From: translatewiki.net Date: Thu, 22 Feb 2018 11:21:36 +0000 (+0100) Subject: Localisation updates from https://translatewiki.net. X-Git-Tag: live~3131 X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org/rails.git/commitdiff_plain/ff962a1e1b168dc52278a1a7fe9eb21aad3f727e?hp=f75e5d6ac4c0f8a05f253b4781e50f672682c99a Localisation updates from https://translatewiki.net. --- diff --git a/config/locales/be-Tarask.yml b/config/locales/be-Tarask.yml index 9c511cccf..00c2b74e7 100644 --- a/config/locales/be-Tarask.yml +++ b/config/locales/be-Tarask.yml @@ -753,23 +753,15 @@ be-Tarask: поўнага адрасу ‘OpenStreetMap’), на opendatacommons.org і, пры неабходнасьці, на www.creativecommons.org. more_title_html: Даведацца болей - more_1_html: |- - Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак і пра спасыланьне на нас на старонцы ліцэнзіі OSMF і старонцы адказаў - і пытаньняў. + more_1_html: Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак і пра спасыланьне + на нас на старонцы ліцэнзіі OSMF. more_2_html: |- Хоць OpenStreetMap ёсьць адкрытымі зьвесткамі, мы ня здольныя прадаставіць бяскоштны API мапаў для староньніх распрацоўнікаў. Глядзіце нашыя правілы карыстаньня API, правілы карыстаньня частак мапаў і правілы карыстаньня Nominatim. contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі - contributors_intro_html: |- - Нашая ліцэнзія CC BY-SA патрабуе ад Вас “падаць арыгінальнага аўтара - у адпаведнасьці з асаблівасьцямі носьбітаў інфармацыі ці іншых выкарыстоўваемых сродкаў - ”. Звычайныя ўдзельнікі OSM не патрабуюць пазначэньня аўтарства - болей чым “удзельнікі OpenStreetMap - ”, але ў OpenStreetMap ёсьць зьвесткі з нацыянальных - картаграфічных агенцтваў ці іншых падобных крыніцаў, - таму, магчыма, мае сэнс спасылацца непасрэдна на іх - як на крыніцу, ці дадаць спасылку на гэтую старонку. + contributors_intro_html: 'Нашы аўтары — гэта тысячы асобаў. Мы таксама ўключаем + зьвесткі з вольнай ліцэнзіяй ад нацыянальных картаграфічных службаў і зь іншых + крыніц, сярод іх:' contributors_at_html: |- Аўстрыя: Утрымлівае зьвесткі горада Вены на ўмовах diff --git a/config/locales/bg.yml b/config/locales/bg.yml index 005236535..ab533285b 100644 --- a/config/locales/bg.yml +++ b/config/locales/bg.yml @@ -1223,6 +1223,7 @@ bg: creator: Автор ago_html: преди %{when} javascripts: + close: Затваряне share: title: Споделяне cancel: Отказ diff --git a/config/locales/cs.yml b/config/locales/cs.yml index 494862455..aa0cb2fe8 100644 --- a/config/locales/cs.yml +++ b/config/locales/cs.yml @@ -2473,7 +2473,7 @@ cs: slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name} via_point_without_exit: (zastávka) follow_without_exit: Jeďte po %{name} - roundabout_without_exit: Z kruhovém objezdu vyjeďte výjezdem vedoucím do %{name} + roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name} leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name} stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name} start_without_exit: Začněte na %{name} diff --git a/config/locales/el.yml b/config/locales/el.yml index 9ee786895..7f8a768eb 100644 --- a/config/locales/el.yml +++ b/config/locales/el.yml @@ -751,7 +751,7 @@ el: watermill: Νερόμυλος water_tower: Πύργος νερού water_well: Πηγάδι - water_works: Έργα νερού + water_works: Έργα Υδάτων windmill: Αερόμυλος works: Εργοστάσιο "yes": Τεχνητό diff --git a/config/locales/es.yml b/config/locales/es.yml index e4b653e9e..533fe886a 100644 --- a/config/locales/es.yml +++ b/config/locales/es.yml @@ -2481,7 +2481,7 @@ es: slight_left_without_exit: Gire un poco a la izquierda hacia %{name} via_point_without_exit: (punto intermedio) follow_without_exit: Siga %{name} - roundabout_without_exit: En la rotonda, tomar %{name} + roundabout_without_exit: En la rotonda, tomar salida hacia %{name} leave_roundabout_without_exit: Salir de la rotonda - %{name} stay_roundabout_without_exit: Permanecer en la rotonda - %{name} start_without_exit: Comenzar en %{name} diff --git a/config/locales/fi.yml b/config/locales/fi.yml index 0ff701014..c9026357a 100644 --- a/config/locales/fi.yml +++ b/config/locales/fi.yml @@ -898,6 +898,7 @@ fi: optician: Optikko organic: Luomukauppa outdoor: Ulkoiluvälinekauppa + paint: Maalikauppa pet: Eläinkauppa pharmacy: Apteekki photo: Valokuvausliike @@ -2414,6 +2415,7 @@ fi: turn_left_without_exit: Käänny vasemmalle tielle %{name} offramp_left_without_exit: Poistu vasemmalle liittymään tielle %{name} onramp_left_without_exit: Käänny vasemmalle liittymään tielle %{name} + onramp_left_without_directions: Käänny vasemmalle rampille endofroad_left_without_exit: Tienpäässä käänny vasemmalle tielle %{name} merge_left_without_exit: Liity vasemmalle tielle %{name} fork_left_without_exit: Liittymässä ryhmity vasemmalle suuntaan %{name} diff --git a/config/locales/is.yml b/config/locales/is.yml index 7d4bddd27..cfe1cf68d 100644 --- a/config/locales/is.yml +++ b/config/locales/is.yml @@ -1565,6 +1565,7 @@ is: where_am_i: Hvar er þetta? where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu submit_text: Byrja + reverse_directions_text: Snúa stefnu við key: table: entry: @@ -2488,7 +2489,15 @@ is: continue_without_exit: Haltu áfram á %{name} slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name} offramp_right_without_exit: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name} + offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions} + offramp_right_with_name_and_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, + í áttina að %{directions} + offramp_right_without_directions: Farðu á rampinn til hægri onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name} + onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions} + onramp_right_with_name_and_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name}, + í áttina að %{directions} + onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn á %{name} merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name} @@ -2499,7 +2508,15 @@ is: sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name} turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name} offramp_left_without_exit: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name} + offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions} + offramp_left_with_name_and_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name}, + í áttina að %{directions} + offramp_left_without_directions: Farðu á rampinn til vinstri onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name} + onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions} + onramp_left_with_name_and_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name}, + í áttina að %{directions} + onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn á %{name} merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name} @@ -2507,10 +2524,10 @@ is: slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name} via_point_without_exit: (um punkt) follow_without_exit: Fylgja %{name} - roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu á %{name} + roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name} leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name} stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name} - start_without_exit: Byrjaðu við endann á %{name} + start_without_exit: Byrjaðu á %{name} destination_without_exit: Farðu á leiðarenda against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name} end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name} diff --git a/config/locales/it.yml b/config/locales/it.yml index 8aae93cec..3f9c08324 100644 --- a/config/locales/it.yml +++ b/config/locales/it.yml @@ -168,6 +168,8 @@ it: title_comment: Gruppo di modifiche %{id} - %{comment} join_discussion: Accedi per unirti alla discussione discussion: Discussione + still_open: Il gruppo di modifiche è ancora aperto - le discussioni saranno + disponibili quando verrà chiuso. node: title: 'Nodo: %{name}' history_title: 'Cronologia nodo: %{name}' @@ -437,12 +439,18 @@ it: chair_lift: Seggiovia drag_lift: Sciovia gondola: Cabinovia + platter: Skilift a piattello + pylon: Pilone station: Stazione funivia + t-bar: Skilift ad ancora aeroway: aerodrome: Aerodromo + airstrip: Pista di atterraggio apron: Piazzale di sosta gate: Gate + hangar: Hangar helipad: Elisuperficie + holding_position: Posizione di attesa parking_position: Posizione di parcheggio runway: Pista taxiway: Pista di rullaggio @@ -489,6 +497,7 @@ it: fuel: Stazione di rifornimento gambling: Gioco d'azzardo grave_yard: Cimitero + grit_bin: Contenitore antigelo hospital: Ospedale hunting_stand: Postazione di caccia ice_cream: Gelateria @@ -502,6 +511,7 @@ it: office: Ufficio parking: Parcheggio parking_entrance: Entrata del parcheggio + parking_space: Posto di parcheggio pharmacy: Farmacia place_of_worship: Luogo di culto police: Polizia @@ -535,6 +545,7 @@ it: village_hall: Municipio waste_basket: Cestino rifiuti waste_disposal: Smaltimento dei rifiuti + water_point: Punto di rifornimento acqua youth_centre: Centro Giovanile boundary: administrative: Confine amministrativo @@ -543,6 +554,7 @@ it: protected_area: Area protetta bridge: aqueduct: Acquedotto + boardwalk: Passerella suspension: Ponte sospeso swing: Ponte girevole viaduct: Viadotto @@ -562,6 +574,7 @@ it: "yes": Negozio di Artigianato emergency: ambulance_station: Stazione delle ambulanze + assembly_point: Punto di ritrovo defibrillator: Defibrillatore landing_site: Luogo per l'atterraggio di emergenza phone: Telefono di emergenza @@ -573,11 +586,13 @@ it: bus_guideway: Corsia autobus a guida vincolata bus_stop: Fermata dell'autobus construction: Strada in costruzione + corridor: Corridoio cycleway: Percorso ciclabile elevator: Ascensore emergency_access_point: Colonnina SOS footway: Percorso pedonale ford: Guado + give_way: Segnale di dare precedenza living_street: Living Street milestone: Pietra miliare motorway: Autostrada @@ -609,6 +624,7 @@ it: trail: Percorso escursionistico trunk: Superstrada trunk_link: Superstrada + turning_loop: Anello di inversione di marcia unclassified: Strada non classificata "yes": Strada historic: @@ -678,6 +694,7 @@ it: bird_hide: Osservatorio Camuffato common: Area comune (UK) dog_park: Parco per cani + firepit: Braciere fishing: Riserva di pesca fitness_centre: Centro Fitness fitness_station: Centro fitness @@ -702,19 +719,36 @@ it: water_park: Parco acquatico "yes": Tempo libero man_made: + adit: Galleria mineraria + beacon: Fanale + beehive: Alveare breakwater: Frangiflutti bridge: Ponte + bunker_silo: Bunker + chimney: Ciminiera + crane: Gru + dyke: Argine + embankment: Terrapieno + flagpole: Asta portabandiera gasometer: Gasometro + kiln: Fornace lighthouse: Faro + mast: Pilone + mine: Miniera mineshaft: Pozzo minerario monitoring_station: Stazione di monitoraggio petroleum_well: Pozzo petrolifero pier: Molo pipeline: Tubazione + silo: Silo + storage_tank: Cisterna di stoccaggio surveillance: Sorveglianza tower: Torre + wastewater_plant: Impianto di depurazione delle acque watermill: Mulino ad acqua water_tower: Torre dell'acqua + water_well: Pozzo + water_works: Impianto idrico windmill: Mulino a vento works: Fabbrica "yes": Artificiale @@ -722,6 +756,7 @@ it: airfield: Aeroporto militare barracks: Caserma bunker: Bunker + "yes": Militare mountain_pass: "yes": Passo di montagna natural: @@ -774,6 +809,7 @@ it: estate_agent: Agente immobiliare government: Ufficio governativo insurance: Agenzia di assicurazione + it: Ufficio IT lawyer: Avvocato ngo: Ufficio di una ONG (Organizzazione Non Governativa) telecommunication: Ufficio di telecomunicazioni @@ -782,6 +818,7 @@ it: place: allotments: Orti casalinghi city: Città + city_block: Blocco urbano country: Nazione county: Contea (in Italia NON usare) farm: Area agricola @@ -795,6 +832,7 @@ it: municipality: Comune neighbourhood: Quartiere postcode: CAP + quarter: Quartiere region: Provincia sea: Mare square: Piazza @@ -836,6 +874,7 @@ it: beauty: Prodotti cosmetici beverages: Negozio bevande bicycle: Negozio biciclette + bookmaker: Centro scommesse books: Libreria boutique: Boutique butcher: Macellaio @@ -891,6 +930,8 @@ it: optician: Ottico organic: Negozio di prodotti naturali ed ecologici outdoor: Negozio di articoli per sport all'aperto + paint: Negozio di vernici + pawnbroker: Banco dei pegni pet: Negozio animali pharmacy: Farmacia photo: Articoli fotografici @@ -901,10 +942,13 @@ it: stationery: Cartoleria supermarket: Supermercato tailor: Sarto + ticket: Biglietteria tobacco: Tabaccheria toys: Negozio di giocattoli travel_agency: Agenzia di viaggi tyres: Negozio di pneumatici + vacant: Spazio commerciale libero + variety_store: Negozio a prezzi fissi video: Videoteca wine: Negozio di vini "yes": Negozio @@ -1514,6 +1558,7 @@ it: where_am_i: Dove lo trovo? where_am_i_title: Descrivi la posizione attuale usando il motore di ricerca submit_text: Vai + reverse_directions_text: Inverti la marcia