
           shelter: Podstup
           shop: Wobchod
           school: Šula
           shelter: Podstup
           shop: Wobchod
@@ -485,21 +496,39 @@ hsb:
           vending_machine: Awtomat
           veterinary: Zwěrjacy lěkar
           village_hall: Gmejnski centrum
           vending_machine: Awtomat
           veterinary: Zwěrjacy lěkar
           village_hall: Gmejnski centrum
+          waste_basket: Wotpadkowe sudobjo
           wifi: Bjezgrotowy internetny přistup
           youth_centre: Centrum za młodostnych
         boundary: 
           administrative: Zarjadniska hranica
         building: 
           wifi: Bjezgrotowy internetny přistup
           youth_centre: Centrum za młodostnych
         boundary: 
           administrative: Zarjadniska hranica
         building: 
+          apartments: Bydlenski blok
+          block: Bydlenski blok
           bunker: Bunker
           chapel: Kapałka
           church: Cyrkej
           city_hall: Radnica
           bunker: Bunker
           chapel: Kapałka
           church: Cyrkej
           city_hall: Radnica
+          commercial: Wobchodniske twarjenje
           dormitory: Studentski internat
           dormitory: Studentski internat
+          entrance: Twarjenjowy zachod
+          faculty: Fakultowe twarjenje
+          farm: Hospodarske twarjenje
           flats: Bydlenja
           flats: Bydlenja
+          garage: Garaža
+          hall: Hala
+          hospital: Chorownja
           hotel: Hotel
           hotel: Hotel
+          house: Dom
           industrial: Industrijowe twarjenje
           industrial: Industrijowe twarjenje
+          office: Běrowowe twarjenje
           public: Zjawne twarjenje
           public: Zjawne twarjenje
+          residential: Bydlenske twarjenje
+          retail: Priwatne twarjenje
+          school: Šulske twarjenje
           shop: Wobchod
           shop: Wobchod
+          stadium: Stadion
+          store: Wobchod
+          terrace: Terasa
           tower: Wěža
           train_station: Dwórnišćo
           university: Uniwersitne twarjenje
           tower: Wěža
           train_station: Dwórnišćo
           university: Uniwersitne twarjenje
@@ -515,7 +544,7 @@ hsb:
           footway: Pućik
           ford: Bród
           gate: Wrota
           footway: Pućik
           ford: Bród
           gate: Wrota
-          living_street: Cona z pomjeńšenym wobchadom
+          living_street: Hasa z pomjeńšenym wobchadom
           minor: Pódlanska hasa
           motorway: Awtodróha
           motorway_junction: Awtodróhowe křižnišćo
           minor: Pódlanska hasa
           motorway: Awtodróha
           motorway_junction: Awtodróhowe křižnišćo
@@ -526,6 +555,7 @@ hsb:
           primary: Dróha prěnjeho rjada
           primary_link: Dróha prěnjeho rjada
           raceway: Pista
           primary: Dróha prěnjeho rjada
           primary_link: Dróha prěnjeho rjada
           raceway: Pista
+          residential: Bydlenska hasa
           road: Dróha
           secondary: Dróha druheho rjada
           secondary_link: Dróha druheho rjada
           road: Dróha
           secondary: Dróha druheho rjada
           secondary_link: Dróha druheho rjada
@@ -556,29 +586,45 @@ hsb:
           museum: Muzej
           ruins: Rozpadanki
           tower: Wěža
           museum: Muzej
           ruins: Rozpadanki
           tower: Wěža
+          wayside_cross: Pućny křiž
+          wayside_shrine: Stołp
           wreck: Wrak
         landuse: 
           wreck: Wrak
         landuse: 
+          allotments: Małozahrodki
           basin: Basenk
           brownfield: Industrijowe lado
           cemetery: Kěrchow
           basin: Basenk
           brownfield: Industrijowe lado
           cemetery: Kěrchow
+          commercial: Přemysłowa kónčina
+          conservation: Přirodoškit
           construction: Twar
           farm: Farma
           construction: Twar
           farm: Farma
+          farmland: Pola
+          farmyard: Statok
           forest: Wužitny lěs
           grass: Trawa
           greenfield: Njewobtwarjena zemja
           industrial: Industrijowa kónčina
           forest: Wužitny lěs
           grass: Trawa
           greenfield: Njewobtwarjena zemja
           industrial: Industrijowa kónčina
+          landfill: Smjećišćo
           meadow: Łuka
           meadow: Łuka
+          military: Wojerska kónčina
           mine: Podkopki
           mountain: Hora
           nature_reserve: Přirodoškitne pasmo
           park: Park
           mine: Podkopki
           mountain: Hora
           nature_reserve: Přirodoškitne pasmo
           park: Park
+          piste: Pista
           plaza: Naměsto
           plaza: Naměsto
+          quarry: Skała
           railway: Železnica
           railway: Železnica
+          recreation_ground: Wočerstwjenska krajina
           reservoir: Zběranski basenk
           residential: Bydlenski wobwod
           reservoir: Zběranski basenk
           residential: Bydlenski wobwod
+          retail: Wobchody
+          village_green: Nawjes
+          vineyard: Winicy
+          wetland: Łučina
           wood: Lěs
         leisure: 
           wood: Lěs
         leisure: 
-          beach_resort: Přibrjóžna kupjel
+          beach_resort: Mórske kupjele
           common: Gmejnski kraj
           fishing: Rybnišćo
           garden: Zahroda
           common: Gmejnski kraj
           fishing: Rybnišćo
           garden: Zahroda
@@ -640,7 +686,7 @@ hsb:
           airport: Lětanišćo
           city: Wulkoměsto
           country: Kraj
           airport: Lětanišćo
           city: Wulkoměsto
           country: Kraj
-          county: Wobwod
+          county: Wokrjes
           farm: Farma
           hamlet: Wjeska
           house: Dom
           farm: Farma
           hamlet: Wjeska
           house: Dom
@@ -664,31 +710,95 @@ hsb:
           construction: Železnica so twari
           disused: Zastajena železnica
           disused_station: Zawrjene dwórnišćo
           construction: Železnica so twari
           disused: Zastajena železnica
           disused_station: Zawrjene dwórnišćo
+          funicular: Powjaznica
           halt: Železniske zastanišćo
           halt: Železniske zastanišćo
+          historic_station: Historiske dwórnišćo
+          junction: Železniske křižnišćo
+          level_crossing: Železniski přechod
           light_rail: Měšćanska železnica
           monorail: Jednokolijowa železnica
           light_rail: Měšćanska železnica
           monorail: Jednokolijowa železnica
+          narrow_gauge: Wuskokolijata železnica
+          platform: Železniske nastupišćo
+          preserved: Muzejowa železnica
+          spur: Přizamkowe kolije
           station: Dwórnišćo
           subway: Metrowa stacija
           station: Dwórnišćo
           subway: Metrowa stacija
+          subway_entrance: Zachod do podzemskeje železnicy
+          switch: Wuhibka
           tram: Tramwajka
           tram_stop: Tramwajkowe zastanišćo
           tram: Tramwajka
           tram_stop: Tramwajkowe zastanišćo
+          yard: Ranžěrowanske dwórnišćo
         shop: 
         shop: 
+          alcohol: Wobchod za spirituozy
+          apparel: Drastowy wobchod
+          art: Wuměłski wobchod
+          bakery: Pjekarnja
+          beauty: Kosmetikowy salon
+          beverages: Napojowe wiki
+          bicycle: Wobchod za kolesa
           books: Kniharnja
           butcher: Rěznik
           books: Kniharnja
           butcher: Rěznik
+          car: Awtosalon
           car_dealer: Wikowar awtow
           car_dealer: Wikowar awtow
+          car_parts: Awtowe narunanki
           car_repair: Awtowa porjedźernja
           carpet: Přestrjencowy wobchod
           car_repair: Awtowa porjedźernja
           carpet: Přestrjencowy wobchod
+          charity: Dobroćelski wobchod
+          chemist: Lěkarnja
+          clothes: Drastowy wobchod
           computer: Kompjuterowy wobchod
           computer: Kompjuterowy wobchod
+          confectionery: Konditarnja
+          convenience: Miniwiki
+          copyshop: Kopěrowanski wobchod
