]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/et.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / et.yml
1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AivoK
5 # Author: Avjoska
6 # Author: Kanne
7 # Author: Kareyac
8 # Author: Luckas
9 # Author: Macofe
10 # Author: MidnightRaver
11 # Author: Pikne
12 # Author: RM87
13 # Author: StarrySky
14 # Author: WikedKentaur
15 ---
16 et:
17   time:
18     formats:
19       friendly: '%e. %B %Y, kell %H:%M'
20       blog: '%e. %B %Y'
21   helpers:
22     file:
23       prompt: Vali fail
24     submit:
25       diary_comment:
26         create: Kommenteeri
27       diary_entry:
28         create: Avalda
29       issue_comment:
30         create: Lisa kommentaar
31       message:
32         create: Saada
33       client_application:
34         create: Registreeri
35         update: Uuenda
36       redaction:
37         create: Loo kinnikatmine
38         update: Salvesta kinnikatmine
39       trace:
40         create: Laadi üles
41         update: Salvesta muudatused
42       user_block:
43         create: Loo blokeering
44         update: Uuenda blokeeringut
45   activerecord:
46     models:
47       acl: Pääsuloend
48       changeset: Muudatuskogum
49       changeset_tag: Muudatuskogumi silt
50       country: Riik
51       diary_comment: Päeviku kommentaar
52       diary_entry: Päeviku sissekanne
53       friend: Sõber
54       language: Keel
55       message: Sõnum
56       node: Sõlm
57       node_tag: Sõlme silt
58       old_node: Vana sõlm
59       old_node_tag: Sõlme vana silt
60       old_relation: Vana relatsioon
61       old_relation_member: Vana relatsioon
62       old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
63       old_way: Vana joon
64       old_way_node: Joone vana sõlm
65       old_way_tag: Joone vana silt
66       relation: Relatsioon
67       relation_member: Relatsiooni liige
68       relation_tag: Relatsiooni silt
69       session: Seanss
70       trace: Rada
71       tracepoint: Rajapunkt
72       tracetag: Rajasilt
73       user: Kasutaja
74       user_preference: Kasutaja eelistused
75       user_token: Kasutaja tunnus
76       way: Joon
77       way_node: Joone sõlm
78       way_tag: Joone silt
79     attributes:
80       client_application:
81         name: Nimi (nõutav)
82         url: Pearakenduse URL (nõutav)
83         callback_url: Tagasihelistamise URL
84         support_url: Toe URL
85         allow_read_prefs: lugeda tema kasutajaeelistusi
86         allow_write_prefs: muuta tema kasutajaeelistusi
87         allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
88         allow_write_api: muuta kaarti
89         allow_read_gpx: lugeda tema isiklikke GPS-radu
90         allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu
91         allow_write_notes: muuta märkusi
92       diary_comment:
93         body: Sisu
94       diary_entry:
95         user: Kasutaja
96         title: Teema
97         body: Kehatekst
98         latitude: Laius
99         longitude: Pikkus
100         language_code: Keel
101       doorkeeper/application:
102         name: Nimi
103         redirect_uri: Ümbersuunamise URI-d
104         confidential: Konfidentsiaalne rakendus?
105         scopes: Õigused
106       friend:
107         user: Kasutaja
108         friend: Sõber
109       trace:
110         user: Kasutaja
111         visible: Nähtav
112         name: Failinimi
113         size: Suurus
114         latitude: Laius
115         longitude: Pikkus
116         public: Avalik
117         description: Kirjeldus
118         gpx_file: Laadi üles GPX-fail
119         visibility: Nähtavus
120         tagstring: Sildid
121       message:
122         sender: Saatja
123         title: Teema
124         body: Sisu
125         recipient: Saaja
126       redaction:
127         description: Kirjeldus
128       report:
129         category: Vali kaebuse põhjus
130         details: Palun esita probleemi kohta veel üksikasju (nõutav).
131       user:
132         email: E-posti aadress
133         email_confirmation: E-posti aadressi kinnitus
134         new_email: Uus e-posti aadress
135         active: Aktiivne
136         display_name: Kuvatav nimi
137         description: Profiili kirjeldus
138         home_lat: Laius
139         home_lon: Pikkus
140         languages: Eelistatavad keeled
141         preferred_editor: Eelistatav redaktor
142         pass_crypt: Parool
143         pass_crypt_confirmation: Kinnita parool
144     help:
145       doorkeeper/application:
146         confidential: Rakendust kasutatakse seal, kus kliendi saladust saab hoida
147           konfidentsiaalsena (mobiili omarakendused ja üheleheküljelised rakendused
148           ei ole konfidentsiaalsed).
149         redirect_uri: Lisa rea kohta üks URI.
150       trace:
151         tagstring: komaga eraldatud
152       user_block:
153         needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
154       user:
155         new_email: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
156   datetime:
157     distance_in_words_ago:
158       about_x_hours:
159         one: umbes %{count} tunni eest
160         other: umbes %{count} tunni eest
161       about_x_months:
162         one: umbes %{count} kuu eest
163         other: umbes %{count} kuu eest
164       about_x_years:
165         one: umbes %{count} aasta eest
166         other: umbes %{count} aasta eest
167       almost_x_years:
168         one: peaaegu %{count} aasta eest
169         other: peaaegu %{count} aasta eest
170       half_a_minute: poole minuti eest
171       less_than_x_seconds:
172         one: vähem kui %{count} sekundi eest
173         other: vähem kui %{count} sekundi eest
174       less_than_x_minutes:
175         one: vähem kui %{count} minuti eest
176         other: vähem kui %{count} minuti eest
177       over_x_years:
178         one: rohkem kui %{count} aasta eest
179         other: rohkem kui %{count} aasta eest
180       x_seconds:
181         one: '%{count} sekundi eest'
182         other: '%{count} sekundi eest'
183       x_minutes:
184         one: '%{count} minuti eest'
185         other: '%{count} minuti eest'
186       x_days:
187         one: '%{count} päeva eest'
188         other: '%{count} päeva eest'
189       x_months:
190         one: '%{count} kuu eest'
191         other: '%{count} kuu eest'
192       x_years:
193         one: '%{count} aasta eest'
194         other: '%{count} aasta eest'
195   editor:
196     default: Vaikimisi (praegu %{name})
197     id:
198       name: iD
199       description: iD (brauseripõhine redaktor)
200     remote:
201       name: Kaugjuhtimine
202       description: Kaugjuhtimine (JOSM, Potlatch või Merkaartor)
203   auth:
204     providers:
205       none: Puudub
206       wikipedia: Vikipeedia
207   api:
208     notes:
209       comment:
210         opened_at_html: Loodud %{when}
211         opened_at_by_html: Loonud %{user} %{when}
212         commented_at_html: Uuendatud %{when}
213         commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
214         closed_at_html: Lahendatud %{when}
215         closed_at_by_html: Lahendanud %{user} %{when}
216         reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when}
217         reopened_at_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{when}
218       rss:
219         title: OpenStreetMapi märkused
220         description_area: Loetelu märkustest mida teatati, kommenteeriti või suleti
221           sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
222         description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
223         opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
224         commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
225         closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
226         reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
227       entry:
228         comment: Kommentaar
229         full: Täielik tekst
230   account:
231     deletions:
232       show:
233         title: Konto kustutamine
234         warning: Hoiatus! Konto kustutamine on jäädav. Seda ei saa tagasi pöörata.
235         delete_account: Kustuta konto
236         delete_introduction: 'Saad enda OpenStreetMapi konto kustutada, kasutades
237           allolevat nuppu. Palun pea silmas järgmisi üksikasju:'
238         delete_profile: Sinu profiiliteave, sealhulgas avatar, kirjeldus ja kodu asukoht
239           eemaldatakse.
240         delete_display_name: Sinu kuvatav nimi eemaldatakse ja mõni teine konto saab
241           seda kasutada.
242         retain_caveats: Samas järgmine teave sinu kohta säilib OpenStreetMapis ka
243           pärast konto kustutamist.
244         retain_edits: Sinu muudatused kaardiandmebaasis säilivad, kui oled neid teinud.
245         retain_traces: Sinu rajad säilivad, kui oled neid üles laadinud.
246         retain_diary_entries: Sinu päeviku sissekanded ja päeviku kommentaarid säilivad,
247           kui oled neid kirjutanud, kuid need peidetakse.
248         retain_notes: Sinu märkused kaardil ja märkuste kommentaarid säilivad, kui
249           oled neid kirjutanud, kuid need peidetakse.
250         retain_changeset_discussions: Sinu kommentaarid muudatuskogumites säilivad,
251           kui oled neid kirjutanud.
252         retain_email: Sinu e-posti aadress säilib.
253         confirm_delete: Kas oled kindel?
254         cancel: Loobu
255   accounts:
256     edit:
257       title: Konto muutmine
258       my settings: Minu sätted
259       current email address: Praegune e-posti aadress
260       external auth: Väline autentimine
261       openid:
262         link text: mis see on?
263       public editing:
264         heading: Avalik toimetamine
265         enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
266         enabled link text: mis see on?
267         disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
268         disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
269       contributor terms:
270         heading: Kaastöötingimused
271         agreed: Oled nõustunud uute kaastöötingimustega.
272         not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute kaastöötingimustega.
273         review link text: Palun mine sulle sobival ajal lingitud leheküljele, et lugeda
274           uusi kaastöötingimusi ja et nendega nõustuda.
275         agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
276           (Public Domain).
277         link text: mis see on?
278       save changes button: Salvesta muudatused
279       delete_account: Kustuta konto...
280     go_public:
281       heading: Avalik redigeerimine
282       currently_not_public: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa
283         saata sulle sõnumeid ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja et
284         võimaldada inimestel selle veebilehe kaudu sinuga ühendust võtta, klõpsa alljärgneval
285         nupul.
286       only_public_can_edit: Pärast üleminekut API versioonile 0.6 saavad kaardiandmeid
287         muuta ainult avalikud kasutajad.
288       find_out_why: uuri välja, miks
289       email_not_revealed: Sinu e-posti aadressi ei avalikustata avalikuks muutumisel.
290       not_reversible: Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad on nüüd
291         vaikimisi avalikud.
292       make_edits_public_button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
293     update:
294       success_confirm_needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli e-kirju,
295         et kinnitada uus e-posti aadress.
296       success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
297     destroy:
298       success: Konto kustutatud.
299   browse:
300     created: Loodud
301     closed: Suletud
302     created_ago_html: Loodud %{time_ago}
303     closed_ago_html: Suletud %{time_ago}
304     created_ago_by_html: Loonud %{user} %{time_ago}
305     closed_ago_by_html: Sulgenud %{user} %{time_ago}
306     deleted_ago_by_html: Kustutanud %{user} %{time_ago}
307     edited_ago_by_html: Muutnud %{user} %{time_ago}
308     version: Versioon
309     in_changeset: Muudatuskogum
310     anonymous: anonüümne
311     no_comment: (kommentaare pole)
312     part_of: Osa
313     part_of_relations:
314       one: '%{count} relatsioon'
315       other: '%{count} relatsiooni'
316     part_of_ways:
317       one: '%{count} joon'
318       other: '%{count} joont'
319     download_xml: Laadi alla XML
320     view_history: Vaata ajalugu
321     view_details: Vaata üksikasju
322     location: 'Asukoht:'
323     changeset:
324       title: 'Muudatuskogum: %{id}'
325       belongs_to: Autor
326       node: Sõlmed (%{count})
327       node_paginated: Sõlmed (%{x}–%{y} %{count}-st)
328       way: Jooned (%{count})
329       way_paginated: Jooned (%{x}–%{y} %{count}-st)
330       relation: Relatsioonid (%{count})
331       relation_paginated: Relatsioonid (%{x}–%{y} %{count}-st)
332       hidden_comment_by_html: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} %{time_ago}
333       comment_by_html: Kommentaar kasutajalt %{user} %{time_ago}
334       changesetxml: Muudatuskogumi XML
335       osmchangexml: osmChange XML
336       join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
337       discussion: Arutelu
338       still_open: Muudatuskogum on veel avatud. Arutelu avaneb siis, kui muudatuskogum
339         on suletud.