key: table: entry: @@ -2049,7 +2094,7 @@ it: public editing: heading: 'Modifiche pubbliche:' enabled: Abilitate. Non anonimo con il permesso di modificare i dati. - enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits + enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits enabled link text: che cos'è questo? disabled: Disabilitate senza il permesso di modificare i dati, tutte le modifiche precedenti sono anonime. @@ -2186,6 +2231,8 @@ it: not_a_role: La stringa `%{role}' non è un ruolo valido. already_has_role: L'utente possiede già il ruolo %{role}. doesnt_have_role: L'utente non possiede il ruolo %{role}. + not_revoke_admin_current_user: Impossibile rimuovere i privilegi di amministratore + all'utente corrente. grant: title: Conferma l'assegnazione del ruolo heading: Conferma l'assegnazione del ruolo @@ -2410,6 +2457,9 @@ it: intro: Ti sei accorto di un errore o di qualcosa che manca? Fallo sapere agli altri mappatori così possono correggerlo. Sposta il puntatore nella posizione esatta e inserisci una nota per spiegare il problema. + advice: La tua nota è pubblica e potrebbe essere utilizzata per aggiornare + la mappa, pertanto non inserire informazioni personali e neppure dati provenienti + da mappe protette da copyright oppure elenchi. add: Aggiungi la nota show: anonymous_warning: Questa nota include commenti da parte di utenti anonimi @@ -2441,7 +2491,15 @@ it: continue_without_exit: Prosegui su %{name} slight_right_without_exit: Svolta leggermente a destra in %{name} offramp_right_without_exit: Prendi la rampa sulla destra in %{name} + offramp_right_with_directions: Prendi la rampa a destra in direzione %{directions} + offramp_right_with_name_and_directions: Prendi la rampa a destra su %{name}, + in direzione %{directions} + offramp_right_without_directions: Prendi la rampa a destra onramp_right_without_exit: Gira a destra sulla rampa in %{name} + onramp_right_with_directions: Gira a destra sulla rampa in direzione %{directions} + onramp_right_with_name_and_directions: Gira a destra sulla rampa su %{name}, + in direzione %{directions} + onramp_right_without_directions: Gira a destra sulla rampa endofroad_right_without_exit: Alla fine della strada svolta a destra in %{name} merge_right_without_exit: Immettiti a destra in %{name} fork_right_without_exit: Al bivio svolta a destra in %{name} @@ -2451,14 +2509,22 @@ it: sharp_left_without_exit: Svolta tutto a sinistra in %{name} turn_left_without_exit: Svolta a sinistra in %{name} offramp_left_without_exit: Prendi la rampa sulla sinistra in %{name} + offramp_left_with_directions: Prendi la rampa a sinistra in direzione %{directions} + offramp_left_with_name_and_directions: Prendi la rampa a sinistra su %{name}, + in direzione %{directions} + offramp_left_without_directions: Prendi la rampa a sinistra onramp_left_without_exit: Gira a sinistra sulla rampa in %{name} + onramp_left_with_directions: Gira a sinistra alla rampa in direzione %{directions} + onramp_left_with_name_and_directions: Gira a sinistra alla rampa su %{name}, + in direzione %{directions} + onramp_left_without_directions: Gira a sinistra sulla rampa endofroad_left_without_exit: Alla fine della strada svolta a sinistra in %{name} merge_left_without_exit: Immettiti a sinistra in %{name} fork_left_without_exit: Al bivio svolta a sinistra in %{name} slight_left_without_exit: Svolta leggermente a sinistra in %{name} via_point_without_exit: (punto di passaggio) follow_without_exit: Segui %{name} - roundabout_without_exit: Alla rotonda prendi %{name} + roundabout_without_exit: Alla rotonda prendi l'uscita su %{name} leave_roundabout_without_exit: Esci dalla rotonda - %{name} stay_roundabout_without_exit: Rimani sulla rotonda - %{name} start_without_exit: Inizia a %{name} diff --git a/config/locales/ku-Latn.yml b/config/locales/ku-Latn.yml index 9fbf91b41..2ea45ac98 100644 --- a/config/locales/ku-Latn.yml +++ b/config/locales/ku-Latn.yml @@ -426,7 +426,7 @@ ku-Latn: holding_position: Cihê sekinandinê ji bo balafiran parking_position: Pozîsyona Parkê runway: Pîsta teyareyê - taxiway: Rêya taksiyê + taxiway: Rêya balafirgehê terminal: Termînal amenity: animal_shelter: Sitargeha Heywanan @@ -1003,7 +1003,7 @@ ku-Latn: sign_up_tooltip: Ji bo ku tu guherandinan bikî hesabek çêbike edit: Biguherîne history: Dîrok - export: Eksport bike + export: Derxîne data: Dane export_data: Daneyan derxîne derve gps_traces: Şopên GPSê @@ -1367,9 +1367,50 @@ ku-Latn: note_comment_notification: anonymous: Bikarhênerek anonîm greeting: Merheba, + commented: + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} li ser notekî te şiroveyek nivîsand' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} li ser notek ku tu pê eleqedar + dibî şiroveyek nivîsand' + your_note: '%{commenter} li ser notekî te yê nexşeyê a nêzîkî %{place} şiroveyek + berda.' + commented_note: '%{commenter} li ser notekî te yê nexşeyê a ku te şiroveyek + berdabû şiroveyek nivîsand. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.' + closed: + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} yek ji notên te çareser kir' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} notek ku tu pê eleqedar dibî + çareser kir' + your_note: '%{commenter} yek ji notên te yên nexşeyê a nêzîkî %{place} çareser + kir.' + commented_note: '%{commenter} notekî nexşeyê yê ku te şiroveyek berdabû çareser + kir. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.' + reopened: + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} yek ji notên te ji nû ve aktîv + kir' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} notek ku tu pê eleqedar dibî + ji nû ve aktîv kir' + your_note: '%{commenter} yek ji notên te yên nexşeyê a nêzîkî %{place} ji + nû ve da aktîvkirin.' + commented_note: '%{commenter} notekî nexşeyê yê ku te şiroveyek berdabû jinûve + da aktîvkirin. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.' + details: Dêtayên zêdetir yên derbarê notê de hûn dikarin ji %{url} bibînin. changeset_comment_notification: hi: Merheba %{to_user}, greeting: Merheba, + commented: + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} yek ji desteyên te yên guherandinê + şiroveyek nivîsand' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} desteyekî guherandinê ê ku tu + pê eleqedar dibî şirove kir' + your_changeset: '%{commenter} li ser desteyekî te yê guherandinê ê ku di %{time} + de hatibû çêkirin, şiroveyek berda' + commented_changeset: '%{commenter} li ser desteya guhertinê yê ku tu dişopînî + şiroveyek berda, ji aliyê %{changeset_author} ve di %{time} de hatiye çêkirin' + partial_changeset_with_comment: tevî şiroveya '%{changeset_comment}' + partial_changeset_without_comment: bêyî şirove + details: Dêtayên zêdetir yên derbarê desteya guherandinê de hûn dikarin ji %{url} + bibînin. + unsubscribe: Ji bo ku ji abonetiya rojanekirinên vê desteya guherandinê derbikevî, + here %{url} û bitikîne ser "Abonetiyê betal bike". message: inbox: title: Qutiya hatiyan @@ -1385,6 +1426,9 @@ ku-Latn: from: Ji subject: Mijar date: Dîrok + no_messages_yet: Hêj peyama te tine ye. Çima ji ser %{people_mapping_nearby_link} + bi kesên nêzîkê xwe re nakevî îrtîbatê? + people_mapping_nearby: lînka nexşesazên li derdorên nêzîk message_summary: unread_button: Wek nexwendî nîşan bide read_button: Wek xwendî nîşan bide @@ -1398,13 +1442,30 @@ ku-Latn: send_button: Bişîne back_to_inbox: Vegere qutiya hatiyan message_sent: Peyam hate şandin + limit_exceeded: Te di wextekî kurt de gelek peyaman şand. Xêra xwe berî ku tu + zêdetir peyaman bişînî hinekî bisekine. no_such_message: title: Mesajek wek vê tine ye heading: Mesajek wek vê tine ye + body: Li me bibore, bi vê id'yê ti peyam tine ye. outbox: + title: Qutiya çûyiyan + my_inbox: '%{inbox_link}' + inbox: Qutiya min a hatiyan + outbox: Qutiya min a çûyiyan + messages: + one: Te %{count} peyam şand + other: Te %{count} peyaman şand to: Ji bo subject: Mijar date: Dîrok + no_sent_messages: Te hêj ji kesî re peyam neşandiye. Çima ji ser %{people_mapping_nearby_link} + bi hinek kesên nêzîkê xwe re nakevî îrtîbatê? + people_mapping_nearby: lînka nexşesazên li derdorên nêzîk + reply: + wrong_user: Te wek `%{user}' têket, lê peyamê ku te dixwest were cewabdayîn + ji wî/wê bikarhênerê re nehate şandin. Xêra xwe ji bo cewabdanê wekî bikarhênerê + rast têbikeve. read: title: Peyamê bixwîne from: Ji @@ -1415,6 +1476,9 @@ ku-Latn: delete_button: Jê bibe back: Paşve vegere to: Ji bo + wrong_user: Te wek `%{user}' têket, lê peyamê ku dihate xwestin ku tu wê bixwînî + ji aliyê wî/wê bikarhênerê ve an jî ji wî/wê bikarhênerê re nehatiye şandin. + Xêra xwe ji bo xwendinê wekî bikarhênerê rast têbikeve. sent_message_summary: delete_button: Jê bibe mark: @@ -1424,33 +1488,148 @@ ku-Latn: deleted: Payam hate jêbirin site: index: + js_1: Tu an gerokek ku piştgiriyê nade JavaScriptê bi kar tînî an jî JavaScript + hatiye neçalakkirin. + js_2: OpenStreetMap ji bo nîşandana nexşeya xwe ya şemetok JavaScriptê bi kar + tîne. + permalink: Lînka daîmî + shortlink: Lînka kurt createnote: Notek binivîse + license: + copyright: Mafê daneriyê ya OpenStreetMapê û beşdarên me, di bin lîsansa vekirî + de ne + remote_failed: Sererastkirin bi ser neket - jê piştrast be ku JOSM an jî Merkaartor + hatiye sazkirin û vebijêrka jidûrve kontrolê hatiye aktîvkirin edit: + not_public: Te sereratkirinên xwe wek ji herkesî re vekirî eyar nekir. + not_public_description: Heta ku hûn vê yekê bikin hûn ê nikaribin nexşeyê biguherînin. + Sererastkirinên xwe ji ser rûpela %{user_page} dikarî wek ji herkesê re vekirî + eyar bikî. user_page_link: rûpela bikarhêner + anon_edits_link_text: Hîn bibe ku ev rewş çima wisa bûye. + flash_player_required: Ji bo ku edîtora OpenStreetMap Flashê yê bi navê Potlatch + bi kar bînî, ihtîyaca te bi Flash playerê heye. Tu dikarî Flash + Playerê ji ser Adobe.com'ê daxînî. Ji bo sererastkirina OpenStreetMapê + gelek vebijêrkên din + jî hene. + potlatch_unsaved_changes: Guherandinên te yên neqeydkirî hene. (Ji bo di Potlatchê + de qeyd bikî, divê gava ku guherandinê xwe di moda zindî de dikî, rê an jî + nuqteya ku vêga heyî bibijêrî, û heke bişkokek qeydkirinê hebe bitikînî ser + qeyd bike'yê.) + potlatch2_not_configured: Potlach 2 nehate vesazkirin - ji bo zêdetir agahiyan + xêra xwe binêre https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 + potlatch2_unsaved_changes: Guherandinên te yên neqeydkirî hene. (Ji bo ku di + Potlatch 2'ê de qeyd bikî bitikîne ser qeyd bike'yê.) + id_not_configured: iD nehatiye mîhengkirin + no_iframe_support: Geroka te piştgiriyê nade iframe'yên HTML ku ji bo nişandana + vê taybetmendiyê lazim e. sidebar: + search_results: Encamên lêgerînê close: Bigire search: search: Lêbigere + get_directions: Tarîfa riyê bistîne + get_directions_title: Di navbera du nuqteyan de rê nîşanî min bide from: Ji to: Ji bo where_am_i: Ev li ku ye? + where_am_i_title: Bi motora lêgerînê wê cihê ku tu lê yî tesbît bike submit_text: Here + reverse_directions_text: Aliyê ters key: table: entry: + motorway: Otorê + main_road: Rêya sereke + trunk: Rêya sereke + primary: Rêya bi dereceya yekem + secondary: Rêya bi dereceya duyem + unclassified: Rêya nesinifandî + track: Rêya ji xweliyê + bridleway: Rêyên siwaran + cycleway: Rêya bisiklêtê + cycleway_national: Rêya bisiklêtê ya neteweyî + cycleway_regional: Rêya bisiklêtê ya herêmî + cycleway_local: Rêya bisiklêtê ya mehelî + footway: Rêya peyayan + rail: Rêhesin + subway: Metro + tram: + - Rêya trênê yê bi xeta teng + - tramway + cable: + - Teleferîk + - teleferîk + runway: + - Pîsta balafirgehê + - rêya balafirgehê yê çûnûhatinê + apron: + - Aprona balafirgehê + - termînal + admin: Sînorê îdarî + forest: Daristan + wood: Daristan + golf: Cihê golfê + park: Park + resident: Cihê îkametê + common: + - Erda mişterek + - mêrg + retail: Saheya Perakendeyê (Maxazayan) + industrial: Cihê endustriyê + commercial: Herêma bazirganiyê + heathland: Erdê qeraç + lake: + - Gol + - mexzen farm: Cotgeh + brownfield: Erdê vala cemetery: Gorristan + allotments: Bax û bostan + pitch: Saheya sporê + centre: Navenda sporê + reserve: Herêma muhefezekirî ya tebîetê + military: Qada eskerî school: - Dibistan + - zanîngeh + building: Avahiya girîng + station: Stasyona trênê + summit: + - Lûtke + - lûtke + tunnel: Xeta qutqutî = tûnel + bridge: Xeta reş = pir + private: Têketina taybet + destination: Cihê gihiştinê + construction: Rêyên di merheleya çêkirinê de ne + bicycle_shop: Bisiklêtfiroş + bicycle_parking: Parka bisiklêtê + toilets: Tiwalet richtext_area: edit: Biguherîne preview: Pêşdîtin markdown_help: + title_html: |- + Bi Markdown + hate analîzkirin + headings: Sernivîs + heading: Sernivîs + subheading: Sernivîsa binî + unordered: Lîsta nerêzkirî + ordered: Lîsta rêzkirî + first: Hêmana yekem + second: Hêmana duyem link: Girêdan text: Nivîs image: Wêne + alt: Nivîsa alternatîv url: URL trace: + visibility: + private: Xisûsî (tenê