+          cosmetics: Kosmetikowy wobchod
+          department_store: Kupnica
+          discount: Wobchod za tunje artikle
+          doityourself: Paslerska potrjeba
           drugstore: Drogerija
           drugstore: Drogerija
+          dry_cleaning: Čisćernja
+          electronics: Wobchod za elektroniku
+          estate_agent: Makler z imobilijemi
+          farm: Wobchod na statoku
+          fashion: Modowy wobchod
           fish: Rybowy wobchod
           fish: Rybowy wobchod
+          florist: Kwětkarnja
+          food: Wobchod za žiwidła
+          funeral_directors: Pochowanski wustaw
           furniture: Meble
           gallery: Galerija
           garden_centre: Zahrodny centrum
           furniture: Meble
           gallery: Galerija
           garden_centre: Zahrodny centrum
+          general: Wobchod za měšane twory
+          gift: Wobchod za dary
+          greengrocer: Wobchod za zeleniny
           grocery: Žiwidłowy wobchod
           grocery: Žiwidłowy wobchod
+          hairdresser: Frizerski salon
+          hardware: Twarske wiki
           hifi: Hi-fi
           hifi: Hi-fi
+          insurance: Zawěsćernja
           jewelry: Debjenkowy wobchod
           jewelry: Debjenkowy wobchod
+          kiosk: Kiosk
+          laundry: Myjernja
+          mall: Promenada
           market: Wiki
           market: Wiki
+          mobile_phone: Telekomunikaciski wobchod
+          motorcycle: Wobchod za motorske
+          music: Wobchod za hudźbniny
+          newsagent: Kiosk nowin
           optician: Optikar
           optician: Optikar
+          organic: Biowobchod
+          outdoor: Wobchod pod hołym njebjom
+          pet: Coowobchod
           photo: Fotograf
           photo: Fotograf
+          salon: Salon
+          shoes: Wobchod črijow
+          shopping_centre: Nakupowanišćo
+          sports: Sportowy wobchod
+          stationery: Papjernistwo
+          supermarket: Superwiki
+          toys: Wobchod za hrajki
+          travel_agency: Pućowanski běrow
+          video: Widejowobchod
+          wine: Wobchod za spirituozy
         tourism: 
           alpine_hut: Hórska bawda
           artwork: Wuměłska twórba
         tourism: 
           alpine_hut: Hórska bawda
           artwork: Wuměłska twórba
@@ -706,12 +816,31 @@ hsb:
           motel: Motel
           museum: Muzej
           picnic_site: Piknikowanišćo
           motel: Motel
           museum: Muzej
           picnic_site: Piknikowanišćo
-          theme_park: Temowy park
+          theme_park: Park zabawy
           valley: Doł
           viewpoint: Wuhladnišćo
           zoo: Coo
         waterway: 
           valley: Doł
           viewpoint: Wuhladnišćo
           zoo: Coo
         waterway: 
+          boatyard: Łódźnica
           canal: Kanal
           canal: Kanal
+          connector: Zwisk mjez wódnymi pućemi
+          dam: Nasyp
+          derelict_canal: Zanjerodźeny kanal
+          ditch: Hrjebja
+          dock: Dok
+          drain: Wentok
+          lock: Přepław
+          lock_gate: Wrota přeplawnje
+          mineral_spring: Mineralne žórło
+          mooring: Přistawnišćo
+          rapids: Rěčne prohi
+          river: Rěka
+          riverbank: Rěčny brjóh
+          stream: Wulkorěka
+          wadi: Wadi
+          water_point: Wódne městno
+          waterfall: Wodopad
+          weir: Spušćadło
   javascripts: 
     map: 
       base: 
   javascripts: 
     map: 
       base: 
index 753bfc568fb19179073dfaf3e3ddeb065e779731..604367ba4fc17be0d272e33e3e22f0576f82024d 100644 (file)
@@ -231,6 +231,8 @@ ja:
       still_editing: (まだ編集中です)
       view_changeset_details: 変更セットの詳細表示
     changeset_paging_nav: 
       still_editing: (まだ編集中です)
       view_changeset_details: 変更セットの詳細表示
     changeset_paging_nav: 
+      next: 旧 &raquo;
+      previous: "&laquo; 新"
       showing_page: ページ {{page}} 表示中
     changesets: 
       area: 領域
       showing_page: ページ {{page}} 表示中
     changesets: 
       area: 領域
@@ -373,6 +375,34 @@ ja:
         osm_namefinder: <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>からの結果
         uk_postcode: <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>からの結果
         us_postcode: <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>からの結果
         osm_namefinder: <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>からの結果
         uk_postcode: <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>からの結果
         us_postcode: <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>からの結果
+    search_osm_nominatim: 
+      prefix: 
+        amenity: 
+          airport: 空港
+          bank: 銀行
+          car_rental: レンタカー
+          car_wash: 洗車
+          casino: 賭場
+          college: 大学
+          dentist: 歯科医
+          embassy: 大使館
+          hotel: ホテル
+          kindergarten: 幼稚園
+          library: 図書館
+          pub: パブ(立ち吞み屋)
+          sauna: サウナ
+          school: 学校
+          shop: 店舗
+          taxi: タクシー乗り場
+          university: 大学
+          wifi: WiFiアクセスポイント
+        highway: 
+          bus_stop: バス停
+          steps: 階段
+  javascripts: 
+    site: 
+      edit_zoom_alert: 編集するにはもっと拡大してください
+      history_zoom_alert: 編集履歴を参照するにはもっと拡大してください
   layouts: 
     donate: ハードウェアーアップグレード基金への{{link}} で、OpenStreetMap を支援する。
     donate_link_text: 寄付
   layouts: 
     donate: ハードウェアーアップグレード基金への{{link}} で、OpenStreetMap を支援する。
     donate_link_text: 寄付
@@ -438,6 +468,7 @@ ja:
       people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
       subject: タイトル
       title: 受信箱
       people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
       subject: タイトル
       title: 受信箱
+      you_have: あなた宛の新しいメッセージが {{new_count}}件、以前のメッセージが {{old_count}}件あります。
     mark: 
       as_read: 既読メッセージ
       as_unread: 未読メッセージ
     mark: 
       as_read: 既読メッセージ
       as_unread: 未読メッセージ
@@ -451,11 +482,11 @@ ja:
       body: 本文
       message_sent: 送信したメッセージ
       send_button: 送信
       body: 本文
       message_sent: 送信したメッセージ
       send_button: 送信
-      send_message_to: 新しいメッセージを{{name}}に送信
+      send_message_to: "{{name}}に新しいメッセージを送信"
       subject: タイトル
       title: メッセージの送信
     no_such_user: 
       subject: タイトル
       title: メッセージの送信
     no_such_user: 
-      body: ã\81\99ã\81\84ã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\81ã\81\9dã\81®ã\82\88ã\81\86ã\81ªå\90\8då\89\8dã\82\84IDã\81®ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\81¾ã\81\9fã\81¯メッセージがありません。
+      body: ã\81\9dã\81®ã\82\88ã\81\86ã\81ªå\90\8då\89\8dã\81\8bIDã\81®ã\81¤ã\81\84ã\81\9fã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\82\84メッセージがありません。
       heading: そのようなユーザーまたはメッセージは存在しません。
       title: そのようなユーザーまたはメッセージは存在しません。
     outbox: 
       heading: そのようなユーザーまたはメッセージは存在しません。
       title: そのようなユーザーまたはメッセージは存在しません。
     outbox: 
@@ -489,15 +520,15 @@ ja:
       hi: やあ、{{to_user}} さん
       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} さんが、あなたの日記エントリーにコメントしてくれました"
     email_confirm: 
       hi: やあ、{{to_user}} さん
       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} さんが、あなたの日記エントリーにコメントしてくれました"
     email_confirm: 
-      subject: "[OpenStreetMap] あなたのEメールアドレスを確認しました。"
+      subject: "[OpenStreetMap] あなたのメールアドレスを確認しました。"
     email_confirm_plain: 
       click_the_link: この要求を出したのがあなたなら、下のリンクをクリックして、変更の認証をしてください。
       greeting: こんにちは。
       hopefully_you_1: "(あなただとは思いますが、)誰かが彼らのEメールアドレスを変更したいようです。変更先:"
       hopefully_you_2: "{{server_url}}から{{new_address}}へ。"
     friend_notification: 
     email_confirm_plain: 
       click_the_link: この要求を出したのがあなたなら、下のリンクをクリックして、変更の認証をしてください。
       greeting: こんにちは。
       hopefully_you_1: "(あなただとは思いますが、)誰かが彼らのEメールアドレスを変更したいようです。変更先:"
       hopefully_you_2: "{{server_url}}から{{new_address}}へ。"
     friend_notification: 
-      had_added_you: "{{user}} ã\81\95ã\82\93ã\81¯、あなたを OpenStreetMapの友達に登録しました。"
-      subject: "[OpenStreetMap] {{user}} ã\81\95ã\82\93ã\81¯、あなたを友達に加えました。"
+      had_added_you: "{{user}} ã\81\95ã\82\93ã\81\8c、あなたを OpenStreetMapの友達に登録しました。"
+      subject: "[OpenStreetMap] {{user}} ã\81\95ã\82\93ã\81\8c、あなたを友達に加えました。"
     gpx_notification: 
       and_no_tags: とタグなし。
       and_the_tags: "と次のタグ:"