340     node:
341       title_html: 'Sõlm: %{name}'
342       history_title_html: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
343     way:
344       title_html: 'Joon: %{name}'
345       history_title_html: 'Joone ajalugu: %{name}'
346       nodes: Sõlmed
347       nodes_count:
348         one: 1 sõlm
349         other: '%{count} sõlme'
350       also_part_of_html:
351         one: osa joonest %{related_ways}
352         other: osa joontest %{related_ways}
353     relation:
354       title_html: 'Relatsioon: %{name}'
355       history_title_html: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
356       members: Liikmed
357       members_count:
358         one: '%{count} liige'
359         other: '%{count} liiget'
360     relation_member:
361       entry_role_html: '%{type} %{name} kui %{role}'
362       type:
363         node: sõlm
364         way: joon
365         relation: relatsioon
366     containing_relation:
367       entry_html: Relatsioon %{relation_name}
368       entry_role_html: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
369     not_found:
370       sorry: Vabandust, %{type} %{id} ei leitud.
371       type:
372         node: sõlme
373         way: joont
374         relation: relatsiooni
375         changeset: muudatuskogumit
376         note: märkust
377     timeout:
378       sorry: Kahjuks võttis %{type} %{id} andmete laadimine liiga kaua aega.
379       type:
380         node: sõlme
381         way: joone
382         relation: relatsiooni
383         changeset: muudatuskogumi
384         note: märkuse
385     redacted:
386       redaction: '%{id}. kinnikatmise'
387       message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa näidata, sest see on
388         kinni kaetud. Palun vaata %{redaction_link} üksikasju.
389       type:
390         node: sõlme
391         way: joone
392         relation: relatsiooni
393     start_rjs:
394       feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su brauseri
395         aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid need andmeid kuvada?
396       load_data: Laadi andmed
397       loading: Laadin andmeid...
398     tag_details:
399       tags: Sildid
400       wiki_link:
401         key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
402         tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
403       wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
404       wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
405       wikimedia_commons_link: Üksus "%{page}" Wikimedia Commonsis
406       telephone_link: Helista %{phone_number}
407       colour_preview: 'Värvuse eelvaade: %{colour_value}'
408       email_link: Kirjuta e-kiri aadressil %{email}
409     query:
410       title: Info objektide kohta
411       introduction: Klõpsa kaardil, et leida läheduses asuvad objektid.
412       nearby: Läheduses asuvad objektid
413       enclosing: Ümbritsevad objektid
414   changesets:
415     changeset_paging_nav:
416       showing_page: Leht %{page}
417       next: Järgmine »
418       previous: « Eelmine
419     changeset:
420       anonymous: Anonüümne
421       no_edits: (muudatused puuduvad)
422       view_changeset_details: Vaata muudatuskogumi üksikasju
423     changesets:
424       id: ID
425       saved_at: Salvestatud
426       user: Kasutaja
427       comment: Kommentaar
428       area: Ala
429     index:
430       title: Muudatuskogumid
431       title_user: Kasutaja %{user} muudatuskogumid
432       title_user_link_html: Kasutaja %{user_link} muudatuskogumid
433       title_friend: Sõprade muudatuskogumid
434       title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muudatuskogumid
435       empty: Muudatuskogumeid ei leitud.
436       empty_area: Selles alas ei ole muudatuskogumeid.
437       empty_user: Selle kasutaja tehtud muudatuskogumeid ei ole.
438       no_more: Rohkem muudatuskogumeid ei leitud.
439       no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
440       no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
441       load_more: Laadi veel
442       feed:
443         title: Muudatuskogum %{id}
444         title_comment: Muudatuskogum %{id} – %{comment}
445     timeout:
446       sorry: Kahjuks võttis taotletud muudatuskogumite laadimine liiga kaua aega.
447   changeset_comments:
448     comment:
449       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
450       commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
451     comments:
452       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
453     index:
454       title_all: OpenStreetMapi muudatuskogumi arutelu
455       title_particular: 'OpenStreetMapi muudatuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
456   dashboards:
457     contact:
458       km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
459       m away: '%{count} meetri kaugusel'
460       latest_edit_html: 'Viimane muudatus (%{ago}):'
461     popup:
462       your location: Sinu asukoht
463       nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
464       friend: Sõber
465     show:
466       title: Minu andmelaud
467       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ja määra enda asukoht, et näha
468         ümberkaudseid kasutajaid.'
469       edit_your_profile: Muuda profiili
470       my friends: Minu sõbrad
471       no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
472       nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
473       no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
474         läheduses.
475       friends_changesets: sõprade muudatuskogumid
476       friends_diaries: sõprade päevikusissekanded
477       nearby_changesets: lähedalasuvate kasutajate muudatuskogumid
478       nearby_diaries: lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
479   diary_entries:
480     new:
481       title: Uus päeviku sissekanne
482     form:
483       location: Asukoht
484       use_map_link: Kasuta kaarti
485     index:
486       title: Kasutajate päevikud
487       title_friends: Sõprade päevikud
488       title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
489       user_title: Kasutaja %{user} päevik
490       in_language_title: Päeviku sissekanded (%{language})
491       new: Uus päeviku sissekanne
492       new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
493       my_diary: Minu päevik
494       no_entries: Päevikus pole sissekandeid.
495       recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
496       older_entries: Vanemad...
497       newer_entries: Uuemad...
498     edit:
499       title: Muuda päeviku sissekannet
500       marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
501     show:
502       title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
503       user_title: Kasutaja %{user} päevik
504       leave_a_comment: Kommenteeri
505       login_to_leave_a_comment_html: kommenteerimiseks %{login_link}
506       login: logi sisse
507     no_such_entry:
508       title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
509       heading: Sissekannet ID-ga %{id} pole olemas
510       body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli
511         sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
512     diary_entry:
513       posted_by_html: Postitas %{link_user} kuupäeval %{created} – %{language_link}.
514       updated_at_html: 'Viimati uuendatud: %{updated}.'
515       comment_link: Kommenteeri seda sissekannet
516       reply_link: Saada autorile sõnum
517       comment_count:
518         one: '%{count} kommentaar'
519         other: '%{count} kommentaari'
520       no_comments: Kommentaarid puuduvad
521       edit_link: Muuda seda sissekannet
522       hide_link: Peida see sissekanne
523       confirm: Kinnita
524       report: Teata sellest sissekandest
525     diary_comment:
526       comment_from_html: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
527       hide_link: Peida see kommentaar
528       confirm: Kinnita
529       report: Teata sellest kommentaarist
530     location:
531       location: 'Asukoht:'
532       view: Vaata
533       edit: muuda
534     feed:
535       user:
536         title: Kasutaja %{user} OpenStreetMapi päeviku sissekanded
537         description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMapi päeviku sissekanded
538       language:
539         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded keeles %{language_name}
540         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded keeles
541           %{language_name}
542       all:
543         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded
544         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded
545     comments:
546       title: Kasutaja %{user} lisatud päeviku kommentaarid
547       heading: Kasutaja %{user} päeviku kommentaarid
548       subheading_html: Päeviku kommentaarid, mille on lisanud kasutaja %{user}
549       no_comments: Päeviku kommentaarid puuduvad.
550       post: Postitus
551       when: Millal
552       comment: Kommentaar
553       newer_comments: Uuemad kommentaarid
554       older_comments: Vanemad kommentaarid
555   doorkeeper:
556     flash:
557       applications:
558         create:
559           notice: Rakendus registreeritud.
560   friendships:
561     make_friend:
562       heading: Lisada %{user} sõbraks?
563       button: Lisa sõbraks
564       success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
565       failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
566       already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
567     remove_friend:
568       heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
569       button: Eemalda sõprade hulgast
570       success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
571       not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
572   geocoder:
573     search:
574       title:
575         results_from_html: '%{results_link} tulemused'
576         latlon: Sisemised
577         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatimi
578         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatimi
579     search_osm_nominatim:
580       prefix:
581         aeroway:
582           gate: Lennujaama värav
583           helipad: Kopteriväljak
584           taxiway: Ruleerimisrada
585           terminal: Lennujaama terminal
586         amenity:
587           arts_centre: Kunstikeskus
588           atm: Pangaautomaat
589           bank: Pank
590           bar: Baar
591           bbq: BBQ
592           bench: Pink
593           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
594           bicycle_rental: Jalgrattarent
595           bicycle_repair_station: Jalgrataste remondijaam
596           biergarten: Õlleaed
597           boat_rental: Paadilaenutus
598           brothel: Lõbumaja
599           bureau_de_change: Rahavahetus
600           bus_station: Bussijaam
601           cafe: Kohvik
602           car_rental: Autorent
603           car_wash: Autopesu
604           casino: Kasiino
605           charging_station: Laadimisjaam
606           cinema: Kino
607           clinic: Kliinik
608           clock: Kell
609           courthouse: Kohtuhoone
610           crematorium: Krematoorium
611           dentist: Hambaarst
612           doctors: Arstid
613           drinking_water: Joogivesi
614           driving_school: Autokool
615           embassy: Saatkond
616           fast_food: Kiirtoit
617           ferry_terminal: Praamiterminal
618           fire_station: Tuletõrjedepoo
619           fountain: Purskkaev
620           fuel: Tankla
621           grave_yard: Surnuaed
622           hospital: Haigla
623           hunting_stand: Jahikantsel
624           ice_cream: Jäätis
625           internet_cafe: Internetikohvik
626           kindergarten: Lasteaed
627           language_school: Keeltekool
628           library: Raamatukogu
629           marketplace: Turg
630           monastery: Klooster
631           music_school: Muusikakool
632           nightclub: Ööklubi
633           nursing_home: Hooldekodu
634           parking: Parkimisplats
635           parking_space: Parkimiskoht
636           pharmacy: Apteek
637           place_of_worship: Pühapaik
638           police: Politsei
639           post_box: Postkast
640           post_office: Postkontor
641           prison: Vangla
642           pub: Pubi
643           public_building: Ühiskondlik hoone
644           recycling: Jäätmekäitluspunkt
645           restaurant: Restoran
646           school: Kool
647           shelter: Varjualune
648           shower: Dušš
649           taxi: Takso
650           telephone: Üldkasutatav telefon
651           theatre: Teater
652           toilets: WC
653           university: Ülikool
654           vending_machine: Müügiautomaat
655           veterinary: Loomakliinik
656           waste_basket: Prügikast
657         boundary:
658           administrative: Halduspiir
659           national_park: Rahvuspark
660         bridge:
661           aqueduct: Akvedukt
662           boardwalk: Laudtee
663           suspension: Rippsild
664           swing: Pöördsild
665           viaduct: Viadukt
666           "yes": Sild
667         building:
668           chapel: Kabel
669           church: Kirik
670           commercial: Ärihoone
671           dormitory: Ühiselamu
672           farm: Talumaja
673           garage: Garaaž
674           garages: Garaažid
675           greenhouse: Kasvuhoone
676           hangar: Angaar
677           hospital: Haigla hoone
678           hotel: Hotell
679           house: Maja
680           industrial: Tööstushoone
681           office: Kontorihoone
682           public: Avalik hoone
683           roof: Katus
684           school: Koolihoone
685           service: Teenindushoone
686           stable: Tall
687           train_station: Raudteejaam
688           university: Ülikoolihoone
689           "yes": Hoone
690         craft:
691           blacksmith: Sepp
692           brewery: Pruulikoda
693           carpenter: Puusepp
694           electrician: Elektrik
695           gardener: Aednik
696           painter: Maaler
697           photographer: Fotograaf
698           plumber: Torulukksepp
699           shoemaker: Kingsepp
700           tailor: Rätsep
701           "yes": Käsitööpood
702         emergency:
703           ambulance_station: Kiirabijaam
704           defibrillator: Defibrillaator
705           fire_extinguisher: Tulekustuti
706           phone: Hädaabi telefon
707         highway:
708           bridleway: Ratsatee
709           bus_stop: Bussipeatus
710           construction: Ehitusjärgus tee
711           corridor: Koridor
712           crossing: Ülekäik
713           cycleway: Jalgrattatee
714           elevator: Elevaator
715           emergency_access_point: Hädaabi punkt