wekî nuqteyên anonîm û nerêzkirî tê belavkirin) + public: Giştî (di lîsta şopandinê de û wekî anonîm, bi nuqteyên nerêzkirî têne + xuyan) edit: edit: biguherîne owner: 'Xweyî:' diff --git a/config/locales/lb.yml b/config/locales/lb.yml index 04a59c4c0..51055a42a 100644 --- a/config/locales/lb.yml +++ b/config/locales/lb.yml @@ -1294,6 +1294,7 @@ lb: roundabout_without_exit: Am Kreesverkéier huelt d'Ausfaart op %{name} leave_roundabout_without_exit: Aus dem Kreesverkéier erausgoen - %{name} stay_roundabout_without_exit: Am Kreesverkéier bleiwen - %{name} + start_without_exit: Bei %{name} ufänken turn_left_with_exit: Am Kreesverkéier lénks ofbéien op %{name} slight_left_with_exit: Am Kreesverkéier liicht no lénks op %{name} ofbéien turn_right_with_exit: Am Kreesverkéier riets ofbéien op %{name} diff --git a/config/locales/lt.yml b/config/locales/lt.yml index f58c760c3..f1f7a5991 100644 --- a/config/locales/lt.yml +++ b/config/locales/lt.yml @@ -7,6 +7,7 @@ # Author: Garas # Author: Macofe # Author: Mantak111 +# Author: Manvydasz # Author: Matasg # Author: Pauliuz # Author: Pdxx @@ -352,7 +353,7 @@ lt: map_image: Žemėlapio vaizdas (rodo standartinį sluoksnį) embeddable_html: Pritaikomas HTML licence: Licencija - export_details: OpenStreetMap duomenų licencija - Open + export_details: OpenStreetMap duomenų licencija - Open Data Commons Open Database License (ODbL). too_large: advice: 'Jei aukščiau pateiktas eksportas nepavyko, pabandykite vieną iÅ¡ žemiau @@ -393,14 +394,14 @@ lt: geocoder: search: title: - latlon: Vidiniai rezultatai + latlon: Vidiniai rezultatai uk_postcode: NPEMap / FreeThe Postcode rezultatai - ca_postcode: Geocoder.CA rezultatai - osm_nominatim: OpenStreetMap + ca_postcode: Geocoder.CA rezultatai + osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim rezultatai geonames: GeoNames rezultatai - osm_nominatim_reverse: Rezultatai iÅ¡ OpenStreetMap + osm_nominatim_reverse: Rezultatai iÅ¡ OpenStreetMap Nominatim geonames_reverse: Rezultatai iÅ¡ GeoNames search_osm_nominatim: @@ -933,7 +934,7 @@ lt: level10: Priemiesčio riba description: title: - osm_nominatim: Vietovė nustatyta pagal OpenStreetMap + osm_nominatim: Vietovė nustatyta pagal OpenStreetMap Nominatim geonames: Vietovė nustatyta pagal GeoNames types: @@ -968,8 +969,8 @@ lt: intro_text: OpenStreetMap yra pasaulio žemėlapis, kuriamas žmonių, tokių kaip jÅ«s. Jis atviras ir laisvas - naudojamas pagal atvirą licenciją. intro_2_create_account: sukurti naudotojo paskyrą - partners_html: Serveris palaikomas %{ucl}, %{ic} ir %{bytemark}, ir kiti %{partners}. - partners_ucl: UCL VR centras + partners_html: Serveris palaikomas %{ucl}, %{bytemark}, %{ic} ir kiti %{partners}. + partners_ucl: UCL partners_ic: Imperial College London partners_bytemark: Bytemark serveris partners_partners: partneriai @@ -1206,7 +1207,7 @@ lt: description: Pagalba kompanijoms ir organizacijoms pereinant į OpenStreetMap paremtus žemėlapius ir kitas paslaugas. wiki: - url: http://wiki.openstreetmap.org/ + url: https://wiki.openstreetmap.org/ title: wiki.openstreetmap.org description: NarÅ¡ykite OSM detalios dokumentacijos wiki. about_page: @@ -1465,7 +1466,7 @@ lt: get_directions_title: Rasti marÅ¡ruto nurodymus tarp dviejų taÅ¡kų from: IÅ¡ to: Iki - where_am_i: Kur aÅ¡ dabar? + where_am_i: Kur tai yra? where_am_i_title: ApibÅ«dinti dabartinę poziciją naudojant paieÅ¡kos variklį submit_text: Rodyti key: @@ -1985,12 +1986,12 @@ lt: email never displayed publicly: (niekada vieÅ¡ai nerodomas) external auth: 'IÅ¡orinė autentikacija:' openid: - link: http://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/OpenID + link: https://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/OpenID link text: kas tai? public editing: heading: 'VieÅ¡as keitimas:' enabled: Ä®jungtas. Nėra anoniminis ir gali keisti duomenis. - enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits + enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits enabled link text: kas tai? disabled: IÅ¡jungtas ir negali keisti duomenų, visi ankstesni pakeitimai yra anonimiÅ¡ki. diff --git a/config/locales/oc.yml b/config/locales/oc.yml index 6f246ddd0..7e9566021 100644 --- a/config/locales/oc.yml +++ b/config/locales/oc.yml @@ -340,7 +340,7 @@ oc: map_image: Imatge de mapa (aficha un calc normal) embeddable_html: HTML incorporable. licence: Licéncia - export_details: Las donadas d’OpenStreetMap son publicadas jos la licéncia + export_details: Las donadas d’OpenStreetMap son publicadas jos la licéncia Open Data Commons ­– Basa de donadas Dobèrta (ODbL). too_large: advice: 'Se l’expòrt çaisús fracassa, envisatjatz l’utilizacion d’una de las @@ -381,14 +381,14 @@ oc: geocoder: search: title: - latlon: Resultats intèrnes + latlon: Resultats intèrnes uk_postcode: Resultats dempuèi NPEMap / FreeThe Postcode - ca_postcode: Resultats dempuèi Geocoder.CA - osm_nominatim: Resultats de OpenStreetMap + ca_postcode: Resultats dempuèi Geocoder.CA + osm_nominatim: Resultats de OpenStreetMap Nominatim geonames: Resultats dempuèi GeoNames - osm_nominatim_reverse: Resultats de OpenStreetMap + osm_nominatim_reverse: Resultats de OpenStreetMap Nominatim geonames_reverse: Resultats de GeoNames search_osm_nominatim: @@ -398,12 +398,19 @@ oc: chair_lift: Telesèti drag_lift: Telesquí gondola: Telecabina + platter: Montaplat + pylon: Pilòne station: Gara de telecabina + t-bar: Montabarra en T aeroway: aerodrome: Aerodròm + airstrip: Pista d’aterrissatge apron: Taulièr gate: Pòrta + hangar: Envan helipad: Elipòrt + holding_position: Posicion d’espèra + parking_position: Plaça de parcatge runway: Pista taxiway: Via de manòbra terminal: Terminal @@ -449,6 +456,7 @@ oc: fuel: Carburant gambling: Jòcs d'azard grave_yard: Cementèri + grit_bin: Nauc de sal hospital: Espital hunting_stand: Taulièr de tir ice_cream: Crema glaçada @@ -462,6 +470,7 @@ oc: office: Burèu parking: Parcatge parking_entrance: Entrada del parcatge + parking_space: Plaça de parcatge pharmacy: Farmàcia place_of_worship: Luòc de culte police: Polícia @@ -495,6 +504,7 @@ oc: village_hall: Sala comunala waste_basket: Escobilhièr waste_disposal: Eliminacion de degalhs + water_point: Punt d'aiga youth_centre: Centre per la joventud boundary: administrative: Limit administratiu @@ -503,6 +513,7 @@ oc: protected_area: Zòna protegida bridge: aqueduct: Aqüeducte + boardwalk: Passejada suspension: Pont penjat swing: Pont virant viaduct: Viaducte @@ -522,25 +533,31 @@ oc: "yes": Botiga