]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
Merge pull request #4550 from tomhughes/drop-user-tokens
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adriendelucca
5 # Author: Amire80
6 # Author: Dishual
7 # Author: Fohanno
8 # Author: Fulup
9 # Author: Gwendal
10 # Author: Gwenn-Ael
11 # Author: Huñvreüs
12 # Author: Iriep
13 # Author: Lompezh
14 # Author: Macofe
15 # Author: McDutchie
16 # Author: Nemo bis
17 # Author: Shirayuki
18 # Author: Troer56
19 # Author: Y-M D
20 ---
21 br:
22   time:
23     formats:
24       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
25   count:
26     at_least_pattern: Ouzhpenn %{count}
27   helpers:
28     file:
29       prompt: Dibab ur restr
30     submit:
31       diary_comment:
32         create: Kas un evezhiadenn
33       diary_entry:
34         create: Embann
35         update: Hizivaat
36       issue_comment:
37         create: Ouzhpennañ un evezhiadenn
38       message:
39         create: Kas
40       client_application:
41         create: Marilhañ
42         update: Hizivaat
43       oauth2_application:
44         create: En em enskrivañ
45         update: Hizivaat
46       redaction:
47         create: Krouiñ ar skridaozadenn
48         update: Enrollañ ar skridaozadenn
49       trace:
50         create: Pellgas
51         update: Enrollañ ar c'hemmoù
52       user_block:
53         create: Krouiñ ur stankadur
54         update: Hizivaat ar stankadur
55   activerecord:
56     errors:
57       messages:
58         invalid_email_address: ne ziskouez ket bezañ ur chomlec'h postel mat
59         email_address_not_routable: n'haller ket routañ
60         display_name_is_user_n: n'hall ket bezañ user_n nemet hag e vefe "n" ho kod
61           anaout implijer
62       models:
63         user_mute:
64           is_already_muted: a zo bet kuzhet dija
65     models:
66       acl: Listenn kontroll moned
67       changeset: Hollad cheñchamantoù
68       changeset_tag: Tikedenn an hollad cheñchamantoù
69       country: Bro
70       diary_comment: Evezhiadenn an deizlevr
71       diary_entry: Enmoned en deizlevr
72       friend: Mignon
73       issue: Kudenn
74       language: Yezh
75       message: Kemennadenn
76       node: Skoulm
77       node_tag: Tikedenn ar skoulm
78       old_node: Skoulm kozh
79       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
80       old_relation: Darempred kozh
81       old_relation_member: Ezel an darempred kozh
82       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
83       old_way: Hent kozh
84       old_way_node: Skoulm an hent kozh
85       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
86       relation: Darempred
87       relation_member: Ezel an darempred
88       relation_tag: Tikedenn an darempred
89       report: Danevell
90       session: Dalc'h
91       trace: Roud
92       tracepoint: Poent eus ar roud
93       tracetag: Tikedenn ar roud
94       user: Implijer
95       user_preference: Arventennoù Implijer
96       user_token: Jedouer an implijer
97       way: Hent
98       way_node: Skoulm an hent
99       way_tag: Tikedenn an hent
100     attributes:
101       client_application:
102         name: Anv (rediet)
103         url: URL an arload pennañ (rekis)
104         callback_url: URL gervel en-dro
105         support_url: URL skoazell
106         allow_read_prefs: lenn o fenndibaboù implijer.
107         allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijer.
108         allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
109         allow_write_api: kemmañ ar gartenn
110         allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez
111         allow_write_gpx: kas roudoù GPS
112         allow_write_notes: kemmañ an notennoù
113       diary_comment:
114         body: Korf
115       diary_entry:
116         user: Implijer
117         title: Danvez
118         body: Testenn
119         latitude: Lec'hed
120         longitude: Hedred
121         language_code: Yezh
122       doorkeeper/application:
123         name: Anv
124         redirect_uri: Adkas an URLoù
125         confidential: Lakaat e anv en un doare kuzulik
126         scopes: Aotreoù
127       friend:
128         user: Implijer
129         friend: Mignon
130       trace:
131         user: Implijer
132         visible: Gwelus
133         name: Anv ar restr
134         size: Ment
135         latitude: Lec'hed
136         longitude: Hedred
137         public: Foran
138         description: Deskrivadur
139         gpx_file: 'Enporzhiañ ur restr GPX :'
140         visibility: Gwelusted
141         tagstring: Tikedennoù
142       message:
143         sender: Kaser
144         title: Titl
145         body: Korf
146         recipient: Degemerer
147       redaction:
148         title: Titl
149         description: Deskrivadur
150       report:
151         category: 'Dibab un abeg evit ho tanevell :'
152         details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
153       user:
154         auth_provider: Pourchaser gwiriekadur
155         auth_uid: UID an dilesadur
156         email: Postel
157         email_confirmation: Kadarnaat ar postel
158         new_email: Chomlec'h postel nevez
159         active: Oberiant
160         display_name: Anv diskouezet
161         description: Deskrivadur ar profil
162         home_lat: Ledred
163         home_lon: Hedred
164         languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
165         preferred_editor: 'Aozer karetañ :'
166         pass_crypt: Ger-tremen
167         pass_crypt_confirmation: Kadarnaat ar ger-tremen
168     help:
169       doorkeeper/application:
170         redirect_uri: Implijout ul linenn dre URI
171       trace:
172         tagstring: bevennet gant virgulennoù
173       user_block:
174         needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
175           ?
176       user:
177         new_email: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
178   datetime:
179     distance_in_words_ago:
180       about_x_hours:
181         one: war-dro un eurvezh 'zo
182         two: war-dro %{count} eurvezh 'zo
183         few: war-dro %{count} eurvezh 'zo
184         many: war-dro %{count} eurvezh 'zo
185         other: war-dro %{count} eurvezh 'zo
186       about_x_months:
187         one: war-dro ur miz 'zo.
188         two: war-dro %{count} viz 'zo.
189         few: war-dro %{count} miz 'zo.
190         many: war-dro %{count} miz 'zo.
191         other: war-dro %{count} miz 'zo.
192       about_x_years:
193         one: bloaz zo bennak
194         two: war-dro %{count} vloaz zo
195         few: war-dro %{count} bloaz zo
196         many: war-dro %{count} bloaz zo
197         other: war-dro %{count} bloaz zo
198       almost_x_years:
199         one: tost bloaz zo bennak
200         two: tost %{count} vloaz zo
201         few: tost %{count} bloaz zo
202         many: tost %{count} bloaz zo
203         other: tost %{count} bloaz zo
204       half_a_minute: un hanter vunutenn zo
205       less_than_x_seconds:
206         one: nebeutoc'h eget un eilenn zo
207         two: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
208         few: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
209         many: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
210         other: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
211       less_than_x_minutes:
212         one: nebeutoc'h eget ur vunutenn zo
213         two: nebeutoc'h eget %{count} vunutenn zo
214         few: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
215         many: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
216         other: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
217       over_x_years:
218         one: ouzhpenn bloaz zo
219         two: ouzhpenn %{count} vloaz zo
220         few: ouzhpenn %{count} bloaz zo
221         many: ouzhpenn %{count} bloaz zo
222         other: ouzhpenn %{count} bloaz zo
223       x_seconds:
224         one: un eilenn zo
225         two: '%{count} eilenn zo'
226         few: '%{count} eilenn zo'
227         many: '%{count} eilenn zo'
228         other: '%{count} eilenn zo'
229       x_minutes:
230         one: ur vunutenn zo
231         two: '%{count} vunutenn zo'
232         few: '%{count} munutenn zo'
233         many: '%{count} munutenn zo'
234         other: '%{count} munutenn zo'
235       x_days:
236         one: un deiz zo
237         two: '%{count} zeiz zo'
238         few: '%{count} deiz zo'
239         many: '%{count} deiz zo'
240         other: '%{count} deiz zo'
241       x_months:
242         one: miz zo
243         two: '%{count} viz zo'
244         few: '%{count} miz zo'
245         many: '%{count} miz zo'
246         other: '%{count} miz zo'
247       x_years:
248         one: bloaz zo
249         two: '%{count} vloaz ''zo'
250         few: '%{count} bloaz zo'
251         many: '%{count} bloaz zo'
252         other: '%{count} bloaz zo'
253   editor:
254     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
255     id:
256       name: iD
257       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
258     remote:
259       name: Aozer diavaez
260       description: Aozer diavaez (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
261   auth:
262     providers:
263       none: Hini ebet
264       google: Google
265       facebook: Facebook
266       microsoft: Microsoft
267       github: GitHub
268       wikipedia: Wikipedia
269   api:
270     notes:
271       comment:
272         opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
273         opened_at_by_html: Bet krouet %{when} gant %{user}
274         commented_at_html: Hizivaet %{when}
275         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
276         closed_at_html: Diskoulmet %{when}
277         closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} gant %{user}
278         reopened_at_html: Adenaouet %{when}
279         reopened_at_by_html: Adenaouet %{when} gant %{user}
280       rss:
281         title: Notennoù OpenStreetMap
282         description_all: Ul listenn notennoù danevellet, bet skrivet kemennadennoù
283           warno pe serret
284         description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
285           en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
286         description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
287         opened: notenn nevez (tost da %{place})
288         commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
289         closed: notenn serret (tost da %{place})
290         reopened: notenn adenaouet (tost da %{place})
291       entry:
292         comment: Evezhiadenn
293         full: Notenn glok
294   account:
295     deletions:
296       show:
297         title: Dilemel ma c'hont
298         warning: Diwallit! Ma tilamit ho kont e vo kollet da viken.
299         delete_account: Dilemel ar gont
300         delete_introduction: 'Gallout a rit dilemel ho kont OpenStreetMap en ur glikañ
301           war an afell a-is. Mar plij, taolit pled ouzh ar munudoù-mañ:'
302         delete_profile: Titouroù ho profil, en o zouez hoc'h avatar, ho teskrivadur
303           hag ho chomlec'h a vo lamet.
304         delete_display_name: Hoc'h anv diskwel a vo lamet hag a c'hallo bezañ perc'hennet
305           gant kontoù all.
306         retain_caveats: 'Koulskoude, miret e vo un nebeut titouroù diwar ho penn e
307           OpenStreetMap goude ma vefe bet dilamet ho kont:'
308         retain_edits: Ho kemmoù degaset d'ar gartenn, ma'z eus anezho, a vo dalc'het.
309         retain_traces: Ar roudoù ho peus enporzhiet, ma'z eus anezho, a vo dalc'het.
310         retain_diary_entries: Hoc'h enmonedoù hag evezhiadennoù en deiz-levr, ma'z
311           eus anezho, a vo miret met kuzhet e vint.
312         retain_notes: Ho notennoù kartenn hag evezhiadennoù an notennoù, ma'z eus
313           anezho, a vo miret met kuzhet e vint.
314         retain_changeset_discussions: Ho kaozeadennoù, ma'z eus anezho, a vo miret.
315         retain_email: Ho chomlec'h postel a vo miret.
316         confirm_delete: Sur oc'h?
317         cancel: Nullañ
318   accounts:
319     edit:
320       title: Aozañ ar gont
321       my settings: Ma arventennoù
322       current email address: Chomlec'h postel a-vremañ
323       external auth: Dilesadur diavaez
324       openid:
325         link text: petra eo se ?
326       public editing:
327         heading: Kemm foran
328         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
329         enabled link text: Petra eo se ?
330         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
331           aozadennoù kent.
332         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
333       contributor terms:
334         heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
335         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
336         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
337         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
338           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
339         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
340         link text: Petra eo se ?
341       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
342       delete_account: Dilemel ar gont...
343     go_public:
344       heading: Aozañ foran
345       find_out_why: diskouez perak
346       email_not_revealed: Ho postel ne vo ket diskuliet o lakaat foran ho kont.
347       make_edits_public_button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
348     update:
349       success_confirm_needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit ho posteloù
350         evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
351       success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
352     destroy:
353       success: Kont dilamet.
354   browse:
355     deleted_ago_by_html: Bet dilamet %{time_ago} gant %{user}
356     edited_ago_by_html: Bet aozet %{time_ago} gant %{user}
357     version: Stumm
358     in_changeset: Hollad cheñchamantoù
359     anonymous: dizanv
360     no_comment: (evezhiadenn ebet)
361     part_of: Lodenn eus
362     part_of_relations:
363       one: '%{count} darempred'
364       two: '%{count} zarempred'
365       few: '%{count} darempred'
366       many: '%{count} darempred'
367       other: '%{count} daremprend'
368     part_of_ways:
369       one: 1 roudenn.
370       two: 2 roudenn.
371       few: '%{count} roudenn.'
372       many: '%{count} roudenn.'
373       other: '%{count} roudenn.'