     gpx_notification: 
       and_no_tags: とタグなし。
       and_the_tags: "と次のタグ:"
@@ -529,7 +560,7 @@ ja:
       more_videos_here: ビデオはここです
       user_wiki_page: ユーザーwiki ページを作ることをお勧めします。その中にあなたがどこにいるかを知らせるCategory タグを入れるといいです。例えば、<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Japan">[[Category:Users_in_Japan]]</a>とかです。
       video_to_openstreetmap: OpenStreetMap の紹介ビデオ
       more_videos_here: ビデオはここです
       user_wiki_page: ユーザーwiki ページを作ることをお勧めします。その中にあなたがどこにいるかを知らせるCategory タグを入れるといいです。例えば、<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Japan">[[Category:Users_in_Japan]]</a>とかです。
       video_to_openstreetmap: OpenStreetMap の紹介ビデオ
-      wiki_signup: また、<a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page&uselang=ja">OpenStreetMap wikのサインアップi</a>もしたいでしょう。
+      wiki_signup: また、<a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page&uselang=ja">OpenStreetMap wikのサインアップ</a>もしておくとよいでしょう。
     signup_confirm_plain: 
       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ja:Beginners%27_Guide
       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page&uselang=ja
     signup_confirm_plain: 
       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ja:Beginners%27_Guide
       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page&uselang=ja
@@ -562,14 +593,14 @@ ja:
       edit: 詳細の編集
   site: 
     edit: 
       edit: 詳細の編集
   site: 
     edit: 
-      flash_player_required: OpenStreetMap FlashエディターのPotlatchを使うには、フラッシュ・プレーヤーが必要です。<a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Adobe.com</a>からFlash Playerをダウンロードできます。OpenStreetMapを編集するには、<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ja:Editing">他の方法</a>もあります
+      flash_player_required: OpenStreetMap エディタの Potlatch を使うには、Flash Player が必要です。Flash Player は<a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Adobe.com</a>からダウンロードできます。OpenStreetMapを編集する<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ja:Editing">他の方法</a>もあります。
       not_public: あなたの編集結果を公開できません。
       potlatch_unsaved_changes: You have unsaved changes. (To save in Potlatch, you should deselect the current way or point, if editing in list mode, or click save if you have a save button.)
       user_page_link: ユーザページ
     index: 
       js_1: JavaScriptをサポートしていないブラウザを使用しているか、JavaScriptを使用不可に設定しています。
       js_2: OpenStreetMapは、地図表示にJavaScriptを使用しています。
       not_public: あなたの編集結果を公開できません。
       potlatch_unsaved_changes: You have unsaved changes. (To save in Potlatch, you should deselect the current way or point, if editing in list mode, or click save if you have a save button.)
       user_page_link: ユーザページ
     index: 
       js_1: JavaScriptをサポートしていないブラウザを使用しているか、JavaScriptを使用不可に設定しています。
       js_2: OpenStreetMapは、地図表示にJavaScriptを使用しています。
-      js_3: JavaScriptを使えない場合は<a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">Tiles@Homeの静的な地図ブラウザ</a>を試してみてはいかがでしょうか。
+      js_3: JavaScriptを使えない場合は静的な<a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">Tiles@Homeの地図ブラウザ</a>を試してみてはいかがでしょうか。
       license: 
         license_name: クリエイティブコモンズ 表示-継承 2.0
         notice: " {{project_name}}とその貢献者により、{{license_name}} ライセンスの元提供されています。"
       license: 
         license_name: クリエイティブコモンズ 表示-継承 2.0
         notice: " {{project_name}}とその貢献者により、{{license_name}} ライセンスの元提供されています。"
index 8b9fb6dd510fafeec2d506c4a87ff5aa609017ba..f13be4627f8ed198e406733c8c00fb52670ac53f 100644 (file)
@@ -402,6 +402,7 @@ nl:
       prefix: 
         amenity: 
           airport: Luchthaven
       prefix: 
         amenity: 
           airport: Luchthaven
+          arts_centre: Kunstcollectief
           atm: Geldautomaat
           auditorium: Auditorium
           bank: Bank
           atm: Geldautomaat
           auditorium: Auditorium
           bank: Bank
@@ -414,6 +415,7 @@ nl:
           bus_station: Bushalte
           cafe: Café
           car_rental: Autoverhuur
           bus_station: Bushalte
           cafe: Café
           car_rental: Autoverhuur
+          car_sharing: Autodelen
           car_wash: Autowasstraat
           casino: Casino
           cinema: Bioscoop
           car_wash: Autowasstraat
           casino: Casino
           cinema: Bioscoop
@@ -552,6 +554,7 @@ nl:
         historic: 
           archaeological_site: Archeologische vindplaats
           battlefield: Slagveld
         historic: 
           archaeological_site: Archeologische vindplaats
           battlefield: Slagveld
+          boundary_stone: Grenspaal
           building: Gebouw
           castle: Kasteel
           church: Kerk
           building: Gebouw
           castle: Kasteel
           church: Kerk
@@ -692,12 +695,14 @@ nl:
           level_crossing: Gelijkvloerse kruising
           light_rail: Lightrail
           monorail: Monorail
           level_crossing: Gelijkvloerse kruising
           light_rail: Lightrail
           monorail: Monorail
+          narrow_gauge: Smalspoor
           platform: Spoorwegplatform
           spur: Parallelspoorweg
           station: Spoorwegstation
           subway: Metrostation
           subway_entrance: Metroingang
           switch: Spoogwegpunten
           platform: Spoorwegplatform
           spur: Parallelspoorweg
           station: Spoorwegstation
           subway: Metrostation
           subway_entrance: Metroingang
           switch: Spoogwegpunten
+          tram: Tramrails
           tram_stop: Tramhalte
           yard: Rangeerterrein
         shop: 
           tram_stop: Tramhalte
           yard: Rangeerterrein
         shop: 
@@ -708,9 +713,11 @@ nl:
           bicycle: Fietsenwinkel
           books: Boekenwinkel
           butcher: Slagerij
           bicycle: Fietsenwinkel
           books: Boekenwinkel
           butcher: Slagerij
+          car: Automaterialenwinkel
           car_dealer: Autodealer
           car_parts: Autoonderdelen
           car_repair: Autogarage
           car_dealer: Autodealer
           car_parts: Autoonderdelen
           car_repair: Autogarage
+          carpet: Tapijtzaak
           chemist: Apotheek
           clothes: Kledingwinkel
           computer: Computerwinkel
           chemist: Apotheek
           clothes: Kledingwinkel
           computer: Computerwinkel
index c216cac87bf4e79690c49ad6fcd1d4713e2aa7fc..7a51c03a4b8b6c4b9eff2cb22b7e09f6b7d951a5 100644 (file)
@@ -1,9 +1,11 @@
 # Messages for Russian (Русский)
 # Exported from translatewiki.net
 # Export driver: syck
 # Messages for Russian (Русский)
 # Exported from translatewiki.net
 # Export driver: syck
+# Author: AOleg
 # Author: Aleksandr Dezhin
 # Author: Calibrator
 # Author: Ezhick
 # Author: Aleksandr Dezhin
 # Author: Calibrator
 # Author: Ezhick
+# Author: Komzpa
 # Author: Yuri Nazarov
 # Author: Александр Сигачёв
 ru: 
 # Author: Yuri Nazarov
 # Author: Александр Сигачёв
 ru: 
@@ -401,23 +403,282 @@ ru:
     search_osm_nominatim: 
       prefix: 
         amenity: 
     search_osm_nominatim: 
       prefix: 
         amenity: 
+          airport: Аэропорт
+          arts_centre: Дом искусств
+          atm: Банкомат
+          auditorium: Аудитория
+          bank: Банк
+          bar: Бар
+          bicycle_parking: Велопарковка
+          bicycle_rental: Прокат велосипедов
+          brothel: Бордель
+          bureau_de_change: Обмен валют
+          bus_station: Автобусная станция
+          cafe: Кафе
+          car_rental: Аренда автомобилей
+          car_wash: Автомойка
+          casino: Казино
+          cinema: Кинотеатр
+          clinic: Поликлиника
+          club: Клуб
+          college: Колледж
+          crematorium: Крематоорий
+          dentist: Стоматология
+          drinking_water: Питьевая вода
+          driving_school: Автошкола
+          embassy: Посольство
+          fast_food: Палатка с едой
+          ferry_terminal: Паромная станция
+          fire_hydrant: Пожарный гидрант
+          fire_station: Пожарная охрана
+          fountain: фонтан
+          fuel: Заправка
+          gym: тренажерный зал
+          health_centre: Оздоровительный центр
+          hospital: Госпиталь
+          hotel: Гостинница
+          hunting_stand: охотничья вышка
+          ice_cream: Мороженное
+          kindergarten: Детский сад