d'artesanat emergency: ambulance_station: Depaus d'ambulància + assembly_point: Punt d'acampada defibrillator: Desfibrillador landing_site: Terren d’aterrissatge d’urgéncia phone: Telefòn d'urgéncia + water_tank: Cistèrna d'aiga d'urgéncia + "yes": Urgéncia highway: abandoned: Autorota abandonada bridleway: Camin per cavalièrs bus_guideway: Via de bus guidada bus_stop: Arrèst de bus construction: Autorota en construccion + corridor: Corredor cycleway: Pista ciclabla elevator: Ascensor emergency_access_point: Punt d'accès d'urgéncia footway: Camin pietonièr ford: Ga + give_way: Panèl de cedar lo passatge living_street: Carrièra en zòna de rencontre milestone: Bòrna quilometrica motorway: Autorota motorway_junction: Joncion d'autorota motorway_link: Rota autorotièra + passing_place: Endreit de passatge path: Camin pedestrian: Camin pietonièr platform: Plataforma @@ -557,6 +574,7 @@ oc: services: Servicis autorotièrs speed_camera: Radar de velocitat steps: Escalièr + stop: Panèl d'arrèst street_lamp: Lampadari tertiary: Rota terciària tertiary_link: Rota terciària @@ -565,6 +583,7 @@ oc: trail: Pista trunk: Via exprèssa trunk_link: Via exprèssa + turning_loop: Virada en bocla unclassified: Rota menora "yes": Rota historic: @@ -584,6 +603,7 @@ oc: manor: Castelet memorial: Memorial mine: Mina + mine_shaft: Potz de mina monument: Monument roman_road: Via romana ruins: Roïnas @@ -593,6 +613,7 @@ oc: wayside_cross: Calvari wayside_shrine: Orador wreck: Varatge + "yes": Site istoric junction: "yes": Interseccion/Caireforc landuse: @@ -632,6 +653,7 @@ oc: bird_hide: Obsevatòri ornitologic common: Terrens comunals dog_park: Parc canin + firepit: Fogal fishing: Zòna de pesca fitness_centre: Utilizacion de las tèrras fitness_station: Taulièr de percors de santat @@ -656,15 +678,46 @@ oc: water_park: Pargue aqüatic "yes": Lésers man_made: + adit: Galariá d'accès + beacon: Far + beehive: Bornhon + breakwater: Copa-ondada + bridge: Pont + bunker_silo: Bunker + chimney: Chemenèia + crane: Grua + dolphin: Pòste d’amarratge + dyke: Dique + embankment: Terraplen + flagpole: Mat + gasometer: Gasomètre + groyne: Espiga de plaja + kiln: Forn de terralha lighthouse: Far + mast: Pilòne + mine: Mina + mineshaft: Potz de mina + monitoring_station: Estacion de susvelhança + petroleum_well: Potz petrolifèr + pier: Peirada pipeline: Pipeline + silo: Sièja + storage_tank: Cistèrna d'emmagazinatge + surveillance: Susvelhança tower: Torre + wastewater_plant: Estacion de tractament de las aigas usadas + watermill: Molina + water_tower: Castèl d'aiga + water_well: Potz + water_works: Sistèma idrolic + windmill: Molin de vent works: Usina "yes": Creat per l'òme military: airfield: Terren d'aviacion militara barracks: Casèrna bunker: Bunker + "yes": Armada mountain_pass: "yes": Còl de montanha natural: @@ -710,11 +763,14 @@ oc: accountant: Comptable administrative: Administracion architect: Arquitècte + association: Associacion company: Societat + educational_institution: Institucion educativa employment_agency: Agéncia per l'emplec estate_agent: Agent immobilièr government: Agéncia governamentala insurance: Burèu d'assegurança + it: Burèu d'informacion lawyer: Avocat ngo: Burèu d'una ONG telecommunication: Burèus de telecomunicacion @@ -723,6 +779,7 @@ oc: place: allotments: Òrts familials city: Vila + city_block: Illa d'ostals country: País county: Comtat farm: Bòria @@ -736,8 +793,10 @@ oc: municipality: Municipalitat neighbourhood: Quartièr postcode: Còdi postal + quarter: Quartièr region: Region sea: Mar + square: Plaça state: Estat / província subdivision: Subdivision suburb: Quartier @@ -776,6 +835,7 @@ oc: beauty: Magazin de produits de beutat beverages: Magazin de bevendas bicycle: Magazin de bicicletas + bookmaker: Ostal d'escomesas books: Librariá boutique: Botiga butcher: Carnissièr @@ -814,11 +874,15 @@ oc: hairdresser: Cofaire hardware: Quicalhariá hifi: Magazin Hi-Fi + interior_decoration: Decoracion d'interior jewelry: Joielariá kiosk: Quiòsque + kitchen: Magasin de cosina laundry: Bugadariá + lottery: Lotariá mall: Galariá mercanda market: Mercat + massage: Massatge mobile_phone: Magazin de telefòns mobils motorcycle: Magazin de mòto music: Magazin de musica @@ -826,6 +890,8 @@ oc: optician: Optician organic: Magazin bio outdoor: Magazin d'activitats d'aire liure + paint: Galariá de pintrura + pawnbroker: Prestaire per gatges pet: Animalariá pharmacy: Farmàcia photo: Magazin de fotografia @@ -835,8 +901,13 @@ oc: stationery: Papetariá supermarket: Supermercat tailor: Sartre + ticket: Bilhetariá + tobacco: Burèu de tabat toys: Magazin de joguets travel_agency: Agéncia de viatge + tyres: Magasin de pneumatics + vacant: Comèrci vacant + variety_store: Magasin de varietats video: Magazin de vidèos wine: Cavista "yes": Botiga @@ -862,6 +933,7 @@ oc: viewpoint: Punt de vista zoo: Zoo tunnel: + building_passage: Passatge de bastiment culvert: Pontet "yes": Tunèl waterway: @@ -893,7 +965,7 @@ oc: level10: Limit de la banlèga description: title: - osm_nominatim: Localizacion dempuèi OpenStreetMap + osm_nominatim: Localizacion dempuèi OpenStreetMap Nominatim geonames: Localizacion dempuèi GeoNames types: @@ -968,17 +1040,18 @@ oc: legal_babble: title_html: Copyright e Licéncia intro_1_html: |- - OpenStreetMap es un ensemble de donadas dobèrtas, disponiblas jos licéncia liura Open Data Commons Open Database License (ODbL). + OpenStreetMap® es un ensemble de donadas dobèrtas, disponiblas jos licéncia liura Open Data Commons Open Database License (ODbL) alprèp de la Fondacion OpenStreetMap (OSMF). intro_2_html: |2- Sètz liure de copiar, distribuir, transmetre e adaptar nòstras donadas, a condicion que creditetz OpenStreetMap e sos contributors. Se modificatz o utilizatz nòstras donadas dins d’autras òbras derivadas, las podètz distribuir sonque jos la meteissa licéncia. Lo - tèxte + tèxte legal complet detalha vòstres dreits e responsabilitats. intro_3_html: Nòstres carrèus de rendut cartografics, e tanben de nòstra documentacion, - son disponibles jos la licéncia Creative + son disponibles jos la licéncia Creative Commons paternitat – partiment a l’identic 2.0 (CC-BY-SA). credit_title_html: Cossí creditar OpenStreetMap credit_1_html: Demandam que vòstre crèdit compòrta la mencion « © los contributors @@ -992,7 +1065,7 @@ oc: more_title_html: Per trobar mai d’informacions more_1_html: |- Per obténer mai d’informacions sus cossí reütilizar nòstras donadas e