374     download_xml: Pellgargañ XML
375     view_history: Gwelet an istor
376     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
377     location: 'Lec''hiadur:'
378     node:
379       title_html: 'Skoulm: %{name}'
380       history_title_html: 'Istor ar skoulm: %{name}'
381     way:
382       title_html: 'Hent: %{name}'
383       history_title_html: 'Istor an hent: %{name}'
384       nodes: Skoulmoù
385       nodes_count:
386         one: '%{count} skoulm'
387         two: '%{count} skoulm'
388         few: '%{count} skoulm'
389         many: '%{count} skoulm'
390         other: '%{count} skoulm'
391       also_part_of_html:
392         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
393         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
394     relation:
395       title_html: 'Darempred: %{name}'
396       history_title_html: 'Istor an darempred: %{name}'
397       members: Ezel
398       members_count:
399         one: 1 ezel
400         two: 2 ezel
401         few: '%{count} ezel'
402         many: '%{count} ezel'
403         other: '%{count} ezel'
404     relation_member:
405       entry_role_html: '%{type} %{name} evel %{role}'
406       type:
407         node: Skoulm
408         way: Hent
409         relation: Darempred
410     containing_relation:
411       entry_html: Darempred %{relation_name}
412       entry_role_html: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
413     not_found:
414       title: N'eo ket bet kavet
415       sorry: 'Ho tigarez, n''heller ket kavout %{type} #%{id}.'
416       type:
417         node: skoulm
418         way: hent
419         relation: darempred
420         changeset: hollad cheñchamantoù
421         note: notenn
422     timeout:
423       title: Diamzeret eo an teul
424       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
425         zo re hir da adtapout.
426       type:
427         node: skoulm
428         way: hent
429         relation: darempred
430         changeset: hollad cheñchamantoù
431         note: notenn
432     redacted:
433       redaction: ↓Aozañ %{id}
434       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
435         evel m'eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
436         plij.
437       type:
438         node: skoulm
439         way: hent
440         relation: darempred
441     start_rjs:
442       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
443         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h diskwel ar roadennoù-se ?
444       load_data: Kargañ ar roadennoù
445       loading: O kargañ...
446     tag_details:
447       tags: Tikedennoù
448       wiki_link:
449         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
450         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
451       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
452       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
453       wikimedia_commons_link: An elfenn %{page} war Wikimedia Commons
454       telephone_link: Gervel %{phone_number}
455       colour_preview: Rakwel al liv %{colour_value}
456       email_link: Chomlec'h postel %{email}
457     query:
458       title: Arc'hweladurioù enklask
459       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
460       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
461       enclosing: Arc'hweladurioù enklozañ
462   old_nodes:
463     not_found:
464       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet ar stumm %{version} eus ar skoulm
465         #%{id}.'
466   old_ways:
467     not_found:
468       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet ar stumm %{version} eus ar roudenn
469         #%{id}.'
470   old_relations:
471     not_found:
472       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet ar stumm %{version} eus an darempred
473         #%{id}.'
474   changesets:
475     changeset_paging_nav:
476       showing_page: Pajenn %{page}
477       next: War-lerc'h »
478       previous: « Kent
479     changeset:
480       anonymous: Dizanv
481       no_edits: (aozadenn ebet)
482       view_changeset_details: Gwelet munudoù an hollad cheñchamantoù
483     changesets:
484       id: ID
485       saved_at: Enrollet an/ar
486       user: Implijer
487       comment: Evezhiadenn
488       area: Takad
489     index:
490       title: Hollad cheñchamantoù
491       title_user: Hollad cheñchamantoù %{user}
492       title_user_link_html: Hollad cheñchamantoù %{user_link}
493       title_friend: Hollad cheñchamantoù degaset gant ma mignoned
494       title_nearby: Hollad cheñchamantoù graet gant implijerien a-dost
495       empty: N'eus bet kavet hollad cheñchamant ebet.
496       empty_area: Hollad cheñchamant ebet en takad-mañ.
497       empty_user: Hollad cheñchamant ebet gant an implijer-mañ.
498       no_more: N'eus bet kavet hollad cheñchamantoù ouzhpenn.
499       no_more_area: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken en takad-mañ.
500       no_more_user: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken gant an implijer-mañ.
501       load_more: Kargañ muioc'h
502       feed:
503         title: Hollad cheñchamantoù %{id}
504         title_comment: Hollad cheñchamantoù %{id} - %{comment}
505         created: Krouet
506         closed: Serret
507         belongs_to: Aozer
508     subscribe:
509       button: Koumanantiñ ouzh ar gaozeadenn
510     unsubscribe:
511       button: Digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn
512     heading:
513       title: Hollad cheñchamantoù %{id}
514       created_by_html: Bet krouet gant %{link_user} d'an %{created}.
515     no_such_entry:
516       title: N'eus ket eus an hollad cheñchamantoù-mañ
517       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
518     show:
519       title: 'Hollad cheñchamantoù: %{id}'
520       created_ago_html: Krouet %{time_ago}
521       closed_ago_html: Serret %{time_ago}
522       created_ago_by_html: Bet krouet %{time_ago} gant %{user}
523       closed_ago_by_html: Bet serret %{time_ago} gant %{user}
524       discussion: Kaozeadenn
525       join_discussion: Kevreit evit mont er gaozeadenn
526       still_open: Hollad cheñchamantoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret
527         an hollad cheñchamantoù.
528       comment_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
529       hidden_comment_by_html: Kemennadenn kuzhet gant %{user} %{time_ago}
530       changesetxml: Hollad cheñchamantoù XML
531       osmchangexml: Cheñchoùosm XML
532     paging_nav:
533       nodes: Skoulmoù (%{count})
534       nodes_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
535       ways: Hentoù (%{count})
536       ways_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
537       relations: Darempredoù (%{count})
538       relations_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
539     timeout:
540       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
541   changeset_comments:
542     comment:
543       comment: 'Evezhiadenn nevez diwar-benn an hollad cheñchamantoù #%{changeset_id}
544         gant %{author}'
545       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
546     comments:
547       comment: Evezhiadenn nevez war an hollad cheñchamantoù %{changeset_id} gant
548         %{author}
549     index:
550       title_all: Kaozeadenn hollad cheñchamantoù OpenStreetMap
551       title_particular: 'Kaozeadenn hollad cheñchamantoù #%{changeset_id} OpenStreetMap'
552     timeout:
553       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù ho peus goulennet.
554   dashboards:
555     contact:
556       km away: war-hed %{count} km
557       m away: war-hed %{count} m
558       latest_edit_html: 'Kemm diwezhañ (%{ago}) :'
559     popup:
560       your location: Ho lec'hiadur
561       nearby mapper: Kartennour en ardremez
562       friend: Mignon
563     show:
564       title: Ma zaolenn-vourzh
565       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ha termenit ho chomlec''h evit
566         gwelout an implijerien en ardremez.'
567       edit_your_profile: Aozañ ho profil
568       my friends: Ma mignoned
569       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
570       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
571       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
572       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
573       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
574       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
575       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
576   diary_entries:
577     new:
578       title: Enmoned nevez en deizlevr
579     form:
580       location: Lec'hiadur
581       use_map_link: Implijout ar gartenn
582     index:
583       title: Deizlevrioù an implijerien
584       title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
585       title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned tost
586       user_title: Deizlevr %{user}
587       in_language_title: Enmontoù en deizlevr e %{language}
588       new: Enmont nevez en deizlevr
589       new_title: Ouzhpennañ un enmont nevez d'ho teizlevr
590       my_diary: Ma deizlevr
591       no_entries: Enmont ebet en ho teizlevr
592       recent_entries: 'Enmontoù nevez en deizlevr:'
593       older_entries: Enmont koshañ
594       newer_entries: Enmont nevesañ
595     edit:
596       title: Aozañ enmont an deizlevr
597       marker_text: Lec'hiadur an enmont en deizlevr
598     show:
599       title: Deizlevr %{user} | %{title}
600       user_title: Deizlevr %{user}
601       discussion: Kaozeadenn
602       leave_a_comment: Skrivañ un evezhiadenn
603       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} evit skrivañ un evezhiadenn'
604       login: Kevreañ
605     no_such_entry:
606       title: Enmont ebet en deizlevr kenglotus
607       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
608       body: Ho tigarez, n'eus enmont deizlevr ebet nag evezhiadenn ebet gant an id
609         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
610         fall.
611     diary_entry:
612       posted_by_html: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}.
613       updated_at_html: Hizivadur diwezhañ d'ar %{updated}.
614       comment_link: Skrivañ un evezhiadenn d'an enmont-mañ
615       reply_link: Kas ur gemennadenn d'an aozer
616       comment_count:
617         one: '%{count} evezhiadenn'
618         two: '%{count} evezhiadenn'
619         few: '%{count} evezhiadenn'
620         many: '%{count} evezhiadenn'
621         other: …
622       no_comments: Evezhiadenn ebet
623       edit_link: Aozañ an enmont-mañ
624       hide_link: Kuzhat an enmont-mañ
625       unhide_link: Diguzhat an enmont-mañ
626       confirm: Kadarnaat
627       report: Signaliñ an enmont-mañ
628     diary_comment:
629       comment_from_html: Evezhiadenn a-berzh %{link_user} d'an %{comment_created_at}
630       hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
631       unhide_link: Diguzhat an evezhiadenn-mañ
632       confirm: Kadarnaat
633       report: Signaliñ an evezhiadenn-mañ
634     location:
635       location: 'Lec''hiadur:'
636       view: Diskwel
637       edit: Aozañ
638       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
639     feed:
640       user:
641         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
642         description: Enmontoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
643       language:
644         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
645         description: Enmontoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
646           e %{language_name}
647       all:
648         title: Enmontoù en deizlevr OpenStreetMap
649         description: Enmontoù nevez en deizlevr gant implijerien OpenStreetMap
650     comments:
651       title: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
652       heading: Kemennadennoù-deizlevr %{user}
653       subheading_html: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
654       no_comments: Kemennadenn deizlevr ebet
655       post: Embann
656       when: Pegoulz
657       comment: Evezhiadenn
658       newer_comments: Evezhiadennoù nevesañ
659       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
660     subscribe:
661       button: Koumanantiñ ouzh ar gaozeadenn
662     unsubscribe:
663       button: Digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn
664   doorkeeper:
665     flash:
666       applications:
667         create:
668           notice: Goulenn marilhet.
669     scopes:
670       address: Gwelet ho chomlec'h
671       email: Gwelet ho chomlec'h postel
672       openid: Gwiriekaat ho kont
673       phone: Gwelet ho niverenn bellgomz
674       profile: Gwelet ho titouroù ho profil
675   errors:
676     contact:
677       contact: darempred
678     forbidden:
679       title: Difennet
680     internal_server_error:
681       title: Fazi an arload
682     not_found:
683       title: N'eo ket bet kavet ar restr
684   friendships:
685     make_friend:
686       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
687       button: Ozhpennañ evel mignon
688       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
689       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
690       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
691       limit_exceeded: Graet ho peus kalz a vignoned nevez zo. Gortozit ur pennadig
692         a-raok klask kavout re all.