+          library: Библиотека
+          market: Магазин
+          nightclub: ночной клуб
+          office: Офис
+          park: Парк
           parking: Стоянка
           parking: Стоянка
+          pharmacy: Аптека
+          place_of_worship: Место поклонения
+          police: Милиция
+          post_box: Почтовый ящик
+          post_office: Почтовое отделение
+          prison: Тюрьма
+          pub: Паб
+          public_building: общественное здание
+          restaurant: Ресторан
+          sauna: Сауна
+          school: школа
+          shop: Магазин
+          supermarket: Супермаркет
+          taxi: Такси
+          telephone: Телефон
           theatre: Театр
           theatre: Театр
+          toilets: Туалет
+          university: Университет
+          vending_machine: торговый автомат
+          veterinary: Ветеринарная клиника
+          waste_basket: Мусорка
+          wifi: Вай-Фай
+        boundary: 
+          administrative: Административная граница
+        building: 
+          bunker: Бункер
+          church: Церковь
+          city_hall: Мэрия
+          dormitory: Общежитие
+          farm: Ферма
+          garage: Гараж
+          hospital: Здание больницы
+          hotel: Гостиница
+          house: Дом
+          industrial: Промышленное здание
+          office: Офисное здание
+          school: Школа
+          shop: Магазин
+          stadium: Стадион
+          tower: Башня
+          train_station: трамвайная остановка
+          university: Университет
+        highway: 
+          bus_stop: Автобусная остановка
+          cycleway: Велодорожка
+          emergency_access_point: Пункт первой помощи
+          footway: Тротуар
+          ford: Брод
+          motorway_junction: Перекрёсток
+          pedestrian: Дорога для пешеходов
+          platform: Платформа
+          primary_link: Главная дорога
+          road: Дорога
+          secondary_link: Примыкающая дорога
+          service: Подъездная дорога
+          services: Придорожный сервис
+          tertiary: Дорога третьего класса
         historic: 
         historic: 
+          archaeological_site: Раскопки
+          battlefield: Поле боя
           building: Здание
           building: Здание
+          castle: Крепость
+          church: Церковь
           house: Дом
           house: Дом
+          icon: Икона
+          memorial: Мемориал
+          monument: Памятник
           museum: Музей
           museum: Музей
+          ruins: Развалины
+          tower: Башня
+          wreck: Остов судна
         landuse: 
           allotments: Сады-огороды
         landuse: 
           allotments: Сады-огороды
+          basin: Бассейн
+          cemetery: Кладбище
+          commercial: Офисная территория
+          construction: Стройка
+          farm: Ферма
+          forest: Дикий лес
+          grass: Трава
+          industrial: Промзона
+          meadow: Луг
+          military: Военная зона
+          mine: Шахта
+          mountain: Гора
+          nature_reserve: Заповедник
+          park: Парк
           piste: Лыжня
           piste: Лыжня
+          plaza: Открытая площадка
+          railway: Железная дорога
+          reservoir: водохранилище
+          residential: Жилой район
+          village_green: Зелёная деревня
+          vineyard: Виноградник
+          wood: Обслуживаемый лес
+        leisure: 
+          fishing: Рыбалка
+          garden: Сад
+          ice_rink: Каток
+          miniature_golf: Минигольф
+          park: Парк
+          playground: Детская игровая площадка
+          sports_centre: Спортивный центр
+          stadium: Стадион
+          swimming_pool: Бассейн
+          track: Спортивная дорожка
+          water_park: Аквапарк
+        natural: 
+          bay: Залив
+          beach: Пляж
+          cave_entrance: Вход в пещеру
+          cliff: обрыв
+          coastline: Береговая линия
+          crater: Кратер
+          fjord: Фьорд
+          geyser: Гейзер
+          glacier: Ледник
+          island: Остров
+          mud: Грязь
+          peak: Вершина горы
+          reef: Риф
+          ridge: Хребет
+          river: Река
+          rock: Скала
+          scree: Осыпь камней
+          spring: Родник
+          tree: Дерево
+          valley: Долина
+          volcano: Вулкан
+          wood: Естественный лес
+        place: 
+          airport: Аэропорт
+          city: Город
+          country: Страна
+          county: Уезд
+          farm: Ферма
+          hamlet: Посёлок
+          house: Дом
+          houses: Дома
+          island: Остров
+          islet: Маленький остров
+          municipality: Муниципалитет
+          postcode: Индекс
+          region: Регион
+          sea: Море
+          suburb: Пригород
+          village: Деревня
         railway: 
         railway: 
+          construction: Ремонт ж/д путей
+          disused: Заброшеная ж/д ветка
+          disused_station: Заброшеная ж/д станция
+          funicular: Фуникулер
+          halt: Станция ж/д
+          junction: Стрелка ж/д
+          level_crossing: Железнодорожный переезд
+          monorail: Монорельс
+          platform: Железнодорожная платформа
+          station: Железнодорожная станция
+          subway: Станция метро
           subway_entrance: Вход в метро
           tram: Трамвай
           subway_entrance: Вход в метро
           tram: Трамвай
+          tram_stop: Трамвайная остановка
+          yard: Депо
+        shop: 
+          bakery: Булочная
+          bicycle: Веломагазин
+          books: Книжный магазин
+          butcher: Мясная лавка
+          car_parts: Автомагазин
+          car_repair: Автомастерская
+          carpet: Ковры
+          computer: Компьютерный магазин
+          cosmetics: Косметика
+          discount: Магазин распродаж
+          doityourself: Сделай-Сам
+          drugstore: Аптека
+          fish: Рыбный магазин
+          florist: Цветочный магазин
+          food: Продукты
+          furniture: Мебель
+          gallery: Галерея
+          garden_centre: Садовый центр
+          general: Магазин
+          gift: Магазин подарков
+          hairdresser: Парикмахерская
+          jewelry: Ювелирный магазин
+          kiosk: Киоск
+          laundry: Прачечная
+          mobile_phone: Мобильные телефоны
+          music: Музыкальный магазин
+          optician: оптика
+          outdoor: Открытый рынок
+          pet: Зоомагазин
+          photo: фотомагазин
+          salon: Салон
+          shoes: Обувной магазин
+          shopping_centre: Торговый центр
+          sports: Спортивный магазин
+          supermarket: Супермаркет
+          toys: Магазин игрушек
+          travel_agency: Туристической агентство
+          wine: Винный магазин
         tourism: 
         tourism: 
+          alpine_hut: Высокогорная гостиница
+          artwork: Произведения искусства
+          attraction: Аттракцион
+          bed_and_breakfast: Полупансион
+          camp_site: Лагерь
+          chalet: Шале
+          guest_house: Домик для гостей
+          hostel: Хостел
+          hotel: Гостиница
+          information: Информация
+          motel: Мотель
           museum: Музей
           museum: Музей
+          picnic_site: Место для пикника
+          theme_park: Аттракционы
+          valley: Долина
+          viewpoint: Смотровая площадка
           zoo: Зоопарк
         waterway: 
           zoo: Зоопарк
         waterway: 
+          boatyard: Верфь
+          canal: Канал
+          connector: Слияние рек
+          dam: Дамба
+          dock: Док
+          drain: Сточная канава
+          mineral_spring: Минеральный родник
+          mooring: Место швартовки
           river: Река
           river: Река
+          stream: Ручей
+          waterfall: Водопад
+          weir: Плотина
   javascripts: 
     map: 
       base: 
   javascripts: 
     map: 
       base: 
index ec9258a0beede581a3c413142cd76313d7997b16..f39bdf0650f3fda8caa6237f33259b4c71a12ce9 100644 (file)
@@ -405,12 +405,89 @@ uk:
     search_osm_nominatim: 
       prefix: 
         amenity: 
     search_osm_nominatim: 
       prefix: 
         amenity: 
