]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 2axterix2
5 # Author: Adjen
6 # Author: Agent
7 # Author: Aguslr
8 # Author: Alberto Chung
9 # Author: Amire80
10 # Author: Anarhistička Maca
11 # Author: Angoca
12 # Author: AnupamM
13 # Author: Armando-Martin
14 # Author: BnSrSa
15 # Author: Carlosmg.dg
16 # Author: Carlosz22
17 # Author: Catrina de pan
18 # Author: Crazymadlover
19 # Author: Csbotero
20 # Author: Danieldegroot2
21 # Author: Danniel07
22 # Author: DannyS712
23 # Author: DarkGames26
24 # Author: Dcapillae
25 # Author: Destinid10 2
26 # Author: Dgstranz
27 # Author: Egofer
28 # Author: Ejegg
29 # Author: Fitoschido
30 # Author: Fortega
31 # Author: Francodiaz7
32 # Author: Geryescalier
33 # Author: Guillembb
34 # Author: Harvest
35 # Author: Hereñu
36 # Author: Hufkratzer
37 # Author: Idontknow
38 # Author: Ignaciolep
39 # Author: Indiralena
40 # Author: Invadinado
41 # Author: JDíaz32
42 # Author: Jackiezelaya
43 # Author: Jakeukalane
44 # Author: James
45 # Author: JanKlaaseen
46 # Author: Javiersanp
47 # Author: Jelou
48 # Author: Jlrb+
49 # Author: Joanmp17
50 # Author: Johnarupire
51 # Author: Josuert
52 # Author: Juenti el toju
53 # Author: Jynus
54 # Author: KATRINE1992
55 # Author: Kresp0
56 # Author: Ktranz
57 # Author: La Mantis
58 # Author: Larjona
59 # Author: Laura Ospina
60 # Author: Locos epraix
61 # Author: Luzcaru
62 # Author: Macofe
63 # Author: MarcoAurelio
64 # Author: McDutchie
65 # Author: Minh Nguyen
66 # Author: Mor
67 # Author: Nah omy
68 # Author: Nancystodd
69 # Author: Nelthal
70 # Author: Nemo bis
71 # Author: No se
72 # Author: Nunte
73 # Author: Ovruni
74 # Author: Pantareje
75 # Author: PerroVerd
76 # Author: Peter17
77 # Author: Pierpao
78 # Author: Pompilos
79 # Author: Remux
80 # Author: Reverse88
81 # Author: Rodhos
82 # Author: Rodm23
83 # Author: Rodney Araujo
84 # Author: Rubenwap
85 # Author: Ruila
86 # Author: Sim6
87 # Author: Sukanya121
88 # Author: TehFrog
89 # Author: Tiberius1701
90 # Author: Toliño
91 # Author: Translationista
92 # Author: VegaDark
93 # Author: Vivaelcelta
94 # Author: Xuacu
95 # Author: Yllelder
96 ---
97 es:
98   time:
99     formats:
100       friendly: '%e de %B de %Y a las %H:%M'
101   helpers:
102     file:
103       prompt: Seleccionar archivo
104     submit:
105       diary_comment:
106         create: Comentar
107       diary_entry:
108         create: Publicar
109         update: Actualizar
110       issue_comment:
111         create: Añadir comentario
112       message:
113         create: Enviar
114       client_application:
115         create: Registrar
116         update: Actualizar
117       oauth2_application:
118         create: Registrar
119         update: Actualizar
120       redaction:
121         create: Crear censura
122         update: Guardar censura
123       trace:
124         create: Subir
125         update: Guardar cambios
126       user_block:
127         create: Crear bloqueo
128         update: Actualizar bloqueo
129   activerecord:
130     errors:
131       messages:
132         invalid_email_address: no parece ser una dirección de correo electrónico válida
133         email_address_not_routable: no es enrutable
134     models:
135       acl: Lista de control de acceso
136       changeset: Conjunto de cambios
137       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
138       country: País
139       diary_comment: Comentario de diario
140       diary_entry: Entrada de diario
141       friend: Amigo
142       issue: Problema
143       language: Idioma
144       message: Mensaje
145       node: Nodo
146       node_tag: Etiqueta del nodo
147       old_node: Nodo antiguo
148       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
149       old_relation: Relación antigua
150       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
151       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
152       old_way: Vía antigua
153       old_way_node: Nodo de la vía antigua
154       old_way_tag: Etiqueta de la vía antigua
155       relation: Relación
156       relation_member: Miembro de la relación
157       relation_tag: Etiqueta de la relación
158       report: Informe
159       session: Sesión
160       trace: Traza
161       tracepoint: Punto de la traza
162       tracetag: Etiqueta de la traza
163       user: Usuario
164       user_preference: Preferencia de usuario
165       user_token: Token de usuario
166       way: Vía
167       way_node: Nodo de la vía
168       way_tag: Etiqueta de la vía
169     attributes:
170       client_application:
171         name: Nombre (obligatorio)
172         url: URL de la aplicación principal (obligatorio)
173         callback_url: URL de devolución de llamada
174         support_url: URL de asistencia
175         allow_read_prefs: leer tus preferencias de usuario
176         allow_write_prefs: modificar tus preferencias de usuario
177         allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios y hacer amigos
178         allow_write_api: modificar el mapa
179         allow_read_gpx: leer tus trazas de GPS privadas
180         allow_write_gpx: cargar trazas de GPS
181         allow_write_notes: modificar notas
182       diary_comment:
183         body: Cuerpo
184       diary_entry:
185         user: Usuario
186         title: Asunto
187         body: Cuerpo
188         latitude: Latitud
189         longitude: Longitud
190         language_code: Idioma
191       doorkeeper/application:
192         name: Nombre
193         redirect_uri: Redirigir URIs
194         confidential: ¿Solicitud confidencial?
195         scopes: Permisos
196       friend:
197         user: Usuario
198         friend: Amigo
199       trace:
200         user: Usuario
201         visible: Visible
202         name: Nombre de archivo
203         size: Tamaño
204         latitude: Latitud
205         longitude: Longitud
206         public: Pública
207         description: Descripción
208         gpx_file: Cargar archivo GPX
209         visibility: Visibilidad
210         tagstring: Etiquetas
211       message:
212         sender: Remitente
213         title: Asunto
214         body: Cuerpo
215         recipient: Destinatario
216       redaction:
217         title: Título
218         description: Descripción
219       report:
220         category: Seleccione el motivo de tu denuncia
221         details: Es necesario proporcionar más detalles sobre el problema (requerido).
222       user:
223         auth_provider: Proveedor de autentificación
224         auth_uid: UID de autentificación
225         email: Correo electrónico
226         email_confirmation: Confirmación de correo electrónico
227         new_email: Nueva dirección de correo electrónico
228         active: Activo
229         display_name: Nombre para mostrar
230         description: Descripción del perfil
231         home_lat: Latitud
232         home_lon: Longitud
233         languages: Idiomas preferidos
234         preferred_editor: Editor preferido
235         pass_crypt: Contraseña
236         pass_crypt_confirmation: Confirmar contraseña
237     help:
238       doorkeeper/application:
239         confidential: La aplicación se utilizará cuando el secreto del cliente se
240           pueda mantener confidencial (las aplicaciones móviles nativas y las aplicaciones
241           de una sola página no son confidenciales)
242         redirect_uri: Utilice una línea por URI
243       trace:
244         tagstring: delimitado por comas
245       user_block:
246         reason: El motivo por el que el usuario está siendo bloqueado. Manténte lo
247           más tranquilo y razonable posible, dando tantos detalles como puedas sobre
248           la situación, recordando que el mensaje será visible públicamente. Ten en
249           cuenta que no todos los usuarios comprenden la jerga de la comunidad, así
250           que intenta utilizar términos simples.
251         needs_view: ¿Tiene que iniciar sesión el usuario antes de que este bloqueo
252           sea eliminado?
253       user:
254         new_email: (nunca se muestra públicamente)
255   datetime:
256     distance_in_words_ago:
257       about_x_hours:
258         one: hace cerca de %{count} hora
259         other: hace cerca de %{count} horas
260       about_x_months:
261         one: hace cerca de %{count} mes
262         other: hace cerca de %{count} meses
263       about_x_years:
264         one: hace cerca de %{count} año
265         other: hace cerca de %{count} años
266       almost_x_years:
267         one: hace casi %{count} año
268         other: hace casi %{count} años
269       half_a_minute: hace medio minuto
270       less_than_x_seconds:
271         one: hace menos de %{count} segundo
272         other: hace menos de %{count} segundos
273       less_than_x_minutes:
274         one: hace menos de %{count} minuto
275         other: hace menos de %{count} minutos
276       over_x_years:
277         one: hace más de %{count} año
278         other: hace más de %{count} años
279       x_seconds:
280         one: hace %{count} segundo
281         other: hace %{count} segundos
282       x_minutes:
283         one: hace %{count} minuto
284         other: hace %{count} minutos
285       x_days:
286         one: ayer
287         other: hace %{count} días
288       x_months:
289         one: hace %{count} mes
290         other: hace %{count} meses
291       x_years:
292         one: hace %{count} año
293         other: hace %{count} años
294   editor:
295     default: Predeterminado (actualmente %{name})
296     id:
297       name: iD
298       description: iD (editor en el navegador)
299     remote:
300       name: Control remoto
301       description: Control remoto (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
302   auth:
303     providers:
304       none: Ninguno
305       openid: OpenID
306       google: Google
307       facebook: Facebook
308       microsoft: Microsoft
309       github: GitHub
310       wikipedia: Wikipedia
311   api:
312     notes:
313       comment:
314         opened_at_html: Creado %{when}
315         opened_at_by_html: Creado %{when} por %{user}
316         commented_at_html: Actualizado %{when}
317         commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
318         closed_at_html: Resuelto %{when}
319         closed_at_by_html: Resuelto %{when} por %{user}
320         reopened_at_html: Reactivado %{when}
321         reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user}
322       rss:
323         title: Notas de OpenStreetMap
324         description_all: Una lista de notas denunciadas, comentadas o cerradas.
325         description_area: Una lista de notas, informadas, comentadas o cerradas en
326           tu área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
327         description_item: Un suministro RSS para notas %{id}
328         opened: nueva nota (cerca de %{place})
329         commented: nuevo comentario (cerca de %{place})
330         closed: nota cerrada (cerca de %{place})
331         reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
332       entry:
333         comment: Comentario
334         full: Nota completa
335   account:
336     deletions:
337       show:
338         title: Eliminar mi cuenta
339         warning: ¡Advertencia! El proceso de eliminación de la cuenta es definitivo
340           y no puede ser revertido.
341         delete_account: Eliminar cuenta
342         delete_introduction: 'Puedes eliminar tu cuenta de OpenStreetMap utilizando
343           el botón que aparece a continuación. Ten en cuenta los siguientes detalles:'
344         delete_profile: Se eliminará la información de tu perfil, incluido tu avatar,
345           descripción y ubicación de inicio.
346         delete_display_name: Tu nombre para mostrar será eliminado, y podrá ser reutilizado
347           por otras cuentas.
348         retain_caveats: 'Sin embargo, algunos datos sobre ti se conservarán en OpenStreetMap,
349           incluso después de que se elimine tu cuenta:'
350         retain_edits: Tus ediciones en la base de datos de mapas, si las hay, se conservarán.
351         retain_traces: Tus trazas subidas, si las hay, se conservarán.
352         retain_diary_entries: Las entradas y los comentarios de tu diario, si los
353           hay, se conservarán pero estarán ocultos.
354         retain_notes: Las notas del mapa y los comentarios de las notas, si los hay,
355           se conservarán pero estarán ocultos.
356         retain_changeset_discussions: Tus discusiones sobre conjuntos de cambios,
357           si las hay, se conservarán.
358         retain_email: Tu dirección de correo electrónico se conservará.
359         confirm_delete: ¿Lo confirma?
360         cancel: Cancelar
361   accounts:
362     edit:
363       title: Editar cuenta
364       my settings: Mis configuraciones
365       current email address: Dirección de correo electrónico actual
366       external auth: Autentificación externa
367       openid:
368         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:OpenID
369         link text: ¿Qué es esto?
370       public editing:
371         heading: Edición pública
372         enabled: Activadas. No es anónimo y puedes editar datos.
373         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Ediciones_an%C3%B3nimas
374         enabled link text: ¿Qué es esto?
375         disabled: Desactivadas y no puedes editar datos; todas las ediciones anteriores
376           son anónimas.
377         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
378       contributor terms:
379         heading: Términos de Colaborador
380         agreed: Has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
381         not yet agreed: Aún no has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
382         review link text: Sigue este enlace cuando te resulte conveniente para revisar
383           y aceptar los nuevos Términos de Colaborador.
384         agreed_with_pd: También has declarado que consideras que tus ediciones son
385           de Dominio Público.
386         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Licencia_Abierta_de_Base_de_Datos/T%C3%A9rminos_del_colaborador
387         link text: ¿Qué es esto?
388       save changes button: Guardar cambios
389       delete_account: Eliminar cuenta...
390     go_public:
391       heading: Edición pública
392       currently_not_public: Actualmente, tus ediciones son anónimas y la gente no
393         puede enviarte mensajes o ver tu ubicación. Para mostrar lo que has editado
394         y permitir que la gente te contacte a través del sitio web, haz clic en el
395         botón de abajo.
396       only_public_can_edit: Desde el cambio de API 0.6, solo los usuarios públicos
397         pueden editar los datos de los mapas.
398       find_out_why: averiguar por qué
399       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Ediciones_an%C3%B3nimas
400       email_not_revealed: Tu dirección de correo electrónico no será revelada al hacerse
401         pública.
402       not_reversible: Esta acción no se puede revertir y todos los nuevos usuarios
403         son ahora públicos de forma predeterminada.
404       make_edits_public_button: Hacer todas mis ediciones públicas
405     update:
406       success_confirm_needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
407         Comprueba tu correo electrónico para ver un mensaje sobre cómo confirmar tu
408         nueva dirección de correo electrónico.
409       success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
410     destroy:
411       success: Cuenta eliminada.
412   browse:
413     created: Creado
414     closed: Cerrado
415     created_ago_html: Creado %{time_ago}
416     closed_ago_html: Cerrado %{time_ago}
417     created_ago_by_html: Creado %{time_ago} por %{user}
418     closed_ago_by_html: Cerrado %{time_ago} por %{user}
419     deleted_ago_by_html: Eliminado %{time_ago} por %{user}
420     edited_ago_by_html: Editado %{time_ago} por %{user}
421     version: Versión
422     in_changeset: Conjunto de cambios
423     anonymous: anónimo
424     no_comment: (sin comentarios)
425     part_of: Parte de
426     part_of_relations:
427       one: '%{count} relación'
428       other: '%{count} relaciones'
429     part_of_ways:
430       one: '%{count} vía'
431       other: '%{count} vías'
432     download_xml: Descargar XML
433     view_history: Ver historial
434     view_details: Ver detalles
435     location: 'Ubicación:'
436     changeset:
437       title: 'Conjunto de cambios: %{id}'
438       belongs_to: Autor
439       node: Nodos (%{count})
440       node_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
441       way: Vías (%{count})
442       way_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
443       relation: Relaciones (%{count})
444       relation_paginated: Relaciones (%{x}-%{y} de %{count})
445       comment: Comentarios (%{count})
446       hidden_comment_by_html: Comentario ocultado por %{user} %{time_ago}
447       comment_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
448       changesetxml: XML del conjunto de cambios
449       osmchangexml: XML en formato osmChange
450       feed:
451         title: Conjunto de cambios %{id}
452         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
453       join_discussion: Inicia sesión para unirte a la discusión
454       discussion: Discusión
455       still_open: El conjunto de cambios sigue abierto; la discusión se abrirá cuando
456         se cierre el conjunto de cambios.
457     node:
458       title_html: 'Nodo: %{name}'
459       history_title_html: 'Historial de nodo: %{name}'
460     way:
461       title_html: 'Vía: %{name}'
462       history_title_html: 'Historial de vía: %{name}'
463       nodes: Nodos
464       nodes_count:
465         one: '%{count} nodo'
466         other: '%{count} nodos'
467       also_part_of_html:
468         one: parte de la vía %{related_ways}
469         other: parte de las vías %{related_ways}
470     relation:
471       title_html: 'Relación: %{name}'
472       history_title_html: 'Historial de relación: %{name}'
473       members: Miembros
474       members_count:
475         one: '%{count} miembro'
476         other: '%{count} miembros'
477     relation_member:
478       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
479       type:
480         node: Nodo
481         way: Vía
482         relation: Relación
483     containing_relation:
484       entry_html: Relación %{relation_name}
485       entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
486     not_found:
487       title: No encontrado
488       sorry: 'Lo sentimos, %{type} #%{id} no se pudo encontrar.'
489       type:
490         node: nodo
491         way: vía
492         relation: relación
493         changeset: conjunto de cambios
494         note: nota
495     timeout:
496       title: Error de tiempo de espera
497       sorry: Lo sentimos, los datos para %{type} con el identificador %{id} han tardado
498         demasiado tiempo en obtenerse.
499       type:
500         node: nodo
501         way: vía
502         relation: relación
503         changeset: conjunto de cambios
504         note: nota
505     redacted:
506       redaction: Censura %{id}
507       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar porque
508         se ha censurado. Consúltese %{redaction_link} para obtener más detalles.
509       type:
510         node: nodo
511         way: vía
512         relation: relación
513     start_rjs:
514       feature_warning: Cargando %{num_features} elementos, lo que puede hacer que
515         tu navegador se ralentice o no responda. ¿Estás seguro de que deseas mostrar
516         estos datos?
517       load_data: Cargar datos
518       loading: Cargando…
519     tag_details:
520       tags: Etiquetas
521       wiki_link:
522         key: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
523         tag: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
524       wikidata_link: El elemento %{page} en Wikidata
525       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
526       wikimedia_commons_link: El item %{page} en Wikipedia Commons
527       telephone_link: Llamar al %{phone_number}
528       colour_preview: Vista previa del color %{colour_value}
529       email_link: Correo electrónico %{email}
530     query:
531       title: Consultar elementos
532       introduction: Haz clic en el mapa para encontrar elementos cercanos.
533       nearby: Elementos cercanos
534       enclosing: Elementos delimitantes
535   changesets:
536     changeset_paging_nav:
537       showing_page: Página %{page}
538       next: Siguiente »
539       previous: « Anterior
540     changeset:
541       anonymous: Anónimo
542       no_edits: (sin ediciones)
543       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
544     changesets:
545       id: Id.
546       saved_at: Guardado en
547       user: Usuario
548       comment: Comentario
549       area: Área
550     index:
551       title: Conjuntos de cambios
552       title_user: Conjunto de cambios de %{user}
553       title_user_link_html: Conjunto de cambios de %{user_link}
554       title_friend: Conjuntos de cambios realizados por mis amigos
555       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
556       empty: No se han encontrado conjuntos de cambios.
557       empty_area: No hay conjuntos de cambios en este área.
558       empty_user: No hay conjuntos de cambios por este usuario.
559       no_more: No se han encontrado más conjuntos de cambios.
560       no_more_area: No hay más conjuntos de cambios en este área.
561       no_more_user: No hay más conjuntos de cambios por este usuario.
562       load_more: Cargar más
563     timeout:
564       sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que solicitó tardó demasiado
565         en obtenerse.
566   changeset_comments:
567     comment:
568       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
569         %{author}'
570       commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
571     comments:
572       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
573         %{author}'
574     index:
575       title_all: Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap
576       title_particular: 'Discusión del conjunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap'
577     timeout:
578       sorry: Lo sentimos, la lista de comentarios del conjunto de cambios que solicitó
579         tardó demasiado en obtenerse.
580   dashboards:
581     contact:
582       km away: '%{count} km. de distancia'
583       m away: '%{count} m. de distancia'
584     popup:
585       your location: Tu ubicación
586       nearby mapper: Mapeadores cercanos
587       friend: Amigo
588     show:
589       title: Mi tablero
590       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} y establece tu ubicación de origen
591         para ver los usuarios cercanos.'
592       edit_your_profile: Edita tu perfil
593       my friends: Mis amigos
594       no friends: No has añadido amigos aún.
595       nearby users: Otros usuarios cercanos
596       no nearby users: Todavía no hay usuarios que admitan mapear cerca.
597       friends_changesets: conjuntos de cambios realizados por amigos
598       friends_diaries: entradas de diarios de amigos
599       nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
600       nearby_diaries: entradas de diarios de usuarios cercanos
601   diary_entries:
602     new:
603       title: Nueva entrada en el diario
604     form:
605       location: Ubicación
606       use_map_link: Usar mapa
607     index:
608       title: Diarios de usuarios
609       title_friends: Diarios de amigos
610       title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
611       user_title: Diario de %{user}
612       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
613       new: Nueva entrada de diario
614       new_title: Redactar una nueva entrada en mi diario de usuario
615       my_diary: Mi diario
616       no_entries: No hay entradas en el diario
617       recent_entries: Entradas recientes en el diario
618       older_entries: Entradas más antiguas
619       newer_entries: Entradas más recientes
620     edit:
621       title: Editar entrada del diario
622       marker_text: Ubicación de la entrada del diario
623     show:
624       title: Diario de %{user} | %{title}
625       user_title: Diario de %{user}
626       leave_a_comment: Dejar un comentario
627       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para dejar un comentario'
628       login: Iniciar sesión
629     no_such_entry:
630       title: No existe esta entrada de diario
631       heading: No hay ninguna entrada con el identificador "%{id}"
632       body: No hay alguna entrada de diario o comentario con el identificador %{id}.
633         Revisa la ortografía, o tal vez el enlace en el que hiciste clic es incorrecto.
634     diary_entry:
635       posted_by_html: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
636       updated_at_html: Última actualización en %{updated}.
637       comment_link: Comentar esta entrada
638       reply_link: Enviar un mensaje al autor
639       comment_count:
640         one: '%{count} comentario'
641         other: '%{count} comentarios'
642       no_comments: Sin comentarios
643       edit_link: Editar esta entrada
644       hide_link: Ocultar esta entrada
645       unhide_link: Mostrar esta entrada
646       confirm: Confirmar
647       report: Denunciar esta entrada
648     diary_comment:
649       comment_from_html: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
650       hide_link: Ocultar este comentario
651       unhide_link: Mostrar este comentario
652       confirm: Confirmar
653       report: Denunciar este comentario
654     location:
655       location: 'Ubicación:'
656       view: Ver
657       edit: Editar
658     feed:
659       user:
660         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
661         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
662       language:
663         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
664         description: Entradas recientes en los diarios de usuarios de OpenStreetMap
665           en %{language_name}
666       all:
667         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
668         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
669     comments:
670       title: Comentarios de diario añadidos por %{user}
671       heading: Comentarios del diario de %{user}
672       subheading_html: Comentarios del diario añadidos por %{user}
673       no_comments: Ningún comentario de diario
674       post: Publicación
675       when: Cuando
676       comment: Comentario
677       newer_comments: Comentarios más recientes
678       older_comments: Comentarios más antiguos
679   doorkeeper:
680     flash:
681       applications:
682         create:
683           notice: Aplicación registrada.
684   errors:
685     contact:
686       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Canales_de_contacto
687       contact_url_title: Varios canales de contacto explicados
688       contact: contacto
689       contact_the_community_html: Siéntete libre de %{contact_link} a la comunidad
690         de OpenStreetMap si has encontrado un enlace roto o un error. Toma nota de
691         la URL exacta de tu solicitud.
692     forbidden:
693       title: Prohibido
694       description: La operación que se solicitó al servidor de OpenStreetMap solo
695         está disponible para el personal administrativo (HTTP 403)
696     internal_server_error:
697       title: Error en la aplicación
698       description: El servidor de OpenStreetMap encontró una condición inesperada
699         que le impidió llevar a cabo la solicitud (HTTP 500)
700     not_found:
701       title: No se encontró el archivo
702       description: No se pudo encontrar un archivo, directorio u operación de API
703         con ese nombre en el servidor de OpenStreetMap (HTTP 404)
704   friendships:
705     make_friend:
706       heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo?
707       button: Añadir como amigo
708       success: ¡%{name} ahora es tu amigo!
709       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
710       already_a_friend: Ya eres amigo de %{name}.
711       limit_exceeded: Has agregado a muchos amigos recientemente. Por favor espera
712         un poco antes de intentar agregar más amigos.
713     remove_friend:
714       heading: ¿Quitar a %{user} de tus amigos?
715       button: Quitar como amigo
716       success: Has quitado a %{name} de tus amigos.
717       not_a_friend: '%{name} no es uno de tus amigos.'
718   geocoder:
719     search:
720       title:
721         results_from_html: Resultados de %{results_link}
722         latlon: Interno
723         osm_nominatim: Nominatim de OpenStreetMap
724         osm_nominatim_reverse: Nominatim de OpenStreetMap
725     search_osm_nominatim:
726       prefix:
727         aerialway:
728           cable_car: Teleférico
729           chair_lift: Telesilla
730           drag_lift: Telearrastre
731           gondola: Telecabina
732           magic_carpet: Ascensor de alfombra mágica
733           platter: Cable de remolque con platillo
734           pylon: Torre de tendido
735           station: Estación de remonte
736           t-bar: Ascensor de barra en T
737           "yes": Vía aérea
738         aeroway:
739           aerodrome: Aeródromo
740           airstrip: Pista de aterrizaje
741           apron: Plataforma
742           gate: Puerta de aeropuerto
743           hangar: Hangar
744           helipad: Helipuerto
745           holding_position: Punto de espera
746           navigationaid: Ayuda a la navegación aérea
747           parking_position: Punto de estacionamiento
748           runway: Pista
749           taxilane: Pista de rodaje
750           taxiway: Calle de rodaje
751           terminal: Terminal de aeropuerto
752           windsock: Manga de viento
753         amenity:
754           animal_boarding: Alojamiento de animales
755           animal_shelter: Refugio de animales
756           arts_centre: Centro artístico
757           atm: Cajero automático
758           bank: Banco
759           bar: Bar
760           bbq: Parrilla
761           bench: Banca
762           bicycle_parking: Aparcamiento de bibicletas
763           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
764           bicycle_repair_station: Estación de reparación de bicicletas
765           biergarten: Patio cervecero
766           blood_bank: Banco de sangre
767           boat_rental: Alquiler de botes
768           brothel: Burdel
769           bureau_de_change: Casa de cambio
770           bus_station: Estación de autobuses
771           cafe: Cafetería
772           car_rental: Alquiler de vehículos
773           car_sharing: Vehículo compartido
774           car_wash: Autolavado
775           casino: Casino
776           charging_station: Estación de carga
777           childcare: Puricultura
778           cinema: Cine
779           clinic: Clínica
780           clock: Reloj
781           college: Instituto
782           community_centre: Centro comunitario
783           conference_centre: Centro de conferencias
784           courthouse: Juzgado
785           crematorium: Crematorio
786           dentist: Dentista
787           doctors: Consultorio médico
788           drinking_water: Agua potable
789           driving_school: Escuela de automovilismo
790           embassy: Embajada
791           events_venue: Lugar de eventos
792           fast_food: Comida rápida
793           ferry_terminal: Terminal de transbordador
794           fire_station: Estación de bomberos
795           food_court: Zona de restaurantes
796           fountain: Fuente
797           fuel: Estación de servicio
798           gambling: Juegos de azar
799           grave_yard: Cementerio
800           grit_bin: Contenedor de grano
801           hospital: Hospital
802           hunting_stand: Apostadero de caza
803           ice_cream: Heladería
804           internet_cafe: Cibercafé
805           kindergarten: Guardería
806           language_school: Escuela de idiomas
807           library: Biblioteca
808           loading_dock: Muelle de carga
809           love_hotel: Hotel para parejas
810           marketplace: Mercado
811           mobile_money_agent: Agente de dinero móvil
812           monastery: Monasterio
813           money_transfer: Transferencia de dinero
814           motorcycle_parking: Estacionamiento para motocicletas
815           music_school: Escuela de música
816           nightclub: Club nocturno
817           nursing_home: Residencia para la tercera edad
818           parking: Estacionamiento
819           parking_entrance: Entrada de estacionamiento
820           parking_space: Plaza de estacionamiento
821           payment_terminal: Terminal de pago
822           pharmacy: Farmacia
823           place_of_worship: Lugar de culto
824           police: Policía
825           post_box: Buzón
826           post_office: Oficina de correos
827           prison: Prisión
828           pub: Taberna
829           public_bath: Baño público
830           public_bookcase: Biblioteca libre
831           public_building: Edificio público
832           ranger_station: Estación de guardaparques
833           recycling: Punto de reciclaje
834           restaurant: Restaurante
835           sanitary_dump_station: Estación de descarga sanitaria
836           school: Escuela
837           shelter: Refugio
838           shower: Ducha
839           social_centre: Centro social
840           social_facility: Instalación social
841           studio: Estudio
842           swimming_pool: Piscina
843           taxi: Taxi
844           telephone: Teléfono público
845           theatre: Teatro
846           toilets: Baños
847           townhall: Ayuntamiento
848           training: Centro de formación
849           university: Universidad
850           vehicle_inspection: Inspección de vehículos
851           vending_machine: Máquina expendedora
852           veterinary: Clínica veterinaria
853           village_hall: Sala del pueblo
854           waste_basket: Papelera
855           waste_disposal: Contenedor de basura
856           waste_dump_site: Sitio de vertedero de desechos
857           watering_place: Abrevadero
858           water_point: Punto de agua
859           weighbridge: Báscula de puente
860           "yes": Servicio
861         boundary:
862           aboriginal_lands: Tierras aborígenes
863           administrative: Frontera administrativa
864           census: Límite de censo
865           national_park: Parque nacional
866           political: Límite electoral
867           protected_area: Área protegida
868           "yes": Límite
869         bridge:
870           aqueduct: Acueducto
871           boardwalk: Paseo marítimo
872           suspension: Puente colgante
873           swing: Puente giratorio
874           viaduct: Viaducto
875           "yes": Puente
876         building:
877           apartment: Apartamento/Departamento
878           apartments: Apartamentos/Departamentos
879           barn: Granero
880           bungalow: Bungaló
881           cabin: Cabaña
882           chapel: Capilla
883           church: Edificio de iglesia
884           civic: Edificio cívico
885           college: Edificio de institución educativa
886           commercial: Edificio de comercios
887           construction: Edificio en construcción
888           detached: Casa independiente
889           dormitory: Residencia de estudiantes
890           duplex: Casa dúplex
891           farm: Casa de campo
892           farm_auxiliary: Edificio auxiliar de granja
893           garage: Garaje
894           garages: Garajes
895           greenhouse: Invernadero
896           hangar: Hangar
897           hospital: Edificio hospitalario
898           hotel: Edificio de hotel
899           house: Casa
900           houseboat: Casa flotante
901           hut: Choza
902           industrial: Edificio industrial
903           kindergarten: Edificio de guardería
904           manufacture: Edificio de manufactura
905           office: Edificio de oficinas
906           public: Edificio público
907           residential: Edificio residencial
908           retail: Edificio comercial
909           roof: Techo
910           ruins: Edificio en ruinas
911           school: Edificio escolar
912           semidetached_house: Casa adosada
913           service: Edificio de servicios
914           shed: Cobertizo
915           stable: Establo
916           static_caravan: Caravana
917           temple: Edificio de templo
918           terrace: Edificio terraza
919           train_station: Edificio de estación de tren
920           university: Edificio de universidad
921           warehouse: Depósito
922           "yes": Edificio
923         club:
924           scout: Base del grupo de exploradores
925           sport: Club de Deportes
926           "yes": Club
927         craft:
928           beekeeper: Apicultor
929           blacksmith: Herrero
930           brewery: Fábrica de cerveza
931           carpenter: Carpintero
932           caterer: Servicio de comida
933           confectionery: Repostería
934           dressmaker: Modista
935           electrician: Electricista
936           electronics_repair: Reparación de aparatos electrónicos
937           gardener: Jardinero
938           glaziery: Cristalería
939           handicraft: Artesanía
940           hvac: Taller de climatización
941           metal_construction: Constructor de metal
942           painter: Pintor
943           photographer: Fotógrafo
944           plumber: Plomero/fontanero
945           roofer: Techador
946           sawmill: Aserradero
947           shoemaker: Zapatero
948           stonemason: Albañil
949           tailor: Sastre
950           window_construction: Construcción de ventanas
951           winery: Bodega
952           "yes": Tienda de artesanía
953         emergency:
954           access_point: Punto de acceso
955           ambulance_station: Base de ambulancias
956           assembly_point: Punto de reunión
957           defibrillator: Desfibrilador
958           fire_extinguisher: Extintor de incendios
959           fire_water_pond: Estanque de agua para incendios
960           landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia
961           life_ring: Salvavidas de emergencia
962           phone: Teléfono de emergencia
963           siren: Sirena de emergencia
964           suction_point: Punto de succión de emergencia
965           water_tank: Tanque de agua de emergencia
966         highway:
967           abandoned: Carretera abandonada
968           bridleway: Vía ecuestre
969           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
970           bus_stop: Parada de autobuses
971           construction: Carretera en construcción
972           corridor: Corredor
973           crossing: Cruce
974           cycleway: Ciclovía
975           elevator: Ascensor
976           emergency_access_point: Acceso de emergencia
977           emergency_bay: Bahía de emergencia
978           footway: Sendero
979           ford: Vado
980           give_way: Señal de ceda el paso
981           living_street: Calle viva
982           milestone: Hito
983           motorway: Autovía
984           motorway_junction: Cruce de autovías
985           motorway_link: Enlace de autovía
986           passing_place: Lugar de paso
987           path: Camino
988           pedestrian: Vía peatonal
989           platform: Apeadero
990           primary: Vía primaria
991           primary_link: Enlace a vía primaria
992           proposed: Vía en proyecto
993           raceway: Circuito de carreras
994           residential: Calle residencial
995           rest_area: Área de descanso
996           road: Vía (genérico)
997           secondary: Vía secundaria
998           secondary_link: Enlace a vía secundaria
999           service: Vía de servicio
1000           services: Servicios carreteros
1001           speed_camera: Cámara de tráfico
1002           steps: Escaleras
1003           stop: Señal de alto
1004           street_lamp: Farola
1005           tertiary: Vía terciaria
1006           tertiary_link: Enlace a vía terciaria
1007           track: Pista
1008           traffic_mirror: Espejo de tráfico
1009           traffic_signals: Señales de tráfico
1010           trailhead: Inicio del sendero
1011           trunk: Vía troncal
1012           trunk_link: Enlace a vía troncal
1013           turning_circle: Rotonda
1014           turning_loop: Bucle de giro
1015           unclassified: Vía de menor nivel
1016           "yes": Vía (genérico)
1017         historic:
1018           aircraft: Avión histórico
1019           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
1020           bomb_crater: Cráter de bomba histórico
1021           battlefield: Campo de batalla
1022           boundary_stone: Mojón
1023           building: Edificio histórico
1024           bunker: Búnker
1025           cannon: Cañón histórico
1026           castle: Castillo
1027           charcoal_pile: Carbonera histórica
1028           church: Iglesia
1029           city_gate: Puerta de la ciudad
1030           citywalls: Murallas de la ciudad
1031           fort: Fuerte
1032           heritage: Patrimonio de la humanidad
1033           hollow_way: Camino excavado
1034           house: Casa histórica
1035           manor: Casa señorial
1036           memorial: Memorial
1037           milestone: Hito histórico
1038           mine: Mina
1039           mine_shaft: Pozo minero
1040           monument: Monumento
1041           railway: Ferrocarril histórico
1042           roman_road: Calle romana
1043           ruins: Ruinas
1044           rune_stone: Piedra rúnica
1045           stone: Piedra
1046           tomb: Tumba
1047           tower: Torre
1048           wayside_chapel: Capilla al borde del camino
1049           wayside_cross: Cruz al borde del camino
1050           wayside_shrine: Santuario al borde de camino
1051           wreck: Pecio
1052           "yes": Sitio histórico
1053         junction:
1054           "yes": Intersección
1055         landuse:
1056           allotments: Parcelas
1057           aquaculture: Acuicultura
1058           basin: Cuenca
1059           brownfield: Terreno baldío
1060           cemetery: Cementerio
1061           commercial: Área comercial
1062           conservation: Área de conservación
1063           construction: Área de construcción
1064           farmland: Tierra de labranza
1065           farmyard: Corral
1066           forest: Bosque
1067           garages: Garajes
1068           grass: Césped
1069           greenfield: Terreno urbanizable
1070           industrial: Zona industrial
1071           landfill: Basurero, vertedero
1072           meadow: Pradera
1073           military: Zona militar
1074           mine: Mina
1075           orchard: Huerto
1076           plant_nursery: Vivero
1077           quarry: Cantera
1078           railway: Ferrocarril
1079           recreation_ground: Área recreacional
1080           religious: Terreno religioso
1081           reservoir: Embalse
1082           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
1083           residential: Área residencial
1084           retail: Zona comercial
1085           village_green: Parque municipal
1086           vineyard: Viñedo
1087           "yes": Uso del suelo
1088         leisure:
1089           adult_gaming_centre: Centro de juegos para adultos
1090           amusement_arcade: Sala recreativa de videojuegos
1091           bandstand: Quiosco de música
1092           beach_resort: Complejo turístico en playa
1093           bird_hide: Observatorio de aves
1094           bleachers: Gradas
1095           bowling_alley: Pista de bolos
1096           common: Terreno común
1097           dance: Salón de baile
1098           dog_park: Parque canino
1099           firepit: Foso de fuego
1100           fishing: Área de pesca
1101           fitness_centre: Gimnasio (fitness)
1102           fitness_station: Estación de fitness
1103           garden: Jardín
1104           golf_course: Campo de golf
1105           horse_riding: Centro ecuestre
1106           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
1107           marina: Puerto deportivo
1108           miniature_golf: Minigolf
1109           nature_reserve: Reserva natural
1110           outdoor_seating: Asientos al aire libre
1111           park: Parque
1112           picnic_table: Mesa de picnic
1113           pitch: Cancha de deportes
1114           playground: Área de juegos
1115           recreation_ground: Terreno recreativo
1116           resort: Complejo turístico
1117           sauna: Sauna
1118           slipway: Grada
1119           sports_centre: Centro deportivo
1120           stadium: Estadio
1121           swimming_pool: Piscina
1122           track: Pista de carreras
1123           water_park: Parque acuático
1124           "yes": Ocio
1125         man_made:
1126           adit: Entrada a mina
1127           advertising: Publicidad
1128           antenna: Antena
1129           avalanche_protection: Protección contra avalanchas
1130           beacon: Baliza
1131           beam: Barra
1132           beehive: Colmena
1133           breakwater: Rompeolas
1134           bridge: Puente
1135           bunker_silo: Búnker
1136           cairn: Mojón de piedras
1137           chimney: Chimenea
1138           clearcut: Claro
1139           communications_tower: Torre de comunicaciones
1140           crane: Grúa
1141           cross: Cruz
1142           dolphin: Poste de amarre
1143           dyke: Dique
1144           embankment: Terraplén
1145           flagpole: Asta
1146           gasometer: Depósito de gas
1147           groyne: Espigón
1148           kiln: Horno
1149           lighthouse: Faro
1150           manhole: Pozo de inspección
1151           mast: Mástil
1152           mine: Mina
1153           mineshaft: Pozo minero
1154           monitoring_station: Estación de monitoreo
1155           petroleum_well: Pozo petrolífero
1156           pier: Muelle
1157           pipeline: Tubería
1158           pumping_station: Estación de bombeo
1159           reservoir_covered: Embalse cubierto
1160           silo: Silo
1161           snow_cannon: Cañón de nieve
1162           snow_fence: Barrera anti avalanchas de nieve
1163           storage_tank: Tanque de almacenamiento
1164           street_cabinet: Armario de servicios
1165           surveillance: Vigilancia
1166           telescope: Telescopio
1167           tower: Torre
1168           utility_pole: Poste de servicios públicos
1169           wastewater_plant: Depuradora de aguas residuales
1170           watermill: Molino hidráulico
1171           water_tap: Llave de agua
1172           water_tower: Torre de agua
1173           water_well: Pozo
1174           water_works: Planta potabilizadora
1175           windmill: Molino de viento
1176           works: Fábrica
1177           "yes": Artificial
1178         military:
1179           airfield: Aeródromo militar
1180           barracks: Barracas
1181           bunker: Búnker
1182           checkpoint: Puesto de control
1183           trench: Trinchera
1184           "yes": Ejército
1185         mountain_pass:
1186           "yes": Paso de montaña
1187         natural:
1188           atoll: Atolón
1189           bare_rock: Roca desnuda
1190           bay: Bahía
1191           beach: Playa
1192           cape: Cabo
1193           cave_entrance: Entrada a cueva
1194           cliff: Acantilado
1195           coastline: Costa
1196           crater: Cráter
1197           dune: Duna
1198           fell: Braña
1199           fjord: Fiordo
1200           forest: Bosque
1201           geyser: Géiser
1202           glacier: Glaciar
1203           grassland: Pradera
1204           heath: Brezal
1205           hill: Colina
1206           hot_spring: Fuente termal
1207           island: Isla
1208           isthmus: Istmo
1209           land: Tierra
1210           marsh: Marisma
1211           moor: Landa
1212           mud: Lodo
1213           peak: Pico
1214           peninsula: Península
1215           point: Punto
1216           reef: Arrecife
1217           ridge: Cresta
1218           rock: Roca
1219           saddle: Collado
1220           sand: Arena
1221           scree: Pedregal
1222           scrub: Matorrales
1223           shingle: Guijarros
1224           spring: Manantial
1225           stone: Piedra
1226           strait: Estrecho
1227           tree: Árbol
1228           tree_row: Fila de Árboles
1229           tundra: Tundra
1230           valley: Valle
1231           volcano: Volcán
1232           water: Agua
1233           wetland: Pantano
1234           wood: Bosque
1235           "yes": Elemento natural
1236         office:
1237           accountant: Contable
1238           administrative: Administración
1239           advertising_agency: Agencia de publicidad
1240           architect: Arquitecto
1241           association: Asociación
1242           company: Empresa
1243           diplomatic: Oficina diplomática
1244           educational_institution: Institución educativa
1245           employment_agency: Agencia de empleo
1246           energy_supplier: Oficina de proveedor de energía
1247           estate_agent: Inmobiliaria
1248           financial: Oficina financiera
1249           government: Oficina gubernamental
1250           insurance: Oficina de seguros
1251           it: Oficina de TI
1252           lawyer: Abogado
1253           logistics: Oficina de logística
1254           newspaper: Oficina de periódico
1255           ngo: Oficina de ONG
1256           notary: Notario
1257           religion: Oficina religiosa
1258           research: Oficina de investigación
1259           tax_advisor: Oficina de asesor fiscal
1260           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
1261           travel_agent: Agencia de viajes
1262           "yes": Oficina
1263         place:
1264           allotments: Parcelas
1265           archipelago: Archipiélago
1266           city: Ciudad
1267           city_block: Manzana
1268           country: País
1269           county: Condado
1270           farm: Granja
1271           hamlet: Aldea
1272           house: Casa
1273           houses: Casas
1274           island: Isla
1275           islet: Islote
1276           isolated_dwelling: Vivienda aislada
1277           locality: Paraje
1278           municipality: Municipio
1279           neighbourhood: Barrio
1280           plot: Parcela
1281           postcode: Código postal
1282           quarter: Distrito
1283           region: Región
1284           sea: Mar
1285           square: Plaza
1286           state: Estado o provincia
1287           subdivision: Subdivisión
1288           suburb: Suburbio
1289           town: Pueblo
1290           village: Aldea
1291           "yes": Lugar
1292         railway:
1293           abandoned: Ferrocarril abandonado
1294           buffer_stop: Parada de búfer
1295           construction: Vía ferroviaria en construcción
1296           disused: Ferrocarril en desuso
1297           funicular: Vía de funicular
1298           halt: Apeadero
1299           junction: Cruce de vías ferroviarias
1300           level_crossing: Paso a nivel
1301           light_rail: Metro ligero
1302           miniature: Ferrocarril en miniatura
1303           monorail: Monorail
1304           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
1305           platform: Andén
1306           preserved: Ferrocarril preservado
1307           proposed: Vía de tren proyectada
1308           rail: Raíl
1309           spur: Ramal ferroviario
1310           station: Estación de trenes
1311           stop: Parada de tren
1312           subway: Metro
1313           subway_entrance: Entrada de metro
1314           switch: Aguja de ferrocarril
1315           tram: Ruta de tranvía
1316           tram_stop: Parada de tranvía
1317           turntable: Placa giratoria
1318           yard: Estación de clasificación
1319         shop:
1320           agrarian: Tienda agraria
1321           alcohol: Licorería
1322           antiques: Anticuario
1323           appliance: Tienda de electrodomésticos
1324           art: Tienda de artículos de arte
1325           baby_goods: Tienda de artículos para bebés
1326           bag: Tienda de bolsos
1327           bakery: Panadería
1328           bathroom_furnishing: Mobiliario de baño
1329           beauty: Salón de belleza
1330           bed: Colchonería
1331           beverages: Tienda de bebidas
1332           bicycle: Tienda de bicicletas
1333           bookmaker: Casa de apuestas
1334           books: Librería
1335           boutique: Boutique
1336           butcher: Carnicería
1337           car: Concesionario
1338           car_parts: Repuestos de automóvil
1339           car_repair: Taller automotriz
1340           carpet: Tienda de alfombras
1341           charity: Tienda benéfica
1342           cheese: Tienda de quesos
1343           chemist: Droguería
1344           chocolate: Chocolatería
1345           clothes: Tienda de ropa
1346           coffee: Tienda de café
1347           computer: Tienda de informática
1348           confectionery: Confitería
1349           convenience: Pequeño supermercado
1350           copyshop: Centro de copiado
1351           cosmetics: Tienda de cosméticos
1352           craft: Tienda de suministros de artesanía
1353           curtain: Tienda de cortinas
1354           dairy: Tienda de lácteos
1355           deli: Delicatessen
1356           department_store: Tienda por departamentos
1357           discount: Tienda de descuento
1358           doityourself: Tienda de bricolaje
1359           dry_cleaning: Tintorería
1360           e-cigarette: Tienda de cigarrillos electrónicos
1361           electronics: Tienda de electrónica
1362           erotic: Tienda erótica
1363           estate_agent: Inmobiliaria
1364           fabric: Tienda de telas
1365           farm: Tienda de productos agrícolas
1366           fashion: Tienda de moda
1367           fishing: Tienda de artículos pesca
1368           florist: Floristería
1369           food: Tienda de alimentación
1370           frame: Tienda de marcos
1371           funeral_directors: Funeraria
1372           furniture: Tienda de muebles
1373           garden_centre: Vivero
1374           gas: Tienda de gas embotellado
1375           general: Tienda de artículos generales
1376           gift: Tienda de regalos
1377           greengrocer: Frutería
1378           grocery: Tienda de alimentación
1379           hairdresser: Peluquería
1380           hardware: Ferretería
1381           health_food: Tienda de comida saludable
1382           hearing_aids: Tienda de audífonos
1383           herbalist: Herbolario
1384           hifi: Tienda Hi-Fi
1385           houseware: Tienda de artículos para el hogar
1386           ice_cream: Heladería
1387           interior_decoration: Decoración de interiores
1388           jewelry: Joyería
1389           kiosk: Quiosco
1390           kitchen: Tienda de cocina
1391           laundry: Lavandería
1392           locksmith: Cerrajero
1393           lottery: Lotería
1394           mall: Centro comercial
1395           massage: Masaje
1396           medical_supply: Tienda de suministros médicos
1397           mobile_phone: Tienda de telefonía
1398           money_lender: Prestamista de dinero
1399           motorcycle: Tienda de motocicletas
1400           motorcycle_repair: Taller de reparación de motocicletas
1401           music: Tienda de música
1402           musical_instrument: Instrumentos musicales
1403           newsagent: Quiosco de prensa
1404           nutrition_supplements: Suplementos nutricionales
1405           optician: Óptica
1406           organic: Tienda de alimentos orgánicos
1407           outdoor: Tienda de deportes de aventura
1408           paint: Tienda de pintura
1409           pastry: Pastelería
1410           pawnbroker: Casa de empeños
1411           perfumery: Perfumería
1412           pet: Tienda de mascotas
1413           pet_grooming: Lavadero de mascotas
1414           photo: Tienda de fotografía
1415           seafood: Mariscos
1416           second_hand: Tienda de segunda mano
1417           sewing: Tienda de costura
1418           shoes: Zapatería
1419           sports: Tienda de deportes
1420           stationery: Papelería
1421           storage_rental: Alquiler de almacenamiento
1422           supermarket: Supermercado
1423           tailor: Sastre
1424           tattoo: Estudio de tatuajes
1425           tea: Tienda de té
1426           ticket: Tienda de Tickets
1427           tobacco: Tabaquería
1428           toys: Juguetería
1429           travel_agency: Agencia de viajes
1430           tyres: Tienda de neumáticos
1431           vacant: Tienda vacante
1432           variety_store: Bazar
1433           video: Videoclub
1434           video_games: Tienda de videojuegos
1435           wholesale: Almacén al por mayor
1436           wine: Vinatería
1437           "yes": Tienda
1438         tourism:
1439           alpine_hut: Refugio de montaña
1440           apartment: Apartamento turístico
1441           artwork: Obra de arte
1442           attraction: Atracción turística
1443           bed_and_breakfast: Alojamiento y desayuno (B&B)
1444           cabin: Cabaña Turística
1445           camp_pitch: Lugar para acampar
1446           camp_site: Área de acampada, camping
1447           caravan_site: Sitio para caravanas
1448           chalet: Chalet
1449           gallery: Galería
1450           guest_house: Pensión
1451           hostel: Albergue
1452           hotel: Hotel
1453           information: Información turística
1454           motel: Motel
1455           museum: Museo
1456           picnic_site: Área de picnic
1457           theme_park: Parque temático
1458           viewpoint: Mirador
1459           wilderness_hut: Refugio de paraje natural
1460           zoo: Zoológico
1461         tunnel:
1462           building_passage: Pasaje de edificio
1463           culvert: Drenaje
1464           "yes": Túnel
1465         waterway:
1466           artificial: Vía fluvial artificial
1467           boatyard: Astillero
1468           canal: Canal
1469           dam: Presa
1470           derelict_canal: Canal abandonado
1471           ditch: Zanja
1472           dock: Muelle
1473           drain: Desagüe
1474           lock: Esclusa
1475           lock_gate: Compuerta de esclusa
1476           mooring: Amarradero
1477           rapids: Rápidos
1478           river: Río
1479           stream: Arroyo
1480           wadi: Rambla
1481           waterfall: Cascada
1482           weir: Represa
1483           "yes": Curso de agua
1484       admin_levels:
1485         level2: Límite de país
1486         level3: Límite regional
1487         level4: Límite de estado o provincia
1488         level5: Límite de región
1489         level6: Límite de condado
1490         level7: Límite municipal
1491         level8: Límite de ciudad
1492         level9: Límite de pueblo
1493         level10: Límite de suburbio
1494         level11: Límite vecinal
1495       types:
1496         cities: Ciudades
1497         towns: Pueblos
1498         places: Lugares
1499     results:
1500       no_results: No se han encontrado resultados
1501       more_results: Más resultados
1502   issues:
1503     index:
1504       title: Incidencias
1505       select_status: Seleccionar estado
1506       select_type: Seleccionar tipo
1507       select_last_updated_by: Seleccionar última actualización por
1508       reported_user: Usuario denunciado
1509       not_updated: No actualizado
1510       search: Buscar
1511       search_guidance: 'Buscar incidencias:'
1512       user_not_found: El usuario no existe
1513       issues_not_found: No se encontraron incidencias de este tipo
1514       status: Estado
1515       reports: Denuncias
1516       last_updated: Última actualización
1517       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} por %{user}'
1518       link_to_reports: Ver denuncias
1519       reports_count:
1520         one: '%{count} reporte'
1521         other: '%{count} reportes'
1522       reported_item: Elemento denunciado
1523       states:
1524         ignored: Ignorado
1525         open: Abierto
1526         resolved: Resuelto
1527     show:
1528       title: '%{status} Incidencia n.º %{issue_id}'
1529       reports:
1530         one: '%{count} reporte'
1531         other: '%{count} reportes'
1532       no_reports: Sin reportes
1533       report_created_at: Denunciado por primera vez el %{datetime}
1534       last_resolved_at: Resuelto por última vez el %{datetime}
1535       last_updated_at: Actualizado por última vez el %{datetime} por %{displayname}
1536       resolve: Resolver
1537       ignore: Ignorar
1538       reopen: Reabrir
1539       reports_of_this_issue: Denuncias de esta incidencia
1540       read_reports: Leer denuncias
1541       new_reports: Denuncias nuevas
1542       other_issues_against_this_user: Otras incidencias en contra de este usuario
1543       no_other_issues: No hay otras incidencias en contra de este usuario.
1544       comments_on_this_issue: Comentarios sobre esta incidencia
1545     resolve:
1546       resolved: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Resuelto'
1547     ignore:
1548       ignored: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Ignorado'
1549     reopen:
1550       reopened: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Abierto'.
1551     comments:
1552       comment_from_html: Comentario de %{user_link} en %{comment_created_at}
1553       reassign_param: ¿Quiere reasignar la incidencia?
1554     reports:
1555       reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user} en %{updated_at}
1556     helper:
1557       reportable_title:
1558         diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
1559         note: Nota n.º %{note_id}
1560   issue_comments:
1561     create:
1562       comment_created: Tu comentario ha sido creado con éxito
1563       issue_reassigned: Tu comentario fue creado y la incidencia fue reasignada
1564   reports:
1565     new:
1566       title_html: Denunciar %{link}
1567       missing_params: No se puede crear una denuncia nueva
1568       disclaimer:
1569         intro: 'Antes de enviar tu denuncia a los moderadores del sitio, asegúrate
1570           de que:'
1571         not_just_mistake: Está seguro de que el problema no es sólo un error
1572         unable_to_fix: No puedes corregir el problema tu mismo o con la ayuda de otros
1573           miembros de la comunidad.
1574         resolve_with_user: Ya has intentado resolver el problema con el usuario en
1575           cuestión.
1576       categories:
1577         diary_entry:
1578           spam_label: Esta entrada de diario es/contiene spam
1579           offensive_label: Esta entrada de diario es obscena/ofensiva
1580           threat_label: Esta entrada de diario contiene una amenaza
1581           other_label: Otro
1582         diary_comment:
1583           spam_label: Este comentario de diario es/contiene spam
1584           offensive_label: Este comentario de diario es obsceno/ofensivo
1585           threat_label: Este comentario de diario contiene una amenaza
1586           other_label: Otro
1587         user:
1588           spam_label: Este perfil de usuario es/contiene spam
1589           offensive_label: Este perfil de usuario es obsceno/ofensivo
1590           threat_label: Este perfil de usuario contiene una amenaza
1591           vandal_label: Este usuario es un vándalo
1592           other_label: Otro
1593         note:
1594           spam_label: Esta nota es spam
1595           personal_label: Esta nota contiene datos personales
1596           abusive_label: Esta nota es abusiva
1597           other_label: Otro
1598     create:
1599       successful_report: Tu denuncia ha sido registrada con éxito
1600       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1601   layouts:
1602     project_name:
1603       title: OpenStreetMap
1604       h1: OpenStreetMap
1605     logo:
1606       alt_text: Logo de OpenStreetMap
1607     home: Inicio
1608     logout: Cerrar sesión
1609     log_in: Iniciar sesión
1610     sign_up: Registrarse
1611     start_mapping: Comenzar a mapear
1612     edit: Editar
1613     history: Historial
1614     export: Exportar
1615     issues: Incidencias
1616     data: Datos
1617     export_data: Exportar datos
1618     gps_traces: Trazas GPS
1619     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
1620     user_diaries: Diarios de usuario
1621     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
1622     edit_with: Editar con %{editor}
1623     tag_line: El wikimapamundi libre
1624     intro_header: ¡Bienvenido a OpenStreetMap!
1625     intro_text: OpenStreetMap es un mapa del mundo, creado por gente como tú y de
1626       uso libre bajo una licencia abierta.
1627     intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario
1628     hosting_partners_html: '%{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} y otros %{partners} patrocinan
1629       el alojamiento.'
1630     partners_ucl: UCL
1631     partners_fastly: Fastly
1632     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1633     partners_partners: socios
1634     tou: Términos de Uso
1635     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos
1636       debido a trabajos de mantenimiento.
1637     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo
1638       lectura debido a trabajos de mantenimiento.
1639     donate: Apoya a OpenStreetMap %{link} al Fondo de modernización de hardware.
1640     help: Ayuda
1641     about: Acerca de
1642     copyright: Derechos de autor
1643     communities: Comunidades
1644     community: Comunidad
1645     community_blogs: Blogs de la comunidad
1646     community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
1647     make_a_donation:
1648       title: Apoya a OpenStreetMap con una donación monetaria
1649       text: Hacer una donación
1650     learn_more: Más información
1651     more: Más
1652   user_mailer:
1653     diary_comment_notification:
1654       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en una entrada de diario'
1655       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1656       header: '%{from_user} ha comentado en la entrada de diario con asunto %{subject}:'
1657       header_html: '%{from_user} ha comentado la entrada de diario con asunto %{subject}:'
1658       footer: También puedes leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar en
1659         %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1660       footer_html: También puedes leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar
1661         en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1662     message_notification:
1663       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1664       hi: Hola %{to_user},
1665       header: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con
1666         el asunto %{subject}:'
1667       header_html: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap
1668         con asunto %{subject}:'
1669       footer: También puedes leer el mensaje en %{readurl} y enviar un mensaje al
1670         autor en %{replyurl}
1671       footer_html: También puedes leer el mensaje en %{readurl} y puede responder
1672         en %{replyurl}
1673     friendship_notification:
1674       hi: Hola %{to_user},
1675       subject: '[OpenStreetMap] %{user} te ha añadido como amigo'
1676       had_added_you: '%{user} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap'
1677       see_their_profile: Puedes ver tu perfil en %{userurl}.
1678       see_their_profile_html: Puedes ver su perfil en %{userurl}.
1679       befriend_them: También puedes añadirlo como amigo en %{befriendurl}.
1680       befriend_them_html: También puedes añadirlo como amigo en %{befriendurl}.
1681     gpx_description:
1682       description_with_tags_html: 'Parece que tu archivo GPX %{trace_name} con la
1683         descripción %{trace_description} y las etiquetas siguientes: %{tags}'
1684       description_with_no_tags_html: Parece que tu archivo GPX %{trace_name} con la
1685         descripción %{trace_description} sin etiquetas
1686     gpx_failure:
1687       hi: Hola %{to_user},
1688       failed_to_import: 'no ha podido ser importado. El mensaje de error es:'
1689       more_info_html: Más información sobre los errores de importación de GPX y y
1690         cómo evitarlos se pueden encontrar en %{url}.
1691       subject: '[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX'
1692     gpx_success:
1693       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1694       loaded:
1695         one: se cargó correctamente, con %{trace_points} de %{count} puntos posibles.
1696         other: se cargaron correctamente, con %{trace_points} de %{count} puntos posibles.
1697       subject: '[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX'
1698     signup_confirm:
1699       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap te da la bienvenida'
1700       greeting: ¡Hola!
1701       created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
1702       confirm: 'Antes de hacer cualquier otra cosa, debemos confirmar que esta solicitud
1703         proviene de ti, por lo que si así fue, haz clic en el enlace a continuación
1704         para confirmar tu cuenta:'
1705       welcome: Después de confirmar tu cuenta, nosotros te proporcionaremos alguna
1706         información adicional para ayudarte a empezar.
1707     email_confirm:
1708       subject: '[OpenStreetMap] Confirma tu dirección de correo electrónico'
1709       greeting: Hola,
1710       hopefully_you: Alguien (esperemos que seas tu) desea cambiar tu dirección de
1711         correo electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}.
1712       click_the_link: Si eres tú, haz clic en el enlace de abajo para confirmar el
1713         cambio.
1714     lost_password:
1715       subject: '[OpenStreetMap] Petición para restablecer la contraseña'
1716       greeting: Hola,
1717       hopefully_you: Alguien (posiblemente tu) ha solicitado que se restablezca la
1718         contraseña de la cuenta en openstreetmap.org de esta dirección de correo electrónico.
1719       click_the_link: Si eres tú, haga clic en el enlace a continuación para restablecer
1720         tu contraseña.
1721     note_comment_notification:
1722       anonymous: Un usuario anónimo
1723       greeting: Hola,
1724       commented:
1725         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de tus notas'
1726         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que
1727           te interesa'
1728         your_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de tus notas del mapa
1729           cerca de %{place}.'
1730         your_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de tus notas
1731           de mapa cerca de %{place}'
1732         commented_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa
1733           que has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1734         commented_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del
1735           mapa que has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1736       closed:
1737         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de tus notas'
1738         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota que te interesa'
1739         your_note: '%{commenter} ha resuelto una de tus notas del mapa cerca de %{place}.'
1740         your_note_html: '%{commenter} ha resuelto una de tus notas del mapa cerca
1741           de %{place}.'
1742         commented_note: '%{commenter} ha resuelto una nota de mapa que has comentado.
1743           La nota está cerca de %{place}.'
1744         commented_note_html: '%{commenter} ha resuelto una nota del mapa en la que
1745           tu ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1746       reopened:
1747         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de tus notas'
1748         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota que te
1749           interesa'
1750         your_note: '%{commenter} ha reactivado una de tus notas del mapa cerca de
1751           %{place}.'
1752         your_note_html: '%{commenter} ha reactivado una de tus notas del mapa cerca
1753           de %{place}.'
1754         commented_note: '%{commenter} ha reactivado una nota de mapa que has comentado.
1755           La nota está cerca de %{place}.'
1756         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivado un nota del mapa en la que
1757           has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1758       details: Más detalles acerca de la nota pueden encontrarse en %{url}.
1759       details_html: Puedes encontrar más detalles acerca de la nota en %{url}.
1760     changeset_comment_notification:
1761       hi: Hola %{to_user},
1762       greeting: Hola,
1763       commented:
1764         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado uno de tus conjuntos
1765           de cambios'
1766         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado un conjunto de cambios
1767           que te interesa'
1768         your_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de tus
1769           conjuntos de cambios'
1770         your_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de
1771           tus conjuntos de cambios'
1772         commented_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un conjunto
1773           de cambios que estás siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1774         commented_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un
1775           conjunto de cambios que estás siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1776         partial_changeset_with_comment: con el comentario '%{changeset_comment}'
1777         partial_changeset_with_comment_html: con el comentario '%{changeset_comment}'
1778         partial_changeset_without_comment: sin comentarios
1779       details: Puedes encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1780       details_html: Puedes encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en
1781         %{url}.
1782       unsubscribe: Para cancelar la suscripción a las actualizaciones de este conjunto
1783         de cambios, visita %{url} y haz clic en "Cancelar suscripción".
1784       unsubscribe_html: Para darte de baja de las actualizaciones de este conjunto
1785         de cambios, visita %{url} y haz clic en "Cancelas subscripción".
1786   confirmations:
1787     confirm:
1788       heading: ¡Revisa tu correo electrónico!
1789       introduction_1: Te hemos enviado un correo electrónico de confirmación.
1790       introduction_2: Confirma tu cuenta haciendo clic en el enlace del correo electrónico
1791         y podrás comenzar a mapear.
1792       press confirm button: Pulsa botón de confirmación de abajo para activar tu cuenta.
1793       button: Confirmar
1794       success: Cuenta confirmada, !gracias por registrarte!
1795       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
1796       unknown token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1797       resend_html: Si necesita que le reenviemos el mensaje de confirmación, %{reconfirm_link}.
1798       click_here: pulse aquí
1799     confirm_resend:
1800       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
1801     confirm_email:
1802       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1803       press confirm button: Pulsa el botón de confirmación de debajo para confirmar
1804         tu nueva dirección de correo electrónico.
1805       button: Confirmar
1806       success: ¡Se confirmó el cambio de dirección de correo electrónico!
1807       failure: Ya se ha confirmado una dirección de correo electrónico con este token.
1808       unknown_token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1809     resend_success_flash:
1810       confirmation_sent: Hemos enviado un nuevo mensaje a %{email} y tan pronto como
1811         confirmes tu cuenta podrás comenzar a mapear.
1812       whitelist: Si usas un sistema antispam que envía solicitudes de confirmación
1813         entonces por favor asegúrate de incluir en la lista blanca %{sender}, ya que
1814         no podemos responder solicitud de confirmación alguna.
1815   messages:
1816     inbox:
1817       title: Buzón de entrada
1818       my_inbox: Mi buzón
1819       my_outbox: Mi buzón de salida
1820       messages: Tienes %{new_messages} y %{old_messages}
1821       new_messages:
1822         one: '%{count} nuevo mensaje'
1823         other: '%{count} nuevos mensajes'
1824       old_messages:
1825         one: '%{count} mensaje antiguo'
1826         other: '%{count} mensajes antiguos'
1827       from: De
1828       subject: Asunto
1829       date: Fecha
1830       no_messages_yet_html: Aún no tienes mensajes. ¿Por qué no ponerte en contacto
1831         con algunas de las %{people_mapping_nearby_link}?
1832       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1833     message_summary:
1834       unread_button: Marcar como no leído
1835       read_button: Marcar como leí­do
1836       reply_button: Responder
1837       destroy_button: Eliminar
1838     new:
1839       title: Enviar mensaje
1840       send_message_to_html: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1841       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1842     create:
1843       message_sent: Mensaje enviado
1844       limit_exceeded: Has enviado muchos mensajes recientemente. Espera un poco antes
1845         de intentar enviar más.
1846     no_such_message:
1847       title: Este mensaje no existe.
1848       heading: Este mensaje no existe.
1849       body: Lo sentimos, no hay mensaje alguno con este identificador.
1850     outbox:
1851       title: Bandeja de salida
1852       my_inbox: Mi Bandeja de entrada
1853       my_outbox: Mi Bandeja de salida
1854       messages:
1855         one: Tiene %{count} mensaje enviado
1856         other: Tiene %{count} mensajes enviados
1857       to: Para
1858       subject: Asunto
1859       date: Fecha
1860       no_sent_messages_html: Aún no tienes mensajes enviados. ¿Por qué no ponerte
1861         en contacto con algunas de las %{people_mapping_nearby_link}?
1862       people_mapping_nearby: personas mapeando cerca
1863     reply:
1864       wrong_user: Estás conectado como `%{user}' pero el mensaje que quieres responder
1865         no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, inicia sesión con el usuario
1866         correcto para responder.
1867     show:
1868       title: Leer mensaje
1869       reply_button: Responder
1870       unread_button: Marcar como no leído
1871       destroy_button: Eliminar
1872       back: Volver
1873       wrong_user: Estás conectado como `%{user}' pero el mensaje que quieres leer
1874         no se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, inicia sesión con el usuario
1875         correcto para leer el mensaje.
1876     sent_message_summary:
1877       destroy_button: Eliminar
1878     mark:
1879       as_read: Mensaje marcado como leído
1880       as_unread: Mensaje marcado como no leído
1881     destroy:
1882       destroyed: Mensaje eliminado
1883   passwords:
1884     lost_password:
1885       title: Contraseña perdida
1886       heading: ¿Contraseña olvidada?
1887       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
1888       new password button: Restablecer contraseña
1889       help_text: Escribe el correo electrónico con el que se registró. Te enviaremos
1890         un enlace a esa dirección, que podrás utilizar para restablecer su contraseña.
1891       notice email on way: Sentimos que la hayas perdido :-( pero ya va de camino
1892         un correo electrónico que te servirá para restablecer su contraseña enseguida.
1893       notice email cannot find: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa dirección de
1894         correo electrónico.
1895     reset_password:
1896       title: Restablecer contraseña
1897       heading: Restablecer contraseña para %{user}
1898       reset: Restablecer contraseña
1899       flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada.
1900       flash token bad: No se ha encontrado este token, ¿Quizá deberías comprobar la
1901         URL?
1902   preferences:
1903     show:
1904       title: Mis preferencias
1905       preferred_editor: Editor preferido
1906       preferred_languages: Idiomas preferidos
1907       edit_preferences: Editar preferencias
1908     edit:
1909       title: Editar preferencias
1910       save: Actualizar preferencias
1911       cancel: Cancelar
1912     update:
1913       failure: No se pudieron actualizar las preferencias.
1914     update_success_flash:
1915       message: Preferencias actualizadas.
1916   profiles:
1917     edit:
1918       title: Editar perfil
1919       save: Actualizar perfil
1920       cancel: Cancelar
1921       image: Imagen
1922       gravatar:
1923         gravatar: Usa Gravatar
1924         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gravatar
1925         what_is_gravatar: ¿Qué es Gravatar?
1926         disabled: Gravatar se ha deshabilitado.
1927         enabled: Se ha habilitado la visualización de tu Gravatar.
1928       new image: Añadir una imagen
1929       keep image: Mantener la imagen actual
1930       delete image: Eliminar la imagen actual
1931       replace image: Reemplazar la imagen actual
1932       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
1933       home location: Ubicación de casa
1934       no home location: No has introducido tu ubicación de casa.
1935       update home location on click: ¿Actualizar tu lugar de origen cuando hagas clic
1936         sobre el mapa?
1937       show: Mostrar
1938       delete: Eliminar
1939       undelete: Deshacer eliminación
1940     update:
1941       success: Perfil actualizado.
1942       failure: No se pudo actualizar el perfil.
1943   sessions:
1944     new:
1945       title: Iniciar sesión
1946       heading: Iniciar sesión
1947       email or username: 'Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:'
1948       password: 'Contraseña:'
1949       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1950       remember: Recordarme
1951       lost password link: ¿Has perdido su contraseña?
1952       login_button: Iniciar sesión
1953       register now: Registrarse ahora
1954       with external: 'O bien, utiliza un servicio de terceros para acceder:'
1955       no account: ¿No estás registrado?
1956       auth failure: Lo sentimos. No puede iniciar sesión con esos datos.
1957       openid_logo_alt: Inicia sesión con una OpenID
1958       auth_providers:
1959         openid:
1960           title: Iniciar sesión con OpenID
1961           alt: Iniciar sesión con una URL OpenID
1962         google:
1963           title: Iniciar sesión con Google
1964           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Google
1965         facebook:
1966           title: Iniciar sesión con Facebook
1967           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Facebook
1968         microsoft:
1969           title: Iniciar sesión con Microsoft
1970           alt: Iniciar sesión con una cuenta Microsoft
1971         github:
1972           title: Iniciar sesión con GitHub
1973           alt: Iniciar sesión con una cuenta de GitHub
1974         wikipedia:
1975           title: Iniciar sesión con Wikipedia
1976           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Wikipedia
1977         wordpress:
1978           title: Iniciar sesión con Wordpress
1979           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Wordpress
1980         aol:
1981           title: Iniciar sesión con AOL
1982           alt: Iniciar sesión con una OpenID de AOL
1983     destroy:
1984       title: Cerrar sesión
1985       heading: Cerrar sesión de OpenStreetMap
1986       logout_button: Cerrar sesión
1987     suspended_flash:
1988       suspended: Lo sentimos, tu cuenta ha sido suspendida debido a actividad sospechosa.
1989       contact_support_html: Ponte en contacto con %{support_link} si deseas discutir
1990         sobre esto.
1991       support: el servicio técnico
1992   shared:
1993     markdown_help:
1994       heading_html: Procesado con %{kramdown_link}
1995       kramdown: kramdown
1996       headings: Títulos
1997       heading: Título
1998       subheading: Subtítulo
1999       unordered: Lista sin ordenar
2000       ordered: Lista ordenada
2001       first: Primer elemento
2002       second: Segundo elemento
2003       link: Enlace
2004       text: Texto
2005       image: Imagen
2006       alt: Texto alternativo
2007       url: URL
2008     richtext_field:
2009       edit: Editar
2010       preview: Previsualizar
2011   site:
2012     about:
2013       next: Siguiente
2014       heading_html: Contribuidores %{copyright}OpenStreetMap %{br}
2015       used_by_html: '%{name} proporciona datos de mapas para miles de sitios web,
2016         aplicaciones móviles y dispositivos de hardware'
2017       lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de mapeadores que aportan
2018         y mantienen datos sobre caminos, senderos, cafeterías, estaciones de ferrocarril
2019         y muchas cosas más a lo largo de todo el mundo.
2020       local_knowledge_title: Conocimiento local
2021       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los
2022         colaboradores utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS y otras fuentes de
2023         datos libres para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén actualizados.
2024       community_driven_title: Impulsado por la comunidad
2025       community_driven_1_html: "La comunidad de OpenStreetMap es diversa, apasionada
2026         y crece cada día. \nNuestros colaboradores incluyen mapeadores entusiastas,
2027         profesionales de los SIG, ingenieros asegurando \nel funcionamiento de los
2028         servidores de OSM, personal humanitario que mapean las zonas afectadas por
2029         desastres, \ny muchos más. \nPara obtener más información sobre la comunidad,
2030         mira el %{osm_blog_link}, \n%{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}
2031         y el sitio web de %{osm_foundation_link}."
2032       community_driven_osm_blog: Blog de OpenStreetMap
2033       community_driven_user_diaries: diarios de usuario
2034       community_driven_community_blogs: blogs comunitarios
2035       community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
2036       open_data_title: Datos abiertos
2037       open_data_1_html: 'OpenStreetMap es %{open_data}: puedes usarlo libremente para
2038         cualquier propósito siempre que des crédito a OpenStreetMap y a sus colaboradores.
2039         Si lo alteras o te basas en sus datos de alguna manera, solo puedes distribuir
2040         el resultado con la misma licencia. Consulta la %{copyright_license_link}
2041         para obtener más detalles.'
2042       open_data_open_data: datos abiertos
2043       open_data_copyright_license: Página de derechos de autor y licencia
2044       legal_title: Legal
2045       legal_1_1_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son operados
2046         formalmente por la \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)  \nen nombre
2047         de la comunidad. El uso de todos los servicios operados por el OSMF está sujeto
2048         a nuestors %{terms_of_use_link}, %{aup_link} y nuestra %{privacy_policy_link}."
2049       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundación OpenStreetMap
2050       legal_1_1_terms_of_use: Términos de Uso
2051       legal_1_1_aup: Normativas de uso aceptable
2052       legal_1_1_privacy_policy: Normativa de privacidad
2053       legal_2_1_html: Sí tienes alguna pregunta sobre licencias, derechos de autor
2054         u otras cuestiones legales, por favor %{contact_the_osmf_link}.
2055       legal_2_1_contact_the_osmf: contacta la OSMF
2056       legal_2_2_html: OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y el estado del mapa son
2057         %{registered_trademarks_link}.
2058       legal_2_2_registered_trademarks: marcas registradas de la OSMF
2059       partners_title: Socios
2060     copyright:
2061       foreign:
2062         title: Acerca de esta traducción
2063         html: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link},
2064           la versión inglesa prevalecerá
2065         english_link: el original en Inglés
2066       native:
2067         title: Acerca de esta página
2068         html: Estás viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor.
2069           Puedes ir a la %{native_link} de esta página o puedes dejar de leer acerca
2070           de derechos de autor y %{mapping_link}.
2071         native_link: versión en español
2072         mapping_link: comenzar a mapear
2073       legal_babble:
2074         title_html: Derechos de autor y licencia
2075         introduction_1_html: "OpenStreetMap%{registered_trademark_link} es %{open_data},
2076           licenciada bajo los términos de \n%{odc_odbl_link} (ODbL) por la %{osm_foundation_link}"
2077         introduction_1_open_data: datos abiertos
2078         introduction_1_odc_odbl: Licencia de bases de datos abiertas de Open Data
2079           Commons
2080         introduction_1_osm_foundation: Fundación OpenStreetMap
2081         introduction_2_html: Eres libre de copiar, distribuir, transmitir y adaptar
2082           nuestros datos libremente siempre y cuando des reconocimiento a OpenStreetMap
2083           y sus colaboradores. Si modificas o te basas en nuestros datos, sólo podrás
2084           distribuir el resultado bajo la misma licencia. El %{legal_code_link} completo
2085           explica tus derechos y responsabilidades.
2086         introduction_2_legal_code: código legal
2087         introduction_3_html: Nuestra documentación está licenciada bajo los términos
2088           de %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
2089         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribución-CompartirIgual
2090           2.0
2091         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.es
2092         credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
2093         credit_1_html: 'Cuando utilice datos de OpenStreetMap, deberás hacer las dos
2094           cosas siguientes:'
2095         credit_2_1: Proporciona crédito a OpenStreetMap mostrando nuestro aviso de
2096           derechos de autor.
2097         credit_2_2: Especifica que los datos están disponibles bajo la Licencia de
2098           base de datos abierta.
2099         credit_3_html: Para el aviso de derechos de autor, tenemos diferentes requisitos
2100           sobre cómo se debe mostrar en función del uso que se haga de nuestros datos.
2101           Por ejemplo, se aplican diferentes normas sobre cómo mostrar el aviso de
2102           derechos de autor (copyright) dependiendo de si ha creado un mapa navegable,
2103           un mapa impreso o una imagen estática. Encontrarás todos los detalles sobre
2104           los requisitos en la %{attribution_guidelines_link}.
2105         credit_3_attribution_guidelines: Directrices de atribución
2106         credit_4_1_html: |-
2107           Para dejar claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open
2108           Database License, puedes enlazar hacia %{this_copyright_page_link}.
2109           Alternativamente, y como requisito si estás distribuyendo OSM en forma de datos, puedes nombrar y enlazar directamente a la(s) licencia(s). En los medios donde los enlaces no son posibles (por ejemplo, obras impresas), te sugerimos que dirijas a tus lectores a openstreetmap.org (quizás ampliando 'OpenStreetMap' a esta dirección completa) y a opendatacommons.org.
2110           En este ejemplo, el crédito aparece en la esquina del mapa.
2111         credit_4_1_this_copyright_page: esta página de derechos de autor
2112         attribution_example:
2113           alt: Ejemplo de cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
2114           title: Ejemplo de atribución
2115         more_title_html: Para saber más
2116         more_1_1_html: Lee más sobre el uso de nuestros datos y cómo acreditarnos
2117           en el %{osmf_licence_page_link}.
2118         more_1_1_osmf_licence_page: página de licencia de la OSMF
2119         more_2_1_html: "Aunque OpenStreetMap es un sistema de datos abiertos, no podemos
2120           proporcionar una \nAPI de mapas gratuita para terceros. \nMira nuestra %{api_usage_policy_link},
2121           %{tile_usage_policy_link} y %{nominatim_usage_policy_link}."
2122         more_2_1_api_usage_policy: Normativa de uso de la API
2123         more_2_1_tile_usage_policy: Política de uso de teselas
2124         more_2_1_nominatim_usage_policy: Normativa de uso de Nominatim
2125         contributors_title_html: Nuestros colaboradores
2126         contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos
2127           también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales
2128           y otras fuentes, entre ellas:'
2129         contributors_at_credit_html: "%{austria}: Contiene datos de %{stadt_wien_link}
2130           (en el apartado %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} \ny Land Tirol (en
2131           el %{cc_by_at_with_amendments_link})."
2132         contributors_at_austria: Austria
2133         contributors_at_stadt_wien: Ciudad de Viena
2134         contributors_at_cc_by: CC BY
2135         contributors_at_land_vorarlberg: El territorio de Vorarlberg
2136         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY-AT con modificaciones
2137         contributors_au_credit_html: "%{australia}: Incorpora o desarrolla usando
2138           Fronteras Administrativas © %{geoscape_australia_link} \nlicenciadas
2139           por la Mancomunidad de Australia bajo el %{cc_licence_link}."
2140         contributors_au_australia: Australia
2141         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2142         contributors_au_cc_licence: Licencia internacional Creative Commons Attribution
2143           4.0 (CC BY 4.0)
2144         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2145         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contiene datos de GeoBase®, GeoGratis
2146           (© Departmento de recursos naturales de Canadá), CanVec (© Departmento
2147           de recursos naturales de Canadá) y StatCan (División Geográfica, Estadísticas
2148           de Canadá).'
2149         contributors_ca_canada: Canadá
2150         contributors_fi_credit_html: "%{finland}: Contiene datos de la \nBase de datos
2151           topográficos del Estudio Nacional de Tierras de Finlandia \ny otros conjuntos
2152           de datos, bajo el enlace %{nlsfi_license_link}."
2153         contributors_fi_finland: Finlandia
2154         contributors_fi_nlsfi_license: Licencia NLSFI
2155         contributors_fr_credit_html: |-
2156           %{france}: Contiene datos de la
2157           Dirección General de Impuestos.
2158         contributors_fr_france: Francia
2159         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contiene © y datos, 2007
2160           (%{and_link})'
2161         contributors_nl_netherlands: Países Bajos
2162         contributors_nz_credit_html: "%{new_zealand}: Contiene datos del %{linz_data_service_link}
2163           \ny licenciados para su reutilización bajo %{cc_by_link}."
2164         contributors_nz_new_zealand: Nueva Zelanda
2165         contributors_nz_linz_data_service: Servicio de datos de LINZ
2166         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2167         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2168         contributors_rs_credit_html: "%{serbia}: Contiene datos del %{rgz_link} y
2169           %{open_data_portal} \n (información pública de Serbia), 2018."
2170         contributors_rs_serbia: Serbia
2171         contributors_rs_rgz: Autoridad geodética serbia
2172         contributors_rs_open_data_portal: Portal Nacional de Datos Abiertos
2173         contributors_si_credit_html: |-
2174           %{slovenia}: Contiene datos de %{gu_link} y %{mkgp_link}
2175           (información pública de Eslovenia).
2176         contributors_si_slovenia: Eslovenia
2177         contributors_si_gu: Autoridad de Topografía y Cartografía
2178         contributors_si_mkgp: Ministerio de Agricultura, Silvicultura y Alimentación
2179         contributors_es_credit_html: |-
2180           %{spain}: Contiene datos del
2181           Instituto Geográfico Nacional de España (%{ign_link}) y
2182           Sistema Cartográfico Nacional (%{scne_link})
2183           con licencia para su reutilización bajo %{cc_by_link}.
2184         contributors_es_spain: España
2185         contributors_es_ign: IGN
2186         contributors_es_scne: SCNE
2187         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2188         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2189         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contiene datos de %{ngi_link},
2190           derechos de autor reservados por del Estado.'
2191         contributors_za_south_africa: Sudáfrica
2192         contributors_za_ngi: 'Dirección General: Información Geoespacial Nacional'
2193         contributors_gb_credit_html: |-
2194           %{united_kingdom}: contiene datos de Ordnance Survey © Crown copyright and database right
2195           2010-2023.
2196         contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
2197         contributors_2_html: Para obtener más detalles de estas y otras fuentes que
2198           se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, consultq el %{contributors_page_link}
2199           en el Wiki de OpenStreemMap.
2200         contributors_2_contributors_page: Página de colaboradores
2201         contributors_2_contributors_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Colaboradores
2202         contributors_footer_2_html: La inclusión de datos en OpenStreetMap no implica
2203           que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, proporciona
2204           alguna garantía, o acepta cualquier responsabilidad.
2205         infringement_title_html: Violación de derechos de autor
2206         infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deben
2207           añadir información procedente de alguna fuente con derechos de autor reservados
2208           (p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de
2209           los poseedores de los derechos de autor.
2210         infringement_2_1_html: |-
2211           Si crees que material protegido por derechos de autor se ha agregado de manera inapropiada a la base de datos de OpenStreetMap o a este sitio, consulta nuestro %{takedown_procedure_link} o presenta tu queja directamente en nuestro
2212           %{online_filing_page_link}.
2213         infringement_2_1_takedown_procedure: procedimiento de eliminación
2214         infringement_2_1_online_filing_page: página de presentación en línea
2215         trademarks_title: Marcas
2216         trademarks_1_1_html: |-
2217           OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map son marcas registradas de la Fundación
2218           OpenStreetMap. Si tienes preguntas sobre el uso de las marcas, consulta nuestra
2219           %{trademark_policy_link}.
2220         trademarks_1_1_trademark_policy: Normativa de marcas
2221     index:
2222       js_1: Estás usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
2223       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa deslizable.
2224       permalink: Enlace permanente
2225       shortlink: Enlace corto
2226       createnote: Añadir una nota
2227       license:
2228         copyright: Derechos de autor de OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia
2229           abierta
2230       remote_failed: Error de edición - Asegúrate de que JOSM o Merkaartor están cargados
2231         y con la opción de control remoto activada
2232     edit:
2233       not_public: No has configurado tus ediciones para que sean públicas.
2234       not_public_description_html: No puedes seguir editando el mapa a menos que lo
2235         hagas. Puedes marcar tus ediciones como públicas desde tu %{user_page}.
2236       user_page_link: página de usuario
2237       anon_edits_link_text: Descubre a qué se debe.
2238       id_not_configured: iD no ha sido configurado
2239       no_iframe_support: Tu navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios
2240         para esta funcionalidad.
2241     export:
2242       title: Exportar
2243       area_to_export: Área a exportar
2244       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
2245       format_to_export: Formato de exportación
2246       osm_xml_data: Datos de OpenStreetMap en formato XML
2247       map_image: Imagen de mapa (muestra la capa estándar)
2248       embeddable_html: HTML integrable
2249       licence: Licencia
2250       licence_details_html: Los datos de OpenStreetMap están registrados bajo %{odbl_link}
2251         (ODbL).
2252       odbl: Licencia de Base de datos Abierta de Open Data Commons
2253       too_large:
2254         advice: 'Si la exportación anterior falla, considera utilizar una de las fuentes
2255           que se enumeran a continuación:'
2256         body: Esta área es demasiado grande para exportarla como datos XML de OpenStreetMap.
2257           Acerca o selecciona un área más pequeña, o usa una de las fuentes que se
2258           enumeran a continuación para descargas de datos masivas.
2259         planet:
2260           title: Planeta OSM
2261           description: Copias actualizadas periódicamente de la base de datos completa
2262             de OpenStreetMap
2263         overpass:
2264           title: Overpass API
2265           description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base
2266             de datos de OpenStreetMap
2267         geofabrik:
2268           title: Descargas de Geofabrik
2269           description: Extractos actualizados periódicamente de los continentes, países,
2270             y ciudades seleccionadas
2271         other:
2272           title: Otras fuentes
2273           description: Fuentes adicionales enumeradas en la wiki de OpenStreetMap
2274       options: Opciones
2275       format: Formato
2276       scale: Escala
2277       max: máx.
2278       image_size: Tamaño de la imagen
2279       zoom: Acercar
2280       add_marker: Añadir un marcador al mapa
2281       latitude: 'Lat:'
2282       longitude: 'Lon:'
2283       output: Resultado
2284       paste_html: Pegar HTML para insertar en sitio web
2285       export_button: Exportar
2286     fixthemap:
2287       title: Reportar un problema / corregir el mapa
2288       how_to_help:
2289         title: Cómo ayudar
2290         join_the_community:
2291           title: Unete a la comunidad
2292           explanation_html: Si has notado un problema con nuestros datos del mapa,
2293             por ejemplo, falta un camino o su dirección, la mejor manera de proceder
2294             es unirse a la comunidad OpenStreetMap y agregar o corregir los datos
2295             tu mismo.
2296         add_a_note:
2297           instructions_1_html: |-
2298             Simplemente haz clic en %{note_icon} o en el mismo icono en la visualización del mapa.
2299             Esto agregará un marcador al mapa que puedes mover arrastrándolo. Agrega tu mensaje, luego haz clic en guardar, y otros mapeadores lo investigarán.
2300       other_concerns:
2301         title: Otras preocupaciones
2302         concerns_html: |-
2303           Si tienes inquietudes sobre cómo se utilizan nuestros datos o sobre el contenido, consulta nuestro
2304           %{copyright_link} para obtener más información legal, o comunícate con el %{working_group_link} correspondiente.
2305         copyright: página de derechos de autor
2306         working_group: grupo de trabajo OSMF
2307     help:
2308       title: Cómo obtener ayuda
2309       introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto,
2310         preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar
2311         temas de mapeo.
2312       welcome:
2313         url: /welcome
2314         title: Bienvenido a OpenStreetMap
2315         description: Comienza con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap.
2316       beginners_guide:
2317         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_de_principiantes
2318         title: Guía para principiantes
2319         description: Guía para principiantes, mantenida por la comunidad.
2320       help:
2321         title: Foro de ayuda
2322         description: Haz una pregunta o busca respuestas en el sitio de preguntas
2323           y respuestas de OpenStreetMap.
2324       mailing_lists:
2325         title: Listas de correo
2326         description: Haz una pregunta o discute asuntos interesantes en una amplia
2327           gama de listas de correo regionales o temáticas.
2328       community:
2329         title: Foro de la Comunidad
2330         description: Un lugar compartido para conversaciones sobre OpenStreetMap.
2331       irc:
2332         title: IRC
2333         description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos
2334           temas.
2335       switch2osm:
2336         title: switch2osm (Migrar a OSM)
2337         description: Ayuda para las empresas y organizaciones que migran a mapas y
2338           a otros servicios, basados en OpenStreetMap.
2339       welcomemat:
2340         title: Para organizaciones
2341         description: ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? Encuentra
2342           lo que debes saber en nuestra Estera de Bienvenida.
2343       wiki:
2344         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Página_principal
2345         title: Wiki de OpenStreetMap
2346         description: Explora la wiki para obtener documentación detallada de OpenStreetMap.
2347     potlatch:
2348       removed: El editor de OpenStreetMap predeterminado está establecido como Potlatch.
2349         Dado que Adobe Flash Player se ha retirado, Potlatch ya no está disponible
2350         para su uso en un navegador web.
2351       desktop_application_html: Todavía puedes usar Potlatch en %{download_link}.
2352       download: descargando la aplicación de escritorio para Mac y Windows
2353       id_editor_html: Alternativamente, puedes establecer tu editor predeterminado
2354         a iD, el cual se ejecuta en tu navegador como hacía Potlatch anteriormente.
2355         %{change_preferences_link}.
2356       change_preferences: Cambia tus preferencias aquí
2357     any_questions:
2358       title: ¿Alguna pregunta?
2359       paragraph_1_html: |-
2360         OpenStreetMap tiene múltiples recursos para aprender sobre el proyecto; hacer y responder
2361         preguntas sobre él, así como debatir y documentar de forma conjunta sobre temas de mapeo.
2362         %{help_link}. ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2363       get_help_here: Obtén ayuda aquí
2364       welcome_mat: Echa un vistazo a la estera de bienvenida
2365     sidebar:
2366       search_results: Resultados de la búsqueda
2367       close: Cerrar
2368     search:
2369       search: Buscar
2370       get_directions: Obtener indicaciones
2371       get_directions_title: Encontrar indicaciones entre dos puntos
2372       from: Desde
2373       to: Hacia
2374       where_am_i: ¿Dónde está esto?
2375       where_am_i_title: Define la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
2376       submit_text: Ir
2377       reverse_directions_text: Indicaciones inversas
2378     key:
2379       table:
2380         entry:
2381           motorway: Autopista
2382           main_road: Vía principal
2383           trunk: Vía troncal
2384           primary: Vía primaria
2385           secondary: Vía secundaria
2386           unclassified: Vía de menos nivel
2387           track: Pista
2388           bridleway: Vía ecuestre
2389           cycleway: Ciclovía
2390           cycleway_national: Ciclovía nacional
2391           cycleway_regional: Ciclovía regional
2392           cycleway_local: Ciclovía local
2393           footway: Vía peatonal
2394           rail: Ferrocarril
2395           subway: Metro
2396           tram:
2397           - Metro ligero
2398           - tranvía
2399           cable:
2400           - Telecabina
2401           - Telesilla
2402           runway:
2403           - Pista de aeropuerto
2404           - Calle de rodaje
2405           apron:
2406           - Rampa aeroportuaria
2407           - terminal
2408           admin: Límite administrativos
2409           forest: Bosque
2410           wood: Bosque
2411           golf: Campo de golf
2412           park: Parque
2413           resident: Zona residencial
2414           common:
2415           - Común
2416           - pradera
2417           - jardín
2418           retail: Zona de comercios
2419           industrial: Zona industrial
2420           commercial: Zona comercial
2421           heathland: Brezal
2422           lake:
2423           - Lago
2424           - embalse
2425           farm: Granja
2426           brownfield: Sitio baldío
2427           cemetery: Cementerio
2428           allotments: Parcelas
2429           pitch: Campo de juego
2430           centre: Centro deportivo
2431           reserve: Reserva natural
2432           military: Área militar
2433           school:
2434           - Escuela
2435           - universidad
2436           building: Edificio significativo
2437           station: Estación de tren
2438           summit:
2439           - Cumbre
2440           - pico
2441           tunnel: Borde a rayas = túnel
2442           bridge: Borde negro = puente
2443           private: Acceso privado
2444           destination: Acceso a destino
2445           construction: Vías en construcción
2446           bicycle_shop: Tienda de bicicletas
2447           bicycle_parking: Aparcamiento de bicicletas
2448           toilets: Baños
2449     welcome:
2450       title: ¡Bienvenido!
2451       introduction: Te damos la bienvenida a OpenStreetMap, el mapa libre y editable
2452         del mundo. Ahora que te has registrado, has hecho lo necesario para empezar
2453         a mapear. He aquí una guía rápida con las cosas más importantes que necesita
2454         saber.
2455       whats_on_the_map:
2456         title: Qué hay en el mapa
2457         on_the_map_html: |-
2458           OpenStreetMap es un sitio para mapear objetos %{real_and_current}:
2459           esto incluye millones de edificios, carreteras y otros datos de destinos. Es posible mapear cualquier rasgo del mundo real que le interese.
2460         real_and_current: reales y actuales
2461         off_the_map_html: Lo que %{doesnt} incluye son datos de opinión como calificaciones,
2462           elementos históricos o hipotéticas, ni datos provenientes de fuentes protegidas
2463           por derechos de autor. A menos que tengas un permiso especial, no copies
2464           mapas en línea o en papel.
2465         doesnt: "no"
2466       basic_terms:
2467         title: Términos básicos para mapear
2468         paragraph_1: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras
2469           clave que le pueden ser útiles.
2470         an_editor_html: Un %{editor} es un programa o sitio web que puedes utilizar
2471           para editar el mapa.
2472         a_node_html: Un %{node} es un punto en el mapa, como un restaurante o un árbol.
2473         a_way_html: Una %{way} es una línea o área, como una carretera, un río, un
2474           lago o un edificio.
2475         a_tag_html: Una %{tag} es un poco de información acerca de un nodo o vía,
2476           como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de la carretera.
2477         editor: editor
2478         node: nodo
2479         way: vía
2480         tag: etiqueta
2481       rules:
2482         title: ¡Reglas!
2483         para_1_html: OpenStreetMap tiene pocas reglas, pero esperamos que todos los
2484           participantes colaboren y se comuniquen entre ellos. Si estás pensando en
2485           realizar otras actividades diferentes a la edición a mano, por favor, lee
2486           y sigue las instrucciones en %{imports_link} y %{automated_edits_link}.
2487         imports: Importaciones
2488         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Importaci%C3%B3n/Directrices
2489         automated_edits: Ediciones automatizadas
2490         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:C%C3%B3digo_de_conducta_de_ediciones_automatizadas
2491       start_mapping: Comenzar a mapear
2492       add_a_note:
2493         title: ¿No tienes tiempo para editar? ¡Añade una nota!
2494         para_1: Si sólo deseas corregir algo pequeño y no tienes tiempo para registrarte
2495           y aprender a editar, añadir una nota es fácil.
2496         para_2_html: |-
2497           Basta con ir a %{map_link} y pulsar en el icono de nota: %{note_icon}.
2498           Esto añadirá un marcador al mapa que se puede mover al arrastrarlo.
2499           Escriba su mensaje y pulse en «Guardar». La comunidad cartógrafa investigará al respecto.
2500         the_map: el mapa
2501     communities:
2502       title: Comunidades
2503       lede_text: |-
2504         Personas de todo el mundo contribuyen o utilizan OpenStreetMap.
2505         Aunque muchos participan a título individual, otros han formado comunidades.
2506         Estos grupos son de distintos tamaños y representan geografías que van desde pequeñas ciudades a grandes regiones multinacionales.
2507         También pueden ser formales o informales.
2508       local_chapters:
2509         title: Capítulos locales
2510         about_text: Las delegaciones locales son grupos nacionales o regionales que
2511           han dado el paso formal de constituirse como entidades jurídicas sin ánimo
2512           de lucro. Representan al mapa y a los cartógrafos de la zona ante la administración
2513           local, las empresas y los medios de comunicación. También se han afiliado
2514           a la OpenStreetMap Foundation (OSMF), lo que les proporciona un vínculo
2515           con el órgano de gobierno legal y de derechos de autor.
2516         list_text: 'Estas comunidades se han constituido formalmente como Capítulos
2517           Locales:'
2518       other_groups:
2519         title: Otros grupos
2520         other_groups_html: |-
2521           No hay necesidad de establecer formalmente un grupo en la misma medida que los Capítulos Locales.
2522           De hecho, muchos grupos existen con mucho éxito como una reunión informal de personas o como un grupo
2523           comunitario. Cualquiera puede crearlos o unirse a estos. Obten más información en %{communities_wiki_link}.
2524         communities_wiki: Página wiki de comunidades
2525         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Grupo_de_usuarios
2526   traces:
2527     visibility:
2528       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
2529       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
2530       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas
2531         de tiempo)
2532       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable,
2533         puntos ordenados con marcas de tiempo)
2534     new:
2535       upload_trace: Subir traza GPS
2536       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2537       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2538       help: Ayuda
2539       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Subir
2540     create:
2541       upload_trace: Subir traza GPS
2542       trace_uploaded: Tu archivo GPX se ha cargado y está esperando su inserción en
2543         la base de datos. Por lo general, esto sucederá en media hora y se te enviará
2544         un correo electrónico al finalizar.
2545       upload_failed: Lo sentimos, no se ha podido subir el GPX. Un administrador ha
2546         sido alertado del error. Inténtalo de nuevo.
2547       traces_waiting:
2548         one: Tienes %{count} traza esperando por subir. Considera esperar a que termine
2549           antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2550         other: Tienes %{count} trazas esperando por subir. Considera esperar a que
2551           terminen antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2552     edit:
2553       cancel: Cancelar
2554       title: Editando traza %{name}
2555       heading: Editando traza %{name}
2556       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2557       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2558     update:
2559       updated: Traza actualizada
2560     trace_optionals:
2561       tags: Etiquetas
2562     show:
2563       title: Viendo traza %{name}
2564       heading: Viendo traza %{name}
2565       pending: PENDIENTE
2566       filename: 'Nombre de archivo:'
2567       download: descargar
2568       uploaded: 'Cargado el:'
2569       points: 'Puntos:'
2570       start_coordinates: 'Coordenadas de inicio:'
2571       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2572       map: mapa
2573       edit: editar
2574       owner: 'Propietario:'
2575       description: 'Descripción:'
2576       tags: 'Etiquetas:'
2577       none: Ninguna
2578       edit_trace: Editar esta traza
2579       delete_trace: Eliminar esta traza
2580       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
2581       visibility: 'Visibilidad:'
2582       confirm_delete: ¿Quieres eliminar esta traza?
2583     trace_paging_nav:
2584       older: Trazas más antiguas
2585       newer: Trazas más recientes
2586     trace:
2587       pending: PENDIENTE
2588       count_points:
2589         one: '%{count} punto'
2590         other: '%{count} puntos'
2591       more: más
2592       trace_details: Ver detalles de la traza
2593       view_map: Ver mapa
2594       edit_map: Editar mapa
2595       public: PÚBLICO
2596       identifiable: IDENTIFICABLE
2597       private: PRIVADA
2598       trackable: RASTREABLE
2599       by: por
2600       in: en
2601     index:
2602       public_traces: Trazas GPS públicas
2603       my_gps_traces: Mis trazas GPS
2604       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
2605       description: Explorar las trazas GPS recién subidas
2606       tagged_with: etiquetado con %{tags}
2607       empty_title: Todavía no hay nada
2608       empty_upload_html: '%{upload_link} o conoce más sobre el trazado GPS en la %{wiki_link}
2609         correspondiente.'
2610       upload_new: Carga una traza nueva
2611       wiki_page: página del wiki
2612       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_del_principiante_1.2
2613       upload_trace: Subir una traza
2614       all_traces: Todas las trazas
2615       my_traces: Mis trazas
2616       traces_from: Trazas Públicos de %{user}
2617       remove_tag_filter: Eliminar Filtro de Etiquetas
2618     destroy:
2619       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
2620     make_public:
2621       made_public: Traza hecha pública
2622     offline_warning:
2623       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en
2624         este momento
2625     offline:
2626       heading: Almacenamiento GPX desconectado
2627       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra
2628         disponible en este momento.
2629     georss:
2630       title: Trazas GPS de OpenStreetMap
2631     description:
2632       description_with_count:
2633         one: Archivo GPX con %{count} punto de %{user}
2634         other: Archivo GPX con %{count} puntos de %{user}
2635       description_without_count: Archivo GPX de %{user}
2636   application:
2637     permission_denied: No tienes permisos para realizar esa acción
2638     require_cookies:
2639       cookies_needed: Parece que tienes las cookies deshabilitadas. Habilita las cookies
2640         en tu navegador antes de continuar.
2641     require_admin:
2642       not_an_admin: Necesitas ser un administrador para realizar esa acción.
2643     setup_user_auth:
2644       blocked_zero_hour: Tienes un mensaje urgente en el sitio web de OpenStreetMap.
2645         Debes leer el mensaje para poder guardar tus ediciones.
2646       blocked: Tu acceso a la API ha sido bloqueado. Inicia sesión en la interfaz
2647         web para obtener más información.
2648       need_to_see_terms: Tu acceso a la API está temporalmente suspendido. Inicia
2649         sesión en la web para ver los Términos de Colaborador. No es necesario aceptarlos,
2650         pero debes conocerlos.
2651     settings_menu:
2652       account_settings: Configuración de la cuenta
2653       oauth1_settings: Otras configuraciones
2654       oauth2_applications: Aplicaciones de OAuth 2
2655       oauth2_authorizations: Autorizaciones de OAuth 2
2656   oauth:
2657     authorize:
2658       title: Autorizar el acceso a tu cuenta
2659       request_access_html: La aplicación %{app_name} solicita acceso a tu cuenta,
2660         %{user}. Comprueba si deseas que la aplicación tenga las siguientes capacidades.
2661         Puedes elegir tantas o tan pocas como quieras.
2662       allow_to: 'Permitir a la aplicación cliente:'
2663       allow_read_prefs: leer tus preferencias de usuario.
2664       allow_write_prefs: modificar tus preferencias de usuario.
2665       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
2666       allow_write_api: modificar el mapa.
2667       allow_read_gpx: leer tus trazas GPS privadas.
2668       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
2669       allow_write_notes: cambiar notas.
2670       grant_access: Otorgar acceso
2671     authorize_success:
2672       title: Solicitud de autorización permitida
2673       allowed_html: Has concedido acceso a tu cuenta a la aplicación %{app_name}.
2674       verification: El código de verificación es %{code}.
2675     authorize_failure:
2676       title: Falló la solicitud de autorización
2677       denied: Has denegado a la aplicación %{app_name} el acceso a tu cuenta.
2678       invalid: El token de autorización no es válido.
2679     revoke:
2680       flash: Revocaste el token para %{application}
2681     permissions:
2682       missing: No has permitido que la aplicación acceda a esta instalación.
2683     scopes:
2684       read_prefs: Leer preferiencias de usuario
2685       write_prefs: modificar tus preferencias de usuario.
2686       write_diary: Crea entradas diarias, comentarios y haz amigos
2687       write_api: modificar el mapa.
2688       read_gpx: Leer tus trazas de GPS privadas
2689       write_gpx: Subir trazas de GPS
2690       write_notes: Modifica notas
2691       read_email: Leer dirección de correo electrónico del usuario
2692       skip_authorization: Auto aprobar aplicación
2693   oauth_clients:
2694     new:
2695       title: Registrar una nueva aplicación
2696     edit:
2697       title: Editar tu aplicación
2698     show:
2699       title: Detalles de OAuth de %{app_name}
2700       key: 'Clave de Consumidor:'
2701       secret: 'Secreto de consumidor:'
2702       url: 'URL de token de solicitud:'
2703       access_url: 'URL de token de acceso:'
2704       authorize_url: 'URL de autorización:'
2705       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) y firmas RSA-SHA1.
2706       edit: Editar detalles
2707       delete: Eliminar cliente
2708       confirm: ¿Estás seguro?
2709       requests: 'Solicitando los siguientes permisos del usuario:'
2710     index:
2711       title: Mis datos OAuth
2712       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
2713       list_tokens: 'Se han emitido los siguientes tokens para aplicaciones en tu nombre:'
2714       application: Nombre de la aplicación
2715       issued_at: Emitido el
2716       revoke: ¡Revocar!
2717       my_apps: Mis aplicaciones cliente
2718       no_apps_html: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para usar con
2719         nosotros utilizando el estándar %{oauth}? Debes registrar tu aplicación web
2720         antes de que puedas hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2721       oauth: OAuth
2722       registered_apps: 'Tienes las siguientes aplicaciones cliente registradas:'
2723       register_new: Registra tu aplicación
2724     form:
2725       requests: 'Solicita los siguientes permisos del usuario:'
2726     not_found:
2727       sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado.
2728     create:
2729       flash: Información registrada exitosamente
2730     update:
2731       flash: Actualizada la información del cliente exitosamente
2732     destroy:
2733       flash: Destruido el registro de aplicación del cliente
2734   oauth2_applications:
2735     index:
2736       title: Mis aplicaciones de cliente
2737       no_applications_html: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para
2738         usar con nosotros utilizando el estándar %{oauth2}? Debes registrar tu aplicación
2739         antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2740       oauth_2: OAuth 2
2741       new: Registra tu aplicación
2742       name: Nombre
2743       permissions: Permisos
2744     application:
2745       edit: Ediciones
2746       delete: Eliminar
2747       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2748     new:
2749       title: Registrar una nueva aplicación
2750     edit:
2751       title: Editar tu aplicación
2752     show:
2753       edit: Editar
2754       delete: Eliminar
2755       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2756       client_id: Identificador de cliente
2757       client_secret: Secreto del cliente
2758       client_secret_warning: Asegúrese de guardar este secreto - no estará disponible
2759         de nuevo
2760       permissions: 'Permisos:'
2761       redirect_uris: Redirigir URI
2762     not_found:
2763       sorry: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa aplicación.
2764   oauth2_authorizations:
2765     new:
2766       title: Se necesita autorización
2767       introduction: ¿Autorizar a %{application} a acceder a tu cuenta con los siguientes
2768         permisos?
2769       authorize: Autorizar
2770       deny: Denegar
2771     error:
2772       title: Se produjo un error
2773     show:
2774       title: Sin código de autorización
2775   oauth2_authorized_applications:
2776     index:
2777       title: Mis aplicaciones autorizadas
2778       application: Solicitudes
2779       permissions: Permisos
2780       no_applications_html: Aún no has autorizado aplicaciones a %{oauth2}.
2781     application:
2782       revoke: Revocar el acceso
2783       confirm_revoke: ¿Revocar el acceso a esta aplicación?
2784   users:
2785     new:
2786       title: Registrarse
2787       no_auto_account_create: Lamentablemente, ahora no podemos crear tu cuenta automáticamente.
2788       please_contact_support_html: 'Pónte en contacto con %{support_link} para organizar
2789         la creación de una cuenta: intentaremos atender la solicitud lo antes posible.'
2790       support: asistencia
2791       about:
2792         header: Libre y editable
2793         paragraph_1: A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap está completamente
2794           creado por personas como tú, y cualquiera puede corregirlo, actualizarlo,
2795           descargarlo y usarlo de forma gratuita.
2796         paragraph_2: Regístrate para comenzar a contribuir. Te enviaremos un email
2797           para confirmar tu cuenta.
2798       display name description: Tu nombre de usuario público. Puedes cambiarlo más
2799         tarde en las preferencias.
2800       external auth: 'Autentificación de terceros:'
2801       use external auth: O bien, utiliza un servicio de terceros para acceder
2802       auth no password: Con la autenticación de terceros no se necesita una contraseña,
2803         aunque habrá algunas herramientas y servidores que aún la soliciten.
2804       continue: Registrarse
2805       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos Términos de Colaborador!
2806       email_confirmation_help_html: Tu dirección no se muestra públicamente, consulta
2807         nuestra %{privacy_policy_link} para obtener más información.
2808       privacy_policy: normativa de privacidad
2809       privacy_policy_title: Política de privacidad de la OSMF, incluida la sección
2810         sobre direcciones de correo electrónico
2811     terms:
2812       title: Términos
2813       heading: Términos
2814       heading_ct: Términos de Colaborador
2815       read and accept with tou: Lea el acuerdo de colaborador y los Términos de Uso,
2816         marque ambas casillas de verificación cuando haya terminado y luego presione
2817         el botón Continuar.
2818       contributor_terms_explain: Este acuerdo gobierna los términos de tus contribuciones
2819         actuales y futuras.
2820       read_ct: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Colaborador arriba
2821         descritos
2822       tou_explain_html: Estos %{tou_link} rigen el uso del sitio web y de la infraestructura
2823         provista por OSMF. Haz clic en el enlace, lee y acepta el texto.
2824       read_tou: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Uso
2825       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se
2826         encuentran en Dominio Público.
2827       consider_pd_why: ¿Qué es esto?
2828       guidance_info_html: 'Información para ayudar a comprender estos términos: un
2829         %{readable_summary_link} y algunas %{informal_translations_link}'
2830       readable_summary: resumen legible por humanos
2831       informal_translations: traducciones informales
2832       continue: Continuar
2833       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Términos_de_contribuidor_rechazados
2834       decline: Declinar
2835       you need to accept or decline: Lee y luego acepta o rechaza los nuevos Términos
2836         de Colaborador para continuar.
2837       legale_select: 'País de residencia:'
2838       legale_names:
2839         france: Francia
2840         italy: Italia
2841         rest_of_world: Resto del mundo
2842     terms_declined_flash:
2843       terms_declined_html: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos
2844         de Colaborador. Para obtener más información, consulte %{terms_declined_link}.
2845       terms_declined_link: esta página wiki
2846       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Términos_de_contribuidor_rechazados
2847     no_such_user:
2848       title: Este usuario no existe
2849       heading: El usuario %{user} no existe
2850       body: Lo sentimos, no existe algún usuario con el nombre %{user}. Revisa las
2851         letras, o tal vez el enlace en el que hiciste clic sea incorrecto.
2852       deleted: eliminado
2853     show:
2854       my diary: Mi diario
2855       my edits: Mis ediciones
2856       my traces: Mis trazas
2857       my notes: Mis notas
2858       my messages: Mis mensajes
2859       my profile: Mi perfil
2860       my settings: Mis configuraciones
2861       my comments: Mis comentarios
2862       my_preferences: Mis preferencias
2863       my_dashboard: Mi tablero
2864       blocks on me: Bloqueos sobre mí
2865       blocks by me: Bloqueados por mí
2866       edit_profile: Editar perfil
2867       send message: Enviar mensaje
2868       diary: Diario
2869       edits: Ediciones
2870       traces: Trazas
2871       notes: Notas del mapa
2872       remove as friend: Eliminar como amigo
2873       add as friend: Añadir como amigo
2874       mapper since: 'Mapeando desde:'
2875       ct status: 'Términos de Colaborador:'
2876       ct undecided: Indeciso
2877       ct declined: Rechazado
2878       latest edit: 'Última edición (%{ago}):'
2879       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2880       created from: 'Creado a partir de:'
2881       status: 'Estado:'
2882       spam score: 'Puntuación de spam:'
2883       role:
2884         administrator: Este usuario es un administrador
2885         moderator: Este usuario es un moderador
2886         grant:
2887           administrator: Adjudicar acceso de administrador
2888           moderator: Adjudicar acceso de moderador
2889         revoke:
2890           administrator: Revocar acceso de administrador
2891           moderator: Revocar acceso de moderador
2892       block_history: Bloqueos activos
2893       moderator_history: Bloqueos impuestos
2894       comments: Comentarios
2895       create_block: Bloquear a este usuario
2896       activate_user: Activar este usuario
2897       confirm_user: Confirmar este usuario
2898       unconfirm_user: Desconfirmar este usuario
2899       unsuspend_user: Desuspender este usuario
2900       hide_user: Ocultar este usuario
2901       unhide_user: Mostrar este usuario
2902       delete_user: Eliminar este usuario
2903       confirm: Confirmar
2904       report: Denunciar a este usuario
2905     go_public:
2906       flash success: Todas tus ediciones ahora son públicas y ya estás autorizado
2907         para editar.
2908     index:
2909       title: Usuarios
2910       heading: Usuarios
2911       showing:
2912         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
2913         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2914       summary_html: '%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}'
2915       summary_no_ip_html: '%{name} creado el %{date}'
2916       confirm: Confirmar usuarios seleccionados
2917       hide: Ocultar usuarios seleccionados
2918       empty: No hay usuarios coincidentes
2919     suspended:
2920       title: Cuenta suspendida
2921       heading: Cuenta suspendida
2922       support: a favor
2923       automatically_suspended: Lo sentimos, tu cuenta ha sido suspendida automáticamente
2924         debido a actividad sospechosa.
2925       contact_support_html: Esta decisión será revisada por un administrador en breve,
2926         o puedes ponerte en contacto con %{support_link} si deseas discutir sobre
2927         esto.
2928     auth_failure:
2929       connection_failed: Falló la conexión con el proveedor de autentificación
2930       invalid_credentials: Datos de autentificación no válidos
2931       no_authorization_code: Sin código de autorización
2932       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de firma desconocido
2933       invalid_scope: Ámbito no válido
2934       unknown_error: Autentificación fallida
2935     auth_association:
2936       heading: Tu identificador aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.
2937       option_1: Si eres nuevo en OpenStreetMap, crea una cuenta nueva usando el formulario
2938         a continuación.
2939       option_2: |-
2940         Si ya tienes una cuenta, puedes iniciar sesión a tu cuenta
2941         usando tu nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta
2942         con tu identificador en tus configuraciones de usuario.
2943   user_role:
2944     filter:
2945       not_a_role: La cadena `%{role}' no es un rol válido.
2946       already_has_role: El usuario ya tiene el rol %{role}.
2947       doesnt_have_role: El usuario no tiene el rol %{role}.
2948       not_revoke_admin_current_user: No se pudo revocar el rol de administrador del
2949         usuario actual.
2950     grant:
2951       title: Confirmar adjudicación de rol
2952       heading: Confirmar adjudicación de rol
2953       are_you_sure: ¿Estás seguro de que deseas otorgar el rol `%{role}' al usuario
2954         `%{name}'?
2955       confirm: Confirmar
2956       fail: No pudo otorgarse el rol `%{role}' al usuario `%{name}'. Comprueba que
2957         el usuario y el rol sean válidos.
2958     revoke:
2959       title: Confirmar revocación de rol
2960       heading: Confirmar revocación de rol
2961       are_you_sure: ¿Está seguro de que deseas revocar el rol `%{role}' del usuario
2962         `%{name}'?
2963       confirm: Confirmar
2964       fail: No se pudo revocar el rol `%{role}' del usuario `%{name}'. Comprueba que
2965         el usuario y el rol sean válidos.
2966   user_blocks:
2967     model:
2968       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un
2969         bloqueo.
2970       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
2971     not_found:
2972       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
2973       back: Regresar al índice
2974     new:
2975       title: Creando un bloqueo para %{name}
2976       heading_html: Creando un bloqueo para %{name}
2977       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando desde ahora, el usuario tendrá bloqueado
2978         el uso de la API?
2979       back: Ver todos los bloqueos
2980     edit:
2981       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
2982       heading_html: Editando el bloqueo sobre %{name}
2983       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando desde ahora, el usuario tendrá bloqueado
2984         el uso de la API?
2985       show: Ver este bloqueo
2986       back: Ver todos los bloqueos
2987     filter:
2988       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
2989       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables
2990         de la lista desplegable.
2991     create:
2992       flash: Has creado un bloqueo en el usuario %{name}.
2993     update:
2994       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
2995       success: Bloqueo actualizado.
2996     index:
2997       title: Bloqueos de usuario
2998       heading: Listado de bloqueos de usuario
2999       empty: Todavía no se ha hecho algún bloqueo.
3000     revoke:
3001       title: Revocando el bloqueo sobre %{block_on}
3002       heading_html: Revocando el bloqueo sobre %{block_on} por %{block_by}
3003       time_future: Este bloqueo finalizará en %{time}.
3004       past: Este bloqueo terminó %{time} y no puede ser revocado ahora.
3005       confirm: ¿Estás seguro de que desea revocar este bloqueo?
3006       revoke: ¡Revocar!
3007       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
3008     helper:
3009       time_future_html: Termina en %{time}.
3010       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
3011       time_future_and_until_login_html: Termina en %{time} y después de que el usuario
3012         ha iniciado sesión.
3013       time_past_html: Finalizado %{time}.
3014       block_duration:
3015         hours:
3016           one: '%{count} hora'
3017           other: '%{count} horas'
3018         days:
3019           one: '%{count} día'
3020           other: '%{count} días'
3021         weeks:
3022           one: '%{count} semana'
3023           other: '%{count} semanas'
3024         months:
3025           one: '%{count} mes'
3026           other: '%{count} meses'
3027         years:
3028           one: '%{count} año'
3029           other: '%{count} años'
3030     blocks_on:
3031       title: Bloqueos sobre %{name}
3032       heading_html: Lista de bloqueos sobre %{name}
3033       empty: '%{name} no se ha bloqueado todavía.'
3034     blocks_by:
3035       title: Bloqueos por %{name}
3036       heading_html: Listado de bloqueos por %{name}
3037       empty: '%{name} todavía no ha creado algún bloqueo.'
3038     show:
3039       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3040       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3041       created: 'Creado:'
3042       duration: 'Duración:'
3043       status: 'Estado:'
3044       show: Mostrar
3045       edit: Editar
3046       revoke: ¡Revocar!
3047       confirm: ¿Estás seguro?
3048       reason: 'Razón del bloqueo:'
3049       back: Ver todos los bloqueos
3050       revoker: 'Revocador:'
3051       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea
3052         eliminado
3053     block:
3054       not_revoked: (no revocado)
3055       show: Mostrar
3056       edit: Editar
3057       revoke: ¡Revocar!
3058     blocks:
3059       display_name: Usuario bloqueado
3060       creator_name: Creador
3061       reason: Razón del bloqueo
3062       status: Estado
3063       revoker_name: Revocado por
3064       showing_page: Página %{page}
3065       next: Siguiente »
3066       previous: « Anterior
3067   notes:
3068     index:
3069       title: Notas remitidas o comentadas por %{user}
3070       heading: Notas de %{user}
3071       subheading_html: Notas %{submitted} o %{commented} por %{user}
3072       subheading_submitted: creadas
3073       subheading_commented: comentada
3074       no_notes: Ninguna nota
3075       id: Identificador
3076       creator: Creador
3077       description: Descripción
3078       created_at: Creado el
3079       last_changed: Última modificación
3080     show:
3081       title: 'Nota: %{id}'
3082       description: Descripción
3083       open_title: 'Nota sin resolver #%{note_name}'
3084       closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}'
3085       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
3086       event_opened_by_html: Creado por %{user} %{time_ago}
3087       event_opened_by_anonymous_html: Creado por anónimo %{time_ago}
3088       event_commented_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
3089       event_commented_by_anonymous_html: Comentario de un anónimo %{time_ago}
3090       event_closed_by_html: Resuelta por %{user} %{time_ago}
3091       event_closed_by_anonymous_html: Resuelto por anónimo %{time_ago}
3092       event_reopened_by_html: Reactivada por %{user} %{time_ago}
3093       event_reopened_by_anonymous_html: Reactivado por anónimo %{time_ago}
3094       event_hidden_by_html: Ocultado por %{user} %{time_ago}
3095       report: denunciar esta nota
3096       anonymous_warning: Esta nota incluye comentarios de usuarios anónimos que deben
3097         ser verificados de forma independiente.
3098       hide: Ocultar
3099       resolve: Resolver
3100       reactivate: Reactivar
3101       comment_and_resolve: Comentar y resolver
3102       comment: Comentar
3103       report_link_html: Si esta nota contiene información sensible que debe eliminarse,
3104         puedes %{link}.
3105       other_problems_resolve: Para todos los demás problemas con la nota, resuélvelo
3106         con un comentario.
3107       other_problems_resolved: Para todos los demás problemas, la resolución es suficiente.
3108       disappear_date_html: Esta nota resuelta desaparecerá del mapa en %{disappear_in}.
3109     new:
3110       title: Nota nueva
3111       intro: ¿Detectaste un error o falta algo? Informa a otros mapeadores para que
3112         podamos corregirlo. Mueve el marcador a la posición correcta y escribe una
3113         nota para explicar el problema.
3114       advice: Tu nota será pública y podría utilizarse para actualizar el mapa, así
3115         que no des información personal ni datos provenientes de mapas o catálogos
3116         protegidos por derechos de autor.
3117       add: Añadir nota
3118   javascripts:
3119     close: Cerrar
3120     share:
3121       title: Compartir
3122       cancel: Cancelar
3123       image: Imagen
3124       link: Enlace o código HTML
3125       long_link: Enlace
3126       short_link: Enlace corto
3127       geo_uri: Geo URI
3128       embed: HTML
3129       custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas
3130       format: 'Formato:'
3131       scale: 'Escala:'
3132       image_dimensions: La imagen mostrará la capa estándar en %{width} x %{height}
3133       download: Descargar
3134       short_url: URL corta
3135       include_marker: Incluir marcador
3136       center_marker: Centrar mapa en el marcador
3137       paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web
3138       view_larger_map: Ver el mapa más grande
3139       only_standard_layer: Sólo la capa estándar se puede exportar como una imagen
3140     embed:
3141       report_problem: Reportar un problema
3142     key:
3143       title: Leyenda del mapa
3144       tooltip: Leyenda del mapa
3145       tooltip_disabled: Leyenda del mapa no disponible en esta capa
3146     map:
3147       zoom:
3148         in: Acercar
3149         out: Alejar
3150       locate:
3151         title: Mostrar mi ubicación
3152         metersPopup:
3153           one: Estás a %{count} metro de este punto
3154           other: Estás a %{count} metros de este punto
3155         feetPopup:
3156           one: Estás a %{count} pie desde este punto
3157           other: Estás a %{count} pies desde este punto
3158       base:
3159         standard: Estándar
3160         cyclosm: CyclOSM
3161         cycle_map: Mapa ciclista
3162         transport_map: Mapa de transporte
3163         hot: Humanitario
3164         opnvkarte: ÖPNVKarte
3165       layers:
3166         header: Capas del mapa
3167         notes: Notas del mapa
3168         data: Datos del mapa
3169         gps: Trazas GPS públicas
3170         overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa
3171         title: Capas
3172       openstreetmap_contributors: Colaboradores de OpenStreetMap
3173       make_a_donation: Hacer una donación
3174       website_and_api_terms: Términos del sitio web y de la API
3175       cyclosm_credit: Estilo de teselas por %{cyclosm_link} alojados por %{osm_france_link}
3176       cyclosm_name: CyclOSM
3177       osm_france: OpenStreetMap Francia
3178       thunderforest_credit: Teselas cortesía de %{thunderforest_link}
3179       andy_allan: Andy Allan
3180       opnvkarte_credit: Teselas cortesía de %{memomaps_link}
3181       memomaps: MeMoMaps
3182       hotosm_credit: Estilo de teselas por %{hotosm_link} alojados por %{osm_france_link}
3183       hotosm_name: Equipo humanitario de OpenStreetMap
3184     site:
3185       edit_tooltip: Editar el mapa
3186       edit_disabled_tooltip: Acercar para editar el mapa
3187       createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa
3188       createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa
3189       map_notes_zoom_in_tooltip: Acercar para ver notas del mapa
3190       map_data_zoom_in_tooltip: Acercar para ver datos del mapa
3191       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3192       queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar elementos
3193     changesets:
3194       show:
3195         comment: Comentar
3196         subscribe: Suscribirse
3197         unsubscribe: Cancelar suscripción
3198         hide_comment: ocultar
3199         unhide_comment: mostrar
3200     edit_help: Mueve el mapa el mapa y acerca a una ubicación que desees editar, luego
3201       haz clic aquí.
3202     directions:
3203       ascend: Ascender
3204       engines:
3205         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3206         fossgis_osrm_car: Automóvil (OSRM)
3207         fossgis_osrm_foot: A pie (OSRM)
3208         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3209         graphhopper_car: Automóvil (GraphHopper)
3210         graphhopper_foot: A pie (GraphHopper)
3211         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3212         fossgis_valhalla_car: Automóvil (Valhalla)
3213         fossgis_valhalla_foot: A pie (Valhalla)
3214       descend: Descender
3215       directions: Indicaciones
3216       distance: Distancia
3217       distance_m: '%{distance} m'
3218       distance_km: '%{distance} km'
3219       errors:
3220         no_route: No se pudo encontrar una ruta entre esos dos lugares.
3221         no_place: No se pudo localizar «%{place}».
3222       instructions:
3223         continue_without_exit: Continuar en %{name}
3224         slight_right_without_exit: Gira un poco a la derecha hacia %{name}
3225         offramp_right: Toma la rampa de la derecha
3226         offramp_right_with_exit: Toma la salida %{exit} a la derecha
3227         offramp_right_with_exit_name: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia %{name}
3228         offramp_right_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia
3229           %{directions}
3230         offramp_right_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha
3231           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3232         offramp_right_with_name: Toma la rampa a la derecha hacia %{name}
3233         offramp_right_with_directions: Toma la salida a la derecha hacia %{directions}
3234         offramp_right_with_name_directions: Toma la rampa a la derecha hacia %{name},
3235           en dirección %{directions}
3236         onramp_right_without_exit: Gira a la derecha en la rampa hacia %{name}
3237         onramp_right_with_directions: Gira a la derecha en la rampa hacia %{directions}
3238         onramp_right_with_name_directions: Gira a la derecha en la rampa hacia %{name},
3239           en dirección %{directions}
3240         onramp_right_without_directions: Gira a la derecha en la rampa
3241         onramp_right: Gira a la derecha en la rampa
3242         endofroad_right_without_exit: Al final de la calle gira a la derecha hacia
3243           %{name}
3244         merge_right_without_exit: Incorpórate a la derecha hacia %{name}
3245         fork_right_without_exit: En la bifurcación, gira a la derecha hacia %{name}
3246         turn_right_without_exit: Gira a la derecha hacia %{name}
3247         sharp_right_without_exit: Gira cerrado a la derecha hacia %{name}
3248         uturn_without_exit: Gira en U a lo largo de %{name}
3249         sharp_left_without_exit: Gira cerrado a la izquierda hacia %{name}
3250         turn_left_without_exit: Gira a la izquierda hacia %{name}
3251         offramp_left: Toma la rampa de la izquierda
3252         offramp_left_with_exit: Toma la salida %{exit} de la izquierda
3253         offramp_left_with_exit_name: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia %{name}
3254         offramp_left_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia
3255           %{directions}
3256         offramp_left_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda
3257           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3258         offramp_left_with_name: Toma la salida a la izquierda hacia %{name}
3259         offramp_left_with_directions: Toma la rampa a la izquierda hacia %{directions}
3260         offramp_left_with_name_directions: Toma la rampa a la izquierda hacia %{name},
3261           en dirección %{directions}
3262         onramp_left_without_exit: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{name}
3263         onramp_left_with_directions: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{directions}
3264         onramp_left_with_name_directions: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{name},
3265           en dirección %{directions}
3266         onramp_left_without_directions: Gira a la izquierda en la rampa
3267         onramp_left: Gira a la izquierda en la rampa
3268         endofroad_left_without_exit: Al final de la calle gira a la izquierda hacia
3269           %{name}
3270         merge_left_without_exit: Incorpórate a la izquierda hacia %{name}
3271         fork_left_without_exit: En la bifurcación, gira a la izquierda hacia %{name}
3272         slight_left_without_exit: Gira un poco a la izquierda hacia %{name}
3273         via_point_without_exit: (punto intermedio)
3274         follow_without_exit: Sigue a %{name}
3275         roundabout_without_exit: En la rotonda, toma la salida hacia %{name}
3276         leave_roundabout_without_exit: Sal de la rotonda - %{name}
3277         stay_roundabout_without_exit: Permanece en la rotonda - %{name}
3278         start_without_exit: Comenzar en %{name}
3279         destination_without_exit: Llegaste a tu destino
3280         against_oneway_without_exit: Ir en contra del sentido único en %{name}
3281         end_oneway_without_exit: Final de sentido único en %{name}
3282         roundabout_with_exit: En la rotonda, toma la salida %{exit} hacia %{name}
3283         roundabout_with_exit_ordinal: En la rotonda, toma la salida %{exit} hacia
3284           %{name}
3285         exit_roundabout: Sal de la rotonda hacia %{name}
3286         unnamed: vía genérica sin nombre
3287         courtesy: Indicaciones cortesía de %{link}
3288         exit_counts:
3289           first: 1ª.
3290           second: 2ª.
3291           third: 3ª.
3292           fourth: 4ª.
3293           fifth: 5ª.
3294           sixth: 6ª.
3295           seventh: 7ª.
3296           eighth: 8ª.
3297           ninth: 9ª.
3298           tenth: 10ª.
3299       time: Hora
3300     query:
3301       node: Nodo
3302       way: Vía
3303       relation: Relación
3304       nothing_found: No se encontraron elementos
3305       error: 'Error al contactar con %{server}: %{error}'
3306       timeout: Tiempo de espera agotado al contactar con %{server}
3307     context:
3308       directions_from: Indicaciones desde aquí
3309       directions_to: Indicaciones hasta aquí
3310       add_note: Añadir una nota aquí
3311       show_address: Mostrar dirección
3312       query_features: Consultar elementos
3313       centre_map: Centrar el mapa aquí
3314   redactions:
3315     edit:
3316       heading: Editar censura
3317       title: Editar censura
3318     index:
3319       empty: No hay ninguna censura para mostrar.
3320       heading: Lista de censuras
3321       title: Lista de censuras
3322     new:
3323       heading: Introduzca la información de la nueva censura
3324       title: Creando nueva censura
3325     show:
3326       description: 'Descripción:'
3327       heading: Mostrando censura "%{title}"
3328       title: Mostrando censura
3329       user: 'Creador:'
3330       edit: Editar esta censura
3331       destroy: Eliminar esta censura
3332       confirm: ¿Está seguro?
3333     create:
3334       flash: Se creó la censura.
3335     update:
3336       flash: Cambios guardados.
3337     destroy:
3338       not_empty: La censura no está vacía. Elimina todas las versiones previas pertenecientes
3339         a esta censura antes de destruirla.
3340       flash: Redacción destruida.
3341       error: Se produjo un error al destruir esta censura.
3342   validations:
3343     leading_whitespace: tiene espacio en blanco delantero
3344     trailing_whitespace: tiene espacio en blanco final
3345     invalid_characters: contiene caracteres no válidos
3346     url_characters: Contiene caracteres especiales de URL (%{characters})
3347 ...