693     remove_friend:
694       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
695       button: Lemel eus ar vignoned
696       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
697       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
698   geocoder:
699     search:
700       title:
701         results_from_html: Disoc'hoù %{results_link}
702         latlon: Diabarzh
703         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
704         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
705     search_osm_nominatim:
706       prefix:
707         aerialway:
708           cable_car: Karr-fun
709           chair_lift: fungador
710           drag_lift: Teleski
711           gondola: Logell-fun
712           magic_carpet: Tapis-ruilh
713           platter: Saver pladoù
714           pylon: Peul
715           station: Arsav logell-fun
716           t-bar: Sav barrennoù e T
717           "yes": Aerhent
718         aeroway:
719           aerodrome: Nijva
720           airstrip: Leurenn bradañ
721           apron: Roudenn Aerborzh
722           gate: Dor Lestrañ
723           hangar: Karrdi
724           helipad: biñsporzh
725           holding_position: Post gortoz
726           parking_position: Plas parkva
727           runway: Hent
728           taxilane: Forzh taksi
729           taxiway: Hent-taksioù aerborzh
730           terminal: Termenva Aerborzh
731           windsock: Mañch-aer
732         amenity:
733           animal_boarding: Herberc'h loened
734           animal_shelter: Lec'h-goudor evit al loened
735           arts_centre: Kreizenn an arzoù
736           atm: Bilhedaouerezh
737           bank: Ti-bank
738           bar: Tavarn
739           bbq: Regezer
740           bench: Skaoñ
741           bicycle_parking: Parklec'h beloioù
742           bicycle_rental: Lec'h feurmiñ beloioù
743           bicycle_repair_station: Atalier dresañ marc'hoù-houarn
744           biergarten: Braeerezh en aer vras
745           blood_bank: Bank gwad
746           boat_rental: Lec'h feurmiñ bagoù
747           brothel: Bordell
748           bureau_de_change: Burev eskemm
749           bus_station: Arsav bus
750           cafe: Kafedi
751           car_rental: Lec'h feurmiñ kirri
752           car_sharing: Leur genweturañ
753           car_wash: Lec'h gwalc'hiñ kirri
754           casino: Kazino
755           charging_station: Savlec'h adkargañ
756           childcare: Diwaller bugale
757           cinema: Sinema
758           clinic: Klinikenn
759           clock: Horolaj
760           college: Skol-veur
761           community_centre: Sal liezimplij
762           conference_centre: Kreizenn ar c'hendalc'hioù
763           courthouse: Lez-varn
764           crematorium: Krematoriom
765           dentist: Dentour
766           doctors: Mezeien
767           drinking_water: Dour mat da evañ
768           driving_school: Skol vleinañ
769           embassy: Kannati
770           events_venue: Sal liezimplij
771           fast_food: Pretierezh prim
772           ferry_terminal: Porzh karrlistri
773           fire_station: Kazarn pomperien
774           food_court: ↓Predva
775           fountain: Feunteun
776           fuel: Porzh Servij
777           gambling: C'hoari arc'hant
778           grave_yard: Bered
779           grit_bin: Bailh holen
780           hospital: Ospital
781           hunting_stand: Stand tennañ
782           ice_cream: Dienn skorn
783           internet_cafe: Sibertavarn
784           kindergarten: Liorzh ar vugale
785           language_school: Skol Yezh
786           library: Levraoueg
787           loading_dock: Kae kargañ
788           love_hotel: Leti karantez
789           marketplace: Marc'hallac'h
790           monastery: Manati
791           money_transfer: Treuzkas arc'hant
792           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
793           music_school: Skol sonerezh
794           nightclub: Klub-noz
795           nursing_home: Ti-medisin ar retredidi
796           parking: Parklec'h
797           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
798           parking_space: Plas parkañ
799           payment_terminal: Termenell-baeañ
800           pharmacy: Apotikerezh
801           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
802           police: Polis
803           post_box: Boest-lizheroù
804           post_office: Ti-post
805           prison: Toull-bac'h
806           pub: Tavarn
807           public_bath: Kibelldi foran
808           public_bookcase: Levraoueg foran
809           public_building: Savadur foran
810           ranger_station: Post gward-koad
811           recycling: Lec'h adaozañ
812           restaurant: Preti
813           sanitary_dump_station: Savlec'h pompañ an dourioù lous
814           school: Skol
815           shelter: Gwasked
816           shower: Strinkadenn
817           social_centre: Kreizenn sokial
818           social_facility: Servij sokial
819           studio: Studio
820           swimming_pool: Poull-neuial
821           taxi: Taksi
822           telephone: Pellgomzer foran
823           theatre: C'hoariva
824           toilets: Privezioù
825           townhall: Ti-kêr
826           training: Diazezadur pleustriñ
827           university: Skol-veur
828           vehicle_inspection: Kontroll teknikel
829           vending_machine: Mekanik gwerzhañ
830           veterinary: Surjianerezh evit al loened
831           village_hall: Sal ar gumun
832           waste_basket: Pod-lastez
833           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
834           waste_dump_site: Diskarg-lastez
835           watering_place: Lec'h-dourañ
836           water_point: Lec'h dour
837           weighbridge: Pont-pouezañ
838           "yes": Danframm
839         boundary:
840           aboriginal_lands: Tachennoù gwirvroat
841           administrative: Bevennoù melestradurel
842           census: ↓Bevenn stadeg
843           national_park: Park broadel
844           political: Pastell-vro dilenn
845           protected_area: Takad gwarezet
846           "yes": Harzoù
847         bridge:
848           aqueduct: Dourbont
849           boardwalk: Pourmenadenn
850           suspension: Pont-skourr
851           swing: Pont-tro
852           viaduct: Karrbont
853           "yes": Pont
854         building:
855           apartment: Ranndi
856           apartments: Ranndioù
857           barn: Grañj
858           bungalow: Bungalow
859           cabin: Logell
860           chapel: Chapel
861           church: Iliz
862           civic: Savadur kêr
863           college: Savadur skolaj
864           commercial: Savadur kenwerzhel
865           construction: Savadur war sevel
866           detached: Pennti
867           dormitory: Kouskva
868           duplex: Ti duplex
869           farm: Atant
870           farm_auxiliary: Eilti-feurm
871           garage: Karrdi
872           garages: Karrdioù
873           greenhouse: Ti-gwer
874           hangar: Karrdi
875           hospital: Savadur ospital
876           hotel: Leti
877           house: Ti
878           houseboat: Ti war-neuñv
879           hut: Logenn
880           industrial: Savadur greantel
881           kindergarten: Savadur skol-vamm
882           manufacture: Labouradeg
883           office: Savadur burevioù
884           public: Savadur foran
885           residential: Savadur annez
886           retail: Stal
887           roof: Toenn
888           ruins: Savadur dismantret
889           school: Savadur skol
890           semidetached_house: Ti stag
891           service: Savadur servij
892           shed: Lochenn
893           stable: Marchosi
894           static_caravan: Karavanenn
895           temple: Templ
896           terrace: Renkad savadurioù
897           train_station: Porzh-houarn
898           university: Savadur Skol-Veur
899           warehouse: Sanailh
900           "yes": Savadur
901         club:
902           scout: Diazlec'h ur strollad skout
903           sport: Kleub sport
904           "yes": Klub
905         craft:
906           beekeeper: Gwenaner
907           blacksmith: Gov
908           brewery: Breserezh
909           carpenter: Kalvez
910           caterer: Predva / kantin
911           confectionery: Koñfizerezh
912           dressmaker: Kemener
913           electrician: Tredanour
914           electronics_repair: Dreser dafar tredanek
915           gardener: Liorzhour
916           glaziery: Gweraerezh
917           handicraft: Artizanerezh
918           hvac: Stal aerreizherioù
919           painter: Liver
920           photographer: Luc'hskeudenner
921           plumber: Plomer
922           roofer: Toer
923           sawmill: Heskennerezh
924           shoemaker: Kere
925           stonemason: Mañsoner
926           tailor: Kemener
927           window_construction: Prenestrer
928           winery: Domani gwinierezh
929           "yes": Stal artizanelezh
930         emergency:
931           access_point: Lec'h moned
932           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
933           assembly_point: Lec'h bodañ
934           defibrillator: Difibrilator
935           fire_extinguisher: Mouger-tan
936           fire_water_pond: Poull-dour enep tangwall
937           landing_site: Tachenn bradañ trumm
938           life_ring: Boue saveteiñ trumm
939           phone: Pellgomzer evit an urjañsoù
940           siren: C'hwitellerez difrae
941           water_tank: Beol dour trumm
942         highway:
943           abandoned: Hent-houarn dilezet
944           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
945           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
946           bus_stop: Arsav bus
947           construction: Chanter gourhent
948           corridor: Trepas
949           crossing: Kroashent
950           cycleway: Roudenn divrodegoù
951           elevator: Pignerez
952           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
953           emergency_bay: Takad sikour
954           footway: Gwenodenn evit an dud war-droad
955           ford: Roudour
956           give_way: Panell "Lezit da dremen"
957           living_street: Straed annez
958           milestone: ↓Maen-bonn
959           motorway: Gourhent
960           motorway_junction: Kengej gourhent
961           motorway_link: Gourhent
962           passing_place: Lec'h tremen
963           path: Gwenodenn
964           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
965           platform: Pladfurm
966           primary: Hent kentañ renk
967           primary_link: Pennhent
968           proposed: Hent kinniget
969           raceway: Redva
970           residential: Straed annezet
971           rest_area: Leur diskuizh
972           road: Hent
973           secondary: Hent eil renk
974           secondary_link: Hent a eil renk
975           service: Hent servij
976           services: Servijoù gourhent
977           speed_camera: Radar tizh
978           steps: Diri
979           stop: Sinal paouez
980           street_lamp: Post lamp
981           tertiary: Hent trede renk
982           tertiary_link: Hent trede renk
983           track: Roudenn
984           traffic_mirror: Melezour-hent
985           traffic_signals: Gouleier
986           trailhead: Lec'h loc'hañ
987           trunk: Hent-tizh
988           trunk_link: Hent-tizh
989           turning_circle: Kroashent-tro diabarzh
990           turning_loop: Kammdro dizehan
991           unclassified: Hent dirumm
992           "yes": Hent
993         historic:
994           aircraft: Karr-nij istorel
995           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
996           bomb_crater: Krater-bombezenn istorel
997           battlefield: Tachenn emgann
998           boundary_stone: Bonn harzoù
999           building: Savadur istorel
1000           bunker: Bunker
1001           cannon: Kanol istorel
1002           castle: Kastell
1003           charcoal_pile: Krugell vengleuzerezh istorel
1004           church: Iliz
1005           city_gate: Porzh kêr
1006           citywalls: Murioù kêr
1007           fort: Kreñv
1008           heritage: Lec'hienn ar glad
1009           hollow_way: Ivarc'h
1010           house: Ti
1011           manor: Maner
1012           memorial: Kounlec'h
1013           milestone: Bonn istorel
1014           mine: Mengleuz
1015           mine_shaft: Poull mengleuz
1016           monument: Monumant
1017           railway: Hent-houarn istorel
1018           roman_road: Hent roman
1019           ruins: Dismantroù
1020           rune_stone: Maen runek
1021           stone: Roc'h
1022           tomb: Bez
1023           tower: Tour
1024           wayside_chapel: Chapel war-vord an hent
1025           wayside_cross: Kroaz
1026           wayside_shrine: Ti-pediñ
1027           wreck: Peñse
1028           "yes": Lec'h Istorel
1029         junction:
1030           "yes": Kej
1031         landuse:
1032           allotments: Liorzhoù familh
1033           aquaculture: Dourc'hounezerezh
1034           basin: Poull
1035           brownfield: Tachenn rezet
1036           cemetery: Bered
1037           commercial: Takad kenwerzh
1038           conservation: Takad gwarezet
1039           construction: Takad Savidigezh
1040           farmland: Douaroù-labour
1041           farmyard: Mereuri
1042           forest: Koadeg
1043           garages: Karrdioù
1044           grass: Geot
1045           greenfield: Tachenn da sevel tiez
1046           industrial: Takad greantel
1047           landfill: Diskarg
1048           meadow: Prad
1049           military: Takad milourel
1050           mine: Mengleuz
1051           orchard: Gwerje
1052           plant_nursery: Magouri labouradeg
1053           quarry: Mengleuz
1054           railway: Hent-houarn
1055           recreation_ground: Leur c'hoari
1056           religious: Tachenn relijiel
1057           reservoir: Mirlenn
1058           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
1059           residential: Takad annez
1060           retail: Takad Kenwerzh
1061           village_green: Takad natur foran
1062           vineyard: Gwinieg
1063           "yes": Implij an douaroù
1064         leisure:
1065           adult_gaming_centre: Kreizenn c'hoari evit oadourien
1066           amusement_arcade: Sal-c'hoari-video
1067           bandstand: Kledour-seniñ
1068           beach_resort: Kêr-gouronkañ
1069           bird_hide: Bod evned
1070           bleachers: Derezioù
1071           bowling_alley: Boulva
1072           common: Tachennoù foran
1073           dance: Sal-dañs
1074           dog_park: Park chas
1075           firepit: Oaled
1076           fishing: Takad pesketa
1077           fitness_centre: Kreizenn fitness
1078           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
1079           garden: Liorzh
1080           golf_course: Tachenn golf
1081           horse_riding: Kreizenn varc'hegezh
1082           ice_rink: Poull-ruzikat
1083           marina: Porzh-bageal
1084           miniature_golf: Golfig
1085           nature_reserve: Gwarezva Natur
1086           outdoor_seating: Azezennoù diavaez
1087           park: Park
1088           picnic_table: Taol-biknikañ
1089           pitch: Tachenn sport
1090           playground: Tachenn c'hoari
1091           recreation_ground: Tachenn c'hoari
1092           resort: Lec'h hañviñ
1093           sauna: Saona
1094           slipway: Kal
1095           sports_centre: Kreizenn sport
1096           stadium: Stad
1097           swimming_pool: Poull-neuial
1098           track: Roudenn redek
1099           water_park: Kreizenn dour
1100           "yes": Diduamantoù
1101         man_made:
1102           adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
1103           advertising: Bruderezh
1104           antenna: Stign
1105           avalanche_protection: Gwarez enep-disac'h-erc'h
1106           beacon: Tour-tan
1107           beam: Treust
1108           beehive: Ruskenn
1109           breakwater: Diwagenner
1110           bridge: Pont
1111           bunker_silo: Bunker
1112           cairn: Krugell
1113           chimney: Siminal
1114           clearcut: Digoadañ
