From 8c52d9b9e30406141c55398bc215da3c27d26c25 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Translatewiki Date: Thu, 3 Dec 2009 00:06:32 +0000 Subject: [PATCH] Localisation updates from translatewiki.net (2009-12-03) --- config/locales/de.yml | 55 ++++++ config/locales/dsb.yml | 201 +++++++++++++++++++++ config/locales/es.yml | 12 ++ config/locales/eu.yml | 14 +- config/locales/hsb.yml | 137 ++++++++++++++- config/locales/ja.yml | 47 ++++- config/locales/nl.yml | 7 + config/locales/ru.yml | 261 ++++++++++++++++++++++++++++ config/locales/uk.yml | 385 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ config/locales/vi.yml | 77 ++++++++- 10 files changed, 1177 insertions(+), 19 deletions(-) diff --git a/config/locales/de.yml b/config/locales/de.yml index 8a76c10ae..85ce7d098 100644 --- a/config/locales/de.yml +++ b/config/locales/de.yml @@ -411,6 +411,7 @@ de: prefix: amenity: airport: Flughafen + atm: Geldautomat bank: Bank bar: Bar bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz @@ -440,6 +441,7 @@ de: ice_cream: Eisdiele kindergarten: Kindergarten library: Bücherei + office: Büro park: Park parking: Parkplatz pharmacy: Apotheke @@ -449,6 +451,8 @@ de: retirement_home: Altersheim sauna: Sauna school: Schule + shop: Geschäft + studio: Studio supermarket: Supermarkt telephone: Telefonzelle theatre: Theater @@ -457,10 +461,23 @@ de: university: Universität vending_machine: Automat veterinary: Tierarzt + waste_basket: Mülleimer wifi: WLAN-Access-Point youth_centre: Jugendhaus + boundary: + administrative: Verwaltungsgrenze building: chapel: Kapelle + church: Kirche + city_hall: Rathaus + hotel: Hotel + office: Bürogebäude + residential: Wohngebäude + shop: Geschäft + stadium: Stadion + tower: Turm + train_station: Bahnhof + university: Universitätsgebäude highway: bus_stop: Bushaltestelle cycleway: Radweg @@ -473,23 +490,32 @@ de: track: Feldweg historic: archaeological_site: Ausgrabungsstätte + building: Historisches Gebäude church: Kirche + memorial: Gedenkstätte + monument: Monument + museum: Museum ruins: Ruine tower: Turm wreck: Schiffswrack landuse: + allotments: Schrebergärten cemetery: Friedhof construction: Baustelle forest: Wald industrial: Industriegebiet meadow: Wiese + military: Militärgebiet mountain: Berg nature_reserve: Naturschutzgebiet park: Park + railway: Eisenbahn residential: Siedlung + vineyard: Weingut leisure: fishing: Fischereigrund golf_course: Golfplatz + marina: Yachthafen miniature_golf: Minigolf nature_reserve: Naturschutzgebiet park: Park @@ -499,6 +525,7 @@ de: swimming_pool: Schwimmbad track: Rennstrecke natural: + bay: Bucht beach: Strand cave_entrance: Höhleneingang geyser: Geysir @@ -519,11 +546,24 @@ de: island: Insel postcode: Postleitzahl region: Region + state: Bundesland/-staat suburb: Stadtteil town: Stadt village: Dorf + railway: + construction: Eisenbahn im Bau + halt: Haltepunkt + historic_station: Ehemaliger Bahnhof + light_rail: Straßenbahn + platform: Bahnsteig + station: Bahnhof + subway: U-Bahn-Station + subway_entrance: Zugang zu einer U-Bahn-Station + tram: Straßenbahn + tram_stop: Straßenbahn-Haltestelle shop: bakery: Bäckerei + beverages: Getränkemarkt bicycle: Fahrradgeschäft books: Buchgeschäft butcher: Metzgerei @@ -531,19 +571,28 @@ de: car_dealer: Autohaus car_repair: Autowerkstatt carpet: Teppichladen + computer: Computergeschäft copyshop: Copyshop department_store: Kaufhaus doityourself: Baumarkt + dry_cleaning: Textilreinigung + electronics: Elektronikgeschäft + fashion: Modegeschäft florist: Blumenladen + funeral_directors: Bestattungsunternehmen furniture: Möbelgeschäft gift: Geschenkeladen hairdresser: Frisörsalon + hardware: Eisenwarenhändler + insurance: Versicherungsbüro kiosk: Kiosk + laundry: Wäscherei mall: Einkaufszentrum motorcycle: Motorradgeschäft optician: Optiker shoes: Schuhgeschäft shopping_centre: Einkaufszentrum + sports: Sportgeschäft supermarket: Supermarkt toys: Spielwarengeschäft travel_agency: Reisebüro @@ -564,8 +613,14 @@ de: viewpoint: Aussichtspunkt zoo: Zoo waterway: + canal: Kanal + dam: Staudamm + lock_gate: Schleusentor mineral_spring: Mineralquelle + river: Fluss stream: Bach + waterfall: Wasserfall + weir: Wehr javascripts: map: base: diff --git a/config/locales/dsb.yml b/config/locales/dsb.yml index 52053c737..363c0beeb 100644 --- a/config/locales/dsb.yml +++ b/config/locales/dsb.yml @@ -406,6 +406,207 @@ dsb: search_osm_namefinder: suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} wót {{parentname}})" suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} wót {{placename}}" + search_osm_nominatim: + prefix: + amenity: + airport: Lětanišćo + arts_centre: Kulturny centrum + auditorium: Awditorium + bank: Banka + bar: Bara + bench: Ławka + bicycle_rental: Pśepóžycarnja kólasow + brothel: Bordel + bureau_de_change: Zaměnjarnja + bus_station: Busowe dwórnišćo + cafe: Kafejownja + car_sharing: Centrala za sobujězdźenje + cinema: Kino + clinic: Klinika + club: Klub + college: Wusoka Å¡ula + courthouse: Sudnistwo + crematorium: Krematorium + drinking_water: Pitna wóda + driving_school: Jězdna Å¡ula + emergency_phone: Telefon za nuzowe zawołanje + ferry_terminal: Pśewózny pśistaw + fountain: Studnja + fuel: Tankownja + grave_yard: Kjarchob + hotel: Hotel + hunting_stand: Góntwarske sedło + ice_cream: Lod + kindergarten: Źiśownja + market: Wiki + marketplace: Wikowanišćo + park: Park + parking: Parkowanišćo + place_of_worship: Bóžy dom + police: Policija + post_box: Listowy kašćik + post_office: Post + preschool: PśedÅ¡ula + pub: Kjarcma + public_building: Zjawne twarjenje + reception_area: Wobcerk pśidostaśa + recycling: Zběranišćo starowinow + restaurant: Gósćeńc + retirement_home: Starcownja + school: Å ula + shelter: Pódstup + shopping: Nakupowanišćo + social_club: TowariÅ¡liwostny klub + studio: Studijo + supermarket: Supermark + telephone: Zjawny telefon + theatre: Źiwadło + toilets: Toalety + townhall: Radnica + vending_machine: Awtomat + veterinary: Skótny gójc + youth_centre: Młoźinski centrum + highway: + bridleway: Rejtarska drožka + bus_guideway: Jězdna kólej kólejowego busa + bus_stop: Busowe zastanišćo + byway: Pódlańska droga + construction: Dalokowobchadowa droga se twari + cycleway: Sćažka za kólasowarjow + distance_marker: Kilometrownik + emergency_access_point: Nuzowa słužba + footway: Chódnik + ford: Brod + gate: Wrota + living_street: Droga z pómjeńšonym wobchadom + minor: Bocna droga + motorway: Awtodroga + motorway_junction: Kśica awtodrogi + motorway_link: Zajězd na awtodrogu + path: Sćažka + pedestrian: Drožka za pěskowarjow + platform: Platforma + primary: Droga prědnego rěda + primary_link: Droga prědnego rěda + raceway: Wuběgowanišćo + residential: Bydleńska droga + road: Droga + secondary: Droga drugego rěda + secondary_link: Droga drugego rěda + service: Paralelna droga + services: Gósćeńc pśi awtodroze + steps: Stupy + stile: Płotowy pśestup + tertiary: Droga tśeśego rěda + track: Pólna drožka + trail: Sćažka + trunk: Dalokowobchadowa droga + trunk_link: Dalokowobchadowa droga + unclassified: Njezarědowana droga + unsurfaced: Njewobtwarźona droga + leisure: + beach_resort: Mórske kupjele + common: Almenda + fishing: Wuźišćo + garden: Zagroda + golf_course: Golfowišćo + ice_rink: Lodowa hala + marina: Jachtowy pśistaw + miniature_golf: Minigolf + nature_reserve: Strony šćitaneje pśirody + park: Park + pitch: Sportnišćo + playground: Grajkanišćo + recreation_ground: Wódychańske strony + slipway: Łoźowa suwanka + sports_centre: Sportowy centrum + stadium: Stadion + swimming_pool: Swimmingpool + track: Wuběgowánska cera + water_park: Wódowy park + natural: + bay: Zalew + beach: Pśibrjog + cape: Kap + cave_entrance: Jamowy zachod + channel: Kanal + cliff: Skalina + coastline: Pśibrjozna linija + crater: Krater + feature: Funkcija + fell: Fjel + fjord: Fjord + geyser: Geysir + glacier: Lodojc + heath: Wrjosate strony + hill: Górka + island: Kupa + land: Zemja + marsh: MarÅ¡a + moor: Bagno + mud: Błoto + peak: Å pica + point: Městno + reef: Riff + ridge: Górski grjebjeń + river: Rěka + rock: Skała + scree: Kamjenišćo + scrub: Krě + shoal: Měłkosć + spring: Žrědło + strait: Mórska wuscyna + tree: Bom + valley: Doł + volcano: Wulkan + water: Wódy + wetland: Ługowe łuki + wetlands: Ługowe łuki + wood: Lěs + place: + airport: Lětanišćo + city: Wjelike město + country: Kraj + county: Wokrejs + farm: Žywnosć + hamlet: Wjaska + house: Dom + houses: Domy + island: Kupa + islet: Mała kupa + locality: Sedlišćo + moor: Bagno + municipality: Gmejna + postcode: Postowa licba + region: Region + sea: Mórjo + state: Zwězkowy kraj + subdivision: Trabantowe město + suburb: Pśedměsto + town: Město + unincorporated_area: Bźezgmejnske strony + village: Wjas + tourism: + alpine_hut: Górski chromcyk + artwork: Wuměłska twórba + attraction: Atrakcija + bed_and_breakfast: Pśenocowanje ze snědanim + cabin: Chyža + camp_site: Campingowanišćo + caravan_site: Zmakanišćo za bydleńske wóze + chalet: Prozninski domcyk + guest_house: Góstny dom + hostel: Młodownja + hotel: Hotel + information: Informacije + lean_to: Pśitwaŕ + motel: Motel + museum: Muzeum + picnic_site: Piknikowanišćo + theme_park: Rozwjaseleński park + valley: Doł + viewpoint: Rozglědanišćo + zoo: Coo javascripts: map: base: diff --git a/config/locales/es.yml b/config/locales/es.yml index 72e045c18..494e513e4 100644 --- a/config/locales/es.yml +++ b/config/locales/es.yml @@ -493,11 +493,14 @@ es: chapel: Capilla church: Iglesia city_hall: Ayuntamiento + commercial: Edificio comercial + dormitory: Dormitorio garage: Garaje hospital: Edificio hospitalario hotel: Hotel house: Casa industrial: Edificio industrial + office: Edificio de oficinas public: Edificio público school: Edificio escolar shop: Tienda @@ -505,6 +508,7 @@ es: store: Almacén tower: Torre train_station: Estación de tren + university: Edificio universitario highway: bridleway: Camino prioritario para peatones y caballos bus_guideway: Canal guiado de autobuses @@ -519,6 +523,7 @@ es: motorway: Autovía motorway_junction: Cruce de autovías pedestrian: Vía peatonal + primary: Carretera primaria primary_link: Carretera principal secondary: Carretera secundaria secondary_link: Carretera secundaria @@ -529,24 +534,30 @@ es: tertiary: Carretera terciaria track: Pista trail: Sendero + trunk_link: Carretera nacional historic: archaeological_site: Yacimiento arqueológico battlefield: Campo de batalla building: Edificio castle: Castillo + church: Iglesia mine: Mina monument: Monumento museum: Museo ruins: Ruinas tower: Torre + wreck: Pecio landuse: cemetery: Cementerio + commercial: área comercial farm: Granja industrial: Zona industrial meadow: Pradera military: Zona militar mine: Mina + mountain: Montaña plaza: Plaza + railway: vía de ferrocarril reservoir: Embalse leisure: beach_resort: Complejo en la playa @@ -671,6 +682,7 @@ es: laundry: Lavandería mall: Centro comercial market: Mercado + mobile_phone: Tienda de telefonía music: Tienda de música optician: Oftalmólogo pet: Tienda de mascotas diff --git a/config/locales/eu.yml b/config/locales/eu.yml index 0a934f414..6551458ea 100644 --- a/config/locales/eu.yml +++ b/config/locales/eu.yml @@ -152,14 +152,14 @@ eu: description_osm_namefinder: prefix: "{{type}}tik {{distance}} {{direction}}ra" direction: - east: ekialdea + east: ekialde north: iparra - north_east: ipar-ekialdea - north_west: ipar-mendebaldea + north_east: ipar-ekialde + north_west: ipar-mendebalde south: hegoa - south_east: hego-ekialdea - south_west: hego-mendebaldea - west: mendebaldea + south_east: hego-ekialde + south_west: hego-mendebalde + west: mendebalde distance: one: km bat inguru other: "{{count}}km inguru" @@ -456,6 +456,7 @@ eu: close: Itxi trace: edit: + description: "Deskribapen:" download: jaitsi edit: aldatu map: mapa @@ -481,6 +482,7 @@ eu: description: "Deskribapen:" download: jaitsi edit: aldatu + filename: "Fitxategi-izena:" map: mapa tags: "Etiketak:" visibility: "Ikuspen:" diff --git a/config/locales/hsb.yml b/config/locales/hsb.yml index 001fac147..a6cdc8cf0 100644 --- a/config/locales/hsb.yml +++ b/config/locales/hsb.yml @@ -422,15 +422,19 @@ hsb: bureau_de_change: Měnjernja bus_station: Busowe dwórnišćo cafe: Kofejownja + car_rental: Awtowa přenajimarnja car_sharing: Centrala za sobujěducych car_wash: Awtomyjernja + casino: Kazino cinema: Kino clinic: Klinika club: Klub college: Wysoka Å¡ula + community_centre: Zhromadny centrum courthouse: Sudnistwo crematorium: Krematorij dentist: Zubny lěkar + doctors: Lěkarjo dormitory: Studentski internat drinking_water: Pitna woda driving_school: Jězbna Å¡ula @@ -438,11 +442,14 @@ hsb: emergency_phone: Nuzowy telefon fast_food: Přikuski ferry_terminal: Přewozny přistaw + fire_hydrant: Wohnjowy hydrant fire_station: Wohnjostraža fountain: Studnja fuel: Tankownja grave_yard: Kěrchow + gym: Fitnesowy center/Fitnesowe studijo hall: Schadźowarnja + health_centre: Strowotny centrum hospital: Chorownja hotel: Hotel hunting_stand: Łakańca @@ -455,8 +462,10 @@ hsb: nightclub: Nócny klub nursery: Pěstowarnja nursing_home: Hladarnja + office: Běrow park: Park parking: Parkowanišćo + pharmacy: Lěkarnja place_of_worship: Boži dom police: Policija post_box: Listowy kašćik @@ -465,10 +474,12 @@ hsb: prison: Jastwo pub: Korčma public_building: Zjawne twarjenje + public_market: Zjawne wiki reception_area: Přijimanski wobłuk recycling: Přijimarnja starowiznow restaurant: Hosćenc retirement_home: Starownja + sauna: Sawna school: Å ula shelter: Podstup shop: Wobchod @@ -485,21 +496,39 @@ hsb: vending_machine: Awtomat veterinary: Zwěrjacy lěkar village_hall: Gmejnski centrum + waste_basket: Wotpadkowe sudobjo wifi: Bjezgrotowy internetny přistup youth_centre: Centrum za młodostnych boundary: administrative: Zarjadniska hranica building: + apartments: Bydlenski blok + block: Bydlenski blok bunker: Bunker chapel: Kapałka church: Cyrkej city_hall: Radnica + commercial: Wobchodniske twarjenje dormitory: Studentski internat + entrance: Twarjenjowy zachod + faculty: Fakultowe twarjenje + farm: Hospodarske twarjenje flats: Bydlenja + garage: Garaža + hall: Hala + hospital: Chorownja hotel: Hotel + house: Dom industrial: Industrijowe twarjenje + office: Běrowowe twarjenje public: Zjawne twarjenje + residential: Bydlenske twarjenje + retail: Priwatne twarjenje + school: Å ulske twarjenje shop: Wobchod + stadium: Stadion + store: Wobchod + terrace: Terasa tower: Wěža train_station: Dwórnišćo university: Uniwersitne twarjenje @@ -515,7 +544,7 @@ hsb: footway: Pućik ford: Bród gate: Wrota - living_street: Cona z pomjeńšenym wobchadom + living_street: Hasa z pomjeńšenym wobchadom minor: Pódlanska hasa motorway: Awtodróha motorway_junction: Awtodróhowe křižnišćo @@ -526,6 +555,7 @@ hsb: primary: Dróha prěnjeho rjada primary_link: Dróha prěnjeho rjada raceway: Pista + residential: Bydlenska hasa road: Dróha secondary: Dróha druheho rjada secondary_link: Dróha druheho rjada @@ -556,29 +586,45 @@ hsb: museum: Muzej ruins: Rozpadanki tower: Wěža + wayside_cross: Pućny křiž + wayside_shrine: Stołp wreck: Wrak landuse: + allotments: Małozahrodki basin: Basenk brownfield: Industrijowe lado cemetery: Kěrchow + commercial: Přemysłowa kónčina + conservation: PřirodoÅ¡kit construction: Twar farm: Farma + farmland: Pola + farmyard: Statok forest: Wužitny lěs grass: Trawa greenfield: Njewobtwarjena zemja industrial: Industrijowa kónčina + landfill: Smjećišćo meadow: Łuka + military: Wojerska kónčina mine: Podkopki mountain: Hora nature_reserve: PřirodoÅ¡kitne pasmo park: Park + piste: Pista plaza: Naměsto + quarry: Skała railway: Železnica + recreation_ground: Wočerstwjenska krajina reservoir: Zběranski basenk residential: Bydlenski wobwod + retail: Wobchody + village_green: Nawjes + vineyard: Winicy + wetland: Łučina wood: Lěs leisure: - beach_resort: Přibrjóžna kupjel + beach_resort: Mórske kupjele common: Gmejnski kraj fishing: Rybnišćo garden: Zahroda @@ -640,7 +686,7 @@ hsb: airport: Lětanišćo city: Wulkoměsto country: Kraj - county: Wobwod + county: Wokrjes farm: Farma hamlet: Wjeska house: Dom @@ -664,31 +710,95 @@ hsb: construction: Železnica so twari disused: Zastajena železnica disused_station: Zawrjene dwórnišćo + funicular: Powjaznica halt: Železniske zastanišćo + historic_station: Historiske dwórnišćo + junction: Železniske křižnišćo + level_crossing: Železniski přechod light_rail: Měšćanska železnica monorail: Jednokolijowa železnica + narrow_gauge: Wuskokolijata železnica + platform: Železniske nastupišćo + preserved: Muzejowa železnica + spur: Přizamkowe kolije station: Dwórnišćo subway: Metrowa stacija + subway_entrance: Zachod do podzemskeje železnicy + switch: Wuhibka tram: Tramwajka tram_stop: Tramwajkowe zastanišćo + yard: Ranžěrowanske dwórnišćo shop: + alcohol: Wobchod za spirituozy + apparel: Drastowy wobchod + art: Wuměłski wobchod + bakery: Pjekarnja + beauty: Kosmetikowy salon + beverages: Napojowe wiki + bicycle: Wobchod za kolesa books: Kniharnja butcher: Rěznik + car: Awtosalon car_dealer: Wikowar awtow + car_parts: Awtowe narunanki car_repair: Awtowa porjedźernja carpet: Přestrjencowy wobchod + charity: Dobroćelski wobchod + chemist: Lěkarnja + clothes: Drastowy wobchod computer: Kompjuterowy wobchod + confectionery: Konditarnja + convenience: Miniwiki + copyshop: Kopěrowanski wobchod + cosmetics: Kosmetikowy wobchod + department_store: Kupnica + discount: Wobchod za tunje artikle + doityourself: Paslerska potrjeba drugstore: Drogerija + dry_cleaning: Čisćernja + electronics: Wobchod za elektroniku + estate_agent: Makler z imobilijemi + farm: Wobchod na statoku + fashion: Modowy wobchod fish: Rybowy wobchod + florist: Kwětkarnja + food: Wobchod za žiwidła + funeral_directors: Pochowanski wustaw furniture: Meble gallery: Galerija garden_centre: Zahrodny centrum + general: Wobchod za měšane twory + gift: Wobchod za dary + greengrocer: Wobchod za zeleniny grocery: Žiwidłowy wobchod + hairdresser: Frizerski salon + hardware: Twarske wiki hifi: Hi-fi + insurance: Zawěsćernja jewelry: Debjenkowy wobchod + kiosk: Kiosk + laundry: Myjernja + mall: Promenada market: Wiki + mobile_phone: Telekomunikaciski wobchod + motorcycle: Wobchod za motorske + music: Wobchod za hudźbniny + newsagent: Kiosk nowin optician: Optikar + organic: Biowobchod + outdoor: Wobchod pod hołym njebjom + pet: Coowobchod photo: Fotograf + salon: Salon + shoes: Wobchod črijow + shopping_centre: Nakupowanišćo + sports: Sportowy wobchod + stationery: Papjernistwo + supermarket: Superwiki + toys: Wobchod za hrajki + travel_agency: Pućowanski běrow + video: Widejowobchod + wine: Wobchod za spirituozy tourism: alpine_hut: Hórska bawda artwork: Wuměłska twórba @@ -706,12 +816,31 @@ hsb: motel: Motel museum: Muzej picnic_site: Piknikowanišćo - theme_park: Temowy park + theme_park: Park zabawy valley: Doł viewpoint: Wuhladnišćo zoo: Coo waterway: + boatyard: Łódźnica canal: Kanal + connector: Zwisk mjez wódnymi pućemi + dam: Nasyp + derelict_canal: Zanjerodźeny kanal + ditch: Hrjebja + dock: Dok + drain: Wentok + lock: Přepław + lock_gate: Wrota přeplawnje + mineral_spring: Mineralne žórło + mooring: Přistawnišćo + rapids: Rěčne prohi + river: Rěka + riverbank: Rěčny brjóh + stream: Wulkorěka + wadi: Wadi + water_point: Wódne městno + waterfall: Wodopad + weir: Spušćadło javascripts: map: base: diff --git a/config/locales/ja.yml b/config/locales/ja.yml index 753bfc568..604367ba4 100644 --- a/config/locales/ja.yml +++ b/config/locales/ja.yml @@ -231,6 +231,8 @@ ja: still_editing: (まだ編集中です) view_changeset_details: 変更セットの詳細表示 changeset_paging_nav: + next: 旧 » + previous: "« 新" showing_page: ページ {{page}} 表示中 changesets: area: 領域 @@ -373,6 +375,34 @@ ja: osm_namefinder: OpenStreetMap Namefinderからの結果 uk_postcode: NPEMap / FreeThe Postcodeからの結果 us_postcode: Geocoder.usからの結果 + search_osm_nominatim: + prefix: + amenity: + airport: 空港 + bank: 銀行 + car_rental: レンタカー + car_wash: 洗車 + casino: è³­å ´ + college: 大学 + dentist: 歯科医 + embassy: 大使館 + hotel: ホテル + kindergarten: 幼稚園 + library: 図書館 + pub: パブ(立ち吞み屋) + sauna: サウナ + school: 学校 + shop: 店舗 + taxi: タクシー乗り場 + university: 大学 + wifi: WiFiアクセスポイント + highway: + bus_stop: バス停 + steps: 階段 + javascripts: + site: + edit_zoom_alert: 編集するにはもっと拡大してください + history_zoom_alert: 編集履歴を参照するにはもっと拡大してください layouts: donate: ハードウェアーアップグレード基金への{{link}} で、OpenStreetMap を支援する。 