716           footway: Jalgrada
717           ford: Koolmekoht
718           give_way: Märk "Anna teed"
719           living_street: Õueala
720           milestone: Verstapost
721           motorway: Kiirtee
722           path: Rada
723           pedestrian: Jalakäijatele tee
724           platform: Platvorm
725           primary: Põhimaantee
726           raceway: Võidusõidurada
727           residential: Kõrvaltee
728           road: Tee
729           secondary: Tugimaantee
730           service: Teenindustee
731           speed_camera: Kiiruskaamera
732           steps: Trepp
733           stop: Stoppmärk
734           street_lamp: Tänavavalgusti
735           tertiary: Kohalik maantee
736           traffic_signals: Valgusfoor
737           "yes": Tee
738         historic:
739           battlefield: Lahinguväli
740           boundary_stone: Piirikivi
741           building: Ajalooline hoone
742           bunker: Punker
743           castle: Kindlus
744           church: Kirik
745           city_gate: Linnavärav
746           citywalls: Linnamüürid
747           fort: Kindlus
748           house: Maja
749           manor: Mõis
750           memorial: Memoriaal
751           mine: Kaevandus
752           monument: Mälestusmärk
753           roman_road: Rooma tee
754           ruins: Varemed
755           stone: Kivi
756           tower: Torn
757           wayside_cross: Teeäärne rist
758           wayside_shrine: Teeäärne altar
759           wreck: Vrakk
760         landuse:
761           cemetery: Surnuaed
762           forest: Mets
763           garages: Garaažid
764           grass: Muru
765           industrial: Tööstuspiirkond
766           landfill: Prügimägi
767           meadow: Niit
768           military: Militaarala
769           mine: Kaevandus
770           orchard: Viljapuuaed
771           quarry: Karjäär
772           railway: Raudtee
773           recreation_ground: Puhkeala
774           reservoir: Veehoidla
775           residential: Elamurajoon
776           vineyard: Viinamarjaistandus
777           "yes": Maakasutus
778         leisure:
779           bandstand: Kõlakoda
780           dog_park: Koerapark
781           fishing: Kalapüügipiirkond
782           garden: Aed
783           golf_course: Golfiväljak
784           ice_rink: Uisuväli
785           miniature_golf: Minigolf
786           nature_reserve: Looduskaitseala
787           park: park
788           picnic_table: Piknikulaud
789           pitch: Spordiväljak
790           playground: Mänguväljak
791           sauna: Saun
792           slipway: Slipp
793           sports_centre: Spordikeskus
794           stadium: Saadion
795           swimming_pool: Ujula
796           track: Jooksurada
797           water_park: Veepark
798         man_made:
799           bridge: Sild
800           crane: Kraana
801           cross: Rist
802           flagpole: Lipumast
803           lighthouse: Tuletorn
804           telescope: Teleskoop
805           tower: Torn
806           watermill: Vesiveski
807           water_well: Kaev
808           windmill: Tuuleveski
809           works: Vabrik
810         military:
811           airfield: Sõjaväe lennuväli
812           barracks: Kasarmud
813           bunker: Punker
814         mountain_pass:
815           "yes": Mäekuru
816         natural:
817           atoll: Atoll
818           bay: Laht
819           beach: Rand
820           cape: Neem
821           cave_entrance: Koopa sissepääs
822           cliff: Klint
823           coastline: Rannajoon
824           crater: Kraater
825           dune: Düün
826           fjord: Fjord
827           forest: Mets
828           geyser: Geiser
829           glacier: Liustik
830           grassland: Rohumaa
831           heath: Nõmm
832           hill: Mägi
833           island: Saar
834           land: Maa
835           marsh: Soo
836           moor: Raba
837           mud: Muda
838           peak: Mäetipp
839           point: Neem
840           reef: Riff
841           rock: Kivi
842           sand: Liiv
843           spring: Allikas
844           stone: Kivi
845           strait: Väin
846           tree: Puu
847           valley: Org
848           volcano: Vulkaan
849           water: Vesi
850           wetland: Märgala
851           wood: Mets
852         office:
853           accountant: Raamatupidaja
854           architect: Arhitekt
855           company: Ettevõte
856           employment_agency: Tööbüroo
857           insurance: Kindlustusbüroo
858           lawyer: Jurist
859           notary: Notar
860           travel_agent: Reisibüroo
861         place:
862           allotments: Suvilad
863           archipelago: Saarestik
864           city: Linn
865           country: Riik
866           county: Maakond
867           farm: Talu
868           house: Maja
869           houses: Majad
870           island: Saar
871           islet: Saareke
872           municipality: Vald
873           postcode: Sihtnumber
874           sea: meri
875           state: Osariik
876           suburb: Linnaosa
877           town: Linn
878           village: Küla
879         railway:
880           abandoned: Ülesvõetud raudtee
881           construction: Ehitusjärgus raudtee
882           disused: Mahajäetud raudtee
883           funicular: Köisraudtee
884           halt: Rongipeatus
885           junction: Raudtee ülekäigukoht
886           level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
887           light_rail: Kergraudtee
888           miniature: Miniatuurraudtee
889           monorail: Monorelss
890           narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
891           platform: Raudteeperroon
892           preserved: Säilitatud raudtee
893           proposed: Kavandatav raudtee
894           spur: Raudtee harutee
895           station: Raudteejaam
896           stop: Raudteepeatus
897           subway: Metroo
898           subway_entrance: Metroo sissepääs
899           switch: Pöörangud
900           tram: Trammitee
901           tram_stop: Trammipeatus
902         shop:
903           antiques: Antikvariaat
904           art: Kunstipood
905           bakery: Pagariäri
906           beauty: Kosmeetikasalong
907           beverages: Joogikauplus
908           bicycle: Rattapood
909           books: Raamatupood
910           boutique: Butiik
911           butcher: Lihunik
912           car: Autopood
913           car_parts: Autokaubad
914           car_repair: Autoparandus
915           carpet: Vaibakauplus
916           charity: Heategevuslik kauplus
917           cheese: Juustupood
918           chemist: Apteek
919           clothes: Riidepood
920           computer: Arvutikauplus
921           copyshop: Paljunduskoda
922           cosmetics: Kosmeetikapood
923           department_store: Kaubamaja
924           dry_cleaning: Keemiline puhastus
925           electronics: Elektroonikapood
926           estate_agent: Kinnisvaramaakler
927           farm: Talupood
928           fashion: Moe kauplus
929           florist: Lillepood
930           food: Toidupood
931           funeral_directors: Matusebüroo
932           furniture: Mööbel
933           garden_centre: Aianduskeskus
934           gift: Kingipood
935           grocery: Toidupood
936           hairdresser: Juuksur
937           hardware: Rauakauplus
938           ice_cream: jäätisepood
939           jewelry: Juveelipood
940           kiosk: Kiosk
941           laundry: Pesumaja
942           mall: Ostukeskus
943           massage: Massaaž
944           mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
945           motorcycle: Mootorrattapood
946           music: Muusikapood
947           newsagent: Ajalehekiosk
948           optician: Prillipood
949           outdoor: Matkatarbed
950           pet: Lemmikloomapood
951           photo: Fotopood
952           shoes: Kingapood
953           sports: Spordipood
954           stationery: Kirjatarvete kauplus
955           supermarket: Supermarket
956           tailor: Rätsep
957           toys: Mänguasjapood
958           travel_agency: Reisiagentuur
959           wine: Alkoholipood
960           "yes": Pood
961         tourism:
962           alpine_hut: Alpimaja
963           apartment: Puhkusekorter
964           artwork: Kunstiteos
965           attraction: Turismiatraktsioon
966           bed_and_breakfast: Kodumajutus
967           cabin: Metsamaja
968           camp_site: Laagriplats
969           chalet: Alpimaja
970           gallery: Galerii
971           guest_house: Külalistemaja
972           hostel: Hostel
973           hotel: Hotell
974           information: informatsioon
975           motel: motell
976           museum: muuseum
977           picnic_site: piknikuplats
978           theme_park: Teemapark
979           viewpoint: Vaatepunkt
980           zoo: Loomaaed
981         tunnel:
982           culvert: Truup
983           "yes": Tunnel
984         waterway:
985           artificial: Tehisveetee
986           boatyard: Verf
987           canal: Kanal
988           dam: Pais
989           derelict_canal: Mahajäetud kanal
990           ditch: Kraav
991           dock: Dokk
992           drain: Dreen
993           lock: Lüüs
994           lock_gate: Lüüsivärav
995           mooring: Sildumine
996           rapids: Kärestik
997           river: Jõgi
998           stream: Oja
999           wadi: Vadi
1000           waterfall: Juga
1001           weir: Ülevool
1002           "yes": Veetee
1003       admin_levels:
1004         level2: Riigipiir
1005         level4: 4. järgu piir
1006         level5: 5. järgu piir
1007         level6: 6. järgu piir
1008         level7: Omavalitsusüksuse piir
1009         level8: 8. järgu piir
1010         level9: 9. järgu piir
1011         level10: 10. järgu piir
1012       types:
1013         cities: Suurlinnad
1014         towns: Linnad
1015         places: Kohad
1016     results:
1017       no_results: Ei leidnud midagi
1018       more_results: Veel tulemusi
1019   issues:
1020     index:
1021       user_not_found: Kasutajat pole olemas.
1022     helper:
1023       reportable_title:
1024         note: 'märkus #%{note_id}'
1025   reports:
1026     new:
1027       title_html: Kaebus (%{link})
1028       missing_params: Ei õnnestu uut kaebust koostada.
1029       disclaimer:
1030         intro: Enne kui saadad saidi moderaatoritele kaebuse, veendu et
1031         not_just_mistake: oled kindel, et tegu pole lihtsalt eksitusega;
1032         unable_to_fix: sul ei õnnestu teiste kaastööliste abiga ise probleemi lahendada;
1033         resolve_with_user: oled juba üritanud probleemi klaarida sellega seotud kasutaja
1034           abiga.
1035       categories:
1036         diary_entry:
1037           spam_label: See päeviku sissekanne sisaldab rämpspostitust
1038           offensive_label: See päeviku sissekanne on kohatu või solvav
1039           threat_label: See päeviku sissekanne sisaldab ähvardust
1040           other_label: Muu
1041         diary_comment:
1042           spam_label: See päeviku kommentaar sisaldab rämpspostitust
1043           offensive_label: See päeviku kommentaar on kohatu või solvav
1044           threat_label: See päeviku kommentaar sisaldab ähvardust
1045           other_label: Muu
1046         user:
1047           spam_label: See kasutajaprofiil sisaldab rämpspostitust
1048           offensive_label: See kasutajaprofiil on kohatu või solvav
1049           threat_label: See kasutajaprofiil sisaldab ähvardust
1050           vandal_label: See kasutaja on vandaal
1051           other_label: Muu
1052         note:
1053           spam_label: See märkus on rämpspostitus
1054           personal_label: See märkus sisaldab isiklikke andmeid
1055           abusive_label: See on märkuse väärkasutus
1056           other_label: Muu
1057     create:
1058       successful_report: Sinu kaebus on edukalt vastu võetud.
1059       provide_details: Palun sisesta nõutavad üksikasjad
1060   layouts:
1061     logo:
1062       alt_text: OpenStreetMapi logo
1063     home: Kodu asukohta
1064     logout: Logi välja
1065     log_in: Logi sisse
1066     sign_up: Registreeru
1067     start_mapping: Alusta kaardistamist
1068     edit: Redigeeri
1069     history: Ajalugu
1070     export: Eksport
1071     data: Andmed
1072     export_data: Andmete eksportimine
1073     gps_traces: GPS-rajad
1074     gps_traces_tooltip: Halda GPS-radasid
1075     user_diaries: Kasutajate päevikud
1076     user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
1077     edit_with: Redigeeri rakendusega %{editor}
1078     tag_line: Vaba viki-maailmakaart
1079     intro_header: Tere tulemast OpenStreetMapi!
1080     intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
1081       ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
1082     intro_2_create_account: loo oma konto
1083     hosting_partners_html: Majutust toetavad %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} ja teised
1084       %{partners}.
1085     partners_ucl: UCL
1086     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1087     partners_partners: partnerid
1088     osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
1089       vajalikke hooldustöid.
1090     osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
1091       ligipääsetav ainult lugemiseks.
1092     donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
1093     help: Juhend
1094     about: Teave
1095     copyright: Autoriõigused
1096     communities: Kogukonnad
1097     community: Kogukond
1098     community_blogs: Kogukonna blogid
1099     community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
1100     make_a_donation:
1101       title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
1102       text: Anneta
1103     learn_more: Lisateave
1104     more: Veel
1105   user_mailer:
1106     diary_comment_notification:
1107       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris päeviku sissekannet'
1108       hi: Tere, %{to_user}!
1109       header: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1110         pealkirjaga %{subject}:'
1111       header_html: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1112         pealkirjaga %{subject}:'
1113       footer: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada kommentaari
1114         aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
1115       footer_html: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada
1116         kommentaari aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
1117     message_notification:
1118       hi: Tere, %{to_user}
1119       header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
1120       header_html: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga
1121         %{subject}:'
1122       footer: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
1123         aadressil %{replyurl}.