1115           communications_tower: Tour kehentiñ
1116           crane: Garv-houarn
1117           cross: Kroaz
1118           dolphin: Post amariñ
1119           dyke: Chaoser
1120           embankment: Kleuz
1121           flagpole: Gwern
1122           gasometer: Gazometr
1123           groyne: Toc'hadenn
1124           kiln: Forn briajoù
1125           lighthouse: Tour-tan
1126           manhole: Genoù kan-skarzh
1127           mast: Peul
1128           mine: Mengleuz
1129           mineshaft: Poull mengleuz
1130           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
1131           petroleum_well: Poull tireoul
1132           pier: Sav-mein
1133           pipeline: Eoulsan
1134           pumping_station: Savlec'h-pompañ
1135           reservoir_covered: Mirlec'h toet
1136           silo: Silo
1137           snow_cannon: Kanol-erc'h
1138           snow_fence: Kloued erc'h
1139           storage_tank: Beol stokañ
1140           street_cabinet: Armel deknikel
1141           surveillance: Evezh
1142           telescope: Teleskop
1143           tower: Tour
1144           utility_pole: Post tredan
1145           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
1146           watermill: Milin-dour
1147           water_tap: Kog dour
1148           water_tower: Kastell-dour
1149           water_well: Puñs
1150           water_works: Reizhiad dre zour
1151           windmill: Milin-avel
1152           works: Labouradeg
1153           "yes": Krouet gant Mab-den
1154         military:
1155           airfield: Nijva milourel
1156           barracks: Kazarn
1157           bunker: Bunker
1158           checkpoint: Lec'h kontrollañ
1159           trench: Fozell
1160           "yes": Milourel
1161         mountain_pass:
1162           "yes": Ode menez
1163         natural:
1164           atoll: Atoll
1165           bare_rock: Roc'h noazh
1166           bay: Bae
1167           beach: Traezhenn
1168           cape: Kab
1169           cave_entrance: Treuzoù mougev
1170           cliff: Tornaod
1171           coastline: Arvor
1172           crater: Krater
1173           dune: Tevenn
1174           fell: Fell
1175           fjord: Fjord
1176           forest: Koadeg
1177           geyser: Geiser
1178           glacier: Skorneg
1179           grassland: Pradenn
1180           heath: Brug
1181           hill: Torgenn
1182           hot_spring: Eien dour tomm
1183           island: Enez
1184           isthmus: Strizh-mor
1185           land: Douar
1186           marsh: Geun
1187           moor: Lanneier
1188           mud: Fank
1189           peak: Pikern
1190           peninsula: Ledenez
1191           point: Poent
1192           reef: Karreg
1193           ridge: Kribenn
1194           rock: Roc'h
1195           saddle: Dibr
1196           sand: Traezh
1197           scree: Disac'hadur
1198           scrub: Strouezh
1199           shingle: Bili
1200           spring: Lamm-dour
1201           stone: Roc'h
1202           strait: Strizh-mor
1203           tree: Gwezenn
1204           tree_row: Steudad gwez
1205           tundra: Toundra
1206           valley: Traoñienn
1207           volcano: Menez-tan
1208           water: Dour
1209           wetland: Takad gleborek
1210           wood: Koad
1211           "yes": Elfenn naturel
1212         office:
1213           accountant: Kontour
1214           administrative: Melestradur
1215           advertising_agency: Ajañs-vrudañ
1216           architect: Ti-savour
1217           association: Kevredigezh
1218           company: Embregerezh
1219           diplomatic: Burev diplomatel
1220           educational_institution: Ensavadur desavadurel
1221           employment_agency: Ajañs evit al labour
1222           energy_supplier: Ajañs pourvezer tredan
1223           estate_agent: Kourater tiez
1224           financial: Burev arc'hant
1225           government: Ajañs c'houarnamantel
1226           insurance: Ajañs asurañsoù
1227           it: Burev urzhiataerezh
1228           lawyer: Alvokad
1229           logistics: Ajañs logistik
1230           newspaper: Ajañs kazetennerezh
1231           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
1232           notary: Noter
1233           religion: Ti relijiel
1234           research: Burev enklask
1235           tax_advisor: Kuzulier war an tellerezh
1236           telecommunication: Burev pellgehentiñ
1237           travel_agent: Ajañs-veaj
1238           "yes": Burev
1239         place:
1240           allotments: Liorzhoù tiegezhel
1241           archipelago: Enezeg
1242           city: Meurgêr
1243           city_block: Bloc'h kêrel
1244           country: Bro
1245           county: Kontelezh
1246           farm: Atant
1247           hamlet: Pennkêr
1248           house: Ti
1249           houses: Tiez
1250           island: Enez
1251           islet: Enezennig
1252           isolated_dwelling: Ti distro
1253           locality: Kêr
1254           municipality: Kumun
1255           neighbourhood: Ardremez
1256           plot: Tachennig
1257           postcode: Kod post
1258           quarter: Karter
1259           region: Rannvro
1260           sea: Mor
1261           square: Plasenn
1262           state: Stad
1263           subdivision: Isrann
1264           suburb: Karter
1265           town: Kêr
1266           village: Kumun
1267           "yes": Lec'h
1268         railway:
1269           abandoned: Hent-houarn dilezet
1270           buffer_stop: Harz penn-linenn
1271           construction: Hent-houarn war sevel
1272           disused: Hent-houarn dilezet
1273           funicular: Hent-houarn fundren
1274           halt: Arsav tren
1275           junction: Kej hent-houarn
1276           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
1277           light_rail: Hent-houarn bihan
1278           miniature: Hentig-houarn
1279           monorail: Hent-houarn unroud
1280           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
1281           platform: Savenn hent-houarn
1282           preserved: Hent-houarn miret
1283           proposed: Hent-houarn kinniget
1284           rail: Hent-Houarn
1285           spur: Hent-houarn kevreañ
1286           station: Porzh-houarn
1287           stop: Porzh-houarn
1288           subway: Arsav metro
1289           subway_entrance: Antre metro
1290           switch: Hentoù-houarn heñchañ
1291           tram: Tramgarr
1292           tram_stop: Arsav tramgarr
1293           turntable: Savenn-dro
1294           yard: Gar-dibab
1295         shop:
1296           agrarian: Stal labour-douar
1297           alcohol: Gwezher alkool
1298           antiques: Hendraezoù
1299           appliance: Stal titredanerezh
1300           art: Stal arz
1301           baby_goods: Rikoù evit ar babigoù
1302           bag: Marokinerezh
1303           bakery: Baraerezh
1304           bathroom_furnishing: Dafar salioù-emwalc'hiñ
1305           beauty: Stal produioù kened
1306           bed: Dafar gwele
1307           beverages: Stal evajoù
1308           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
1309           bookmaker: Burev klaoustreoù
1310           books: Levrdi
1311           boutique: Stal
1312           butcher: Kiger
1313           car: Stal girri
1314           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
1315           car_repair: Dresañ kirri
1316           carpet: Stal pallennoù
1317           charity: Stal garitez
1318           cheese: Formajerezh
1319           chemist: Stal produioù yec'hederezh
1320           chocolate: Chokolader
1321           clothes: Stal dilhad
1322           coffee: Stal-Gafe
1323           computer: Stal urzhiataerioù
1324           confectionery: Koñfizerezh
1325           convenience: Ispiserezh
1326           copyshop: Stal luc'heilañ
1327           cosmetics: Stal produioù kened
1328           craft: Stal dafar evit artisaned
1329           curtain: Stal rideoz
1330           dairy: Diennerezh
1331           deli: Tineller
1332           department_store: Gourstal
1333           discount: Stal discount
1334           doityourself: Stal Bitellat
1335           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
1336           e-cigarette: Stal sigaretennoù tredanek
1337           electronics: Stal traoù eletronek
1338           erotic: Stal-erotek
1339           estate_agent: Kourater tiez
1340           fabric: Stal wiadoù
1341           farm: Stal evit al labour-douar
1342           fashion: Stal gizioù
1343           fishing: Stal rikoù pesketa
1344           florist: Bokedour
1345           food: Stal voued
1346           frame: Stal frammoù
1347           funeral_directors: Kañvlidoù
1348           furniture: Stal arrebeuri
1349           garden_centre: Stal liorzhañ
1350           gas: Stal gaz
1351           general: Stal hollek
1352           gift: Stal profoù
1353           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
1354           grocery: Ispiserezh
1355           hairdresser: Perukenner
1356           hardware: Stal urzhiataerezh
1357           health_food: Stal-voued organek
1358           hearing_aids: Adskouarnoù
1359           herbalist: Louzaouerezh
1360           hifi: Stal Hi-Fi
1361           houseware: Stal traoù a diegezh
1362           ice_cream: Stal dienn-skorn
1363           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
1364           jewelry: Bravigerezh
1365           kiosk: Kiosk
1366           kitchen: Stal-gegin
1367           laundry: Kanndi
1368           locksmith: alc'hwezer
1369           lottery: Lotiri
1370           mall: Palier kenwerzh
1371           massage: Kemennadenn
1372           medical_supply: Stal dafar yec'hed
1373           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
1374           money_lender: Amprestañ arc'hant
1375           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
1376           motorcycle_repair: Stal dresañ motoioù
1377           music: Stal sonerezh
1378           musical_instrument: Binvioù sonerezh
1379           newsagent: Gwerzher kazetennoù
1380           nutrition_supplements: Klokaennoù boued
1381           optician: Luneder
1382           organic: Stal boued bio
1383           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
1384           paint: Palier livadurioù
1385           pastry: Pastezerezh
1386           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
1387           perfumery: Porfumerezh
1388           pet: Stal loened
1389           pet_grooming: Perukennerezh loened
1390           photo: Stal luc'hskeudenniñ
1391           seafood: Boued-mor
1392           second_hand: Stal traoù eildorn
1393           sewing: Merserezh
1394           shoes: Stal voteier
1395           sports: Stal sport
1396           stationery: Paperaerezh
1397           storage_rental: Mirerezh arrebeuri
1398           supermarket: Gourmarc'had
1399           tailor: Kemener
1400           tattoo: Tatouer
1401           tea: Stal-De
1402           ticket: Billederezh
1403           tobacco: Stal-vutun
1404           toys: Stal c'hoarielloù
1405           travel_agency: Ajañs-veaj
1406           tyres: Stal vandennoù-rod
1407           vacant: Stal vak
1408           variety_store: Stal seurtadoù
1409           video: Stal videoioù
1410           video_games: Stal-c'hoarioù-video
1411           wholesale: Stal a-vras
1412           wine: Kavour
1413           "yes": Stal
1414         tourism:
1415           alpine_hut: Bod menez
1416           apartment: Ranndivakañsoù
1417           artwork: Oberenn arz
1418           attraction: Tra zedennus
1419           bed_and_breakfast: Bod ha boued
1420           cabin: Kabanenn an Douristed
1421           camp_pitch: Tachenn-gampiñ
1422           camp_site: Tachenn gampiñ
1423           caravan_site: Tachenn karavanennoù
1424           chalet: Ti-menez
1425           gallery: Palier
1426           guest_house: Ti herberc'h
1427           hostel: Herberc'h
1428           hotel: Leti
1429           information: Titouroù
1430           motel: Motel
1431           museum: Mirdi
1432           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
1433           theme_park: Park tematek
1434           viewpoint: Gwelva
1435           wilderness_hut: Bod en natur
1436           zoo: Zoo
1437         tunnel:
1438           building_passage: Tremen savadur
1439           culvert: kan-dour
1440           "yes": Riboul
1441         waterway:
1442           artificial: Gwazh-dour artifisiel
1443           boatyard: Chanter bigi
1444           canal: Kanol
1445           dam: Chaoser
1446           derelict_canal: Kanol dilezet
1447           ditch: Foz
1448           dock: Dok
1449           drain: Dizourer
1450           lock: Skluz
1451           lock_gate: Skluz
1452           mooring: Fes
1453           rapids: Taranoù
1454           river: Stêr
1455           stream: Gwazh-dour
1456           wadi: Oued
1457           waterfall: Lamm-dour
1458           weir: Stankell
1459           "yes": Hent bageal
1460       admin_levels:
1461         level2: Bevenn ar vro
1462         level3: Harzoù Rannvro
1463         level4: Bevenn ar Stad
1464         level5: Bevenn ar rannvro
1465         level6: Bevenn ar gontelezh
1466         level7: Bevenn kêr
1467         level8: Bevenn kêr
1468         level9: Bevenn ar gumun
1469         level10: Bevenn ar bannlev
1470         level11: Harzoù amezegezh
1471       types:
1472         cities: Keodedoù
1473         towns: Kêrioù
1474         places: Lec'hioù
1475     results:
1476       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
1477       more_results: Disoc'hoù all
1478   issues:
1479     index:
1480       title: Kudennoù
1481       select_status: Diuzañ ur statud
1482       select_type: Diuzañ ur seurt
1483       select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
1484       reported_user: Implijer diskêriet
1485       not_updated: Nann hizvivaet
1486       search: Klask
1487       search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1488       user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1489       issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1490       status: Statud
1491       reports: Danevelloù
1492       last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1493       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} gant %{user}'
1494       link_to_reports: Gwelet an danevelloù
1495       reports_count:
1496         one: 1 danevell
1497         two: 2 zanevell
1498         few: '%{count} danevell'
1499         many: '%{count} danevell'
1500         other: '%{count} danevell'
1501       reported_item: Elfenn disklêriet
1502       states:
1503         ignored: Lezet a-gostez
1504         open: Digor
1505         resolved: Diskoulmet
1506     show:
1507       title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
1508       reports:
1509         one: 1 danevell
1510         two: 2 zanevell
1511         few: '%{count} danevell'
1512         many: '%{count} danevell'
1513         other: '%{count} danevell'
1514       no_reports: Danevell ebet
1515       report_created_at_html: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1516       last_resolved_at_html: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1517       last_updated_at_html: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1518       resolve: Diskoulmañ
1519       ignore: Lezel a-gostez
1520       reopen: Addigeriñ
1521       reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1522       read_reports: Lenn an danevelloù
1523       new_reports: Danevelloù nevez
1524       other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1525       no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1526       comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1527     resolve:
1528       resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1529     ignore:
1530       ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1531     reopen:
1532       reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1533     comments:
1534       comment_from_html: Evezhiadenn gant %{user_link} war %{comment_created_at}
1535       reassign_param: Adfiziout ar gudenn ?