+          airport: Аеропорт
+          arts_centre: Мистецький центр
+          atm: Банкомат
+          auditorium: Конференц-зала
+          bank: Банк
+          bar: Бар
+          bench: Лавка
+          bicycle_parking: Місце стоянки для велосипедів
+          bicycle_rental: Прокат велосипедів
+          brothel: Бордель
+          bureau_de_change: Обмін валют
+          bus_station: Автовокзал
           cafe: Кафе
           cafe: Кафе
+          car_rental: Прокат автомобілів
           car_sharing: Прокат авто
           car_sharing: Прокат авто
+          car_wash: Автомийка
+          casino: Казино
+          cinema: Кинотеатр
+          clinic: Клініка
           club: Клуб
           club: Клуб
+          college: Коледж
+          community_centre: Громадський центр
+          courthouse: Суд
           crematorium: Крематорій
           crematorium: Крематорій
+          dentist: Стоматологія
+          doctors: Лікарі
+          dormitory: Гуртожиток
+          drinking_water: Питна вода
+          driving_school: Автошкола
+          embassy: Амбасада
+          emergency_phone: Телефон для екстрених викликів
+          fast_food: Забігайлівка
+          ferry_terminal: Поромна станція
+          fire_hydrant: Пожежний гідрант
+          fire_station: Пожежна станція
+          fountain: Фонтан
+          fuel: Пальне
+          grave_yard: Цвинтар
+          gym: Тренажерний зал
+          hall: Зала
+          health_centre: Центр здоров'я
+          hospital: Лікарня
+          hotel: Готель
+          hunting_stand: Мисливська вежа
+          ice_cream: Морозиво
+          kindergarten: Дитячий садок
+          library: Бібліотека
           market: Ринок
           market: Ринок
+          marketplace: Ринок
+          mountain_rescue: Гірські рятувальники
+          nightclub: Нічний клуб
+          nursing_home: Будинок престарілих
+          office: Офіс
+          park: Парк
+          parking: Автостоянка
+          pharmacy: Аптека
+          place_of_worship: Культова споруда
+          police: Міліція (Поліція)
+          post_box: Поштова скриня
           post_office: Пошта
           post_office: Пошта
+          preschool: Дошкільний заклад
+          prison: В'язниця
+          pub: Паб
+          recycling: Місце переробки відходів
+          restaurant: Ресторан
+          retirement_home: Будинки для людей похилого віку
+          sauna: Сауна
+          school: Школа
+          shelter: Укриття
+          shop: Магазин
+          studio: Студія
+          supermarket: Супермаркет
+          taxi: Таксі
+          telephone: Телефон
+          theatre: Театр
+          toilets: Туалет
+          townhall: Міськвиконком
+          university: Університет
+          vending_machine: Торговий автомат
+          veterinary: Ветлікарня
+          waste_basket: Контейнер для сміття
+          wifi: WiFi-зона
+          youth_centre: Молодіжний центр
         boundary: 
           administrative: Адміністративний кордон
         building: 
         boundary: 
           administrative: Адміністративний кордон
         building: 
@@ -422,7 +499,9 @@ uk:
           city_hall: Мерія
           commercial: Комерційна нерухомість
           dormitory: Гуртожиток
           city_hall: Мерія
           commercial: Комерційна нерухомість
           dormitory: Гуртожиток
+          entrance: Вхід у будівлю
           farm: Ферма
           farm: Ферма
+          flats: Оселі
           garage: Гараж
           hall: Зала
           hospital: Лікарня
           garage: Гараж
           hall: Зала
           hospital: Лікарня
@@ -435,6 +514,7 @@ uk:
           shop: Магазин
           stadium: Стадіон
           store: Склад
           shop: Магазин
           stadium: Стадіон
           store: Склад
+          terrace: Тераса
           tower: Башта
           train_station: Залізнична станція
           university: Університет
           tower: Башта
           train_station: Залізнична станція
           university: Університет
@@ -457,6 +537,7 @@ uk:
           platform: Платформа
           primary: Головна дорога
           primary_link: З’єднання з головною дорогою
           platform: Платформа
           primary: Головна дорога
           primary_link: З’єднання з головною дорогою
+          residential: Жила вулиця
           road: Дорога
           secondary: Другорядна дорога
           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
           road: Дорога
           secondary: Другорядна дорога
           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
@@ -468,18 +549,55 @@ uk:
           unclassified: Дорога без класифікації
           unsurfaced: Дорога без покриття
         historic: 
           unclassified: Дорога без класифікації
           unsurfaced: Дорога без покриття
         historic: 
+          archaeological_site: Археологічні дослідження
           battlefield: Поле битви
           battlefield: Поле битви
+          boundary_stone: Прикордонний камінь
+          building: Будівля
+          castle: За́мок
           church: Храм
           church: Храм
+          house: Дім
+          manor: Маєток
+          memorial: Меморіал
+          mine: Копальня
+          monument: Пам’ятник
+          museum: Музей
           ruins: Руїни
           tower: Башта
           ruins: Руїни
           tower: Башта
+          wayside_cross: Придорожній хрест
+          wayside_shrine: Придорожній храм
+          wreck: Місце катастрофи
         landuse: 
         landuse: 
+          allotments: Сади-городи
+          basin: Резервуар
+          brownfield: Очищена територія під забудову
+          cemetery: Кладовище
+          conservation: Заповідник
           construction: Будівництво
           construction: Будівництво
+          farm: Ферма
+          farmland: Ферма
+          farmyard: Фермерське подвір'я
+          forest: Ліс
+          grass: Трава
+          greenfield: Знесення під забудову
+          industrial: Промзона
           landfill: Звалище
           landfill: Звалище
+          meadow: Луг
+          military: Військова зона
+          mine: Копальня
           mountain: Гори
           mountain: Гори
+          nature_reserve: Заповідник
+          park: Парк
+          piste: Лижня
+          plaza: Ринкова площа
+          quarry: Кар’єр
           railway: Залізниця
           recreation_ground: База відпочинку
           reservoir: Водосховище
           residential: Житловий квартал
           railway: Залізниця
           recreation_ground: База відпочинку
           reservoir: Водосховище
           residential: Житловий квартал
+          village_green: Сільська галявина
+          vineyard: Виноградник
+          wetland: Болота
+          wood: Гай
         leisure: 
           beach_resort: Пляжний курорт
           common: Громадська земля
         leisure: 
           beach_resort: Пляжний курорт
           common: Громадська земля
@@ -508,6 +626,7 @@ uk:
           cliff: Скеля
           coastline: Узбережжя
           crater: Кратер
           cliff: Скеля
           coastline: Узбережжя
           crater: Кратер
+          feature: Елемент
           fell: Вирубка
           fjord: Фіорд
           geyser: Гейзер
           fell: Вирубка
           fjord: Фіорд
           geyser: Гейзер
@@ -560,9 +679,15 @@ uk:
           village: Село
         railway: 
           abandoned: Кинуті колії
           village: Село
         railway: 
           abandoned: Кинуті колії
+          construction: Будівництво колії
+          disused: Покинута колія
+          disused_station: Покинута залізнична станція
           funicular: Фунікулер
           halt: Зупинка поїзда
           funicular: Фунікулер
           halt: Зупинка поїзда
+          historic_station: Історична залізнична станція
           junction: Переїзд
           junction: Переїзд
+          level_crossing: Залізничний переїзд
+          light_rail: Швидкісний трамвай
           monorail: Монорейка
           narrow_gauge: Вузькоколійка
           platform: Залізнична платформа
           monorail: Монорейка
           narrow_gauge: Вузькоколійка
           platform: Залізнична платформа