1124       footer_html: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
1125         aadressil %{replyurl}.
1126     friendship_notification:
1127       hi: Tere, %{to_user}
1128       subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
1129       had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
1130       see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
1131       see_their_profile_html: Tema profiiliga saad tutvuda aadressil %{userurl}.
1132       befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
1133       befriend_them_html: Saad ta ka enda sõbraks lisada aadressil %{befriendurl}.
1134     gpx_failure:
1135       hi: Tere, %{to_user}
1136       failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
1137       more_info_html: Rohkem teavet GPX-failide importimise funktsiooni ja nende vältimise
1138         kohta leiad aadressilt %{url}.
1139       subject: '[OpenStreetMap] GPX-faili importimine nurjus'
1140     gpx_success:
1141       hi: Tere, %{to_user}
1142       loaded:
1143         one: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkt võimalikust %{count} punktist.
1144         other: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust %{count} punktist.
1145       subject: '[OpenStreetMap] GPX-faili importimine õnnestus'
1146     signup_confirm:
1147       subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMapi'
1148       greeting: Tere!
1149       created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja saidil %{site_url} kasutajakonto.
1150       confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
1151         sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
1152       welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
1153         et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
1154     email_confirm:
1155       subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
1156       greeting: Tere!
1157       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
1158         %{server_url} kujule %{new_address}.
1159       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
1160         kinnitada.
1161     lost_password:
1162       subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
1163       greeting: Tere!
1164       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
1165         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
1166       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
1167         lähtestada.
1168     note_comment_notification:
1169       anonymous: Anonüümne kasutaja
1170       greeting: Tere!
1171       commented:
1172         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
1173         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
1174           oled huvitatud'
1175         your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha %{place}
1176           lähedal.'
1177         your_note_html: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha
1178           %{place} lähedal.'
1179         commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled kommenteerinud.
1180           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1181         commented_note_html: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled
1182           kommenteerinud. Märkus on koha %{place} lähedal.'
1183       closed:
1184         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
1185         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe märkuse, millest
1186           oled huvitatud'
1187         your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place} lähedal.'
1188         your_note_html: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place}
1189           lähedal.'
1190         commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1191           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1192         commented_note_html: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1193           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1194       reopened:
1195         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
1196         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
1197           millest sa huvitatud oled'
1198         your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1199           lähedal.'
1200         your_note_html: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1201           lähedal.'
1202         commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1203           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1204         commented_note_html: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled
1205           kommenteerinud. Märkus on koha %{place} lähedal.'
1206       details: Üksikasjad märkuse kohta leiad aadressilt %{url}.
1207       details_html: Üksikasjad märkuse kohta leiad aadressilt %{url}.
1208     changeset_comment_notification:
1209       hi: Tere, %{to_user}
1210       greeting: Tere!
1211       commented:
1212         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud üht sinu muudatuskogumit'
1213         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud muudatuskogumit,
1214           millest sa oled huvitunud'
1215         your_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) ühele sinu muudatuskogumile'
1216         your_changeset_html: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) ühele sinu
1217           muudatuskogumile'
1218         commented_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) muudatuskogumile,
1219           mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1220         commented_changeset_html: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) muudatuskogumile,
1221           mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1222         partial_changeset_with_comment: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1223         partial_changeset_with_comment_html: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1224         partial_changeset_without_comment: ilma kommentaarita.
1225       details: Üksikasjad muudatuskogumi kohta leiad aadressilt %{url}.
1226       details_html: Üksikasjad muudatuskogumi kohta leiad aadressilt %{url}.
1227       unsubscribe: Et selle muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda, mine aadressile
1228         %{url} ja klõpsa nuppu "Lõpeta tellimus".
1229       unsubscribe_html: Et selle muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda, mine
1230         aadressile %{url} ja klõpsa nuppu "Lõpeta tellimus".
1231   confirmations:
1232     confirm:
1233       heading: Kontrolli oma e-posti.
1234       introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1235       introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1236         kaardistamist.
1237       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et konto aktiveerida.
1238       button: Kinnita
1239       success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
1240       already active: See konto on juba kinnitatud.
1241       unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1242       resend_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis %{reconfirm_link}.
1243       click_here: klõpsa siia
1244     confirm_resend:
1245       failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1246     confirm_email:
1247       heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1248       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et kinnitada uus e-posti aadress.
1249       button: Kinnita
1250       success: Sinu e-posti aadressi muutmine on kinnitatud!
1251       failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
1252       unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1253     resend_success_flash:
1254       confirmation_sent: Saatsime uue kinnitusteate aadressile %{email}. Saad alustada
1255         kaardistamist niipea, kui oled konto kinnitanud.
1256       whitelist: Kui kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse,
1257         siis veendu, et oled kandnud aadressi %{sender} valgesse nimekirja, sest meil
1258         pole võimalik kinnitustaotlustele vastata.
1259   messages:
1260     inbox:
1261       title: Saabunud sõnumid
1262       messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}.
1263       new_messages:
1264         one: '%{count} uus sõnum'
1265         other: '%{count} uut sõnumit'
1266       old_messages:
1267         one: '%{count} vana sõnum'
1268         other: '%{count} vana sõnumit'
1269       no_messages_yet_html: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne
1270         %{people_mapping_nearby_link}?
1271       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1272     messages_table:
1273       from: Saatja
1274       to: Kellele
1275       subject: Teema
1276       date: Kuupäev
1277       actions: Toimingud
1278     message_summary:
1279       unread_button: Märgi mitteloetuks
1280       read_button: Märgi loetuks
1281       reply_button: Vasta
1282       destroy_button: Kustuta
1283       unmute_button: Teisalda postkasti
1284     new:
1285       title: Saada sõnum
1286       send_message_to_html: Sõnumi saatmine kasutajale %{name}
1287       back_to_inbox: Tagasi minu postkasti
1288     create:
1289       message_sent: Sõnum saadetud.
1290       limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1291         enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1292     no_such_message:
1293       title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1294       heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1295       body: Vabandust, kuid sellise ID-ga sõnum puudub.
1296     outbox:
1297       title: Saadetud sõnumid
1298       actions: Toimingud
1299       messages:
1300         one: Sul on %{count} saadetud sõnum.
1301         other: Sul on %{count} saadetud sõnumit.
1302       no_sent_messages_html: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1303         mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1304       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1305     muted:
1306       title: Vaigistatud sõnumid
1307       messages:
1308         one: Üks vaigistatud sõnum.
1309         other: Sul on %{count} vaigistatud sõnumit.
1310     reply:
1311       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1312         ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1313     show:
1314       title: Loe sõnumit
1315       reply_button: Vasta
1316       unread_button: Märgi mitteloetuks
1317       destroy_button: Kustuta
1318       back: Tagasi
1319       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1320         ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1321         palun logi sisse õige kasutajana.
1322     sent_message_summary:
1323       destroy_button: Kustuta
1324     heading:
1325       my_inbox: Saabunud sõnumid
1326       my_outbox: Saadetud sõnumid
1327       muted_messages: Vaigistatud sõnumid
1328     mark:
1329       as_read: Sõnum on märgitud loetud sõnumiks.
1330       as_unread: Sõnum on märgitud lugemata sõnumiks.
1331     unmute:
1332       notice: Sõnum on teisaldatud postkasti.
1333       error: Sõnumit ei õnnestunud postkasti teisaldada.
1334     destroy:
1335       destroyed: Sõnum kustutatud.
1336   passwords:
1337     new:
1338       title: Unustatud parool
1339       heading: Parool ununenud?
1340       email address: 'E-posti aadress:'
1341       new password button: Lähtesta parool
1342       help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Saadame
1343         sinna lingi, mida saad kasutada parooli lähtestamiseks.
1344     create:
1345       notice email on way: Kahju, et parooli kaotasid, kuid ära muretse. Peagi saad
1346         e-kirja, mille abil saad parooli lähtestada.
1347       notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
1348     edit:
1349       title: Lähtesta parool
1350       heading: Kasutaja %{user} parooli lähtestamine
1351       reset: Lähtesta parool
1352       flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1353     update:
1354       flash changed: Sinu parool on muudetud.
1355   preferences:
1356     show:
1357       title: Minu eelistused
1358       preferred_editor: Eelistatav redaktor
1359       preferred_languages: Eelistatavad keeled
1360       edit_preferences: Muuda eelistusi
1361     edit:
1362       title: Eelistuste muutmine
1363       save: Uuenda eelistusi
1364       cancel: Loobu
1365     update:
1366       failure: Eelistusi ei õnnestunud uuendada.
1367     update_success_flash:
1368       message: Eelistused uuendatud.
1369   profiles:
1370     edit:
1371       title: Profiili muutmine
1372       save: Uuenda profiili
1373       cancel: Loobu
1374       image: Pilt
1375       gravatar:
1376         gravatar: Kasuta Gravatari
1377         what_is_gravatar: Mis on Gravatar?
1378       new image: Lisa pilt
1379       keep image: Säilitada praegune pilt
1380       delete image: Eemalda praegune pilt
1381       replace image: Asenda praegune pilt
1382       image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1383       home location: Kodu asukoht
1384       no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1385       update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta, kui klõpsan kaardil?
1386     update:
1387       success: Profiil uuendatud.
1388       failure: Profiili ei õnnestunud uuendada.
1389   sessions:
1390     new:
1391       title: Sisselogimine
1392       heading: Logi sisse
1393       email or username: 'E-posti aadress või kasutajanimi:'
1394       password: 'Parool:'
1395       remember: Jäta mind meelde
1396       lost password link: Kas unustasid parooli?
1397       login_button: Logi sisse
1398       register now: Registreeru nüüd
1399       with external: 'Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu:'
1400       no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1401       auth failure: Kahjuks ei õnnestu nende andmetega sisse logida.
1402       openid_logo_alt: Logi sisse OpenID-ga
1403       auth_providers:
1404         openid:
1405           title: Logi sisse OpenID-ga
1406           alt: Logi sisse OpenID URL-iga
1407         google:
1408           title: Logi sisse Google'i kaudu
1409           alt: Logi sisse Google'i OpenID-ga
1410         facebook:
1411           title: Logi sisse Facebooki kaudu
1412           alt: Logi sisse Facebooki kontoga
1413         microsoft:
1414           title: Logi sisse Microsofti kaudu
1415           alt: Logi sisse Microsofti kontoga
1416         github:
1417           title: Logi sisse GitHubi kaudu
1418           alt: Logi sisse GitHubi kontoga
1419         wikipedia:
1420           title: Logi sisse Vikipeedia kaudu
1421           alt: Logi sisse Vikipeedia kontoga
1422         wordpress:
1423           title: Logi sisse Wordpressi kaudu
1424           alt: Logi sisse Wordpressi OpenID-ga
1425         aol:
1426           title: Logi sisse AOL-i kaudu
1427           alt: Logi sisse AOL-i OpenID-ga
1428     destroy:
1429       title: Logi välja
1430       heading: Logi OpenStreetMapist välja
1431       logout_button: Logi välja
1432     suspended_flash:
1433       suspended: Kahjuks on sinu konto õigused kahtlase tegevuse tõttu automaatselt
1434         peatatud.
1435       contact_support_html: Kui soovid seda arutada, siis palun võta ühendust %{support_link}.
1436       support: toega
1437   shared:
1438     markdown_help:
1439       heading_html: Parsitud %{kramdown_link}
1440       kramdown: kramdowniga
1441       headings: Pealkirjad
1442       heading: Pealkiri
1443       subheading: Alampealkiri
1444       unordered: Järjestamata loend
1445       ordered: Järjestatud loend
1446       first: Esimene üksus
1447       second: Teine üksus
1448       text: Tekst
1449       image: Pilt
1450       alt: Asendustekst
1451       codeblock: Koodiplokk
1452     richtext_field:
1453       edit: Muuda
1454       preview: Eelvaade
1455   site:
1456     about:
1457       next: Edasi
1458       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMapi %{br} kaastöölised'
1459       used_by_html: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilirakendusi
1460         ja riistvaraseadmeid.'
1461       lede_text: OpenStreetMapi koostab kaardistajate kogukond, mis täiendab ja haldab
1462         andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste objektide
1463         kohta üle kogu maailma.
1464       local_knowledge_title: Kohalik teave
1465       local_knowledge_html: OpenStreetMapi rõhuasetus on kohalikul teabel. Kaastöölised
1466         kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja muid välikaardistuse vahendeid, et
1467         kontrollida OSMi andmete täpsust ja ajakohasust.