1536     reports:
1537       reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user} d'an %{updated_at}
1538     helper:
1539       reportable_title:
1540         diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1541         note: 'Notenn #%{note_id}'
1542   issue_comments:
1543     create:
1544       comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1545   reports:
1546     new:
1547       title_html: Danevell %{link}
1548       missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1549       disclaimer:
1550         intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1551         not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1552         unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1553           izili ho kumuniezh
1554         resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1555           zo anv anezhañ dija
1556       categories:
1557         diary_entry:
1558           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1559           offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1560           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1561           other_label: All
1562         diary_comment:
1563           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1564           offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1565           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1566           other_label: All
1567         user:
1568           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1569           offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1570           threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1571           vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1572           other_label: All
1573         note:
1574           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1575           personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1576           abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1577           other_label: All
1578     create:
1579       successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1580       provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1581   layouts:
1582     logo:
1583       alt_text: Logo OpenStreetMap
1584     home: Mont da lec'h ar gêr
1585     logout: Digevreañ
1586     log_in: Kevreañ
1587     sign_up: En em enskrivañ
1588     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1589     edit: Aozañ
1590     history: Istor
1591     export: Ezporzhiañ
1592     issues: Kudennoù
1593     data: Roadennoù
1594     export_data: Ezporzhiañ roadennoù
1595     gps_traces: Roudoù GPS
1596     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
1597     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1598     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
1599     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1600     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
1601     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1602     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1603       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1604     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
1605     hosting_partners_html: Kemeret eo an herberc'hiañ e karg gant %{ucl}, %{fastly},
1606       %{bytemark}, ha %{partners} all.
1607     partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
1608     partners_fastly: Fastly
1609     partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
1610     partners_partners: Kevelourien
1611     tou: Termenoù implijout
1612     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1613       gant ul labour kempenn bras.
1614     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1615       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1616     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
1617     help: Skoazell
1618     about: Diwar-benn
1619     copyright: Gwirioù oberour & Aotre-implijout
1620     communities: Kumuniezhioù
1621     community: Kumuniezh
1622     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
1623     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
1624     make_a_donation:
1625       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
1626       text: Ober un donezon
1627     learn_more: Gouzout hiroc'h
1628     more: Muioc'h
1629   user_mailer:
1630     diary_comment_notification:
1631       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1632         en deizlevr'
1633       hi: Demat %{to_user},
1634       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1635         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1636       header_html: '%{from_user} en deus lezet un evezhiadenn war hoc''h enmoned e
1637         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1638       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1639         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1640       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn war %{readurl}, lezel addisplegoù
1641         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1642       footer_unsubscribe: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn e %{unsubscribeurl}
1643       footer_unsubscribe_html: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn e
1644         %{unsubscribeurl}
1645     message_notification:
1646       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1647       hi: Demat %{to_user},
1648       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1649         gant an danvez %{subject} :'
1650       header_html: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1651         gant an danvez %{subject} :'
1652       footer: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont e %{replyurl}
1653       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1654         e %{replyurl}
1655     friendship_notification:
1656       hi: Demat dit %{to_user},
1657       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1658       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1659       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1660       see_their_profile_html: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1661       befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1662       befriend_them_html: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1663     gpx_failure:
1664       hi: Demat %{to_user},
1665       failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1666         :'
1667       subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1668     gpx_success:
1669       hi: Demat %{to_user},
1670       subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1671     signup_confirm:
1672       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1673       greeting: Demat !
1674       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1675       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1676         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1677         a-is da gadarnaat ho kont :'
1678       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1679         deoc'h evit kregiñ ganti.
1680     email_confirm:
1681       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1682       greeting: Demat,
1683       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1684         eus %{server_url} da %{new_address}.
1685       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1686         kadarnaat ar c'hemm.
1687     lost_password:
1688       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1689       greeting: Demat,
1690       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1691         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1692       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1693         adderaouekaat ho ker-tremen.
1694     note_comment_notification:
1695       description: 'Notenn OpenStreetMap #%{id}'
1696       anonymous: Un implijer dizanv
1697       greeting: Demat,
1698       commented:
1699         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1700           notennoù'
1701         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1702           a sell ouzhoc''h'
1703         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1704           kartenn tost da %{place}.'
1705         your_note_html: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1706           kartenn tost da %{place}.'
1707         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1708           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1709         commented_note_html: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war ur gartenn
1710           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1711       closed:
1712         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1713           notennoù'
1714         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1715           a sell ouzhoc''h'
1716         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1717           da %{place}.'
1718         your_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn
1719           tost da %{place}.'
1720         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1721           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1722         commented_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1723           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1724       reopened:
1725         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1726           notennoù'
1727         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1728           a sell ouzhoc''h'
1729         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1730           tost da %{place}.'
1731         your_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1732           tost da %{place}.'
1733         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1734           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1735         commented_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1736           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1737       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1738       details_html: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1739     changeset_comment_notification:
1740       description: 'Hollad cheñchamantoù OpenStreetMap #%{id}'
1741       hi: Demat %{to_user},
1742       greeting: Demat,
1743       commented:
1744         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1745           kemmoù'
1746         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1747           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1748         your_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar %{time}
1749           war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1750         your_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1751           %{time} war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1752         commented_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1753           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1754           krouet gant %{changeset_author}'
1755         commented_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1756           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1757           krouet gant %{changeset_author}'
1758         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1759         partial_changeset_with_comment_html: gant an evezhiadenn '%{changeset_comment}'
1760         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1761       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1762       details_html: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1763       unsubscribe: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an hollad cheñchamantoù-mañ
1764         e %{url}.
1765       unsubscribe_html: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an hollad
1766         cheñchamantoù-mañ e %{url}.
1767   confirmations:
1768     confirm:
1769       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
1770       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
1771       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
1772         kregiñ da gartennaouiñ.
1773       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
1774         ho kont.
1775       button: Kadarnaat
1776       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
1777       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
1778       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
1779       resend_html: M'ho peus ezhomm da adkas ur postel kadarnaat, %{reconfirm_link}.
1780       click_here: Klikit amañ
1781     confirm_resend:
1782       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
1783     confirm_email:
1784       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
1785       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
1786         postel nevez.
1787       button: Kadarnaat
1788       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
1789       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
1790       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
1791   messages:
1792     inbox:
1793       title: Boest resev
1794       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1795       new_messages:
1796         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1797         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1798       old_messages:
1799         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1800         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1801       no_messages_yet_html: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e
1802         darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1803       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1804     messages_table:
1805       from: A-berzh
1806       to: Da
1807       subject: Danvez
1808       date: Deiziad
1809       actions: Oberoù
1810     message_summary:
1811       unread_button: Merkañ evel anlennet
1812       read_button: Merkañ evel lennet
1813       reply_button: Respont
1814       destroy_button: Dilemel
1815       unmute_button: Dilec'hiañ d'ar voest resev
1816     new:
1817       title: Kas ur gemennadenn
1818       send_message_to_html: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1819       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1820     create:
1821       message_sent: Kemennadenn kaset
1822       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1823         pennadig a-raok klask kas re all.
1824     no_such_message:
1825       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1826       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1827       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1828     outbox:
1829       title: Boest kas
1830       actions: Oberoù
1831       messages:
1832         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1833         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1834       no_sent_messages_html: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1835         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1836       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1837     muted:
1838       title: Kemennadennoù kuzhet
1839     reply:
1840       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1841         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1842         evit gellout respont.
1843     show:
1844       title: Lenn ar gemennadenn
1845       reply_button: Respont
1846       unread_button: Merkañ evel anlennet
1847       destroy_button: Diverkañ
1848       back: Distreiñ
1849       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1850         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1851         reizh evit gellout lenn anezhi.
1852     sent_message_summary:
1853       destroy_button: Dilemel
1854     heading:
1855       my_inbox: Ma boest resev
1856       my_outbox: Ma boest kas
1857       muted_messages: Kemennadennoù kuzhet
1858     mark:
1859       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1860       as_unread: Merkañ evel anlennet
1861     unmute:
1862       notice: Dilec'hiet eo bet ar gemennadenn d'ar voest resev
1863       error: Ne c'haller ket dilec'hiañ ar gemennadenn d'ar voest resev.
1864     destroy:
1865       destroyed: Kemennadenn dilamet
1866   passwords:
1867     new:
1868       title: Ger-tremen kollet
1869       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1870       email address: Chomlec'h postel
1871       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1872       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1873         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1874     edit:
1875       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1876       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1877       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1878       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1879     update:
1880       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1881       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriit an URL mar plij.
1882   preferences:
1883     show:
1884       title: Ma fenndibaboù
1885       preferred_editor: Aozer karetañ
1886       preferred_languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
1887       edit_preferences: Kemmañ ar penndibaboù
1888     edit:
1889       title: Kemmañ ar penndibaboù
1890       save: Hizivaat ar penndibaboù
1891       cancel: Nullañ
1892     update:
1893       failure: N'haller ket hizivaat ar penndibaboù.
1894     update_success_flash:
1895       message: Hizivaet eo ar penndibaboù
1896   profiles:
1897     edit:
1898       title: Aozañ ar profil
1899       save: Hizivaat ar profil
1900       cancel: Nullañ
1901       image: Skeudenn
1902       gravatar:
1903         gravatar: Implijout Gravatar
1904         what_is_gravatar: Petra eo Gravatar?
1905         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
1906         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
1907       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
1908       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
1909       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
1910       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
1911       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
1912         ar re wellañ)
1913       home location: Lec'hiadur ar gêr
1914       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
1915       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
1916         ?
1917       show: Diskouez
1918       delete: Dilemel
1919       undelete: Dizober al lamidigezh
1920     update:
1921       success: Profil hizivaet.
1922       failure: N'haller ket hizivaat ar profil.
1923   sessions:
1924     new:
1925       title: Kevreañ
1926       heading: Kevreañ
1927       email or username: Chomlec'h postel pe anv implijer
1928       password: Ger-tremen
1929       remember: Derc'hel soñj ac'hanon
1930       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1931       login_button: Kevreañ
1932       register now: En em enskrivañ bremañ
1933       with external: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
1934       no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
1935       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1936         pourchaset.
1937       openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
1938       auth_providers:
1939         openid:
1940           title: Kevreañ ouzh OpenID
1941           alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
1942         google:
1943           title: Kevreañ ouzh Google
1944           alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
1945         facebook:
1946           title: Kevreañ ouzh Facebook
1947           alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
1948         microsoft:
1949           title: Kevreañ ouzh Microsoft
1950           alt: Kevreañ ouzh ur gont Microsoft
1951         github:
1952           title: Kevreañ dre GitHub
1953           alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
1954         wikipedia:
1955           title: Kevreañ dre Wikipedia
1956           alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
1957         wordpress:
1958           title: Kevreañ ouzh Wordpress
1959           alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
1960         aol:
1961           title: Kevreañ ouzh AOL
1962           alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
1963     destroy:
1964       title: Digevreañ
1965       heading: Kuitaat OpenStreetMap
1966       logout_button: Digevreañ
1967     suspended_flash:
1968       suspended: Hon digarezit, stanket eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
1969       contact_support_html: Kit e darempred gant %{support_link} ma faot deoc'h kaozeal.
1970       support: skor
1971   shared:
1972     markdown_help:
1973       heading_html: Analizet gant %{kramdown_link}
1974       headings: Titloù
1975       heading: Titl
1976       subheading: Istitl
1977       unordered: Roll en dizurzh
1978       ordered: Roll urzhiet
1979       first: Elfenn gentañ
1980       second: Eil elfenn
1981       link: Liamm
1982       text: Testenn
1983       image: Skeudenn
1984       alt: Testenn all
1985       url: URL
1986       codeblock: Bloc'had kod
1987     richtext_field:
1988       edit: Aozañ
1989       preview: Rakwelet
1990   site:
1991     about:
1992       next: War-lerc'h
1993       heading_html: Kenlabourerien %{copyright}OpenStreetMap %{br}
1994       used_by_html: Pourchas a ra %{name} roadennoù kartennaouiñ da viliadoù a lec'hiennoù
1995         web, arloadoù hezoug hag ardivinkoù
1996       lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1997         a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1998         tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1999       local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
2000       local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
2001         dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
2002         GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
2003       community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
2004       community_driven_1_html: |-
2005         Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
2006         Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, ha lec'hienn %{osm_foundation_link}.