donate_link_text: 寄付 @@ -438,6 +468,7 @@ ja: people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々 subject: タイトル title: 受信箱 + you_have: あなた宛の新しいメッセージが {{new_count}}件、以前のメッセージが {{old_count}}件あります。 mark: as_read: 既読メッセージ as_unread: 未読メッセージ @@ -451,11 +482,11 @@ ja: body: 本文 message_sent: 送信したメッセージ send_button: 送信 - send_message_to: 新しいメッセージを{{name}}に送信 + send_message_to: "{{name}}に新しいメッセージを送信" subject: タイトル title: メッセージの送信 no_such_user: - body: すいません、そのような名前やIDのユーザーまたはメッセージがありません。 + body: そのような名前かIDのついたユーザーやメッセージがありません。 heading: そのようなユーザーまたはメッセージは存在しません。 title: そのようなユーザーまたはメッセージは存在しません。 outbox: @@ -489,15 +520,15 @@ ja: hi: やあ、{{to_user}} さん subject: "[OpenStreetMap] {{user}} さんが、あなたの日記エントリーにコメントしてくれました" email_confirm: - subject: "[OpenStreetMap] あなたのEメールアドレスを確認しました。" + subject: "[OpenStreetMap] あなたのメールアドレスを確認しました。" email_confirm_plain: click_the_link: この要求を出したのがあなたなら、下のリンクをクリックして、変更の認証をしてください。 greeting: こんにちは。 hopefully_you_1: "(あなただとは思いますが、)誰かが彼らのEメールアドレスを変更したいようです。変更先:" hopefully_you_2: "{{server_url}}から{{new_address}}へ。" friend_notification: - had_added_you: "{{user}} さんは、あなたを OpenStreetMapの友達に登録しました。" - subject: "[OpenStreetMap] {{user}} さんは、あなたを友達に加えました。" + had_added_you: "{{user}} さんが、あなたを OpenStreetMapの友達に登録しました。" + subject: "[OpenStreetMap] {{user}} さんが、あなたを友達に加えました。" gpx_notification: and_no_tags: とタグなし。 and_the_tags: "と次のタグ:" @@ -529,7 +560,7 @@ ja: more_videos_here: ビデオはここです user_wiki_page: ユーザーwiki ページを作ることをお勧めします。その中にあなたがどこにいるかを知らせるCategory タグを入れるといいです。例えば、[[Category:Users_in_Japan]]とかです。 video_to_openstreetmap: OpenStreetMap の紹介ビデオ - wiki_signup: また、OpenStreetMap wikのサインアップiもしたいでしょう。 + wiki_signup: また、OpenStreetMap wikのサインアップもしておくとよいでしょう。 signup_confirm_plain: the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ja:Beginners%27_Guide wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page&uselang=ja @@ -562,14 +593,14 @@ ja: edit: 詳細の編集 site: edit: - flash_player_required: OpenStreetMap FlashエディターのPotlatchを使うには、フラッシュ・プレーヤーが必要です。Adobe.comからFlash Playerをダウンロードできます。OpenStreetMapを編集するには、他の方法もあります + flash_player_required: OpenStreetMap エディタの Potlatch を使うには、Flash Player が必要です。Flash Player はAdobe.comからダウンロードできます。OpenStreetMapを編集する他の方法もあります。 not_public: あなたの編集結果を公開できません。 potlatch_unsaved_changes: You have unsaved changes. (To save in Potlatch, you should deselect the current way or point, if editing in list mode, or click save if you have a save button.) user_page_link: ユーザページ index: js_1: JavaScriptをサポートしていないブラウザを使用しているか、JavaScriptを使用不可に設定しています。 js_2: OpenStreetMapは、地図表示にJavaScriptを使用しています。 - js_3: JavaScriptを使えない場合はTiles@Homeの静的な地図ブラウザを試してみてはいかがでしょうか。 + js_3: JavaScriptを使えない場合は静的なTiles@Homeの地図ブラウザを試してみてはいかがでしょうか。 license: license_name: クリエイティブコモンズ 表示-継承 2.0 notice: " {{project_name}}とその貢献者により、{{license_name}} ライセンスの元提供されています。" diff --git a/config/locales/nl.yml b/config/locales/nl.yml index 8b9fb6dd5..f13be4627 100644 --- a/config/locales/nl.yml +++ b/config/locales/nl.yml @@ -402,6 +402,7 @@ nl: prefix: amenity: airport: Luchthaven + arts_centre: Kunstcollectief atm: Geldautomaat auditorium: Auditorium bank: Bank @@ -414,6 +415,7 @@ nl: bus_station: Bushalte cafe: Café car_rental: Autoverhuur + car_sharing: Autodelen car_wash: Autowasstraat casino: Casino cinema: Bioscoop @@ -552,6 +554,7 @@ nl: historic: archaeological_site: Archeologische vindplaats battlefield: Slagveld + boundary_stone: Grenspaal building: Gebouw castle: Kasteel church: Kerk @@ -692,12 +695,14 @@ nl: level_crossing: Gelijkvloerse kruising light_rail: Lightrail monorail: Monorail + narrow_gauge: Smalspoor platform: Spoorwegplatform spur: Parallelspoorweg station: Spoorwegstation subway: Metrostation subway_entrance: Metroingang switch: Spoogwegpunten + tram: Tramrails tram_stop: Tramhalte yard: Rangeerterrein shop: @@ -708,9 +713,11 @@ nl: bicycle: Fietsenwinkel books: Boekenwinkel butcher: Slagerij + car: Automaterialenwinkel car_dealer: Autodealer car_parts: Autoonderdelen car_repair: Autogarage + carpet: Tapijtzaak chemist: Apotheek clothes: Kledingwinkel computer: Computerwinkel diff --git a/config/locales/ru.yml b/config/locales/ru.yml index c216cac87..7a51c03a4 100644 --- a/config/locales/ru.yml +++ b/config/locales/ru.yml @@ -1,9 +1,11 @@ # Messages for Russian (Русский) # Exported from translatewiki.net # Export driver: syck +# Author: AOleg # Author: Aleksandr Dezhin # Author: Calibrator # Author: Ezhick +# Author: Komzpa # Author: Yuri Nazarov # Author: Александр Сигачёв ru: @@ -401,23 +403,282 @@ ru: search_osm_nominatim: prefix: amenity: + airport: Аэропорт + arts_centre: Дом искусств + atm: Банкомат + auditorium: Аудитория + bank: Банк + bar: Бар + bicycle_parking: Велопарковка + bicycle_rental: Прокат велосипедов + brothel: Бордель + bureau_de_change: Обмен валют + bus_station: Автобусная станция + cafe: Кафе + car_rental: Аренда автомобилей + car_wash: Автомойка + casino: Казино + cinema: Кинотеатр + clinic: Поликлиника + club: Клуб + college: Колледж + crematorium: Крематоорий + dentist: Стоматология + drinking_water: Питьевая вода + driving_school: Автошкола + embassy: Посольство + fast_food: Палатка с едой + ferry_terminal: Паромная станция + fire_hydrant: Пожарный гидрант + fire_station: Пожарная охрана + fountain: фонтан + fuel: Заправка + gym: тренажерный зал + health_centre: Оздоровительный центр + hospital: Госпиталь + hotel: Гостинница + hunting_stand: охотничья вышка + ice_cream: Мороженное + kindergarten: Детский сад + library: Библиотека + market: Магазин + nightclub: ночной клуб + office: Офис + park: Парк parking: Стоянка + pharmacy: Аптека + place_of_worship: Место поклонения + police: Милиция + post_box: Почтовый ящик + post_office: Почтовое отделение + prison: Тюрьма + pub: Паб + public_building: общественное здание + restaurant: Ресторан + sauna: Сауна + school: школа + shop: Магазин + supermarket: Супермаркет + taxi: Такси + telephone: Телефон theatre: Театр + toilets: Туалет + university: Университет + vending_machine: торговый автомат + veterinary: Ветеринарная клиника + waste_basket: Мусорка + wifi: Вай-Фай + boundary: + administrative: Административная граница + building: + bunker: Бункер + church: Церковь + city_hall: Мэрия + dormitory: Общежитие + farm: Ферма + garage: Гараж + hospital: Здание больницы + hotel: Гостиница + house: Дом + industrial: Промышленное здание + office: Офисное здание + school: Школа + shop: Магазин + stadium: Стадион + tower: Башня + train_station: трамвайная остановка + university: Университет + highway: + bus_stop: Автобусная остановка + cycleway: Велодорожка + emergency_access_point: Пункт первой помощи + footway: Тротуар + ford: Брод + motorway_junction: Перекрёсток + pedestrian: Дорога для пешеходов + platform: Платформа + primary_link: Главная дорога + road: Дорога + secondary_link: Примыкающая дорога + service: Подъездная дорога + services: Придорожный сервис + tertiary: Дорога третьего класса historic: + archaeological_site: Раскопки + battlefield: Поле боя building: Здание + castle: Крепость + church: Церковь house: Дом + icon: Икона + memorial: Мемориал + monument: Памятник museum: Музей + ruins: Развалины + tower: Башня + wreck: Остов судна landuse: allotments: Сады-огороды + basin: Бассейн + cemetery: Кладбище + commercial: Офисная территория + construction: Стройка + farm: Ферма + forest: Дикий лес + grass: Трава + industrial: Промзона + meadow: Луг + military: Военная зона + mine: Шахта + mountain: Гора + nature_reserve: Заповедник + park: Парк piste: Лыжня + plaza: Открытая площадка + railway: Железная дорога + reservoir: водохранилище + residential: Жилой район + village_green: Зелёная деревня + vineyard: Виноградник + wood: Обслуживаемый лес + leisure: + fishing: Рыбалка + garden: Сад + ice_rink: Каток + miniature_golf: Минигольф + park: Парк + playground: Детская игровая площадка + sports_centre: Спортивный центр + stadium: Стадион + swimming_pool: Бассейн + track: Спортивная дорожка + water_park: Аквапарк + natural: + bay: Залив + beach: Пляж + cave_entrance: Вход в пещеру + cliff: обрыв + coastline: Береговая линия + crater: Кратер + fjord: Фьорд + geyser: Гейзер + glacier: Ледник + island: Остров + mud: Грязь + peak: Вершина горы + reef: Риф + ridge: Хребет + river: Река + rock: Скала + scree: Осыпь камней + spring: Родник + tree: Дерево + valley: Долина + volcano: Вулкан + wood: Естественный лес + place: + airport: Аэропорт + city: Город + country: Страна + county: Уезд + farm: Ферма + hamlet: Посёлок + house: Дом + houses: Дома + island: Остров + islet: Маленький остров + municipality: Муниципалитет + postcode: Индекс + region: Регион + sea: Море + suburb: Пригород + village: Деревня railway: + construction: Ремонт ж/д путей + disused: Заброшеная ж/д ветка + disused_station: Заброшеная ж/д станция + funicular: Фуникулер + halt: Станция ж/д + junction: Стрелка ж/д + level_crossing: Железнодорожный переезд + monorail: Монорельс + platform: Железнодорожная платформа + station: Железнодорожная станция + subway: Станция метро subway_entrance: Вход в метро tram: Трамвай + tram_stop: Трамвайная остановка + yard: Депо + shop: + bakery: Булочная + bicycle: Веломагазин + books: Книжный магазин + butcher: Мясная лавка + car_parts: Автомагазин + car_repair: Автомастерская + carpet: Ковры + computer: Компьютерный магазин + cosmetics: Косметика + discount: Магазин распродаж + doityourself: Сделай-Сам + drugstore: Аптека + fish: Рыбный магазин + florist: Цветочный магазин + food: Продукты + furniture: Мебель + gallery: Галерея + garden_centre: Садовый центр + general: Магазин + gift: Магазин подарков + hairdresser: Парикмахерская + jewelry: Ювелирный магазин + kiosk: Киоск + laundry: Прачечная + mobile_phone: Мобильные телефоны + music: Музыкальный магазин + optician: оптика + outdoor: Открытый рынок + pet: Зоомагазин + photo: фотомагазин + salon: Салон + shoes: Обувной магазин + shopping_centre: Торговый центр + sports: Спортивный магазин + supermarket: Супермаркет + toys: Магазин игрушек + travel_agency: Туристической агентство + wine: Винный магазин tourism: + alpine_hut: Высокогорная гостиница + artwork: Произведения искусства + attraction: Аттракцион + bed_and_breakfast: Полупансион + camp_site: Лагерь + chalet: Шале + guest_house: Домик для гостей + hostel: Хостел + hotel: Гостиница + information: Информация + motel: Мотель museum: Музей + picnic_site: Место для пикника + theme_park: Аттракционы + valley: Долина + viewpoint: Смотровая площадка zoo: Зоопарк waterway: + boatyard: Верфь + canal: Канал + connector: Слияние рек + dam: Дамба + dock: Док + drain: Сточная канава + mineral_spring: Минеральный родник + mooring: Место швартовки river: Река + stream: Ручей + waterfall: Водопад + weir: Плотина javascripts: map: base: diff --git a/config/locales/uk.yml b/config/locales/uk.yml index ec9258a0b..f39bdf065 100644 --- a/config/locales/uk.yml +++ b/config/locales/uk.yml @@ -405,12 +405,89 @@ uk: search_osm_nominatim: prefix: amenity: + airport: Аеропорт + arts_centre: Мистецький центр + atm: Банкомат + auditorium: Конференц-зала + bank: Банк + bar: Бар + bench: Лавка + bicycle_parking: Місце стоянки для велосипедів + bicycle_rental: Прокат велосипедів + brothel: Бордель + bureau_de_change: Обмін валют + bus_station: Автовокзал cafe: Кафе + car_rental: Прокат автомобілів car_sharing: Прокат авто + car_wash: Автомийка + casino: Казино + cinema: Кинотеатр + clinic: Клініка club: Клуб + college: Коледж + community_centre: Громадський центр + courthouse: Суд crematorium: Крематорій + dentist: Стоматологія + doctors: Лікарі + dormitory: Гуртожиток + drinking_water: Питна вода + driving_school: Автошкола + embassy: Амбасада + emergency_phone: Телефон для екстрених викликів + fast_food: Забігайлівка + ferry_terminal: Поромна станція + fire_hydrant: Пожежний гідрант + fire_station: Пожежна станція + fountain: Фонтан + fuel: Пальне + grave_yard: Цвинтар + gym: Тренажерний зал + hall: Зала + health_centre: Центр здоров'я + hospital: Лікарня + hotel: Готель + hunting_stand: Мисливська вежа + ice_cream: Морозиво + kindergarten: Дитячий садок + library: Бібліотека market: Ринок + marketplace: Ринок + mountain_rescue: Гірські рятувальники + nightclub: Нічний клуб + nursing_home: Будинок престарілих + office: Офіс + park: Парк + parking: Автостоянка + pharmacy: Аптека + place_of_worship: Культова споруда + police: Міліція (Поліція) + post_box: Поштова скриня post_office: Пошта + preschool: Дошкільний заклад + prison: В'язниця + pub: Паб + recycling: Місце переробки відходів + restaurant: Ресторан + retirement_home: Будинки для людей похилого віку + sauna: Сауна + school: Школа + shelter: Укриття + shop: Магазин + studio: Студія + supermarket: Супермаркет + taxi: Таксі + telephone: Телефон + theatre: Театр + toilets: Туалет + townhall: Міськвиконком + university: Університет + vending_machine: Торговий автомат + veterinary: Ветлікарня + waste_basket: Контейнер для сміття + wifi: WiFi-зона + youth_centre: Молодіжний центр boundary: administrative: Адміністративний кордон building: @@ -422,7 +499,9 @@ uk: city_hall: Мерія commercial: Комерційна нерухомість dormitory: Гуртожиток + entrance: Вхід у будівлю farm: Ферма + flats: Оселі garage: Гараж hall: Зала hospital: Лікарня @@ -435,6 +514,7 @@ uk: shop: Магазин stadium: Стадіон store: Склад + terrace: Тераса tower: Башта train_station: Залізнична станція university: Університет @@ -457,6 +537,7 @@ uk: platform: Платформа primary: Головна дорога primary_link: З’єднання з головною дорогою + residential: Жила вулиця road: Дорога secondary: Другорядна дорога secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою @@ -468,18 +549,55 @@ uk: unclassified: Дорога без класифікації unsurfaced: Дорога без покриття historic: + archaeological_site: Археологічні дослідження battlefield: Поле битви + boundary_stone: Прикордонний камінь + building: Будівля + castle: За́мок church: Храм + house: Дім + manor: Маєток + memorial: Меморіал + mine: Копальня + monument: Пам’ятник + museum: Музей ruins: Руїни tower: Башта + wayside_cross: Придорожній хрест + wayside_shrine: Придорожній храм + wreck: Місце катастрофи landuse: + allotments: Сади-городи + basin: Резервуар + brownfield: Очищена територія під забудову + cemetery: Кладовище + conservation: Заповідник construction: Будівництво + farm: Ферма + farmland: Ферма + farmyard: Фермерське подвір'я + forest: Ліс + grass: Трава + greenfield: Знесення під забудову + industrial: Промзона landfill: Звалище + meadow: Луг + military: Військова зона + mine: Копальня mountain: Гори + nature_reserve: Заповідник + park: Парк + piste: Лижня + plaza: Ринкова площа + quarry: Кар’єр railway: Залізниця recreation_ground: База відпочинку reservoir: Водосховище residential: Житловий квартал + village_green: Сільська галявина + vineyard: Виноградник + wetland: Болота + wood: Гай leisure: beach_resort: Пляжний курорт common: Громадська земля @@ -508,6 +626,7 @@ uk: cliff: Скеля coastline: Узбережжя crater: Кратер + feature: Елемент fell: Вирубка fjord: Фіорд geyser: Гейзер @@ -560,9 +679,15 @@ uk: village: Село railway: abandoned: Кинуті колії + construction: Будівництво колії + disused: Покинута колія + disused_station: Покинута залізнична станція funicular: Фунікулер halt: Зупинка поїзда + historic_station: Історична залізнична станція junction: Переїзд + level_crossing: Залізничний переїзд + light_rail: Швидкісний трамвай monorail: Монорейка narrow_gauge: Вузькоколійка platform: Залізнична платформа @@ -577,9 +702,11 @@ uk: yard: Депо shop: alcohol: Спритні напої + apparel: Одяг art: Художній салон bakery: Хліб beauty: Салон краси + beverages: Напої bicycle: Веломагазин books: Книгарня butcher: М’ясо @@ -588,6 +715,7 @@ uk: car_parts: Автозапчастини car_repair: Авто майстерня carpet: Килими + charity: Соціальний магазин chemist: Хімтовари clothes: Одяг computer: Комп’ютерна крамниця @@ -607,12 +735,14 @@ uk: funeral_directors: Ритуальні послуги furniture: Меблі gallery: Галерея + garden_centre: Сад та город general: Універсам gift: Подарунки greengrocer: Овочі, фрукти grocery: Бакалія hairdresser: Перукар hardware: Хозтовари + hifi: Аудіо-техніка insurance: Страхування jewelry: Ювелірний магазин kiosk: Кіоск @@ -628,6 +758,7 @@ uk: photo: Фотомагазин salon: Салон shoes: Взуття + shopping_centre: Торговий центр sports: Спортивні товари stationery: Канцтовари supermarket: Супермаркет @@ -658,7 +789,9 @@ uk: waterway: boatyard: Верф canal: Канал + connector: З’єднання водних шляхів dam: Дамба + derelict_canal: Покинутий канал ditch: Рів dock: Док drain: Дренажний канал @@ -672,6 +805,13 @@ uk: stream: Струмок waterfall: Водоспад weir: Ставок + javascripts: + map: + base: + noname: БезНазви + site: + edit_zoom_alert: Потрібно збільшити масштаб мапи для її редагування + history_zoom_alert: Потрібно збільшити масштаб мапи, щоб побачити історію правок layouts: donate: Підтримайте OpenStreetMap {{link}} у фонді оновлення обладнання. donate_link_text: пожертвування @@ -788,9 +928,153 @@ uk: sent_message_summary: delete_button: Вилучити notifier: + diary_comment_notification: + footer: Ви можете також прочитати коментар — {{readurl}}, залишити свій — {{commenturl}} або відповісти — {{replyurl}} + header: "{{from_user}} прокоментував ваш запис у щоденнику у OpenStreetMap з темою {{subject}}:" + hi: Привіт, {{to_user}}, + subject: "[OpenStreetMap] {{user}} залишив коментар у вашому щоденнику" + email_confirm: + subject: "[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти" + email_confirm_html: + click_the_link: Якщо це ви, клацніть на посиланню, нижче, щоб підтвердити зміни. + greeting: Привіт, + hopefully_you: "Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної пошти в {{server_url}} на адресу: {{new_address}}." + email_confirm_plain: + click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити зміни. + greeting: Привіт, + hopefully_you_1: Хтось (сподіваємось, ви) хоче змінити адресу електронної пошти з + hopefully_you_2: "{{server_url}} на адресу: {{new_address}}." + friend_notification: + had_added_you: "{{user}} додав Вас як друга у OpenStreetMap." + see_their_profile: "Ви можете переглянути інформацію про нього (неї) за посиланням: {{userurl}} і теж додати його(її) як друга." + subject: "[OpenStreetMap] {{user}} додав Вас як друга" + gpx_notification: + and_no_tags: та без теґів. + and_the_tags: "та наступними теґами:" + failure: + failed_to_import: "не вдалось імпортувати. Трапилась помилка:" + more_info_1: Додаткову інформацію про збої імпорту GPX та як їх уникнути + more_info_2: "можна знайти на:" + subject: "[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX" + greeting: Привіт, + success: + loaded_successfully: успішно завантажено {{trace_points}} точок з {{possible_points}} можливих. + subject: "[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно" + with_description: з описом + your_gpx_file: Схоже, що це ваш файл GPX + lost_password: + subject: "[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля" + lost_password_html: + click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити свій пароль. + greeting: Привіт, + hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org. + lost_password_plain: + click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити свій пароль. + greeting: Привіт, + hopefully_you_1: Хтось (можливо, ви) запросив зміну паролю для цієї + hopefully_you_2: адреси ел.пошти зареєстрованої на openstreetmap.org + message_notification: + footer1: Ви також можете прочитати повідомлення {{readurl}} + footer2: і ви можете відповісти на {{replyurl}} + header: "{{from_user}} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою {{subject}}:" + hi: Привіт, {{to_user}}, + subject: "[OpenStreetMap] {{user}} надіслав вам нове повідомлення" + signup_confirm: + subject: "[OpenStreetMap] Підтвердіть вашу адресу електронної пошти" + signup_confirm_html: + click_the_link: Якщо це ви, ласкаво просимо! Будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити цей обліковий запис і ознайомтеся з додатковою інформацією про OpenStreetMap + current_user: "Перелік користувачів, за їх місцем знаходження, можна отримати тут: Category:Users_by_geographical_region." + get_reading: Прочитайте про OpenStreetMap у Вікі, дізнайтесь про останні новини у Блозі OpenStreetMap або Twitter, чи перегляньте OpenGeoData blog — блог засновника OpenStreetMap Стіва Коуста (Steve Coast) у якому змальовано історію розвитку проекту та є підкасти, які також можливо послухати! + greeting: Привіт! + hopefully_you: Хтось (сподіваємось, ви) бажає створити обліковий запис на + introductory_video: Ви можете переглянути {{introductory_video_link}}. + more_videos: Перегляньте {{more_videos_link}}. + more_videos_here: більше відео тут + user_wiki_page: "Радимо створити власну вікі-сторінку, включивши до неї теґи категорій, що пояснюють ваше місце знаходження, наприклад: [[Category:Users in Дніпропетровськ]]." + video_to_openstreetmap: відео-вступ до OpenStreetMap + wiki_signup: Ви маєте змогу зареєструватись у Вікі проекту OpenStreetMap. signup_confirm_plain: + blog_and_twitter: "Ознайомитися з останніми новинами через блог OpenStreetMap або Twitter:" + click_the_link_1: Якщо це ві, ласкаво просимо! Будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити + click_the_link_2: реєстрацію та прочитати більше про OpenStreetMap. + current_user_1: Список користувачів, заснований на їх місці знаходження, + current_user_2: "доступний тут:" + greeting: Привіт! + hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) бажає створити обліковий запис на + introductory_video: "Ви можете подивитися відео-вступ про OpenStreetMap тут:" + more_videos: "Ще більше відео тут:" + opengeodata: "OpenGeoData.org — це блог засновника OpenStreetMap — Стіва Коуст (Steve Coast), тут також можна знайти підкасти:" + the_wiki: "Почитати про OpenStreetMap у Вікі:" the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_Guide + user_wiki_1: Ми рекомендуємо вам створити сторінку користувача Віки, яка містить + user_wiki_2: теґи категорій, які пояснюють ваше місце знаходження, наприклад, [[Category:Users_in_Дніпропетровськ]]. + wiki_signup: "Ви також можете зареєструватися в вікі OpenStreetMap тут:" wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Uk:Main_Page + oauth: + oauthorize: + allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки. + allow_read_prefs: читати ваші налаштування користувача. + allow_to: "Дозволити застосунку клієнта:" + allow_write_api: змінювати мапу + allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів. + allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер. + allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування користувача. + request_access: Застосунок {{app_name}} намагається отримати доступ до вашого облікового запису. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість. + revoke: + flash: Ви відкликали маркер для застосунка {{application}} + oauth_clients: + create: + flash: Інформацію успішно зареєстровано + destroy: + flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку + edit: + submit: Правити + title: Правити данні вашого застосунка + form: + allow_read_gpx: читати їхні приватні GPS-треки. + allow_read_prefs: читати їхні налаштування користувача. + allow_write_api: правити мапу. + allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів. + allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер. + allow_write_prefs: змінювати їхні налаштування користувача. + callback_url: URL зворотного виклику + name: Ім’я + requests: "Запитати у користувача наступні дозволи:" + required: Потрібно + support_url: URL підтримки + url: Основний URL застосунка + index: + application: Назва застосунка + issued_at: Виданий в + list_tokens: "Наступні маркери були випущені для застосунків на ваше ім’я:" + my_apps: Мої клієнтські застосунки + my_tokens: Мої автентифіковані застосунки + no_apps: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії з нами через стандарт {{oauth}}? Ви повинні зареєструвати ваше веб-застосунок перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби. + register_new: Зареєструвати ваш застосунок + registered_apps: "У вас зареєстровані наступні клієнтські застосунки:" + revoke: Відкликати! + title: Мої OAuth-подробиці + new: + submit: Зареєструвати + title: Зареєструвати новий застосунок + not_found: + sorry: На жаль, цей тип — {{type}}, не можливо знайти. + show: + access_url: "URL маркер доступу:" + allow_read_gpx: читати їхні приватні GPS-треки + allow_read_prefs: читати їхні налаштування користувача + allow_write_api: правити мапу. + allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів. + allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер. + allow_write_prefs: змінювати їхні налаштування користувача. + authorize_url: "URL автентифікації:" + edit: Змінити подробиці + requests: "Запит наступних дозволів з боку користувача:" + support_notice: Ми підтримуємо HMAC-SHA1 (рекомендується) і звичайний текст в режимі SSL. + title: Подробиці OAuth для {{app_name}} + url: "URL маркеру запита:" + update: + flash: Інформацію клієнта успішно оновлено site: edit: anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа. @@ -810,6 +1094,7 @@ uk: permalink: Постійне посилання shortlink: Коротке посилання key: + map_key: Умовні знаки map_key_tooltip: Умовні позначення для рендерінгу mapnik на цьому рівні масштабування table: entry: @@ -818,6 +1103,7 @@ uk: apron: - Перон аеропорту - термінал + bridge: Міст (жирна лінія) bridleway: Дорога для їзди верхи brownfield: Покинута зона building: Значна споруда @@ -828,6 +1114,10 @@ uk: cemetery: Кладовище centre: Спортивний центр commercial: Бізнесова зона + common: + - Суспільні землі + - луг + construction: Будівництво дороги cycleway: Вело-доріжка destination: Мета доступу farm: Ферма @@ -863,9 +1153,14 @@ uk: - Вершина - пік tourist: Визначні пам'ятки + track: Путівець tram: - трамвай + tunnel: Тунель (пунктиром) + unclassified: Дорога без класифікації + unsurfaced: Дорога без покриття wood: Гай + heading: Умовні позначення для М:{{zoom_level}} search: search: Пошук search_help: "наприклад: 'Кобеляки', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', чи 'post offices near Lünen' ще приклади…" @@ -1121,6 +1416,96 @@ uk: user image heading: Зображення користувача user location: Місце знаходження користувача your friends: Ваші друзі + user_block: + blocks_by: + empty: "{{name}} не зробив ще жодного блокування." + heading: Перелік блокувань, які наклав {{name}} + title: Блокування, що їх наклав {{name}} + blocks_on: + empty: "{{name}} жодного разу не був заблокованим." + heading: Перелік блокувань користувача {{name}} + title: Блокування для {{name}} + create: + flash: "Заблоковано користувача: {{name}}." + try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв'язатися з користувачем перед блокуванням та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді. + try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати користувачеві розумний період часу, перед тим як блокувати його. + edit: + back: Переглянути всі блокування + heading: Правити блокування для {{name}} + needs_view: Дозволити користувачу входити в систему, перш, ніж блокування буде знято? + period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувач буде заблокований від API. + reason: Причина з якої користувача {{name}} було заблоковано. Будь ласка, будьте терпимі і дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про ситуацію. Майте на увазі, що не всі користувачі розуміють жаргон спільноти, тому, будь ласка, спробуйте використовувати прості пояснення. + show: Переглянути блокування + submit: Оновити блокування + title: Правити блокування для {{name}} + filter: + block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено. + block_period: Період блокування повинен бути одним із значень з списку, що розкривається. + not_a_moderator: Ви повинні бути модератором для виконання цієї дії. + helper: + time_future: Закінчується в {{time}}. + time_past: Закінчилось {{time}} тому. + until_login: Активне до тих пір, доки користувача не увійде до системи. + index: + empty: Ще не накладено жодного блокування. + heading: Перелік блокувань користувача + title: Блокування користувача + model: + non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування. + non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування. + new: + back: Показати всі блокування + heading: Накладення блокування на {{name}} + needs_view: Користувачу потрібно спочатку увійти до системи перед тим, як блокування буде знято. + period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувача буде заблоковано від API. + reason: Наведіть пояснення, чому {{name}} заблокований. Будь ласка, будьте толерантні та дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про причини блокування, пам'ятаючи, що повідомлення буде видно всім. Пам'ятайте, що не всі користувачі розуміють жаргон, тому користуйтесь для пояснення простою мовою. + submit: Заблокувати + title: Накладання блокування на {{name}} + tried_contacting: Я звертався до користувача з проханням зупинитись. + tried_waiting: Я дав достатньо часу для користувачу, щоб відреагувати на ці повідомлення. + not_found: + back: Повернутись до переліку + sorry: Вибачте, блокування користувача з ID {{id}} не знайдено. + partial: + confirm: Ви впевнені? + creator_name: Автор + display_name: Заблокований користувач + edit: Правити + not_revoked: (не розблокований) + reason: Причина блокування + revoke: Розблокувати! + revoker_name: Розблокував + show: Показати + status: Стан + period: + few: "{{count}} години" + one: "{{count}} година" + other: "{{count}} годин" + revoke: + confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування? + flash: Це блокування було знято. + heading: Зняття блокування з {{block_on}}, яке наклав {{block_by}} + past: Це блокування закінчилося {{time}} тому і вже не може бути скасовано. + revoke: Зняти блокування! + time_future: Це блокування закінчиться в {{time}}. + title: Зняти блокування з {{block_on}} + show: + back: Показати всі блокування + confirm: Ви впевнені? + edit: Правити + heading: "{{block_on}}, заблокував: {{block_by}}" + needs_view: Користувачу потрібну увійти до системи перед тим, як блокування буде знято. + reason: "Причина блокування:" + revoke: Розблокувати! + revoker: "Розблокував:" + show: Показувати + status: Стан + time_future: Закінчується {{time}} + time_past: Закінчилось {{time}} назад + title: "{{block_on}}, заблокував: {{block_by}}" + update: + only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може правити його. + success: Блокування оновлено. user_role: filter: already_has_role: Користувач вже має роль — {{role}}. diff --git a/config/locales/vi.yml b/config/locales/vi.yml index 54b942c64..5dbe7c10d 100644 --- a/config/locales/vi.yml +++ b/config/locales/vi.yml @@ -460,6 +460,19 @@ vi: toilets: Vệ sinh university: Trường Đại học waste_basket: Thùng rác + building: + church: Nhà thờ + dormitory: Ký túc xá + entrance: Cá»­a vào + garage: Ga ra + hotel: Khách sạn + house: Nhà ở + school: Nhà trường + shop: Tiệm + stadium: Sân vận động + store: Tiệm + tower: Tháp + train_station: Nhà ga highway: bridleway: Đường Cưỡi ngá»±a bus_stop: Chỗ Đậu Xe buýt @@ -481,6 +494,54 @@ vi: trail: Đường mòn trunk_link: Xa lộ unsurfaced: Đường Không Lát + historic: + archaeological_site: Khu vá»±c Khảo cổ + battlefield: Chiến trường + boundary_stone: Mốc Biên giới + building: Tòa nhà + castle: Lâu đài + church: Nhà thờ + house: Nhà ở + icon: Thánh tượng + manor: Trang viên + mine: Mỏ + monument: Đài Ká»· niệm + museum: Bảo tàng + ruins: Tàn tích + tower: Tháp + wayside_cross: Thánh Giá Dọc đường + wayside_shrine: Đền thánh Dọc đường + landuse: + allotments: Khu Vườn Gia đình + basin: LÆ°u vá»±c + cemetery: NghÄ©a địa + commercial: Khu vá»±c ThÆ°Æ¡ng mại + conservation: Bảo tồn + construction: Công trường Xây dá»±ng + farm: Trại + farmland: Trại + farmyard: Sân Trại + forest: Rừng Trồng Cây + grass: Cỏ + industrial: Khu vá»±c Công nghiệp + landfill: NÆ¡i Đổ Rác + meadow: Đồng cỏ + military: Khu vá»±c Quân sá»± + mine: Mỏ + mountain: Núi + nature_reserve: Khu Bảo tồn Thiên niên + park: Công viên + piste: Đường Trượt tuyết + plaza: Quảng trường + quarry: Mỏ Đá + railway: Đường sắt + recreation_ground: Sân chÆ¡i + reservoir: Bể nước + residential: Khu vá»±c Nhà ở + retail: Khu vá»±c Buôn bán + vineyard: Vườn Nho + wetland: Đầm lầy + wood: Rừng leisure: fishing: Hồ Đánh cá garden: Vườn @@ -527,10 +588,16 @@ vi: suburb: Ngoại ô town: Thị xã/trấn village: Làng + railway: + construction: Đường sắt Đang Xây + funicular: Đường sắt Leo núi + monorail: Đường Một Ray + subway: Trạm Xe điện Ngầm shop: + bakery: Tiệm Bánh bicycle: Tiệm Xe đạp books: Tiệm Sách - car_dealer: Tiệm Xe hÆ¡i + car_dealer: Cá»­a hàng Xe hÆ¡i car_repair: Tiệm Sá»­a Xe carpet: Tiệm Thảm chemist: Nhà thuốc @@ -541,14 +608,19 @@ vi: drugstore: Nhà thuốc fashion: Tiệm Thời trang fish: Tiệm Cá + florist: Tiệm Hoa grocery: Tiệm Tạp phẩm hairdresser: Tiệm Làm tóc insurance: Bảo hiểm + laundry: Tiệm Giặt Quần áo market: Chợ + motorcycle: Cá»­a hàng Xe mô tô music: Tiệm Nhạc + newsagent: Tiệm Báo optician: Tiệm Kính mắt photo: Tiệm Rá»­a Hình salon: Tiệm Làm tóc + shoes: Tiệm Giày supermarket: Siêu thị toys: Tiệm Đồ chÆ¡i travel_agency: Văn phòng Du lịch @@ -560,6 +632,9 @@ vi: museum: Bảo tàng valley: Thung lÅ©ng zoo: Vườn thú + waterway: + canal: Kênh + stream: Dòng suối javascripts: map: base: -- 2.43.2