1468       community_driven_title: Kogukonnapõhine
1469       community_driven_1_html: |-
1470         OpenStreetMapi kogukond on laiahaardeline ja entusiastlik ning suureneb iga päevaga.
1471         Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS-spetsialistid, tehnikud, kes
1472         hoiavad töös OSM-i servereid, humanitaarabitöötajad, kes kaardistavad õnnetuspiirkondi,
1473         ja paljud teised.
1474         Et kogukonnaga tutvuda, vaata %{osm_blog_link},
1475         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} ja
1476         %{osm_foundation_link} veebisaiti.
1477       community_driven_osm_blog: OpenStreetMapi blogi
1478       community_driven_user_diaries: kasutajate päevikuid
1479       community_driven_community_blogs: kogukonnablogisid
1480       community_driven_osm_foundation: OSM Foundationi
1481       open_data_title: Avaandmed
1482       open_data_1_html: |-
1483         OpenStreetMapi andmed on %{open_data}. See tähendab, et tohid andmeid vabalt
1484         kasutada igal eesmärgil, kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1485         Kui muudad andmeid või lood nende põhjal midagi uut, siis tohid tulemust levitada
1486         ainult sama litsentsi alusel. Üksikasjad leiad %{copyright_license_link}.
1487       open_data_open_data: avaandmed
1488       open_data_copyright_license: autoriõiguste ja litsentsi lehelt
1489       legal_title: Juriidiline teave
1490       legal_1_1_html: |-
1491         Seda saiti ja paljusid teisi seotud teenuseid haldab ametlikult
1492         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1493         kogukonna nimel. Kõigis OSMF-i hallatavates teenustes kehtivad
1494         meie %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ja %{privacy_policy_link}.
1495       legal_1_1_terms_of_use: kasutustingimused
1496       legal_1_1_aup: kasutamisreeglid
1497       legal_1_1_privacy_policy: andmekaitsereeglid
1498       legal_2_1_html: |-
1499         Palun %{contact_the_osmf_link},
1500         kui sul on küsimusi litsentsimise, autoriõiguse või muude õiguslike teemade kohta.
1501       legal_2_1_contact_the_osmf: võta ühendust OSMF-iga
1502       legal_2_2_html: OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on %{registered_trademarks_link}.
1503       legal_2_2_registered_trademarks: OSMF-i registreeritud kaubamärgid
1504       partners_title: Partnerid
1505     copyright:
1506       foreign:
1507         title: Info selle tõlke kohta
1508         html: Kui selle tõlgitud lehekülje ja %{english_original_link} vahel on vastuolu,
1509           siis on ingliskeelne tekst ülimuslik.
1510         english_link: ingliskeelse originaali
1511       native:
1512         title: Sellest lehest
1513         html: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
1514           tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
1515           ja %{mapping_link}.
1516         native_link: eestikeelse versiooni
1517         mapping_link: alustada kaardistamist
1518       legal_babble:
1519         title_html: Autoriõigused ja litsents
1520         introduction_1_html: |-
1521           OpenStreetMapi%{registered_trademark_link} andmed on %{open_data}, mille
1522           %{osm_foundation_link} (OSMF) on avaldanud Open Data Commonsi litsentsi %{odc_odbl_link} (ODbL) all.
1523         introduction_1_open_data: avaandmed
1524         introduction_1_odc_odbl: Open Database License
1525         introduction_2_html: |-
1526           Tohid andmeid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada,
1527           kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1528           Kui muudad andmeid või teed neist tuletise, siis tohid
1529           tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
1530           Sinu õigusi ja kohustusi selgitab litsentsi %{legal_code_link}.
1531         introduction_2_legal_code: täistekst
1532         introduction_3_html: Meie dokumentatsioon kuulub Creative Commonsi litsentsi
1533           "%{creative_commons_link}" (CC BY-SA 2.0) alla.
1534         introduction_3_creative_commons: Autorile viitamine + jagamine samadel tingimustel
1535           2.0
1536         credit_title_html: OpenStreetMapile viitamine
1537         credit_1_html: 'Seal, kus kasutad OpenStreetMapi andmeid, tuleb sul teha kaht
1538           järgmist asja:'
1539         credit_2_1: Viidata OpenStreetMapile, kuvades meie autoriõiguse teatist.
1540         credit_2_2: Näidata selgelt, et andmed on saadaval litsentsi Open Database
1541           License all.
1542         credit_3_html: |-
1543           Nõuded selle kohta, kuidas autoriõiguse teatist kuvada, sõltuvad sellest,
1544           kuidas andmeid kasutad. Näiteks kohalduvad erinevad reeglid sõltuvalt
1545           sellest, kas oled teinud sirvitava kaardi, trükikaardi või staatilise pildi.
1546           Kõik üksikasjad nõuete kohta leiad %{attribution_guidelines_link}.
1547         credit_3_attribution_guidelines: omistamisjuhendist
1548         credit_4_1_html: |-
1549           Näitamaks selgelt, et andmed on saadaval litsentsi Open
1550           Database License all, võid linkida %{this_copyright_page_link}.
1551           Teise võimalusena ning ka nõudena, kui levitad OSM-i andmete kujul,
1552           saad nimetada litsentsi(d) ja linkida otse sellele. Meediumites,
1553           kus see pole võimalik (nt trükiteostes), soovitame juhatada
1554           lugejad aadressidele openstreetmap.org (võid näiteks asendada nime
1555           "OpenStreetMap" selle täieliku aadressiga) ja opendatacommons.org.
1556           Selles näites on viide autoritele kaardi nurgas.
1557         credit_4_1_this_copyright_page: sellele autoriõiguse leheküljele
1558         attribution_example:
1559           alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
1560           title: Omistamise näide
1561         more_title_html: Lisateave
1562         more_1_1_html: Loe %{osmf_licence_page_link} veel andmete kasutamise kohta
1563           ja sellest, kuidas meile viidata.
1564         more_1_1_osmf_licence_page: OSMF-i litsentsileheküljelt
1565         more_2_1_html: |-
1566           Kuigi OpenStreetMapi andmed on avaandmed, ei saa me pakkuda
1567           kaardi juures tasuta API-t kolmandatele osapooltele.
1568           Vaata meie %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} ja %{nominatim_usage_policy_link}.
1569         more_2_1_api_usage_policy: API kasutusreegleid
1570         more_2_1_tile_usage_policy: kaardipaanide kasutusreegleid
1571         more_2_1_nominatim_usage_policy: Nominatimi kasutusreegleid
1572         contributors_title_html: Meie kaastöölised
1573         contributors_intro_html: |-
1574           Meie kaastöölised on tuhanded üksikisikud. Samuti oleme kaasanud
1575           vabalt litsentseeritud andmeid riiklikest kaardistusteenistustest
1576           ja muudest allikatest, sealhulgas:
1577         contributors_at_credit_html: '%{austria}: Sisaldab %{stadt_wien_link} (%{cc_by_link}
1578           tingimustel), %{land_vorarlberg_link} ja Tirooli liidumaa andmeid (%{cc_by_at_with_amendments_link}).'
1579         contributors_at_stadt_wien: Viini linna
1580         contributors_at_land_vorarlberg: Vorarlbergi liidumaa
1581         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT tingimustel koos õiendustega
1582         contributors_au_credit_html: '%{australia}: Sisaldab halduspiire või on tuletatud
1583           halduspiiridest, mille allikas on © %{geoscape_australia_link} ja mille
1584           kasutust lubab Austraalia Ühendus Creative Commonsi rahvusvahelise litsentsi
1585           "%{cc_licence_link}" (CC BY 4.0) tingimustel.'
1586         contributors_au_australia: Austraalia
1587         contributors_au_cc_licence: Autorile viitamine 4.0
1588         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Sisaldab andmekogude GeoBase®,
1589           GeoGratis (© Kanada loodusvarade ministeerium), CanVec (© Kanada
1590           loodusvarade ministeerium) ja StatCan (Kanada statistikaameti geograafia
1591           osakond) andmeid.'
1592         contributors_ca_canada: Kanada
1593         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Sisaldab riigi maamõõtmis- ja katastriameti
1594           andmeid, mis on kasutatavad Creative Commonsi rahvusvahelise litsentsi "%{cc_licence_link}"
1595           (CC BY 4.0) tingimustel.'
1596         contributors_cz_czechia: Tšehhi
1597         contributors_cz_cc_licence: Autorile viitamine 4.0
1598         contributors_fi_credit_html: "%{finland}: Sisaldab andmeid, mis on pärit \nSoome
1599           riikliku maa-ameti topograafia andmekogust\nja teistest andmestikest. Andmed
1600           on kasutatavad %{nlsfi_license_link} tingimustel."
1601         contributors_fi_finland: Soome
1602         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI litsentsi
1603         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Sisaldab kaardiandmeid, mis on pärit
1604           maksuametist (Direction Générale des Impôts).'
1605         contributors_fr_france: Prantsusmaa
1606         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Sisaldab ettevõtte © AND
1607           andmeid (2007, %{and_link})'
1608         contributors_nl_netherlands: Holland
1609         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Sisaldab teenuse %{linz_data_service_link}
1610           andmeid, mis on kasutatavad litsentsi %{cc_by_link} tingimustel.'
1611         contributors_nz_new_zealand: Uus-Meremaa
1612         contributors_rs_credit_html: |-
1613           %{serbia}: Sisaldab andmeid, mis on pärit %{rgz_link} ja %{open_data_portal}
1614           (Serbia avalik teave), 2018.
1615         contributors_rs_rgz: Serbia geodeesiaametist
1616         contributors_rs_open_data_portal: riigi avaandmete portaalist
1617         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Sisaldab %{gu_link} ning %{mkgp_link}
1618           andmeid (Sloveenia avalik informatsioon).'
1619         contributors_si_slovenia: Sloveenia
1620         contributors_si_gu: mõõdistus- ja kaardistusteenistuse
1621         contributors_si_mkgp: põllu-, metsa- ja toidumajandusministeeriumi
1622         contributors_es_credit_html: |-
1623           %{spain}: Sisaldab Hispaania riikliku geograafiainstituudi (%{ign_link}) ja
1624           riikliku kartograafiasüsteemi (%{scne_link}) andmeid, mis on kasutatavad
1625           litsentsi %{cc_by_link} tingimustel.
1626         contributors_es_spain: Hispaania
1627         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Sisaldab andmeid allikast %{ngi_link},
1628           õigused kuuluvad riigile.'
1629         contributors_za_south_africa: LAV
1630         contributors_gb_credit_html: |-
1631           %{united_kingdom}: Sisaldab Ordnance
1632           Survey andmeid © krooni autoriõigus ja andmebaasi õigused kaitstud
1633           2010–2019.
1634         contributors_gb_united_kingdom: Suurbritannia
1635         contributors_2_html: |-
1636           Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
1637           OpenStreetMapi täiendamiseks, leiad %{contributors_page_link} OpenStreetMapi vikis.
1638         contributors_2_contributors_page: kaastööliste leheküljelt
1639         contributors_footer_2_html: |-
1640           Andmete kasutamine OpenStreetMapi koosseisus ei tähenda, et
1641           algsete andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit tagatist või
1642           võtab endale mingeid kohustusi.
1643         infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
1644         infringement_1_html: |-
1645           OSM-i kaastöölistele on öeldud, et nad ei lisaks kunagi andmeid,
1646           mis pärinevad autoriõigusega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükikaardid),
1647           kui neil puudub autoriõiguse valdaja selgesõnaline luba.
1648         infringement_2_1_html: |-
1649           Kui usud, et OpenStreetMapi andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
1650           autoriõigusega kaitstud materjali, siis palun juhindu
1651           %{takedown_procedure_link} või täida %{online_filing_page_link},
1652           et kaebus esitada.
1653         infringement_2_1_takedown_procedure: eemaldamise protseduurist
1654         infringement_2_1_online_filing_page: veebivorm
1655         trademarks_title: Kaubamärgid
1656         trademarks_1_1_html: |-
1657           OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on OpenStreetMap Foundationi
1658           registreeritud kaubamärgid. Kui sul on nende märkide kasutamise kohta küsimusi,
1659           siis vaata meie %{trademark_policy_link}.
1660         trademarks_1_1_trademark_policy: kaubamärgireegleid
1661     index:
1662       js_1: Kasutad kas brauserit, mis ei toeta JavaScripti, või oled JavaScripti
1663         keelanud.
1664       js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
1665       permalink: Püsilink
1666       shortlink: Lühilink
1667       createnote: Lisa märkus
1668       license:
1669         copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
1670       remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et  JOSM või Merkaartor töötab
1671         ning kaugjuhtimine on lubatud
1672     edit:
1673       not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
1674       not_public_description_html: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad
1675         muuta oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
1676       user_page_link: kasutajaleht
1677       anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
1678       id_not_configured: iD ei ole seadistatud
1679       no_iframe_support: Sinu brauser ei toeta  HTML-i funktsiooni "iframes", mis
1680         on vajalik selle režiimi toimimiseks.
1681     export:
1682       title: Eksportimine
1683       manually_select: Vali käsitsi teine ala
1684       licence: Litsents
1685       licence_details_html: OpenStreetMapi andmed on avaldatud Open Data Commonsi
1686         litsentsi %{odbl_link} (ODbL) tingimustel.
1687       odbl: Open Database License
1688       too_large:
1689         advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
1690           allikatest:'
1691         body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML-kujul.
1692           Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta üht allpool loetletud allikatest,
1693           et laadida alla suuri andmehulki.
1694         planet:
1695           title: Planet OSM
1696           description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMapi andmebaasist.
1697         overpass:
1698           title: Overpass API
1699           description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMapi andmebaasi peegelserverist.
1700         geofabrik:
1701           title: Geofabriki allalaadimised
1702           description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
1703             ja valikulistest linnadest.
1704         other:
1705           title: Muud allikad
1706           description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi vikis.
1707       export_button: Ekspordi
1708     fixthemap:
1709       title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
1710       how_to_help:
1711         title: Kuidas aidata
1712         join_the_community:
1713           title: Liitu kogukonnaga
1714           explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
1715             puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
1716             liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
1717         add_a_note:
1718           instructions_1_html: |-
1719             Klõpsa ikoonil %{note_icon} või samal ikoonil kaardivaates.
1720             See lisab kaardile markeri, mida saad liigutada lohistamise teel.
1721             Lisa sõnum, klõpsa salvestamisnuppu ja teised kaardistajad uurivad seejärel asja.
1722       other_concerns:
1723         title: Muud asjad
1724         concerns_html: |-
1725           Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
1726           saamiseks meie %{copyright_link} või võta ühendust sobiva %{working_group_link}.
1727         copyright: autoriõiguste lehele
1728         working_group: OSMF-i töörühmaga
1729     help:
1730       title: Abikeskus
1731       introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
1732         küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
1733         arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1734       welcome:
1735         url: /welcome
1736         title: Tere tulemast OpenStreetMapi
1737         description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
1738       beginners_guide:
1739         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
1740         title: Juhend algajatele
1741         description: Kogukonna hallatav juhend algajatele.
1742       community:
1743         title: Kogukonna foorum
1744         description: Ühine arutelukoht OpenStreetMapi kohta käivateks vestlusteks.
1745       mailing_lists:
1746         title: Postiloendid
1747         description: Esita küsimusi või arutle huvipakkuvatel teemadel paljudes temaatilistes
1748           või piirkondlikes postiloendites.
1749       irc:
1750         title: IRC
1751         description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
1752       switch2osm:
1753         title: switch2osm
1754         description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
1755           võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
1756       welcomemat:
1757         title: Organisatsioonidele
1758         description: Kas sinu organisatsioonil on kavas teha midagi OpenStreetMapiga?
1759           Vajamineva teabe leiad tervituslehelt.
1760       wiki:
1761         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
1762         title: OpenStreetMapi viki
1763         description: Sirvi vikis OpenStreetMapi põhjalikumat dokumentatsiooni.
1764     any_questions:
1765       title: Tekkis küsimusi?
1766       paragraph_1_html: |-
1767         OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja
1768         vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1769         %{help_link}. Kas sinu organisatsioonil on plaane seoses OpenStreetMapiga? %{welcome_mat_link}.
1770       get_help_here: Leia abi siit
1771       welcome_mat: Vaata tutvustuslehte
1772     sidebar:
1773       search_results: Otsingu tulemused
1774       close: Sulge
1775     search:
1776       search: Otsi
1777       get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
1778       from: Alguspunkt
1779       to: Sihtpunkt
1780       where_am_i: Kus see asub?
1781       where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
1782       submit_text: Otsi
1783       reverse_directions_text: Pööra suund
1784     key:
1785       table:
1786         entry:
1787           motorway: Kiirtee
1788           main_road: Peatee
1789           trunk: Esimese klassi tee
1790           primary: Põhimaantee
1791           secondary: Tugimaantee
1792           unclassified: Klassifitseerimata tee
1793           track: Rada
1794           bridleway: Ratsatee
1795           cycleway: Jalgrattatee
1796           footway: Jalgtee
1797           rail: Raudtee
1798           subway: Metroo
1799           cable_car: Köisraudtee
1800           chair_lift: Toolilift
1801           runway: Lennurada
1802           taxiway: Ruleerimistee
1803           apron: Lennujaama perroon
1804           admin: Halduspiir
1805           forest: Tulundusmets
1806           wood: Mets
1807           golf: Golfiväljak
1808           park: Park
1809           common: Heinamaa
1810           resident: Elamurajoon
1811           retail: Kaubanduspiirkond
1812           industrial: Tööstuspiirkond
1813           commercial: Äripiirkond
1814           heathland: Nõmm
1815           lake: Järv
1816           reservoir: Veehoidla
1817           farm: Põllumajanduslik maa
1818           brownfield: Ehitusmaa
1819           cemetery: Surnuaed
1820           allotments: Aiamaa
1821           pitch: Spordiväljak
1822           centre: Spordikeskus
1823           reserve: Looduskaitseala
1824           military: Sõjaväe kasutuses
1825           school: Kool
1826           university: Ülikool
1827           building: Märkimisväärne hoone
1828           station: Raudteejaam
1829           summit: Mägi
1830           peak: Tipp
1831           tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
1832           bridge: Must ümbris = sild
1833           private: Üksnes omanikule
1834           destination: Üksnes läbisõiduks
1835           construction: Ehitatavad teed
1836     welcome:
1837       title: Tere tulemast!
1838       introduction: Tere tulemast OpenStreetMapi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
1839         Registreerumine on nüüd tehtud ja võid alustada kaardistamist. Siin on lühiülevaade
1840         kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
1841       whats_on_the_map:
1842         title: Mis on kaardil?
1843         on_the_map_html: |-
1844           OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte, mis on %{real_and_current}.
1845           Need on miljonid hooned, teed ja muud kohti puudutavad üksikasjad.
1846           Võid kaardile kanda looduses leiduvaid mis tahes objekte, mis sulle huvi pakuvad.
1847         real_and_current: praegu päriselt olemas
1848         off_the_map_html: |-
1849           Kaart %{doesnt} seisukohti väljendavaid andmed nagu hinnangud, ajaloolisi
1850           ega oletuslikke objekte ega andmeid autoriõigusega kaitstud allikatest. Kui sul
1851           puudub eriluba, siis ära kopeeri veebi- ega paberkaartidelt.
1852         doesnt: ei sisalda
1853       basic_terms:
1854         title: Põhilised mõisted kaardistamisel
1855         paragraph_1: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned peamised
1856           mõisted, mida tasub meelde jätta.
1857         an_editor_html: '%{editor} on programm või veebileht, mida saab kasutada kaardi
1858           redigeerimiseks.'
1859         a_node_html: '%{node} on kaardil punkt, mis tähistab näiteks restorani või
1860           puud.'
1861         a_way_html: '%{way} tähistab joonobjekti või ala nagu tee, oja, järv või hoone.'
1862         a_tag_html: '%{tag} sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone kohta,
1863           näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.'
1864         editor: Redaktor
1865         node: Sõlm
1866         way: Joon
1867         tag: Silt
1868       rules:
1869         title: Reeglid!
1870         para_1_html: |-
1871           OpenStreetMapil on vähe formaalseid reegleid, kuid me eeldame, et kõik osavõtjad teevad koostööd
1872           ja suhtlevad kogukonnaga. Kui plaanid tegevusi, mis ei ole käsitsi redigeerimine, siis loe
1873           %{imports_link} ja %{automated_edits_link} juhendeid.
1874         imports: importimise
1875         automated_edits: automaatsete muudatuste
1876       start_mapping: Alusta kaardistamist
1877       add_a_note:
1878         title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
1879         para_1: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda ning
1880           õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
1881         para_2_html: |-
1882           See on lihtne! Mine %{map_link} ja klõpsa märkuse ikooni %{note_icon}.
1883           See lisab kaardile markeri, mida saad lohistamise teel liigutada.
1884           Lisa sõnum, klõpsa salvestamisnuppu ja teised kaardistajad uurivad seejärel asja.
1885         the_map: kaardile
1886     communities:
1887       title: Kogukonnad
1888       lede_text: |-
1889         OpenStreetMapile teevad kaastööd inimesed üle maailma.
1890         Paljud neist osalevad üksikisikutena, teised on moodustanud kogukondi.
1891         Need on eri suuruses alates rühmadest, mis esindavad väikseid asulaid, kuni rühmadeni, mis esindavad riikideüleseid piirkondi.
1892         Need võivad olla nii ametlikud kui ka mitteametlikud.
1893       local_chapters:
1894         title: Kohalikud haruühingud
1895         about_text: |-
1896           Kohalikud haruühingud on riigi- või piirkonnapõhised rühmad, mis on asutatud mittetulunduslike
1897           juriidiliste isikutena. Need esindavad ala kaardistajaid suhtluses kohalike omavalitsusüksuste,
1898           ettevõtete ja ajakirjandusega. Haruühingud on ühtlasi ühenduses OpenStreetMap Foundationiga (OSMF),
1899           mille kaudu on nad seotud õigus- ja autoriõigusasju korraldava koguga.
1900         list_text: 'Järgmised kogukonnad on ametlikult asutatud kohalikud haruühingud:'
1901       other_groups:
1902         title: Muud rühmad
1903         other_groups_html: |-
1904           Rühma ei pea moodustama haruühinguna ega sama ametlikul moel.
1905           Paljud rühmad tegutsevad õigupoolest väga edukalt, olles kokku tulnud mitteametlikult või kogukonnarühmana. Igaüks võib neid kokku kutsuda või nendega ühineda. Loe rohkem %{communities_wiki_link}.
1906         communities_wiki: kogukondade viki leheküljelt
1907   traces:
1908     visibility:
1909       private: Isiklik (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
1910       public: Avalik (nähtav rajaloendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
1911       trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
1912       identifiable: Tuvastatav (nähtav rajaloendis ja tuvastatav, järjestatud punktid
1913         koos ajatemplitega)
1914     new:
1915       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1916       visibility_help: mida see tähendab?
1917       help: Abi
1918     create:
1919       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1920       trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
1921         See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Pärast lõpetamist saadetakse
1922         sulle e-kiri.
1923       upload_failed: Kahjuks ei õnnestunud GPX-faili üles laadida. Sellest tõrkest
1924         on antud märku administraatorile. Palun proovi uuesti.
1925     edit:
1926       visibility_help: mida see tähendab?
1927     update:
1928       updated: Rada uuendatud.
1929     trace_optionals:
1930       tags: Sildid
1931     show:
1932       title: Raja %{name} vaatamine
1933       heading: Raja %{name} vaatamine
1934       pending: OOTEL
1935       filename: 'Failinimi:'
1936       download: laadi alla
1937       uploaded: 'Üles laaditud:'
1938       points: 'Punkte:'
1939       start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
1940       map: kaardil
1941       edit: redigeeri
1942       owner: 'Omanik:'
1943       description: 'Kirjeldus:'
1944       tags: 'Sildid:'
1945       none: Puuduvad
1946       edit_trace: Muuda seda rada
1947       delete_trace: Kustuta see rada
1948       trace_not_found: Rada ei leitud!
1949       visibility: 'Nähtavus:'
1950     trace_paging_nav:
1951       older: Vanemad rajad
1952       newer: Uuemad rajad
1953     trace:
1954       pending: OOTEL
1955       count_points:
1956         one: '%{count} punkt'
1957         other: '%{count} punkti'
1958       more: rohkem
1959       trace_details: Vaata raja üksikasju
1960       view_map: Vaata kaarti
1961       edit_map: Redigeeri kaarti
1962       public: AVALIK
1963       identifiable: TUVASTATAV
1964       private: ISIKLIK
1965       trackable: JÄLGITAV
1966       by: kasutajalt
1967       in: kohas
1968     index:
1969       public_traces: Avalikud GPS-rajad
1970       my_gps_traces: Minu GPS-rajad
1971       public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS-rajad
1972       description: Viimati üles laaditud GPS-radade sirvimine
1973       tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
1974       empty_title: Siin pole veel midagi
1975       empty_upload_html: '%{upload_link} või loe veel GPS-radade kohta %{wiki_link}.'
1976       upload_new: Laadi üles uus rada
1977       wiki_page: vikileheküljelt
1978       upload_trace: Lisa GPS-rada
1979       all_traces: Kõik rajad
1980       my_traces: Minu rajad
1981     destroy:
1982       scheduled_for_deletion: Raja kustutamine kantud tööplaani.
1983     offline_warning:
1984       message: GPX-failide üleslaadimise süsteem pole praegu saadaval.
1985   application:
1986     require_cookies:
1987       cookies_needed: Paistab, et sul on küpsised keelatud. Enne jätkamist luba palun
1988         brauseris küpsised.
1989     setup_user_auth:
1990       blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
1991         kaudu, et saada rohkem infot.
1992       need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
1993         sisse veebiliidese kaudu, et näha kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
1994         kuid sa pead neid vaatama.
1995     settings_menu:
1996       account_settings: Konto sätted
1997       oauth1_settings: OAuth 1 sätted
1998       oauth2_applications: OAuth 2 rakendused
1999       oauth2_authorizations: OAuth 2 volitused
2000   oauth:
2001     authorize:
2002       title: Lubada juurdepääs sinu kontole
2003       request_access_html: Rakendus %{app_name} taotleb juurdepääsu sinu kontole %{user}.
2004         Palun kontrolli, kas soovid, et rakendusel oleks järgmised võimalused. Võid
2005         valida neist nii palju või vähe kui soovid.
2006       allow_to: 'Klientrakendusel lubatakse:'
2007       allow_read_prefs: lugeda sinu kasutajaeelistusi.
2008       allow_write_prefs: muuta sinu kasutajaeelistusi.
2009       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommentaare ja saada sõbraks.
2010       allow_write_api: muuta kaarti.
2011       allow_read_gpx: lugeda sinu isiklikke GPS-radu.
2012       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu.
2013       allow_write_notes: muuta märkuseid.
2014       grant_access: Luba juurdepääs
2015     authorize_success:
2016       title: Volitamistaotlus lubatud
2017       allowed_html: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
2018       verification: Kontrollkood on %{code}.
2019     authorize_failure:
2020       title: Volitamistaotlus ebaõnnestus
2021       denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
2022       invalid: Volitamisluba ei ole kehtiv.
2023     revoke:
2024       flash: Oled tühistanud rakenduse %{application} loa.
2025     scopes:
2026       openid: Sisse logida kasutades OpenStreetMapi
2027       read_prefs: Lugeda kasutajaeelistusi
2028       write_prefs: Muuta kasutajaeelistusi
2029       write_diary: Luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
2030       write_api: Muuta kaarti
2031       read_gpx: Lugeda isiklikke GPS-radu
2032       write_gpx: Laadida üles GPS-radu
2033       write_notes: Muuta märkusi
2034       write_redactions: Katta kaardiandmed kinni
2035       read_email: Lugeda kasutaja e-posti aadressi
2036       skip_authorization: Kiita rakendus heaks automaatselt
2037   oauth_clients:
2038     new:
2039       title: Uue rakenduse registreerimine
2040     edit:
2041       title: Redigeeri oma rakendust
2042     show:
2043       title: Rakenduse %{app_name} OAuthi üksikasjad
2044       key: 'Tarbija võti:'
2045       secret: 'Tarbija saladus:'
2046       url: Taotlustõendi URL
2047       access_url: 'Pääsutõendi URL:'
2048       authorize_url: 'Volitamise URL:'
2049       support_notice: Me toetame HMAC-SHA1 (soovitatav) ja RSA-SHA1 allkirju.
2050       edit: Muuda üksikasju
2051       delete: Kustuta klient
2052       confirm: Kas oled kindel?
2053       requests: 'Kasutajalt taotletakse järgmisi õigusi:'
2054     index:
2055       title: Minu OAuthi üksikasjad
2056       my_tokens: Minu volitatud rakendused
2057       list_tokens: 'Sinu nimel on rakendustele väljastatud järgmised load:'
2058       application: Rakenduse nimi
2059       issued_at: Väljastatud
2060       revoke: Tühista!
2061       my_apps: Minu klientrakendused
2062       no_apps_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
2063         kasutades standardit %{oauth}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
2064         saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
2065       registered_apps: 'Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:'
2066       register_new: Registreeri oma rakendus
2067     form:
2068       requests: 'Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:'
2069     not_found:
2070       sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
2071     create:
2072       flash: Teave registreeriti edukalt.
2073     update:
2074       flash: Kliendi informatsioon uuendati edukalt.
2075     destroy:
2076       flash: Klientrakenduse registreering hävitati.
2077   oauth2_applications:
2078     index:
2079       title: Minu klientrakendused
2080       no_applications_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
2081         kasutades standardit %{oauth2}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
2082         saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
2083       new: Registreeri uus rakendus
2084       name: Nimi
2085       permissions: Õigused
2086     application:
2087       edit: Muuda
2088       delete: Kustuta
2089       confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
2090     new:
2091       title: Uue rakenduse registreerimine
2092     edit:
2093       title: Rakenduse muutmine
2094     show:
2095       edit: Muuda
2096       delete: Kustuta
2097       confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
2098       permissions: Õigused
2099       redirect_uris: Ümbersuunamise URI-d
2100     not_found:
2101       sorry: Seda rakendust kahjuks ei leitud.
2102   oauth2_authorizations:
2103     new:
2104       title: Volitamine nõutav
2105       introduction: Kas volitad rakenduse %{application} juurdepääsu sinu kontole
2106         järgmiste õigustega?
2107       authorize: Volita
2108       deny: Keela
2109   oauth2_authorized_applications:
2110     index:
2111       title: Minu volitatud rakendused
2112       application: Rakendus
2113       permissions: Õigused
2114       no_applications_html: Sa pole volitanud veel ühtegi %{oauth2} rakendust.
2115     application:
2116       revoke: Eemalda juurdepääs
2117       confirm_revoke: Kas eemaldad selle rakenduse juurdepääsu?
2118   users:
2119     new:
2120       title: Registreerumine
2121       no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
2122         automaatselt kontot.
2123       please_contact_support_html: Palun võta ühendust %{support_link}, et kasutajakonto
2124         luua. Üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti kui võimalik.
2125       support: toega
2126       about:
2127         header: Vaba ja muudetav
2128         paragraph_1: Erinevalt teistest kaartidest on kogu OpenStreetMapi loonud sinusugused
2129           inimesed ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.
2130         paragraph_2: Registreeru, et alustada kaardi täiendamist. Saadame sulle e-kirja,
2131           et saaksid kinnitada enda kasutajakonto.
2132       display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
2133         eelistustes.
2134       external auth: 'Kolmanda osapoole autentimine:'
2135       use external auth: Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu
2136       auth no password: Kolmanda osapoole autentimisega parooli ei nõuta, aga mõne
2137         lisatööriista või serveri jaoks võib seda siiski tarvis minna.
2138       continue: Registreeru
2139       terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöötingimustega!
2140       email_confirmation_help_html: Sinu aadressi ei kuvata avalikult, loe täpsemalt
2141         meie %{privacy_policy_link}.
2142       privacy_policy: andmekaitsereeglitest
2143       privacy_policy_title: OSMF-i andmekaitsereeglid, milles on alaosa e-posti aadresside
2144         kohta
2145     terms:
2146       title: Tingimused
2147       heading: Tingimused
2148       consider_pd: Eelnevale lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku omandisse
2149         (Public Domain)
2150       consider_pd_why: mis see on?
2151       guidance_info_html: 'Teave, mis aitab mõista neid tingimusi: %{readable_summary_link}
2152         ja mõned %{informal_translations_link}'
2153       readable_summary: inimloetav kokkuvõte
2154       informal_translations: mitteametlikud tõlked
2155       decline: Ei nõustu
2156       you need to accept or decline: Enne jätkamist tutvu palun uute kaastöötingimustega
2157         ning seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
2158       legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
2159       legale_names:
2160         france: Prantsusmaa
2161         italy: Itaalia
2162         rest_of_world: Muu maailm
2163     terms_declined_flash:
2164       terms_declined_html: Meil on kahju, et otsustasid kaastöötingimustega mitte
2165         nõustutada. Lisateavet leiad %{terms_declined_link}.
2166       terms_declined_link: sellelt vikileheküljelt
2167     no_such_user:
2168       title: Sellist kasutajat ei ole
2169       heading: Kasutajat %{user}  pole olemas
2170       body: Vabandust, kuid kasutaja nimega %{user} puudub. Palun kontrolli kirjapilti.
2171         Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
2172     show:
2173       my diary: Minu päevik
2174       my edits: Minu muudatused
2175       my traces: Minu rajaloend
2176       my notes: Minu märkused
2177       my messages: Minu sõnumid
2178       my profile: Minu profiil
2179       my settings: Minu sätted
2180       my comments: Minu kommentaarid
2181       my_preferences: Minu eelistused
2182       my_dashboard: Minu andmelaud
2183       blocks on me: Saadud blokeeringud
2184       blocks by me: Minu seatud blokeeringud
2185       create_mute: Vaigista see kasutaja
2186       destroy_mute: Tühista selle kasutaja vaigistamine
2187       edit_profile: Muuda profiili
2188       send message: Saada sõnum
2189       diary: Päevik
2190       edits: Muudatused
2191       traces: Rajaloend
2192       notes: Märkused
2193       remove as friend: Eemalda sõprade hulgast
2194       add as friend: Lisa sõbraks
2195       mapper since: 'Kaardistaja alates:'
2196       ct status: 'Kaastöötingimused:'
2197       ct undecided: Otsustamata
2198       ct declined: Tagasi lükatud
2199       email address: 'E-posti aadress:'
2200       created from: 'Loodud:'
2201       status: 'Staatus:'
2202       spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
2203       role:
2204         administrator: See kasutaja on administraator
2205         moderator: See kasutaja on moderaator
2206         grant:
2207           administrator: Määra administraatori õigused
2208           moderator: Määra moderaatori õigused
2209         revoke:
2210           administrator: Eemalda administraatori õigused
2211           moderator: Eemalda moderaatori õigused
2212       block_history: Aktiivsed blokeeringud
2213       moderator_history: Seatud blokeeringud
2214       comments: Kommentaarid
2215       create_block: Blokeeri see kasutaja
2216       activate_user: Aktiveeri see kasutaja
2217       confirm_user: Kinnita see kasutaja
2218       hide_user: Peida see kasutaja
2219       unhide_user: Muuda see kasutaja nähtavaks
2220       delete_user: Kustuta see kasutaja
2221       confirm: Kinnita
2222       report: Teata sellest kasutajast
2223     go_public:
2224       flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
2225         teha.
2226     index:
2227       title: Kasutajad
2228       heading: Kasutajad
2229       showing:
2230         one: Lehekülg %{page} (%{first_item} / %{items})
2231         other: Lehekülg %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
2232       summary_html: '%{name} loodud IP-aadressilt %{ip_address} (%{date})'
2233       summary_no_ip_html: '%{name} loodud (%{date})'
2234       confirm: Kinnita valitud kasutajad
2235       hide: Peida valitud Kasutajad
2236       empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
2237     suspended:
2238       title: Konto peatatud
2239       heading: Konto peatatud
2240       support: toega
2241       automatically_suspended: Kahjuks on sinu konto õigused kahtlase tegevuse tõttu
2242         automaatselt peatatud.
2243       contact_support_html: Administraator vaatab selle otsuse peagi üle. Kui soovid
2244         seda arutada, siis võid võtta ühendust %{support_link}.
2245     auth_failure:
2246       connection_failed: Ei õnnestunud ühenduda autentimisteenusega.
2247       invalid_credentials: Vigased autentimisandmed.
2248       no_authorization_code: Volitamiskood puudub.
2249     auth_association:
2250       heading: Sinu ID ei ole veel seotud OpenStreetMapi kasutajakontoga.
2251       option_1: |-
2252         Kui oled esimest korda OpenStreetMapis, siis loo palun uus kasutajakonto,
2253         täites allpool oleva vormi.
2254       option_2: Kui sul juba on kasutajakonto, saad sisse logida, kasutades oma kasutajanime
2255         ja parooli ning siduda seejärel kasutajasätetes konto oma ID-ga.