2007       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2008       community_driven_user_diaries: deizlevrioù an implijer
2009       community_driven_community_blogs: blogoù ar gumuniezh
2010       community_driven_osm_foundation: Diazezadur OSM
2011       open_data_title: Roadennoù digor
2012       open_data_1_html: 'OpenStreetMap zo %{open_data}: gallout a rit implijout anezhañ
2013         evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar re a
2014         labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù zo, e
2015         c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
2016         ouzh %{copyright_license_link} evit gouzout hiroc''h.'
2017       open_data_open_data: roadennoù digor
2018       open_data_copyright_license: Gwirioù oberour hag Aotre-implijout
2019       legal_title: Titouroù gwirel
2020       legal_1_1_html: |-
2021         Al lec'hienn-mañ ha kalz servijoù liammet ouzhpenn a vez oberataet gant %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2022         en anv ar gumuniezh. Implijout hor servijoù oberataet gant OSMF a zo suj d'hon %{terms_of_use_link}, hon %{aup_link} hag hor %{privacy_policy_link}.
2023       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
2024       legal_1_1_terms_of_use: Termenoù implij
2025       legal_1_1_privacy_policy: Politikerezh prevezded
2026       legal_2_1_contact_the_osmf: mont e darempred gant diazezadur OSM
2027       legal_2_2_html: OpenStreetMap, al logo gant al loupenn hag ar State of the Map
2028         a zo %{registered_trademarks_link}.
2029       legal_2_2_registered_trademarks: merkoù marilhet an OSMF
2030       partners_title: Kevelerien
2031     copyright:
2032       foreign:
2033         title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
2034         html: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
2035           e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
2036         english_link: orin e Saozneg
2037       native:
2038         title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
2039         html: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
2040           da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
2041         native_link: Stumm brezhonek
2042         mapping_link: kregiñ da gemer perzh
2043       legal_babble:
2044         title_html: Gwirioù oberour hag aotre-implijout
2045         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} a zo %{open_data},
2046           dindan an aotre-implijout %{odc_odbl_link} (ODbL) gant %{osm_foundation_link}
2047           (OSMF).
2048         introduction_1_open_data: roadennoù digor
2049         introduction_1_osm_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
2050         introduction_2_legal_code: testenn lezennel
2051         introduction_3_creative_commons: Aotre-implijout Creative Commons Attribution-ShareAlike
2052           2.0
2053         credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
2054         credit_1_html: 'Pa implijit titouroù OpenStreetMap e rankit ober an daou dra-mañ:'
2055         credit_3_attribution_guidelines: Sturiadoù dereiñ
2056         credit_4_1_this_copyright_page: ar bajenn gwirioù oberour-mañ
2057         attribution_example:
2058           alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
2059           title: Skouer deverkadur
2060         more_title_html: Titouroù ouzhpenn
2061         more_1_1_osmf_licence_page: Pajenn aotre-implijout diazezadur OSM
2062         more_2_1_api_usage_policy: Politikerezh implij an API
2063         more_2_1_tile_usage_policy: Politikerezh implij an teol
2064         contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
2065         contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
2066           reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
2067           en o zouez :'
2068         contributors_at_austria: Aostralia
2069         contributors_at_stadt_wien: Kêr Vienna
2070         contributors_at_cc_by: CC-BY
2071         contributors_at_land_vorarlberg: Stad Vorarlberg
2072         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT gant kemennadennoù
2073         contributors_au_australia: Aostralia
2074         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Aostralia
2075         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2076           licence (CC BY 4.0)
2077         contributors_ca_credit_html: |-
2078           %{canada}: Ennañ roadennoù eus
2079           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2080           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2081           Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
2082           Statistics Canada).
2083         contributors_ca_canada: Kanada
2084         contributors_cz_czechia: Tchekia
2085         contributors_cz_cc_licence: Aotre-implijout etrebroadel Creative Commons Attribution
2086           4.0 (CC BY 4.0)
2087         contributors_fi_finland: Finland
2088         contributors_fi_nlsfi_license: Aotreegezh NLSFI
2089         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Ennañ roadennoù eus Renerezh Hollek
2090           an Tailhoù.'
2091         contributors_fr_france: Bro-C'hall
2092         contributors_nl_netherlands: Izelvroioù
2093         contributors_nz_new_zealand: Zeland Nevez
2094         contributors_nz_linz_data_service: Servij roadennoù LINZ
2095         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2096         contributors_rs_serbia: Serbia
2097         contributors_rs_rgz: Aotrouniezh Geodezek Serbia
2098         contributors_si_slovenia: Slovenia
2099         contributors_si_mkgp: Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadegi hag ar Boued
2100         contributors_es_spain: Spagn
2101         contributors_es_ign: IGN
2102         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2103         contributors_za_south_africa: Suafrika
2104         contributors_gb_united_kingdom: Rouantelezh Unanet
2105         contributors_2_contributors_page: Pajenn ar genlabourerien
2106         contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
2107           ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
2108           na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
2109         infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
2110         infringement_1_html: |-
2111           Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
2112           eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
2113           ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
2114         infringement_2_1_online_filing_page: pajenn danevelliñ enlinenn
2115         trademarks_title: Merkoù marilhet
2116         trademarks_1_1_trademark_policy: Politikerezh e-keñver ar merkoù
2117     index:
2118       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
2119         eus diweredekaet JavaScript.
2120       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
2121       permalink: Peurliamm
2122       shortlink: Liamm berr
2123       createnote: Ouzhpennañ un notenn
2124       license:
2125         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
2126           aotre-implijout digor
2127       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
2128         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
2129     edit:
2130       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
2131       not_public_description_html: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
2132         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
2133         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
2134       user_page_link: pajenn implijer
2135       anon_edits_link_text: Kavit perak.
2136       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
2137       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
2138         zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
2139     export:
2140       title: Ezporzhiañ
2141       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
2142       licence: Aotre-implijout
2143       licence_details_html: Roadennoù OpenStreetMap a zo dindan an aotre-implijout
2144         %{odbl_link} (ODbL).
2145       too_large:
2146         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
2147           amañ dindan :'
2148         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
2149           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
2150           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
2151         planet:
2152           title: Planedenn OSM
2153           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
2154         overpass:
2155           title: API Treuzell
2156           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
2157             roadennoù OpenStreetMap
2158         geofabrik:
2159           title: Pellgargañ Geofabrik
2160           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
2161             a gêrioù diuzet
2162         other:
2163           title: Tarzhioù all
2164           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
2165       export_button: Ezporzhiañ
2166     fixthemap:
2167       title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
2168       how_to_help:
2169         title: Penaos sikour
2170         join_the_community:
2171           title: Mont er gumuniezh-mañ
2172           explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
2173             da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
2174             d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
2175       other_concerns:
2176         title: Prederioù all
2177         copyright: Pajenn ar gwirioù oberour
2178         working_group: Strollad labour diazezadur OSM
2179     help:
2180       title: Tapout sikour
2181       introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
2182         ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
2183         ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
2184       welcome:
2185         url: /welcome
2186         title: Degemer mat e OSM
2187         description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
2188       beginners_guide:
2189         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
2190         title: Sturlevr evit deraouidi
2191         description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
2192       community:
2193         title: Forom ar gumuniezh ha skoazell
2194         description: Ul lec'h boutin evit goulenn sikour ha kaozeal diwar-benn OpenStreetMap.
2195       mailing_lists:
2196         title: Roll skignañ
2197         description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
2198           un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
2199       irc:
2200         title: IRC
2201         description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
2202           a bep seurt.
2203       switch2osm:
2204         title: switch2osm
2205         description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
2206           e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
2207       welcomemat:
2208         title: Evit an aozadurioù
2209         description: Gant un aozadur a ra tresoù evit OpenStreetMap? Kavit ar pezh
2210           ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
2211       wiki:
2212         title: Wiki OpenStreetMap
2213         description: Furchal er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OpenStreetMap.
2214     potlatch:
2215       desktop_application_html: Kendalc'hit da ober gant Potlatch dre %{download_link}.
2216       download: bellgargañ an arload-burev evit Mac ha Windows
2217       change_preferences: Cheñchit ho penndibaboù amañ
2218     any_questions:
2219       title: Traoù da c'houlenn ?
2220       get_help_here: Kaout skoazell amañ
2221       welcome_mat: Kit da welet ar Welcome Mat
2222     sidebar:
2223       search_results: Disoc'hoù enklask
2224       close: Serriñ
2225     search:
2226       search: Klask
2227       get_directions: Kaout an tuioù
2228       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
2229       from: Eus
2230       to: Da
2231       where_am_i: Pelec'h emañ ?
2232       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
2233         enklask
2234       submit_text: Kas
2235       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
2236     key:
2237       table:
2238         entry:
2239           motorway: Gourhent
2240           main_road: Hent pennañ
2241           trunk: Hent broadel
2242           primary: Hent bras
2243           secondary: Hent bihan
2244           unclassified: Hent n'eo ket rummet
2245           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
2246           track: Roudenn
2247           bridleway: Hent evit kezeg
2248           cycleway: Roudenn divrodegoù
2249           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
2250           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
2251           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
2252           cycleway_mtb: Hent MTB
2253           footway: Hent evit an dud war droad
2254           rail: Hent-houarn
2255           train: Tren
2256           subway: Linenn vetro
2257           ferry: Karrlistri
2258           light_rail: Metro skañv
2259           tram: Tramgarr
2260           trolleybus: Trollebus
2261           bus: Karr-boutin
2262           cable_car: Teleferik
2263           chair_lift: Fungador
2264           runway: Roudenn evit an taksioù
2265           taxiway: Hent evit an taksioù
2266           apron: Roudenn aerborzh
2267           admin: Bevenn velestradurel
2268           capital: Kêr-benn
2269           city: Kêr
2270           orchard: Gwerje
2271           vineyard: Gwinieg
2272           forest: Koad
2273           wood: Koad
2274           farmland: Tachenn labour-douar
2275           grass: Geot
2276           meadow: Prad
2277           bare_rock: Roc'h noazh
2278           sand: Traezh
2279           golf: Tachenn golf
2280           park: Park
2281           common: prad
2282           built_up: Takad savet
2283           resident: Takad annez
2284           retail: Takad kenwerzh
2285           industrial: Takad greantel
2286           commercial: Takad kenwerzhel
2287           heathland: Lanneier
2288           scrubland: Strouezheg
2289           lake: Lenn
2290           reservoir: Mirlenn
2291           glacier: Skorneg
2292           reef: Karreg
2293           wetland: Takad gleborek
2294           farm: Ti-feurm
2295           brownfield: Takad greanterezh
2296           cemetery: Bered
2297           allotments: Lodennaouegoù
2298           pitch: Tachenn sport
2299           centre: Kreizenn sport
2300           beach: Traezhenn
2301           reserve: Gwarezva natur
2302           military: Takad milourel
2303           school: Skol
2304           university: Skol-veur
2305           hospital: Ospital
2306           building: Savadur pouezus
2307           station: Porzh-houarn
2308           summit: Lein
2309           peak: Pikern
2310           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
2311           bridge: Bord du = pont
2312           private: Moned prevez
2313           destination: Moned d'ar pal
2314           construction: Hentoù war ar stern
2315           bus_stop: Arsav karr-boutin
2316           stop: Arsav
2317           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
2318           bicycle_rental: Stal feurmiñ marc'hoù-houarn
2319           bicycle_parking: Parklec'h belioù
2320           bicycle_parking_small: Parklec'h marc'hoù-houarn bihan
2321           toilets: Privezioù
2322     welcome:
2323       title: Deuet-mat oc'h !
2324       introduction: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed hag
2325         a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
2326         Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
2327       whats_on_the_map:
2328         title: Petra zo war ar gartenn
2329         on_the_map_html: |-
2330           OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù %{real_and_current} war un dro
2331           -
2332           Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
2333         real_and_current: gwir hag a-vremañ
2334         off_the_map_html: Ar pezh %{doesnt} avat eo ar roadennoù evit notennoù roet
2335           gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
2336           gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
2337           enlinenn pe war baper.
2338         doesnt: na gaver ket
2339       basic_terms:
2340         title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
2341         paragraph_1: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ un nebeud
2342           gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
2343         an_editor_html: Un %{editor} zo ur programm pe ul lec'hienn web a c'hallit
2344           implijout da aozañ ar gartenn.
2345         a_node_html: Ur %{node} zo ur poent war ar gartenn, evel ur preti pe ur wezenn.