@@ -577,9 +702,11 @@ uk:
           yard: Депо
         shop: 
           alcohol: Спритні напої
           yard: Депо
         shop: 
           alcohol: Спритні напої
+          apparel: Одяг
           art: Художній салон
           bakery: Хліб
           beauty: Салон краси
           art: Художній салон
           bakery: Хліб
           beauty: Салон краси
+          beverages: Напої
           bicycle: Веломагазин
           books: Книгарня
           butcher: М’ясо
           bicycle: Веломагазин
           books: Книгарня
           butcher: М’ясо
@@ -588,6 +715,7 @@ uk:
           car_parts: Автозапчастини
           car_repair: Авто майстерня
           carpet: Килими
           car_parts: Автозапчастини
           car_repair: Авто майстерня
           carpet: Килими
+          charity: Соціальний магазин
           chemist: Хімтовари
           clothes: Одяг
           computer: Комп’ютерна крамниця
           chemist: Хімтовари
           clothes: Одяг
           computer: Комп’ютерна крамниця
@@ -607,12 +735,14 @@ uk:
           funeral_directors: Ритуальні послуги
           furniture: Меблі
           gallery: Галерея
           funeral_directors: Ритуальні послуги
           furniture: Меблі
           gallery: Галерея
+          garden_centre: Сад та город
           general: Універсам
           gift: Подарунки
           greengrocer: Овочі, фрукти
           grocery: Бакалія
           hairdresser: Перукар
           hardware: Хозтовари
           general: Універсам
           gift: Подарунки
           greengrocer: Овочі, фрукти
           grocery: Бакалія
           hairdresser: Перукар
           hardware: Хозтовари
+          hifi: Аудіо-техніка
           insurance: Страхування
           jewelry: Ювелірний магазин
           kiosk: Кіоск
           insurance: Страхування
           jewelry: Ювелірний магазин
           kiosk: Кіоск
@@ -628,6 +758,7 @@ uk:
           photo: Фотомагазин
           salon: Салон
           shoes: Взуття
           photo: Фотомагазин
           salon: Салон
           shoes: Взуття
+          shopping_centre: Торговий центр
           sports: Спортивні товари
           stationery: Канцтовари
           supermarket: Супермаркет
           sports: Спортивні товари
           stationery: Канцтовари
           supermarket: Супермаркет
@@ -658,7 +789,9 @@ uk:
         waterway: 
           boatyard: Верф
           canal: Канал
         waterway: 
           boatyard: Верф
           canal: Канал
+          connector: З’єднання водних шляхів
           dam: Дамба
           dam: Дамба
+          derelict_canal: Покинутий канал
           ditch: Рів
           dock: Док
           drain: Дренажний канал
           ditch: Рів
           dock: Док
           drain: Дренажний канал
@@ -672,6 +805,13 @@ uk:
           stream: Струмок
           waterfall: Водоспад
           weir: Ставок
           stream: Струмок
           waterfall: Водоспад
           weir: Ставок
+  javascripts: 
+    map: 
+      base: 
+        noname: БезНазви
+    site: 
+      edit_zoom_alert: Потрібно збільшити масштаб мапи для її редагування
+      history_zoom_alert: Потрібно збільшити масштаб мапи, щоб побачити історію правок
   layouts: 
     donate: Підтримайте OpenStreetMap {{link}} у фонді оновлення обладнання.
     donate_link_text: пожертвування
   layouts: 
     donate: Підтримайте OpenStreetMap {{link}} у фонді оновлення обладнання.
     donate_link_text: пожертвування
@@ -788,9 +928,153 @@ uk:
     sent_message_summary: 
       delete_button: Вилучити
   notifier: 
     sent_message_summary: 
       delete_button: Вилучити
   notifier: 
+    diary_comment_notification: 
+      footer: Ви можете також прочитати коментар — {{readurl}}, залишити свій — {{commenturl}} або відповісти — {{replyurl}}
+      header: "{{from_user}}  прокоментував ваш запис у щоденнику у OpenStreetMap з темою {{subject}}:"
+      hi: Привіт, {{to_user}},
+      subject: "[OpenStreetMap] {{user}} залишив коментар у вашому щоденнику"
+    email_confirm: 
+      subject: "[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти"
+    email_confirm_html: 
+      click_the_link: Якщо це ви, клацніть на посиланню, нижче, щоб підтвердити зміни.
+      greeting: Привіт,
+      hopefully_you: "Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної пошти в {{server_url}} на адресу: {{new_address}}."
+    email_confirm_plain: 
+      click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити зміни.
+      greeting: Привіт,
+      hopefully_you_1: Хтось (сподіваємось, ви) хоче змінити адресу електронної пошти з
+      hopefully_you_2: "{{server_url}} на адресу: {{new_address}}."
+    friend_notification: 
+      had_added_you: "{{user}} додав Вас як друга у OpenStreetMap."
+      see_their_profile: "Ви можете переглянути інформацію про нього (неї) за посиланням: {{userurl}} і теж додати його(її) як друга."
+      subject: "[OpenStreetMap] {{user}} додав Вас як друга"
+    gpx_notification: 
+      and_no_tags: та без теґів.
+      and_the_tags: "та наступними теґами:"
+      failure: 
+        failed_to_import: "не вдалось імпортувати. Трапилась помилка:"
+        more_info_1: Додаткову інформацію про збої імпорту GPX та як їх уникнути
+        more_info_2: "можна знайти на:"
+        subject: "[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX"
+      greeting: Привіт,
+      success: 
+        loaded_successfully: успішно завантажено {{trace_points}} точок з {{possible_points}} можливих.
+        subject: "[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно"
+      with_description: з описом
+      your_gpx_file: Схоже, що це ваш файл GPX
+    lost_password: 
+      subject: "[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля"
+    lost_password_html: 
+      click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити свій пароль.
+      greeting: Привіт,
+      hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
+    lost_password_plain: 
+      click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити свій пароль.
+      greeting: Привіт,
+      hopefully_you_1: Хтось (можливо, ви) запросив зміну паролю для цієї
+      hopefully_you_2: адреси ел.пошти зареєстрованої на openstreetmap.org
+    message_notification: 
+      footer1: Ви також можете прочитати повідомлення {{readurl}}
+      footer2: і ви можете відповісти на {{replyurl}}
+      header: "{{from_user}} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою {{subject}}:"
+      hi: Привіт, {{to_user}},
+      subject: "[OpenStreetMap] {{user}} надіслав вам нове повідомлення"
+    signup_confirm: 
+      subject: "[OpenStreetMap] Підтвердіть вашу адресу електронної пошти"
+    signup_confirm_html: 
+      click_the_link: Якщо це ви, ласкаво просимо! Будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити цей обліковий запис і ознайомтеся з додатковою інформацією про OpenStreetMap
+      current_user: "Перелік користувачів, за їх місцем знаходження, можна отримати тут: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region\">Category:Users_by_geographical_region</a>."
+      get_reading: Прочитайте про OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_Guide">у Вікі</a>, дізнайтесь про останні новини у <a href="http://blog.openstreetmap.org/">Блозі OpenStreetMap</a> або <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, чи перегляньте <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData blog</a> — блог засновника OpenStreetMap Стіва Коуста (Steve Coast) у якому змальовано історію розвитку проекту та є підкасти, які також можливо <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">послухати</a>!
+      greeting: Привіт!
+      hopefully_you: Хтось (сподіваємось, ви) бажає створити обліковий запис на
+      introductory_video: Ви можете переглянути {{introductory_video_link}}.
+      more_videos: Перегляньте {{more_videos_link}}.
+      more_videos_here: більше відео тут
+      user_wiki_page: "Радимо створити власну вікі-сторінку, включивши до неї теґи категорій, що пояснюють ваше місце знаходження, наприклад: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Дніпропетровськ\">[[Category:Users in Дніпропетровськ]]</a>."