2256   user_role:
2257     filter:
2258       not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
2259       already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
2260       doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
2261     grant:
2262       title: Kinnita rolli andmine
2263       heading: Kinnita rolli andmine
2264       are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
2265       confirm: Kinnita
2266       fail: Ei õnnestu anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'. Palun veendu, et
2267         kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2268     revoke:
2269       title: Kinnita rolli tühistamine
2270       heading: Kinnita rolli tühistamine
2271       are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
2272       confirm: Kinnita
2273       fail: Ei õnnestu eemaldada rolli `%{role}' kasutajalt `%{name}'. Palun kontrolli,
2274         et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2275   user_blocks:
2276     model:
2277       non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
2278       non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
2279     not_found:
2280       sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
2281       back: Tagasi loendisse
2282     new:
2283       title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2284       heading_html: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2285       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2286       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2287     edit:
2288       title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2289       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2290       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2291       show: Vaata seda blokeeringut
2292       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2293     filter:
2294       block_expired: Blokeering on juba aegunud ja seda ei saa muuta.
2295       block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
2296         väärtus.
2297     create:
2298       flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
2299     update:
2300       only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
2301         andis.
2302       success: Blokeering uuendatud.
2303     index:
2304       title: Kasutaja blokeeringud
2305       heading: Kasutaja blokeeringute loetelu
2306       empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
2307     revoke:
2308       title: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine
2309       heading_html: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine (blokeerinud %{block_by})
2310       time_future_html: See blokeering lõpeb %{time} pärast.
2311       past_html: See blokeering lõppes %{time} ja seda ei saa enam tagasi võtta.
2312       confirm: Kas oled kindel, et soovid seda blokeeringut tühistada?
2313       revoke: Tühista!
2314       flash: See blokeering on tühistatud.
2315     helper:
2316       time_future_html: Lõpuni %{time}.
2317       until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
2318       time_future_and_until_login_html: Lõpuni %{time} ja kuni kasutaja on sisse loginud.
2319       time_past_html: Lõppes %{time}.
2320       block_duration:
2321         hours:
2322           one: '%{count} tund'
2323           other: '%{count} tundi'
2324         days:
2325           one: '%{count} päev'
2326           other: '%{count} päeva'
2327         weeks:
2328           one: '%{count} nädal'
2329           other: '%{count} nädalat'
2330         months:
2331           one: '%{count} kuu'
2332           other: '%{count} kuud'
2333         years:
2334           one: '%{count} aasta'
2335           other: '%{count} aastat'
2336     blocks_on:
2337       title: Kasutaja %{name} blokeeringud
2338       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringud
2339       empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
2340     blocks_by:
2341       title: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2342       heading_html: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2343       empty: Kasutaja %{name} pole veel kedagi blokeerinud.
2344     show:
2345       title: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2346       heading_html: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2347       created: 'Loodud:'
2348       duration: 'Kestus:'
2349       status: 'Olek:'
2350       show: Näita
2351       edit: Redigeeri
2352       revoke: Tühista!
2353       confirm: Oled Sa kindel?
2354       reason: 'Blokeerimise põhjus:'
2355       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2356       revoker: Tühistaja
2357       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2358     block:
2359       not_revoked: (pole tühistatud)
2360       show: Näita
2361       edit: Redigeeri
2362       revoke: Tühista!
2363     blocks:
2364       display_name: Blokeeritud kasutaja
2365       creator_name: Blokeerija
2366       reason: Blokeerimise põhjus
2367       status: Olek
2368       revoker_name: Tühistanud
2369       showing_page: Leht %{page}
2370       next: Järgmine »
2371       previous: « Eelmine
2372   user_mutes:
2373     index:
2374       title: Vaigistatud kasutajad
2375       my_muted_users: Minu vaigistatud kasutajad
2376       you_have_muted_n_users:
2377         one: Oled vaigistanud ühe kasutaja.
2378         other: Oled vaigistanud %{count} kasutajat.
2379       user_mute_explainer: Vaigistatud kasutajate sõnumid viiakse eraldi postkasti
2380         ja sa ei saa e-posti teavitusi.
2381       user_mute_admins_and_moderators: Saad vaigistada administraatoreid ja moderaatoreid,
2382         aga nende sõnumeid ei vaigistata.
2383       table:
2384         thead:
2385           muted_user: Vaigistatud kasutaja
2386           actions: Toimingud
2387         tbody:
2388           unmute: Tühista vaigistamine
2389           send_message: Saada sõnum
2390     create:
2391       notice: Vaigistasid kasutaja %{name}.
2392       error: Kasutajat %{name} ei õnnestunud vaigistada. %{full_message}.
2393     destroy:
2394       notice: Tühistasid kasutaja %{name} vaigistamise.
2395       error: Kasutaja vaigistamist ei õnnestunud tühistada. Palun proovi uuesti.
2396   notes:
2397     index:
2398       title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2399       heading: Kasutaja %{user} märkused
2400       subheading_html: Kasutaja %{user} %{submitted} või %{commented} märkused
2401       subheading_submitted: loodud
2402       subheading_commented: kommenteeritud
2403       no_notes: Märkused puuduvad.
2404       id: ID
2405       creator: Looja
2406       description: Kirjeldus
2407       created_at: Loodud
2408       last_changed: Viimati muudetud
2409     show:
2410       title: 'Märkus: %{id}'
2411       description: Kirjeldus
2412       open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
2413       closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
2414       hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
2415       event_opened_by_html: Loonud %{user} %{time_ago}
2416       event_opened_by_anonymous_html: Loonud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2417       event_commented_by_html: Kommentaar kasutajalt %{time_ago}
2418       event_commented_by_anonymous_html: Kommentaar anonüümselt kasutajalt %{time_ago}
2419       event_closed_by_html: Lahendanud %{user} %{time_ago}
2420       event_closed_by_anonymous_html: Lahendanud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2421       event_reopened_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{time_ago}
2422       event_reopened_by_anonymous_html: Taasaktiveerinud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2423       event_hidden_by_html: Peitnud %{user} %{time_ago}
2424       report: sellest märkusest teada anda
2425       anonymous_warning: See märkus sisaldab anonüümsete kasutajate kommentaare, mis
2426         tuleks eraldi üle kontrollida.
2427       hide: Peida
2428       resolve: Lahenda
2429       reactivate: Aktiveeri uuesti
2430       comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2431       comment: Kommenteeri
2432       report_link_html: Kui see märkus sisaldab tundlikku teavet, mis tuleks eemaldada,
2433         saad %{link}.
2434       other_problems_resolve: Kõigi märkusega seotud muude probleemide korral lahenda
2435         see ise kommentaariga.
2436       other_problems_resolved: Iga muu probleemi puhul on selle lahendamine piisav.
2437       disappear_date_html: See lahendatud märkus kaob kaardilt %{disappear_in} pärast.
2438     new:
2439       title: Uus märkus
2440       intro: Kas märkasid viga või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teistele
2441         kaardistajatele teada, et nad saaksid seda parandada. Lohista marker õigele
2442         kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada.
2443       advice: Märkus on avalik ja seda võidakse kasutada kaardi uuendamiseks. Seega
2444         palun ära kirjuta siia isiklikku teavet ega teavet autoriõigustega kaitstud
2445         kaartidelt ega kataloogiloenditest.
2446       add: Lisa märkus
2447   javascripts:
2448     close: Sulge
2449     share:
2450       title: Jaga
2451       cancel: Loobu
2452       image: Pilt
2453       link: Link või HTML
2454       long_link: Link
2455       short_link: Lühilink
2456       geo_uri: Geo URI
2457       embed: HTML
2458       custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
2459       format: 'Vorming:'
2460       scale: 'Mõõtkava:'
2461       image_dimensions: Pildil näeb tavakaarti suurusega %{width} × %{height}
2462       download: Laadi alla
2463       short_url: Lühilink
2464       include_marker: Lisa marker
2465       center_marker: Tsentreeri kaart markerile
2466       paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
2467       view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
2468       only_standard_layer: Ainult tavakaarti saab pildina eksportida
2469     embed:
2470       report_problem: Teata probleemist
2471     key:
2472       title: Legend
2473       tooltip: Legend
2474       tooltip_disabled: Legend ei ole nähtav sellel kihil
2475     map:
2476       zoom:
2477         in: Suurenda
2478         out: Vähenda
2479       locate:
2480         title: Näita minu asukohta
2481       base:
2482         standard: Tavakaart
2483         cycle_map: Rattakaart
2484         transport_map: Transpordikaart
2485         hot: Humanitaarabi
2486       layers:
2487         header: Kaardikihid
2488         notes: Kaardi märkused
2489         data: Kaardi andmed
2490         gps: Avalikud GPS-rajad
2491         overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
2492         title: Kihid
2493       openstreetmap_contributors: OpenStreetMapi kaastöölised
2494       make_a_donation: Tee annetus
2495       website_and_api_terms: Veebisaidi ja API tingimused
2496     site:
2497       edit_tooltip: Muuda kaarti
2498       edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
2499       createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
2500       createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
2501       map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
2502       map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
2503       queryfeature_tooltip: Mis siin on?
2504       queryfeature_disabled_tooltip: Suurenda, et objektide kohta päring teha
2505     changesets:
2506       show:
2507         comment: Kommenteeri
2508         subscribe: Telli
2509         unsubscribe: Lõpeta tellimus
2510         hide_comment: peida
2511         unhide_comment: nähtavale
2512     edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
2513       kliki siia.
2514     directions:
2515       engines:
2516         fossgis_osrm_bike: Rattaga (OSRM)
2517         fossgis_osrm_car: Autoga (OSRM)
2518         fossgis_osrm_foot: Jalgsi (OSRM)
2519         graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
2520         graphhopper_car: Autoga (GraphHopper)
2521         graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
2522         fossgis_valhalla_bicycle: Rattaga (Valhalla)
2523         fossgis_valhalla_car: Autoga (Valhalla)
2524         fossgis_valhalla_foot: Jalgsi (Valhalla)
2525       directions: Juhised
2526       distance: Vahemaa
2527       errors:
2528         no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
2529         no_place: Kohta "%{place}" ei õnnestunud kahjuks leida.
2530       instructions:
2531         continue_without_exit: 'Liigu edasi teele: %{name}'
2532         endofroad_right_without_exit: 'Tee lõpus pööra paremale teele: %{name}'
2533         turn_right_without_exit: 'Pööra paremale teele: %{name}'
2534         turn_left_without_exit: 'Pööra vasakule teele: %{name}'
2535         endofroad_left_without_exit: 'Tee lõpus pööra vasakule teele: %{name}'
2536         start_without_exit: 'Alusta teelt: %{name}'
2537         destination_without_exit: Jõuad kohale
2538         unnamed: nimetu
2539       time: Ajakulu
2540     query:
2541       node: Sõlm
2542       way: Joon
2543       relation: Relatsioon
2544       nothing_found: Objekte ei leitud
2545       error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
2546       timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
2547     context:
2548       directions_from: Juhised alates siit
2549       directions_to: Juhised siia
2550       add_note: Lisa siia märkus
2551       show_address: Kuva aadress
2552       query_features: Mis siin on?
2553       centre_map: Kuva kaardi keskel
2554   redactions:
2555     edit:
2556       heading: Redigeeri kinnikatmist
2557       title: Redigeeri kinnikatmist
2558     index:
2559       empty: Pole ühtegi kinnikatmist, mida näidata.
2560       heading: Kinnikatmiste loend
2561       title: Kinnikatmiste loend
2562     new:
2563       heading: Sisesta teave uue kinnikatmise kohta
2564       title: Uue kinnikatmise loomine
2565     show:
2566       description: 'Kirjeldus:'
2567       heading: Kinnikatmine "%{title}"
2568       title: Kinnikatmine
2569       user: 'Looja:'
2570       edit: Muuda seda kinnikatmist
2571       destroy: Eemalda see kinnikatmine
2572       confirm: Kas oled kindel?
2573     create:
2574       flash: Kinnikatmine on loodud.
2575     update:
2576       flash: Salvestati muudatused.
2577     destroy:
2578       not_empty: Kinnikatmine ei ole tühi. Palun tühista kõigi sellesse kinnikatmisesse
2579         kuuluvate versioonide kinnikatmine enne kui selle hävitad.
2580       flash: Kinnikatmine hävitatud.
2581       error: Viga selle kinnikatmise hävitamisel.
2582 ...