nos creditar, legissètz la FAQ legala. + href="https://osmfoundation.org/Licence">FAQ legala. contributors_title_html: Nòstres contributors contributors_fr_html: |- França : conten de donadas de la @@ -1040,7 +1113,7 @@ oc: title: Autras preocupacions explanation_html: "Se sètz preocupat pel biais que nòstras donadas son utilizadas o sus lor contengut, consultatz nòstra\npagina de dreit - d’autor per d'informacions mai legalas, o contactar lo \ngrop + d’autor per d'informacions mai legalas, o contactar lo \ngrop de trabalh OSMF apropriat." help_page: title: Obténer d’ajuda @@ -1052,7 +1125,7 @@ oc: title: Benvenguda a OSM description: Començar amb aqueste guida rapid que cobrís las basas d'OpenStreetMap. beginners_guide: - url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OC:Guida_del_debutant + url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant title: Guida per debutants description: Guida pels debutants mantengut per la comunautat. help: @@ -1071,7 +1144,7 @@ oc: switch2osm: title: switch2osm wiki: - url: http://wiki.openstreetmap.org/ + url: https://wiki.openstreetmap.org/ title: wiki.openstreetmap.org description: Percorrètz lo wiki per la documentacion aprigondida d’OSM about_page: @@ -1082,9 +1155,13 @@ oc: ferroviàrias e plan mai encara, pertot dins lo mond. local_knowledge_title: Coneissença locala community_driven_title: Menat per la comunautat - community_driven_html: |- - La comunautat d’OpenStreetMap es divèrsa, passionada e grossís cada jorn. Nòstres contributors incluisson de cartografes entosiastes, de professionals del GIS, d'ingenhiaires que menan los servidors OSM, d'umanitaris que cartografian las zònas devastadas per una catastròfa e plan mai encara. - Per ne saber mai sus la comunautat, consultatz los annuaris d’utilizaires, los blogs comunautaris e lo site web de la Fondacion OSM. + community_driven_html: "La comunautat d’OpenStreetMap es divèrsa, passionada e + grossís cada jorn. Nòstres contributors incluisson de cartografes entosiastes, + de professionals del GIS, d'ingenhiaires que menan los servidors OSM, d'umanitaris + que cartografian las zònas devastadas per una catastròfa e plan mai encara.\nPer + ne saber mai sus la comunautat, consultatz los \nannuaris + d’utilizaires, \nlos blogs comunautaris + e lo site web de la Fondacion OSM." open_data_title: Donadas liuras legal_title: Juridic partners_title: Partenaris @@ -1281,9 +1358,10 @@ oc: get_directions_title: Trobatz d'itineraris entre dos punts from: De to: A - where_am_i: Ont soi ? + where_am_i: Ont es aquò ? where_am_i_title: Descriu la posicion actuala en utilizant lo motor de recèrca submit_text: Validar + reverse_directions_text: Inversar las direccions key: table: entry: @@ -1358,7 +1436,7 @@ oc: edit: Modificar preview: Apercebut markdown_help: - title_html: Analisat amb Markdown + title_html: Analisat amb Markdown headings: Títols heading: Títol subheading: Sostítol @@ -1459,7 +1537,7 @@ oc: description: Percórrer las darrièras traças GPS telecargadas tagged_with: ' balisat amb %{tags}' empty_html: Pas res a veire per aquí. Telecargar una - traça novèla o per ne saber mai sul traçatge GPS, consultatz la pagina + traça novèla o per ne saber mai sul traçatge GPS, consultatz la pagina wiki. delete: scheduled_for_deletion: Pista prevista per la supression @@ -1749,12 +1827,12 @@ oc: email never displayed publicly: (pas jamai afichat publicament) external auth: 'Autenticacion extèrna:' openid: - link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID + link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID link text: qu’es aquò ? public editing: heading: 'Modificacion publica :' enabled: Activat. Pas anonim e pòt modificar las donadas. - enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits + enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits enabled link text: qu’es aquò ? disabled link text: perqué pòdi pas modificar ? public editing note: @@ -2080,7 +2158,17 @@ oc: continue_without_exit: Contunhar sus %{name} slight_right_without_exit: Viratz leugièrament a dreita sus %{name} offramp_right_without_exit: Prene la sortida a dreita sus %{name} + offramp_right_with_directions: Prene la via de racòrdament a dreita cap a + %{directions} + offramp_right_with_name_and_directions: Prene la via de racòrdament a dreita + sus %{name}, cap a %{directions} + offramp_right_without_directions: Prene la via de racòrdament a dreita onramp_right_without_exit: Virar a dreita cap a la sortida sus %{name} + onramp_right_with_directions: Virar a dreita sus la via de racòrdament cap + a %{directions} + onramp_right_with_name_and_directions: Virar a dreita sus la via de racòrdament + sus %{name}, cap a %{directions} + onramp_right_without_directions: Virar a dreita sus la via de racòrdament endofroad_right_without_exit: A la fin de la rota, virar a dreita sus %{name} merge_right_without_exit: Rejónher a dreita sus %{name} fork_right_without_exit: A la bifurcacion, virar a dreita sus %{name} @@ -2090,17 +2178,27 @@ oc: sharp_left_without_exit: Viratz vivament a esquèrra sus %{name} turn_left_without_exit: Viratz a esquèrra cap a %{name} offramp_left_without_exit: Prene la sortida d'esquèrra fins a %{name} + offramp_left_with_directions: Prene la via de racòrdament a esquèrra cap a + %{directions} + offramp_left_with_name_and_directions: Prene la via de racòrdament a esquèrra + sus %{name}, cap a %{directions} + offramp_left_without_directions: Prene la via de racòrdament a esquèrra onramp_left_without_exit: Virar a esquèrra cap a la sortida sus %{name} + onramp_left_with_directions: Virar a esquèrra sus la via de racòrdament cap + a %{directions} + onramp_left_with_name_and_directions: Virar a esquèrra sus la via de racòrdament + sus %{name}, cap a %{directions} + onramp_left_without_directions: Virar a esquèrra sus la via de racòrdament endofroad_left_without_exit: A la fin de la rota, virar a esquèrra cap a %{name} merge_left_without_exit: Rejónher a esquèrra sus %{name} fork_left_without_exit: A la bifurcacion, virar a esquèrra sus %{name} slight_left_without_exit: Viratz leugièrament a esquèrra sus %{name} via_point_without_exit: (pel punt) follow_without_exit: Seguir %{name} - roundabout_without_exit: A la rotonda, prenètz %{name} + roundabout_without_exit: A la rotonda, prenètz cap a %{name} leave_roundabout_without_exit: Sortir de la rotonda %{name} stay_roundabout_without_exit: Seguir la rotonda - %{name} - start_without_exit: Comença a la fin de %{name} + start_without_exit: Començar en %{name} destination_without_exit: Atenhètz la destinacion against_oneway_without_exit: Remontatz a contrasens sus %{name} end_oneway_without_exit: Fin del sens unic a %{name} diff --git a/config/locales/ru.yml b/config/locales/ru.yml index 4d1e985df..361cbcf4c 100644 --- a/config/locales/ru.yml +++ b/config/locales/ru.yml @@ -196,8 +196,8 @@ ru: title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment} join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению discussion: Обсуждение - still_open: Пакет правок ещё открыт - обсуждение будет доступно, как только - пакет правок будет закрыт. + still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет + правок будет закрыт. node: title: 'Точка: %{name}' history_title: 'История точки: %{name}' @@ -1581,7 +1581,7 @@ ru: where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом поиска submit_text: Найти - reverse_directions_text: Обратные направления + reverse_directions_text: Обратный маршрут key: table: entry: @@ -2522,9 +2522,16 @@ ru: instructions: continue_without_exit: Продолжите по %{name} slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name} - offramp_right_without_exit: Сверните направо на съезд к %{name} - onramp_right_without_exit: Поверните направо на съезд к %{name} - onramp_right_without_directions: Поверните вправо к съезду + offramp_right_without_exit: Сверните на правый съезд на %{name} + offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions} + offramp_right_with_name_and_directions: Сверните на правый съезд на %{name} + в направлении %{directions} + offramp_right_without_directions: Сверните на правый съезд + onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name} + onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions} + onramp_right_with_name_and_directions: Сверните на правый въезд на %{name} + в направлении %{directions} + onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name} merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name} fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name} @@ -2533,16 +2540,23 @@ ru: uturn_without_exit: Развернитесь на %{name} sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name} turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name} - offramp_left_without_exit: Сверните налево на съезд к %{name} - onramp_left_without_exit: Поверните налево на съезд к %{name} - onramp_left_without_directions: Поверните влево к съезду + offramp_left_without_exit: Сверните на левый съезд на %{name} + offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions} + offramp_left_with_name_and_directions: Сверните на левый съезд на %{name} + в направлении %{directions} + offramp_left_without_directions: Сверните на левый съезд + onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name} + onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions} + onramp_left_with_name_and_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в + направлении %{directions} + onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name} merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name} fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name} slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name} via_point_without_exit: (через точку) follow_without_exit: Следуйте %{name} - roundabout_without_exit: На развязке сверните к %{name} + roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name} leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name} stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name} start_without_exit: Начните на %{name} @@ -2550,10 +2564,10 @@ ru: against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name} end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name} roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на %{exit}-й съезд к %{name} - turn_left_with_exit: На круговой развязке поверните налево на %{name} - slight_left_with_exit: На круговой развязке плавно поверните налево на %{name} - turn_right_with_exit: На круговой развязке поверните направо на %{name} - slight_right_with_exit: На круговой развязке плавно поверните направо на %{name} + turn_left_with_exit: На круговой развязке сверните налево на %{name} + slight_left_with_exit: На круговой развязке плавно сверните налево на %{name} + turn_right_with_exit: На круговой развязке сверните направо на %{name} + slight_right_with_exit: На круговой развязке плавно сверните направо на %{name} continue_with_exit: На круговой развязке продолжайте движение прямо на %{name} unnamed: дорога courtesy: Маршрут предоставлен %{link} diff --git a/config/locales/zh-CN.yml b/config/locales/zh-CN.yml index f5c30e1d8..90f5cea92 100644 --- a/config/locales/zh-CN.yml +++ b/config/locales/zh-CN.yml @@ -2241,13 +2241,13 @@ zh-CN: continue_without_exit: 在%{name}上直走 slight_right_without_exit: 稍向右转至%{name} offramp_right_without_exit: 在右侧上坡前往%{name} - offramp_right_with_directions: 以匝道向右%{directions} + offramp_right_with_directions: 上右侧斜坡,往%{directions}方向 offramp_right_with_name_and_directions: 上坡右转至%{name},往%{directions}方向 - offramp_right_without_directions: 走右边的斜坡 + offramp_right_without_directions: 上右侧斜坡 onramp_right_without_exit: 右转上坡至%{name} - onramp_right_with_directions: 在坡道上向右拐,转向%{directions} + onramp_right_with_directions: 向右侧斜坡拐去,往%{directions}方向 onramp_right_with_name_and_directions: 上坡右转至%{name},往%{directions}方向 - onramp_right_without_directions: 向右拐到坡道上 + onramp_right_without_directions: 右转至坡道上 endofroad_right_without_exit: 在道路尽头右转至%{name} merge_right_without_exit: 向右并线至%{name} fork_right_without_exit: 在交叉口右转至%{name} @@ -2257,13 +2257,13 @@ zh-CN: sharp_left_without_exit: 向左急转至%{name} turn_left_without_exit: 左转至%{name} offramp_left_without_exit: 在左侧上坡前往%{name} - offramp_left_with_directions: 以匝道向左%{directions} + offramp_left_with_directions: 上左侧斜坡,往%{directions}方向 offramp_left_with_name_and_directions: 上坡左转至%{name},往%{directions}方向 - offramp_left_without_directions: 走左边的斜坡 + offramp_left_without_directions: 上左侧斜坡 onramp_left_without_exit: 左转上坡至%{name} - onramp_left_with_directions: 在坡道上向左拐,转向%{directions} + onramp_left_with_directions: 向左侧斜坡拐去,往%{directions}方向 onramp_left_with_name_and_directions: 上坡左转至%{name},往%{directions}方向 - onramp_left_without_directions: 向左拐到坡道上 + onramp_left_without_directions: 左转至坡道上 endofroad_left_without_exit: 在道路尽头左转至%{name} merge_left_without_exit: 向左并线至%{name} fork_left_without_exit: 在交叉口左转至%{name}