+      video_to_openstreetmap: відео-вступ до OpenStreetMap
+      wiki_signup: Ви маєте змогу <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Uk:Main_Page">зареєструватись у Вікі проекту OpenStreetMap</a>.
     signup_confirm_plain: 
     signup_confirm_plain: 
+      blog_and_twitter: "Ознайомитися з останніми новинами через блог OpenStreetMap або Twitter:"
+      click_the_link_1: Якщо це ві, ласкаво просимо! Будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
+      click_the_link_2: реєстрацію та прочитати більше про OpenStreetMap.
+      current_user_1: Список користувачів, заснований на їх місці знаходження,
+      current_user_2: "доступний тут:"
+      greeting: Привіт!
+      hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) бажає створити обліковий запис на
+      introductory_video: "Ви можете подивитися відео-вступ про OpenStreetMap тут:"
+      more_videos: "Ще більше відео тут:"
+      opengeodata: "OpenGeoData.org — це блог засновника OpenStreetMap — Стіва Коуст (Steve Coast), тут також можна знайти підкасти:"
+      the_wiki: "Почитати про OpenStreetMap у Вікі:"
       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_Guide
       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_Guide
+      user_wiki_1: Ми рекомендуємо вам створити сторінку користувача Віки, яка містить
+      user_wiki_2: теґи категорій, які пояснюють ваше місце знаходження, наприклад, [[Category:Users_in_Дніпропетровськ]].
+      wiki_signup: "Ви також можете зареєструватися в вікі OpenStreetMap тут:"
       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Uk:Main_Page
       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Uk:Main_Page
+  oauth: 
+    oauthorize: 
+      allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
+      allow_read_prefs: читати ваші налаштування користувача.
+      allow_to: "Дозволити застосунку клієнта:"
+      allow_write_api: змінювати мапу
+      allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
+      allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
+      allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування користувача.
+      request_access: Застосунок {{app_name}} намагається отримати доступ до вашого облікового запису. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
+    revoke: 
+      flash: Ви відкликали маркер для застосунка {{application}}
+  oauth_clients: 
+    create: 
+      flash: Інформацію успішно зареєстровано
+    destroy: 
+      flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
+    edit: 
+      submit: Правити
+      title: Правити данні вашого застосунка
+    form: 
+      allow_read_gpx: читати їхні приватні GPS-треки.
+      allow_read_prefs: читати їхні налаштування користувача.
+      allow_write_api: правити мапу.
+      allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
+      allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
+      allow_write_prefs: змінювати їхні налаштування користувача.
+      callback_url: URL зворотного виклику
+      name: Ім’я
+      requests: "Запитати у користувача наступні дозволи:"
+      required: Потрібно
+      support_url: URL підтримки
+      url: Основний URL застосунка
+    index: 
+      application: Назва застосунка
+      issued_at: Виданий в
+      list_tokens: "Наступні маркери були випущені для застосунків на ваше ім’я:"
+      my_apps: Мої клієнтські застосунки
+      my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
+      no_apps: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії з нами через стандарт {{oauth}}? Ви повинні зареєструвати ваше веб-застосунок перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
+      register_new: Зареєструвати ваш застосунок
+      registered_apps: "У вас зареєстровані наступні клієнтські застосунки:"
+      revoke: Відкликати!
+      title: Мої OAuth-подробиці
+    new: 
+      submit: Зареєструвати
+      title: Зареєструвати новий застосунок
+    not_found: 
+      sorry: На жаль, цей тип — {{type}}, не можливо знайти.
+    show: 
+      access_url: "URL маркер доступу:"
+      allow_read_gpx: читати їхні приватні GPS-треки
+      allow_read_prefs: читати їхні налаштування користувача
+      allow_write_api: правити мапу.
+      allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
+      allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
+      allow_write_prefs: змінювати їхні налаштування користувача.
+      authorize_url: "URL автентифікації:"
+      edit: Змінити подробиці
+      requests: "Запит наступних дозволів з боку користувача:"
+      support_notice: Ми підтримуємо HMAC-SHA1 (рекомендується) і звичайний текст в режимі SSL.
+      title: Подробиці OAuth для {{app_name}}
+      url: "URL маркеру запита:"
+    update: 
+      flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
   site: 
     edit: 
       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
   site: 
     edit: 
       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
@@ -810,6 +1094,7 @@ uk:
       permalink: Постійне посилання
       shortlink: Коротке посилання
     key: 
       permalink: Постійне посилання
       shortlink: Коротке посилання
     key: 
+      map_key: Умовні знаки
       map_key_tooltip: Умовні позначення для рендерінгу mapnik на цьому рівні масштабування
       table: 
         entry: 
       map_key_tooltip: Умовні позначення для рендерінгу mapnik на цьому рівні масштабування
       table: 
         entry: 
@@ -818,6 +1103,7 @@ uk:
           apron: 
             - Перон аеропорту
             - термінал
           apron: 
             - Перон аеропорту
             - термінал
+          bridge: Міст (жирна лінія)
           bridleway: Дорога для їзди верхи
           brownfield: Покинута зона
           building: Значна споруда
           bridleway: Дорога для їзди верхи
           brownfield: Покинута зона
           building: Значна споруда
@@ -828,6 +1114,10 @@ uk:
           cemetery: Кладовище
           centre: Спортивний центр
           commercial: Бізнесова зона
           cemetery: Кладовище
           centre: Спортивний центр
           commercial: Бізнесова зона
+          common: 
+            - Суспільні землі
+            - луг
+          construction: Будівництво дороги
           cycleway: Вело-доріжка
           destination: Мета доступу
           farm: Ферма
           cycleway: Вело-доріжка
           destination: Мета доступу
           farm: Ферма
@@ -863,9 +1153,14 @@ uk:
             - Вершина
             - пік
           tourist: Визначні пам'ятки
             - Вершина
             - пік
           tourist: Визначні пам'ятки
+          track: Путівець
           tram: 
             - трамвай
           tram: 
             - трамвай
+          tunnel: Тунель (пунктиром)
+          unclassified: Дорога без класифікації
+          unsurfaced: Дорога без покриття
           wood: Гай
           wood: Гай
+        heading: Умовні позначення для М:{{zoom_level}}
     search: 
       search: Пошук
       search_help: "наприклад: 'Кобеляки', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', чи 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>ще приклади…</a>"
     search: 
       search: Пошук
       search_help: "наприклад: 'Кобеляки', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', чи 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>ще приклади…</a>"
@@ -1121,6 +1416,96 @@ uk:
       user image heading: Зображення користувача
       user location: Місце знаходження користувача
       your friends: Ваші друзі
       user image heading: Зображення користувача
       user location: Місце знаходження користувача
       your friends: Ваші друзі
+  user_block: 
+    blocks_by: 
+      empty: "{{name}} не зробив ще жодного блокування."
+      heading: Перелік блокувань, які наклав {{name}}
+      title: Блокування, що їх наклав {{name}}
+    blocks_on: 
+      empty: "{{name}} жодного разу не був заблокованим."
+      heading: Перелік блокувань користувача {{name}}
+      title: Блокування для {{name}}
+    create: 
+      flash: "Заблоковано користувача: {{name}}."
+      try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв'язатися з користувачем перед блокуванням та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
+      try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати користувачеві розумний період часу, перед тим як блокувати його.
+    edit: 
+      back: Переглянути всі блокування
+      heading: Правити блокування для {{name}}
+      needs_view: Дозволити користувачу входити в систему, перш, ніж блокування буде знято?
+      period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувач буде заблокований від API.
+      reason: Причина з якої користувача {{name}} було заблоковано. Будь ласка, будьте терпимі і дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про ситуацію. Майте на увазі, що не всі користувачі розуміють жаргон спільноти, тому, будь ласка, спробуйте використовувати прості пояснення.
+      show: Переглянути блокування
+      submit: Оновити блокування
+      title: Правити блокування для {{name}}
+    filter: 
+      block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
+      block_period: Період блокування повинен бути одним із значень з списку, що розкривається.
+      not_a_moderator: Ви повинні бути модератором для виконання цієї дії.
+    helper: 
+      time_future: Закінчується  в {{time}}.
+      time_past: Закінчилось {{time}} тому.
+      until_login: Активне до тих пір, доки користувача не увійде до системи.
+    index: 
+      empty: Ще не накладено жодного блокування.
+      heading: Перелік блокувань користувача
+      title: Блокування користувача
+    model: 
+      non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
+      non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
+    new: 
+      back: Показати всі блокування
+      heading: Накладення блокування на {{name}}
+      needs_view: Користувачу потрібно спочатку увійти до системи перед тим, як блокування буде знято.