2346         a_way_html: Ur %{way} zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent, ur wazh-dour,
2347           pe ur savadur.
2348         a_tag_html: Un %{tag} zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm pe un hent, evel
2349           anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
2350         editor: aozer
2351         node: skoulm
2352         way: roudenn
2353         tag: tikedenn
2354       rules:
2355         title: Reolennoù !
2356         imports: Enporzhiadurioù
2357         automated_edits: Kemmoù emgefre
2358       start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
2359       continue_authorization: Kenderc'hel gant an aotre
2360       add_a_note:
2361         title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
2362         para_1: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus ket amzer
2363           da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
2364         para_2_html: |-
2365           Kit da %{map_link} ha klikit war war arlun notenn: %{note_icon}.
2366           Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ.
2367           Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennourien all.
2368         the_map: ar gartenn
2369     communities:
2370       title: Kumuniezhioù
2371       local_chapters:
2372         title: Kevrennoù lec'hel
2373       other_groups:
2374         title: Strolladoù all
2375         communities_wiki: pajenn wiki ar c'humuniezhioù
2376   traces:
2377     visibility:
2378       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
2379       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
2380       trackable: A c'haller heuliañ (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
2381         deiziadoù)
2382       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
2383         urzhiet gant an deiziadoù)
2384     new:
2385       upload_trace: Kas roudoù GPS
2386       visibility_help: Petra a dalvez ?
2387       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2388       help: Skoazell
2389       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2390     create:
2391       upload_trace: Kas ar roud GPS
2392       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
2393         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
2394         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
2395       upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
2396         ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
2397       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
2398         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
2399         implijerien all.
2400     edit:
2401       cancel: Nullañ
2402       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2403       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2404       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
2405     update:
2406       updated: Roudennoù hizivaet
2407     trace_optionals:
2408       tags: Tikedennoù
2409     show:
2410       title: O welet ar roud %{name}
2411       heading: O welet ar roud %{name}
2412       pending: WAR C'HORTOZ
2413       filename: 'Anv ar restr :'
2414       download: pellgargañ
2415       uploaded: 'Karget da :'
2416       points: 'Poentoù :'
2417       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
2418       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2419       map: kartenn
2420       edit: aozañ
2421       owner: 'Perc''henn :'
2422       description: 'Deskrivadur :'
2423       tags: 'Tikedennoù :'
2424       none: Hini ebet
2425       edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
2426       delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
2427       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
2428       visibility: 'Gwelusted :'
2429       confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
2430     trace_paging_nav:
2431       older: ↓Roudoù kozh
2432       newer: ↓Roudoù nevez
2433     trace:
2434       pending: WAR C'HORTOZ
2435       count_points:
2436         one: '%{count} poent'
2437         two: 2 boent
2438         few: '%{count} poent'
2439         many: '%{count} poent'
2440         other: '%{count} poent'
2441       more: muioc'h
2442       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
2443       view_map: Gwelet ar gartenn
2444       edit_map: Aozañ ar gartenn
2445       public: FORAN
2446       identifiable: ANAVEZADUS
2447       private: PREVEZ
2448       trackable: HEULIADUS
2449       by: gant
2450       in: e-barzh
2451     index:
2452       public_traces: Roudoù GPS foran
2453       my_gps_traces: Ma Roudoù GPS
2454       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2455       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
2456       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
2457       empty_title: Netra da welet c'hoazh
2458       empty_upload_html: '%{upload_link} pe lennit hiroc''h diwar-benn ar roudoù GPS
2459         war %{wiki_link}.'
2460       upload_new: Kas ur roud nevez
2461       wiki_page: pajenn wiki
2462       upload_trace: Kas ur roud
2463       all_traces: An holl roudoù
2464       my_traces: Ma roudoù
2465       traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2466       remove_tag_filter: Lemel ar sil tikedennoù
2467     destroy:
2468       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
2469     make_public:
2470       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
2471     offline_warning:
2472       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
2473     offline:
2474       heading: Stokañ GPX ezlinenn
2475       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
2476     georss:
2477       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
2478     description:
2479       description_with_count:
2480         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
2481         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
2482       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
2483   application:
2484     permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
2485     require_cookies:
2486       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
2487         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
2488     require_admin:
2489       not_an_admin: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
2490     setup_user_auth:
2491       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
2492         Ret eo deoc'h he lenn a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
2493       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
2494         gouzout hiroc'h.
2495       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
2496         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
2497         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
2498     settings_menu:
2499       account_settings: Arventennoù ar gont
2500       oauth1_settings: Arventennoù OAuth 1
2501       oauth2_applications: Arloadoù OAuth 2
2502       oauth2_authorizations: Aotreoù OAuth 2
2503       muted_users: Implijerien kuzhet
2504   oauth:
2505     authorize:
2506       title: Aotren mont d'ho kont
2507       request_access_html: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont,
2508         %{user}. Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant
2509         hoc'h arloadoù. Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
2510       allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
2511       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
2512       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
2513       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
2514       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
2515       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
2516       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
2517       allow_write_notes: kemmañ notennoù
2518       grant_access: Grataat ar monet
2519     authorize_success:
2520       title: Reked aotre roet
2521       allowed_html: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2522       verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
2523     authorize_failure:
2524       title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
2525       denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2526       invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
2527     revoke:
2528       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
2529     permissions:
2530       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
2531     scopes:
2532       openid: Kennaskañ gant OpenStreetMap
2533       read_prefs: Lenn penndibaboù an implijer
2534       write_prefs: Kemmañ ho penndibaboù implijer
2535       write_diary: Krouiñ enmonedoù en deizlevr, kemennadennoù ha kavout mignoned
2536       write_api: Kemmañ ar gartenn
2537       read_gpx: Lenn ar roudoù GPS prevez.
2538       write_gpx: Enporzhiañ ar roudoù GPS
2539       write_notes: Kemmañ an notennoù
2540       read_email: Lenn chomlec'h postel an implijer
2541   oauth_clients:
2542     new:
2543       title: Marilhañ un arload nevez
2544     edit:
2545       title: Aozañ hoc'h arload
2546     show:
2547       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
2548       key: 'Alc''hwez implijer :'
2549       secret: 'Sekred an implijer :'
2550       url: 'URL ar jedouer reked :'
2551       access_url: 'URL ar jedouer moned :'
2552       authorize_url: 'URL aotren :'
2553       support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
2554       edit: Aozañ ar munudoù
2555       delete: Diverkañ an arval
2556       confirm: Ha sur oc'h ?
2557       requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2558     index:
2559       title: Ma munudoù OAuth
2560       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
2561       list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
2562       application: Anv an arload
2563       issued_at: Kaset da
2564       revoke: Disteuler !
2565       my_apps: Ma arloadoù arvalien
2566       no_apps_html: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
2567         ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
2568         dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
2569       oauth: OAuth
2570       registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
2571       register_new: Marilhañ hoc'h arload
2572     form:
2573       requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2574     not_found:
2575       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
2576     create:
2577       flash: Marilhet eo bet an titouroù
2578     update:
2579       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
2580     destroy:
2581       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
2582   oauth2_applications:
2583     index:
2584       new: Marilhañ un arload nevez
2585       name: Anv
2586       permissions: Aotreoù
2587     application:
2588       edit: Aozañ
2589       delete: Dilemel
2590       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2591     new:
2592       title: Enrollañ un arload nevez
2593     edit:
2594       title: Aozañ hoc'h arload
2595     show:
2596       edit: Aozañ
2597       delete: Dilemel
2598       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2599       client_id: Anaouder an arval
2600       client_secret: Sekred an arval
2601       client_secret_warning: Ho pet sur da vezañ enrollet ar sekred-mañ - dibosupl
2602         e vo sellet outañ en-dro
2603       permissions: Aotreoù
2604       redirect_uris: Adkas an URIoù
2605     not_found:
2606       sorry: Ne c'haller ket kavout an arload-mañ.
2607   oauth2_authorizations:
2608     new:
2609       title: Rekis eo bezañ aotreet
2610       introduction: Aotren %{application} da haeziñ ho kont gant an aotreoù-se?
2611       authorize: Aotren
2612       deny: Nac'hañ
2613     error:
2614       title: Ur fazi zo c'hoarvezet
2615     show:
2616       title: Kod aotre
2617   oauth2_authorized_applications:
2618     index:
2619       title: Ma sevenidigezhioù aotreet
2620       application: Sevenidigezh
2621       permissions: Aotreoù
2622       no_applications_html: N'ho peus ket aotreet goulenn %{oauth2} ebet c'hoazh.
2623     application:
2624       revoke: Nullañ ar moned
2625       confirm_revoke: Nullañ ar moned evit ar goulenn-mañ?
2626   users:
2627     new:
2628       title: Kevreañ
2629       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2630       please_contact_support_html: Kit e darempred gant ar %{support_link}, mar plij,
2631         evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn kerkent
2632         ha ma vo tu.
2633       support: skor
2634       about:
2635         header: Digoust hag aozadus
2636         paragraph_1: E-skoaz ar c'hartennoù all eo savet OpenStreetMap penn-da-benn
2637           gant tud eveldoc'h ha tu zo da bep hini reizhañ, hizivaat, pellgargañ hag
2638           implijout e gartennoù.
2639         paragraph_2: Lakait hoc'h anv ha stagit da gemer perzh. Kaset a vo ur postel
2640           deoc'h a-benn kadarnaat ho kont.
2641       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2642         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2643       external auth: 'Dilesadur trede :'
2644       use external auth: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2645       auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
2646         ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
2647         goulenn unan diganeco'h.
2648       continue: En em enskrivañ
2649       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2650         c'henlabourer !
2651       email_confirmation_help_html: Ho chomlec'h ne vo ket hewel d'an holl, sellit
2652         ouzh %{privacy_policy_link} evit gouzout hiroc'h.
2653       privacy_policy: reolennoù prevezded
2654     terms:
2655       title: Termenoù
2656       heading: Termenoù
2657       heading_ct: Reolennoù ar c'henlabourer
2658       read_ct: Lennet eo bet ganin ar reolennoù kenlabourat hag asantiñ a ran dezho
2659       read_tou: Lennet em eus ar reolennoù implijout hag asantiñ a ran doujañ dezho
2660       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2661         domani foran
2662       consider_pd_why: petra eo se ?
2663       readable_summary: diverrañ a c'hall bezañ lennet gant tud
2664       informal_translations: troidigezhioù diofisiel
2665       continue: Kenderc'hel
2666       decline: Nac'h
2667       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2668         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2669       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2670       legale_names:
2671         france: Bro-C'hall
2672         italy: Italia
2673         rest_of_world: Peurrest ar bed
2674     terms_declined_flash:
2675       terms_declined_link: ar bejenn-mañ eus ar wiki
2676     no_such_user:
2677       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2678       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2679       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2680         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2681       deleted: dilamet
2682     show:
2683       my diary: Ma deizlevr
2684       my edits: Ma c'hemmoù
2685       my traces: Ma roudoù
2686       my notes: Ma notennoù
2687       my messages: Ma c'hemennadennoù
2688       my profile: Ma frofil
2689       my settings: Ma arventennoù
2690       my comments: Ma evezhiadennoù
2691       my_preferences: Ma fenndibaboù
2692       my_dashboard: Ma zaolenn-vourzh
2693       blocks on me: Stankadurioù evidon
2694       blocks by me: stankadurioù graet ganin
2695       create_mute: Kuzhat an implijer-mañ
2696       destroy_mute: Diguzhat an implijer-mañ
2697       edit_profile: Aozañ ar profil
2698       send message: Kas ur gemennadenn
2699       diary: deizlevr
2700       edits: Kemmoù
2701       traces: roudoù
2702       notes: Notennoù kartenn
2703       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2704       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2705       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2706       uid: 'Kod anaout an implijer:'
2707       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2708       ct undecided: En entremar
2709       ct declined: Nac'het
2710       email address: 'Chomlec''h postel :'
2711       created from: 'Krouet diwar :'
2712       status: 'Statud :'
2713       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2714       role:
2715         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2716         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2717         importer: Un enporzhier/ez eo an implijer/ez-mañ
2718         grant:
2719           administrator: Reiñ ar moned merour
2720           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2721           importer: Grataat gwirioù enporzhiañ
2722         revoke:
2723           administrator: Disteurel ar moned merour
2724           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2725           importer: Lemel ar gwirioù enporzhiañ
2726       block_history: stankadurioù oberiant
2727       moderator_history: Stankadurioù roet
2728       comments: evezhiadennoù
2729       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2730       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2731       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2732       unconfirm_user: Digadarnaat an implijer-mañ
2733       unsuspend_user: Distankañ an implijer-mañ
2734       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2735       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2736       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2737       confirm: Kadarnaat
2738       report: Disklêriañ an implijer-mañ
2739     go_public:
2740       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2741         da aozañ.
2742     index:
2743       title: Implijerien
2744       heading: Implijerien
2745       showing:
2746         one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2747         other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2748       summary_html: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2749       summary_no_ip_html: '%{name} krouet d''an %{date}'
2750       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2751       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2752       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2753     suspended:
2754       title: Kont arsavet
2755       heading: Kont arsavet
2756       support: Skor
2757       automatically_suspended: Hon digarezit, ehanet eo bet ho kont abalamour d'un
2758         obererezh arvarus.
2759     auth_failure:
2760       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2761       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2762       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2763       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2764       invalid_scope: Astenn dianav
2765       unknown_error: Dilesadur sac'het
2766     auth_association:
2767       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2768       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2769         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2770       option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2771         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2772         en ho tibaboù implijer.
2773   user_role:
2774     filter:
2775       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2776       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2777       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2778       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2779         an implijer bremañ.
2780     grant:
2781       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2782       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2783       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2784         "%{name}" ?
2785       confirm: Kadarnaat
2786       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2787         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2788     revoke:
2789       title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2790       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2791       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2792         an implijer "%{name}" ?
2793       confirm: Kadarnaat
2794       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2795         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2796   user_blocks:
2797     model:
2798       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2799         ur stankadur.
2800       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2801     not_found:
2802       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2803       back: Distreiñ d'ar meneger
2804     new:
2805       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2806       heading_html: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2807       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2808       back: Gwelet an holl stankadurioù
2809     edit:
2810       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2811       heading_html: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2812       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2813       show: Gwelet ar stankadur-mañ
2814       back: Gwelet an holl stankadurioù
2815     filter:
2816       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2817       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2818         dibab ar roll disac'hañ.
2819     create:
2820       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2821     update:
2822       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2823         a c'hall e aozañ.
2824       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2825     index:
2826       title: Stankadurioù an implijer
2827       heading: Roll stankadurioù an implijer
2828       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2829     revoke:
2830       title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2831       heading_html: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2832       time_future_html: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2833       past_html: Aet eo ar stankadur-mañ d'e dermen d'an %{time} ha ne c'hall ket
2834         bezañ torret bremañ.
2835       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2836       revoke: Disteuler !
2837       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2838     revoke_all:
2839       revoke: Disteuler!
2840     helper:
2841       time_future_html: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2842       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2843       time_future_and_until_login_html: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2844         an implijer.
2845       time_past_html: Echuet da %{time}.
2846       block_duration:
2847         hours:
2848           one: '%{count} eurvezh'
2849           two: 2 eurvezh
2850           few: '%{count} eurvezh'
2851           many: '%{count} eurvezh'
2852           other: '%{count} eurvezh'
2853         days:
2854           one: '%{count} deiz'
2855           two: '%{count} zeiz'
2856           few: '%{count} deiz'
2857           many: '%{count} deiz'
2858           other: '%{count} deiz'
2859         weeks:
2860           one: '%{count} sizhun'
2861           two: '%{count} sizhun'
2862           few: '%{count} sizhun'
2863           many: '%{count} sizhun'
2864           other: '%{count} sizhun'
2865         months:
2866           one: '%{count} miz'
2867           two: '%{count} viz'
2868           few: '%{count} miz'
2869           many: '%{count} miz'
2870           other: '%{count} miz'
2871         years:
2872           one: '%{count} bloaz'
2873           two: '%{count} vloaz'
2874           few: '%{count} bloaz'
2875           many: '%{count} bloaz'
2876           other: '%{count} bloaz'
2877     blocks_on:
2878       title: Stankadurioù evit %{name}
2879       heading_html: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2880       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2881     blocks_by:
2882       title: Stankadurioù gant %{name}
2883       heading_html: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2884       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2885     show:
2886       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2887       heading_html: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2888       created: 'Krouet:'
2889       duration: 'Padelezh :'
2890       status: 'Statud:'
2891       show: Diskouez
2892       edit: Aozañ
2893       revoke: Disteuler !
2894       confirm: Ha sur oc'h ?
2895       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2896       back: Gwelet an holl stankadurioù
2897       revoker: 'Torrer :'
2898       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2899     block:
2900       not_revoked: (n'eo ket torret)
2901       show: Diskouez
2902       edit: Aozañ
2903       revoke: Disteuler !
2904     blocks:
2905       display_name: Implijer stanket
2906       creator_name: Krouer
2907       reason: Abeg evit stankañ
2908       status: Statud
2909       revoker_name: Torret gant
2910       showing_page: Page %{page}
2911       next: ↓War-lerc'h »
2912       previous: ↓« Kent
2913   user_mutes:
2914     index:
2915       title: Implijerien kuzhet
2916       my_muted_users: Ma implijerien kuzhet
2917       you_have_muted_n_users:
2918         one: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2919         two: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2920         few: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2921         many: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2922         other: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2923       user_mute_explainer: Kemennadennoù an implijerien kuzhet a zo kaset d'ur voest-resev
2924         disheñvel ha n'ho po kemenn ebet a-zivout o fosteloù.
2925       table:
2926         thead:
2927           muted_user: Implijer·ez kuzhet
2928           actions: Oberoù
2929         tbody:
2930           send_message: Kas ur gemennadenn
2931     create:
2932       notice: Kuzhet ho peus %{name}.
2933       error: Ne c'haller ket kuzhat %{name}. %{full_message}.
2934   notes:
2935     index:
2936       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2937       heading: notennoù %{user}
2938       subheading_html: Notennoù %{submitted} pe %{commented} gant %{user}
2939       subheading_submitted: kaset
2940       subheading_commented: skrivet war
2941       no_notes: Notenn ebet
2942       id: Id
2943       creator: Krouer
2944       description: Deskrivadur
2945       created_at: Krouet e
2946       last_changed: Kemm diwezhañ
2947     show:
2948       title: 'Notenn: %{id}'
2949       description: Deskrivadur
2950       open_title: 'Neket bet diskoulmet an notenn #%{note_name}'
2951       closed_title: 'Notenn diskoulmet #%{note_name}'
2952       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
2953       event_opened_by_html: Bet krouet gant %{user} %{time_ago}
2954       event_opened_by_anonymous_html: Bet krouet gant un implijer dizanv %{time_ago}
2955       event_commented_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
2956       event_commented_by_anonymous_html: Kemennadenn skrivet gant un implijer dizanv
2957         %{time_ago}
2958       event_closed_by_html: Diskoulmet gant %{user} %{time_ago}
2959       event_closed_by_anonymous_html: Diskoulmet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
2960       event_reopened_by_html: Adweredekaet gant %{user} %{time_ago}
2961       event_reopened_by_anonymous_html: Adweredekaet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
2962       event_hidden_by_html: Bet kuzhet gant %{user} %{time_ago}
2963       report: danevelliñ an notenn-mañ
2964       anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2965         hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2966       hide: Kuzhat
2967       resolve: Diskoulmañ
2968       reactivate: Adweredekaat
2969       comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2970       comment: Evezhiadenn
2971       other_problems_resolved: Evit an holl gudennoù all ez eo a-walc'h d'o diskoulmañ.
2972     new:
2973       title: Notenn nevez
2974       intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2975         d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2976         ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2977       advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2978         gartenn. Setu perak eo arabat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2979         eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2980       add: Ouzhpennañ un notenn
2981   javascripts:
2982     close: Serriñ
2983     share:
2984       title: Rannañ
2985       cancel: Nullañ
2986       image: Skeudenn
2987       link: Liamm pe HTML
2988       long_link: Liamm
2989       short_link: Liamm berr
2990       geo_uri: Geo URI
2991       embed: HTML
2992       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2993       format: 'Furmad :'
2994       scale: 'Skeuliad :'
2995       image_dimensions: Ar skeudenn a vo lakaet e stumm standard %{width} × %{height}
2996       download: Pellgargañ
2997       short_url: URL berr
2998       include_marker: Lakaat ur merker
2999       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
3000       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
3001       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
3002       only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
3003         ur skeudenn.
3004     embed:
3005       report_problem: Menegiñ ur gudenn
3006     key:
3007       title: Alc'hwez ar gartenn
3008       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
3009       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
3010         stantart
3011     map:
3012       zoom:
3013         in: Zoumañ
3014         out: Dizoumañ
3015       locate:
3016         title: Diskouez al lec'h m'emaon
3017         metersPopup:
3018           one: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
3019           two: Emaoc'h dindan %{count} vetr diouzh ar poent-mañ
3020           few: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
3021           many: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
3022           other: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
3023         feetPopup:
3024           one: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
3025           two: Emaoc'h dindan %{count} droad diouzh ar poent-mañ
3026           few: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
3027           many: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
3028           other: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
3029       base:
3030         standard: Standard
3031         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
3032         transport_map: Kartenn treuzdougen
3033         hot: Denegour
3034       layers:
3035         header: Gwiskadoù kartenn
3036         notes: Notennoù kartenn
3037         data: Roadennoù ar gartenn
3038         gps: Roudoù GPS foran
3039         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
3040         title: Gwiskadoù
3041       openstreetmap_contributors: Kenlabourerien OpenStreetMap
3042       make_a_donation: Ober un donezon
3043       website_and_api_terms: Termenoù-implij al lec'hien hag an API
3044       osm_france: OpenStreetMap Frañs
3045       thunderforest_credit: Teol pourchaset gant %{thunderforest_link}
3046       andy_allan: Andy Allan
3047       tracestrack_credit: Teol pourchaset gant %{tracestrack_link}
3048     site:
3049       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
3050       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
3051       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
3052       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
3053       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
3054       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
3055       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
3056       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
3057     changesets:
3058       show:
3059         comment: Embann
3060         subscribe: Koumanantiñ
3061         unsubscribe: Digoumanantiñ
3062         hide_comment: kuzhat
3063         unhide_comment: diskouez
3064     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
3065       neuze klikit amañ.
3066     directions:
3067       ascend: Pignat
3068       engines:
3069         fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
3070         fossgis_osrm_car: Karr (OSRM)
3071         fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
3072         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
3073         graphhopper_car: Karr GraphHopper)
3074         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
3075         fossgis_valhalla_bicycle: War varc'h-houarn (Valhalla)
3076         fossgis_valhalla_car: Karr (Valhalla)
3077         fossgis_valhalla_foot: War droad (Valhalla)
3078       descend: Diskenn
3079       directions: Tuioù
3080       distance: Hed
3081       distance_m: '%{distance}m'
3082       distance_km: '%{distance}km'
3083       errors:
3084         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
3085         no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
3086       instructions:
3087         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
3088         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
3089         offramp_right: Kemer ar vretell dehou
3090         offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
3091         offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
3092         offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
3093           %{directions}
3094         offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
3095           %{name}, war-zu %{directions}
3096         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
3097         offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
3098         offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
3099           %{directions}
3100         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
3101         onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
3102         onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
3103           war-zu %{directions}
3104         onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
3105         onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
3106         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
3107         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
3108         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
3109         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
3110         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
3111         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
3112         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
3113         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
3114         offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
3115         offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
3116         offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
3117         offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
3118           %{directions}
3119         offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
3120           %{name}, war-zu %{directions}
3121         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
3122         offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
3123         offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
3124           war-zu %{directions}
3125         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
3126         onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
3127         onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
3128           war-zu %{directions}
3129         onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
3130         onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
3131         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
3132         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
3133         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
3134         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
3135         via_point_without_exit: (dre ar poent)
3136         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
3137         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
3138         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
3139         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
3140         start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
3141         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
3142         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
3143         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
3144         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
3145         roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
3146           war %{name}
3147         exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
3148         unnamed: hep anv
3149         courtesy: Hent a-berzh %{link}
3150         exit_counts:
3151           first: 1añ
3152           second: 2l
3153           third: 3e
3154           fourth: 4e
3155           fifth: 5vet
3156           sixth: 6vet
3157           seventh: 7vet
3158           eighth: 8vet
3159           ninth: 9vet
3160           tenth: 10vet
3161       time: Eur
3162     query:
3163       node: Skoulm
3164       way: Hent
3165       relation: Darempred
3166       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
3167       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
3168       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
3169     context:
3170       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
3171       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
3172       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
3173       show_address: Diskouez ar chomlec'h
3174       query_features: Perzhioù enklask
3175       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
3176   redactions:
3177     edit:
3178       heading: Aozañ ar skridaozadenn
3179       title: Aozañ ar skridaozadenn
3180     index:
3181       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
3182       heading: Roll ar skridaozadennoù
3183       title: Roll skridaozadennoù
3184     new:
3185       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
3186       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
3187     show:
3188       description: 'Deskrivadur :'
3189       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
3190       title: O tiskouez ar skridaozadenn
3191       user: 'Krouer :'
3192       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
3193       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
3194       confirm: Ha sur oc'h ?
3195     create:
3196       flash: Skridaozadenn krouet.
3197     update:
3198       flash: Kemmoù enrollet.
3199     destroy:
3200       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
3201         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
3202       flash: Skridaozadenn foeltret.
3203       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
3204   validations:
3205     leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
3206     trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
3207     invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
3208     url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ
3209 ...