+      period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувача буде заблоковано від API.
+      reason: Наведіть пояснення, чому {{name}} заблокований. Будь ласка, будьте толерантні та дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про причини блокування, пам'ятаючи, що повідомлення буде видно всім. Пам'ятайте, що не всі користувачі розуміють жаргон, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
+      submit: Заблокувати
+      title: Накладання блокування на {{name}}
+      tried_contacting: Я звертався до користувача з проханням зупинитись.
+      tried_waiting: Я дав достатньо часу для користувачу, щоб відреагувати на ці повідомлення.
+    not_found: 
+      back: Повернутись до переліку
+      sorry: Вибачте, блокування користувача з ID {{id}} не знайдено.
+    partial: 
+      confirm: Ви впевнені?
+      creator_name: Автор
+      display_name: Заблокований користувач
+      edit: Правити
+      not_revoked: (не розблокований)
+      reason: Причина блокування
+      revoke: Розблокувати!
+      revoker_name: Розблокував
+      show: Показати
+      status: Стан
+    period: 
+      few: "{{count}} години"
+      one: "{{count}} година"
+      other: "{{count}} годин"
+    revoke: 
+      confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
+      flash: Це блокування було знято.
+      heading: Зняття блокування з {{block_on}}, яке наклав {{block_by}}
+      past: Це блокування закінчилося {{time}} тому і вже не може бути скасовано.
+      revoke: Зняти блокування!
+      time_future: Це блокування закінчиться в {{time}}.
+      title: Зняти блокування з {{block_on}}
+    show: 
+      back: Показати всі блокування
+      confirm: Ви впевнені?
+      edit: Правити
+      heading: "{{block_on}}, заблокував: {{block_by}}"
+      needs_view: Користувачу потрібну увійти до системи перед тим, як блокування буде знято.
+      reason: "Причина блокування:"
+      revoke: Розблокувати!
+      revoker: "Розблокував:"
+      show: Показувати
+      status: Стан
+      time_future: Закінчується {{time}}
+      time_past: Закінчилось {{time}} назад
+      title: "{{block_on}}, заблокував: {{block_by}}"
+    update: 
+      only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може правити його.
+      success: Блокування оновлено.
   user_role: 
     filter: 
       already_has_role: Користувач вже має роль — {{role}}.
   user_role: 
     filter: 
       already_has_role: Користувач вже має роль — {{role}}.
index 54b942c64d32d2a35d7e37d77a53350988642232..5dbe7c10db10459be7c5eb44995d229e54cebb69 100644 (file)
@@ -460,6 +460,19 @@ vi:
           toilets: Vệ sinh
           university: Trường Đại học
           waste_basket: Thùng rác
           toilets: Vệ sinh
           university: Trường Đại học
           waste_basket: Thùng rác
+        building: 
+          church: Nhà thờ
+          dormitory: Ký túc xá
+          entrance: Cửa vào
+          garage: Ga ra
+          hotel: Khách sạn
+          house: Nhà ở
+          school: Nhà trường
+          shop: Tiệm
+          stadium: Sân vận động
+          store: Tiệm
+          tower: Tháp
+          train_station: Nhà ga
         highway: 
           bridleway: Đường Cưỡi ngựa
           bus_stop: Chỗ Đậu Xe buýt
         highway: 
           bridleway: Đường Cưỡi ngựa
           bus_stop: Chỗ Đậu Xe buýt
@@ -481,6 +494,54 @@ vi:
           trail: Đường mòn
           trunk_link: Xa lộ
           unsurfaced: Đường Không Lát
           trail: Đường mòn
           trunk_link: Xa lộ
           unsurfaced: Đường Không Lát
+        historic: 
+          archaeological_site: Khu vực Khảo cổ
+          battlefield: Chiến trường
+          boundary_stone: Mốc Biên giới
+          building: Tòa nhà
+          castle: Lâu đài
+          church: Nhà thờ
+          house: Nhà ở
+          icon: Thánh tượng
+          manor: Trang viên
+          mine: Mỏ
+          monument: Đài Kỷ niệm
+          museum: Bảo tàng
+          ruins: Tàn tích
+          tower: Tháp
+          wayside_cross: Thánh Giá Dọc đường
+          wayside_shrine: Đền thánh Dọc đường
+        landuse: 
+          allotments: Khu Vườn Gia đình
+          basin: Lưu vực
+          cemetery: Nghĩa địa
+          commercial: Khu vực Thương mại
+          conservation: Bảo tồn
+          construction: Công trường Xây dựng
+          farm: Trại
+          farmland: Trại
+          farmyard: Sân Trại
+          forest: Rừng Trồng Cây
+          grass: Cỏ
+          industrial: Khu vực Công nghiệp
+          landfill: Nơi Đổ Rác
+          meadow: Đồng cỏ
+          military: Khu vực Quân sự
+          mine: Mỏ
+          mountain: Núi
+          nature_reserve: Khu Bảo tồn Thiên niên
+          park: Công viên
+          piste: Đường Trượt tuyết
+          plaza: Quảng trường
+          quarry: Mỏ Đá
+          railway: Đường sắt
+          recreation_ground: Sân chơi
+          reservoir: Bể nước
+          residential: Khu vực Nhà ở
+          retail: Khu vực Buôn bán
+          vineyard: Vườn Nho
+          wetland: Đầm lầy
+          wood: Rừng
         leisure: 
           fishing: Hồ Đánh cá
           garden: Vườn
         leisure: 
           fishing: Hồ Đánh cá
           garden: Vườn
@@ -527,10 +588,16 @@ vi:
           suburb: Ngoại ô
           town: Thị xã/trấn
           village: Làng
           suburb: Ngoại ô
           town: Thị xã/trấn
           village: Làng
+        railway: 
+          construction: Đường sắt Đang Xây
+          funicular: Đường sắt Leo núi
+          monorail: Đường Một Ray
+          subway: Trạm Xe điện Ngầm
         shop: 
         shop: 
+          bakery: Tiệm Bánh
           bicycle: Tiệm Xe đạp
           books: Tiệm Sách
           bicycle: Tiệm Xe đạp
           books: Tiệm Sách
-          car_dealer: Tiệm Xe hơi
+          car_dealer: Cửa hàng Xe hơi
           car_repair: Tiệm Sửa Xe
           carpet: Tiệm Thảm
           chemist: Nhà thuốc
           car_repair: Tiệm Sửa Xe
           carpet: Tiệm Thảm
           chemist: Nhà thuốc
@@ -541,14 +608,19 @@ vi:
           drugstore: Nhà thuốc
           fashion: Tiệm Thời trang
           fish: Tiệm Cá
           drugstore: Nhà thuốc
           fashion: Tiệm Thời trang
           fish: Tiệm Cá
+          florist: Tiệm Hoa
           grocery: Tiệm Tạp phẩm
           hairdresser: Tiệm Làm tóc
           insurance: Bảo hiểm
           grocery: Tiệm Tạp phẩm
           hairdresser: Tiệm Làm tóc
           insurance: Bảo hiểm
+          laundry: Tiệm Giặt Quần áo
           market: Chợ
           market: Chợ
+          motorcycle: Cửa hàng Xe mô tô
           music: Tiệm Nhạc
           music: Tiệm Nhạc
+          newsagent: Tiệm Báo
           optician: Tiệm Kính mắt
           photo: Tiệm Rửa Hình
           salon: Tiệm Làm tóc
           optician: Tiệm Kính mắt
           photo: Tiệm Rửa Hình
           salon: Tiệm Làm tóc
+          shoes: Tiệm Giày
           supermarket: Siêu thị
           toys: Tiệm Đồ chơi
           travel_agency: Văn phòng Du lịch
           supermarket: Siêu thị
           toys: Tiệm Đồ chơi
           travel_agency: Văn phòng Du lịch
@@ -560,6 +632,9 @@ vi:
           museum: Bảo tàng
           valley: Thung lũng
           zoo: Vườn thú
           museum: Bảo tàng
           valley: Thung lũng
           zoo: Vườn thú
+        waterway: 
+          canal: Kênh
+          stream: Dòng suối
   javascripts: 
     map: 
       base: 
   javascripts: 
     map: 
       base: