]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/be.yml
Merge pull request #4184 from AntonKhorev/print
[rails.git] / config / locales / be.yml
1 # Messages for Belarusian (беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alex73
5 # Author: Artsiom91
6 # Author: Goshaproject
7 # Author: Jhnrvr
8 # Author: Jim-by
9 # Author: Kareyac
10 # Author: Macofe
11 # Author: Maksim L.
12 # Author: Mechanizatar
13 # Author: Nerogaf
14 # Author: Plaga med
15 # Author: Serge
16 # Author: Unomano
17 # Author: ZlyiLev
18 # Author: Zmicier21
19 # Author: Дзяніс Тутэйшы
20 # Author: Тест
21 # Author: Чаховіч Уладзіслаў
22 ---
23 be:
24   time:
25     formats:
26       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
27   helpers:
28     file:
29       prompt: Абраць файл
30     submit:
31       diary_comment:
32         create: Каментаваць
33       diary_entry:
34         create: Апублікаваць
35         update: Абнавіць
36       issue_comment:
37         create: Дадаць каментар
38       message:
39         create: Даслаць
40       client_application:
41         create: Зарэгістравацца
42         update: Абнавіць
43       oauth2_application:
44         create: Зарэгістравацца
45         update: Абнавіць
46       redaction:
47         create: Стварыць рэдакцыю
48         update: Захаваць рэдакцыю
49       trace:
50         create: Зацягнуць
51         update: Запісаць змены
52       user_block:
53         create: Стварыць блакіроўку
54         update: Абнавіць блакіроўку
55   activerecord:
56     errors:
57       messages:
58         invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас электроннай пошты
59         email_address_not_routable: немагчыма пракласці маршрут
60     models:
61       acl: Спіс правоў доступу
62       changeset: Пакет правак
63       changeset_tag: Тэг пакета правак
64       country: Краіна
65       diary_comment: Каментар дзённіка
66       diary_entry: Запіс дзённіка
67       friend: Сябар
68       issue: Праблема
69       language: Мова
70       message: Паведамленне
71       node: Пункт
72       node_tag: Тэг пункта
73       old_node: Стары пункт
74       old_node_tag: Стары тэг пункта
75       old_relation: Старое дачыненне
76       old_relation_member: Стары ўдзельнік дачынення
77       old_relation_tag: Стары тэг дачынення
78       old_way: Старая лінія
79       old_way_node: Стары пункт лініі
80       old_way_tag: Стары тэг лініі
81       relation: Дачыненне
82       relation_member: Удзельнік дачынення
83       relation_tag: Тэг дачынення
84       report: Справаздача
85       session: Сеанс
86       trace: След
87       tracepoint: Пункт следу
88       tracetag: Тэг следу
89       user: Карыстальнік
90       user_preference: Параметры ўдзельніка
91       user_token: Токен карыстальніка
92       way: Лінія
93       way_node: Пункт лініі
94       way_tag: Тэг лініі
95     attributes:
96       client_application:
97         name: Імя (абявязкова)
98         url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня (абявязкова)
99         callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
100         support_url: URL-адрас падтрымкі
101         allow_read_prefs: чытаць параметры ўдзельніка
102         allow_write_prefs: змяняць параметры ўдзельніка
103         allow_write_diary: рабіць запісы ў дзённіку, каментаваць і заводзіць сяброў
104         allow_write_api: змяняць карту
105         allow_read_gpx: чытаць прыватныя GPS-трэкі
106         allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі
107         allow_write_notes: змяняць нататкі
108       diary_comment:
109         body: Тэкст
110       diary_entry:
111         user: Карыстальнік
112         title: Загаловак
113         body: Змест
114         latitude: Шырата
115         longitude: Даўгата
116         language_code: Мова
117       doorkeeper/application:
118         name: Назва
119         redirect_uri: Пераадрасаваныя URI
120         confidential: Канфідэнцыяльны дадатак?
121         scopes: Дазволы
122       friend:
123         user: Карыстальнік
124         friend: Сябар
125       trace:
126         user: Карыстальнік
127         visible: Бачны
128         name: Назва
129         size: Памер
130         latitude: Шырата
131         longitude: Даўгата
132         public: Агульны
133         description: Апісанне
134         gpx_file: 'Даслаць GPX-файл:'
135         visibility: Бачнасць
136         tagstring: Тэгі
137       message:
138         sender: Ад
139         title: Тэма
140         body: Тэкст
141         recipient: Каму
142       redaction:
143         title: Загаловак
144         description: Апісанне
145       report:
146         category: 'Абярыце прычыну вашай скаргі:'
147         details: Просьба прадставіць некаторыя падрабязнасці аб праблеме (абавязкова).
148       user:
149         auth_provider: Аўтэнтыфікатар
150         auth_uid: UID аўтэнтыфікацыі
151         email: Электронная пошта
152         email_confirmation: Пацверджанне электроннай пошты
153         new_email: Новы адрас электроннай пошты
154         active: Актыўны
155         display_name: Бачнае імя
156         description: Апісанне
157         home_lat: Шырата
158         home_lon: Даўгата
159         languages: Пераважныя мовы
160         preferred_editor: Пераважны рэдактар
161         pass_crypt: Пароль
162         pass_crypt_confirmation: Пацвердзіце пароль
163     help:
164       doorkeeper/application:
165         confidential: Дадатак будзе выкарыстоўвацца там, дзе сакрэт кліента можа захоўвацца
166           ў сакрэце (уласныя мабільныя дадаткі і аднастаронкавыя дадаткі не зʼяўляюцца
167           канфідэнцыйнымі)
168         redirect_uri: Выкарыстоўвайце адзін радок для URI
169       trace:
170         tagstring: падзеленыя коскамі
171       user_block:
172         reason: Прычына блакіроўкі ўдзельніка. Калі ласка, будзьце як мага больш спакойнымі
173           і разважлівымі, расказвайце як мага больш дэталяў аб сітуацыі, памятаючы,
174           што паведамленне будзе агульнадаступным. Майце на ўвазе, што не ўсе карыстальнікі
175           разумеюць жаргон супольнасці, таму паспрабуйце не выкарыстоўваць прафесіяналізмы.
176         needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка
177           будзе знята?
178       user:
179         new_email: (ніколі нікому не паказваецца)
180   datetime:
181     distance_in_words_ago:
182       about_x_hours:
183         one: прыкладна 1 гадзіну таму
184         few: прыкладна %{count} гадзіны таму
185         many: прыкладна %{count} гадзін таму
186         other: прыкладна %{count} гадзін(ы) таму
187       about_x_months:
188         one: прыкладна 1 месяц таму
189         few: прыкладна %{count} месяцы таму
190         many: прыкладна %{count} месяцаў таму
191         other: прыкладна %{count} месяцы(аў) таму
192       about_x_years:
193         one: прыкладна 1 год таму
194         few: прыкладна %{count} гады таму
195         many: прыкладна %{count} гадоў таму
196         other: прыкладна %{count} гады(оў) таму
197       almost_x_years:
198         one: амаль 1 год таму
199         few: амаль %{count} гады таму
200         many: амаль %{count} гадоў таму
201         other: амаль %{count} гады(оў) таму
202       half_a_minute: паўхвіліны таму
203       less_than_x_seconds:
204         one: менш за секунду таму
205         few: менш за %{count} секунды таму
206         many: менш за %{count} секунд таму
207         other: менш за %{count} секунд(ы) таму
208       less_than_x_minutes:
209         one: менш за хвіліну таму
210         few: менш за %{count} хвіліны таму
211         many: менш за %{count} хвілін таму
212         other: менш за %{count} хвілін(ы) таму
213       over_x_years:
214         one: больш за год таму
215         few: больш за %{count} гады таму
216         many: больш за %{count} гадоў таму
217         other: больш за %{count} гады(оў) таму
218       x_seconds:
219         one: 1 секунду таму
220         few: '%{count} секунды таму'
221         many: '%{count} секунд таму'
222         other: '%{count} секунд(ы) таму'
223       x_minutes:
224         one: 1 хвіліну таму
225         few: '%{count} хвіліны таму'
226         many: '%{count} хвілін таму'
227         other: '%{count} хвілін(ы) таму'
228       x_days:
229         one: 1 дзень таму
230         few: '%{count} дні таму'
231         many: '%{count} дзён таму'
232         other: '%{count} дзён таму'
233       x_months:
234         one: 1 месяц таму
235         few: '%{count} месяцы таму'
236         many: '%{count} месяцаў таму'
237         other: '%{count} месяцы(аў) таму'
238       x_years:
239         one: 1 год таму
240         few: '%{count} гады таму'
241         many: '%{count} гадоў таму'
242         other: '%{count} гады(оў) таму'
243   editor:
244     default: Тыповы (зараз %{name})
245     id:
246       name: iD
247       description: iD (браўзэрны рэдактар)
248     remote:
249       name: Вонкавы рэдактар
250       description: вонкавага рэдактара (JOSM або Merkaartor)
251   auth:
252     providers:
253       none: Няма
254       openid: OpenID
255       google: Google
256       facebook: Facebook
257       github: GitHub
258       wikipedia: Вікіпедыя
259   api:
260     notes:
261       comment:
262         opened_at_html: Створана %{when}
263         opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
264         commented_at_html: Абноўлена %{when}
265         commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
266         closed_at_html: Вырашана %{when}
267         closed_at_by_html: Вырашаны %{when} удзельнікам %{user}
268         reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
269         reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
270       rss:
271         title: Заўвагі OpenStreetMap
272         description_area: Спіс заўваг створаных, пракаментаваных ці вырашаных у вашым
273           рэгіёне [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
274         description_item: RSS-стужка заўваг %{id}
275         opened: новая заўвага (каля %{place})
276         commented: новы каментар (каля %{place})
277         closed: закрытая заўвага (каля %{place})
278         reopened: пераадкрытая заўвага (каля %{place})
279       entry:
280         comment: Каментар
281         full: Тлумачэнне
282   account:
283     deletions:
284       show:
285         title: Выдаліць мой уліковы запіс
286         warning: Увага! Працэс выдалення ўліковага запісу з'яўляецца канчатковым і
287           не можа быць зменены.
288   accounts:
289     edit:
290       title: Рэдагаваць уліковы запіс
291       my settings: Мае налады
292       current email address: Бягучы адрас электроннай пошты
293       external auth: Знешняя Аўтэнтыфікацыя
294       openid:
295         link text: што гэта?
296       public editing:
297         heading: Агульнае рэдагаванне
298         enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя.
299         enabled link text: што гэта?
300         disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены
301           ананімныя.
302         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
303       contributor terms:
304         heading: 'Умовы ўдзелу:'
305         agreed: Вы пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
306         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
307         review link text: Калі ласка, прайдзіце па гэтай спасылцы для Вашай зручнасці,
308           каб разгледзець і прыняць новыя ўмовы ўдзелу.
309         agreed_with_pd: Вы таксама заявілі, што лічыце, што змены павінны знаходзіцца
310           ў агульнай уласнасці.
311         link text: што гэта?
312       save changes button: Запісаць змены
313     go_public:
314       heading: 'Публічнае рэдагаванне:'
315       make_edits_public_button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
316     update:
317       success_confirm_needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя. Праверце
318         сваю эл.пошту, вам павінен прыйсці запыт на пацвярджэнне вашага новага адраса.
319       success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
320   browse:
321     created: Створаны
322     closed: Зачынены
323     version: Версія
324     in_changeset: Пакет правак
325     anonymous: ананімны
326     no_comment: (без каментароў)
327     part_of: Частка
328     download_xml: Спампаваць XML
329     view_history: Прагляд гісторыі
330     view_details: Прагляд звестак
331     location: 'Месца:'
332     changeset:
333       title: 'Набор змен: %{id}'
334       belongs_to: Аўтар
335       node: Пункты (%{count})
336       node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
337       way: Лініі (%{count})
338       way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
339       relation: Дачыненні (%{count})
340       relation_paginated: Дачыненні (%{x}-%{y} з %{count})
341       comment: Каментары (%{count})
342       changesetxml: XML пакета правак
343       osmchangexml: osmChange XML
344       feed:
345         title: Набор змен %{id}
346         title_comment: Набор змен %{id} - %{comment}
347       join_discussion: Увайдзіце ў сістэму, каб далучыцца да абмеркавання
348       discussion: Абмеркаванне
349       still_open: Пакет правак яшчэ адкрыты. Абмеркаванне стане даступным, як толькі
350         пакет правак закрыецца.
351     node:
352       title_html: 'Пункт: %{name}'
353       history_title_html: 'Гісторыя пункта: %{name}'
354     way:
355       title_html: 'Лінія: %{name}'
356       history_title_html: 'Гісторыя лініі: %{name}'
357       nodes: Пункты
358       also_part_of_html:
359         one: частка лініі %{related_ways}
360         other: частка ліній %{related_ways}
361     relation:
362       title_html: 'Дачыненне: %{name}'
363       history_title_html: 'Гісторыя дачынення: %{name}'
364       members: Удзельнікі
365     relation_member:
366       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
367       type:
368         node: Пункт
369         way: Лінія
370         relation: Дачыненне
371     containing_relation:
372       entry_html: Дачыненне %{relation_name}
373       entry_role_html: Дачыненне %{relation_name} (як %{relation_role})
374     not_found:
375       sorry: Прабачце, %{type} з нумарам %{id} не знойдзены.
376       type:
377         node: пункт
378         way: лінія
379         relation: дачыненне
380         changeset: пакет правак
381         note: заўвага
382     timeout:
383       sorry: Прабачце, атрыманне даных для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} заняла
384         зашмат часу.
385       type:
386         node: пункт
387         way: лінія
388         relation: дачыненне
389         changeset: набор змен
390         note: заўвага
391     redacted:
392       redaction: Рэдакцыя %{id}
393       message_html: Версія %{version} гэтай %{type} не можа быць паказаная, бо яна
394         была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасцяў.
395       type:
396         node: пункт
397         way: лінія
398         relation: дачыненне
399     start_rjs:
400       feature_warning: Ідзе загрузка %{num_features} функцый, што можа запаволіць
401         ваш браўзер. Вы ўпэўнены, што жадаеце праглядзець гэтыя даныя?
402       load_data: Загрузіць даныя
403       loading: Загрузка...
404     tag_details:
405       tags: Тэгі
406       wiki_link:
407         key: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}
408         tag: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}=%{value}
409       wikidata_link: Элемент %{page} на Вікіданых
410       wikipedia_link: Артыкул %{page} на Вікіпедыі
411       wikimedia_commons_link: '%{page} ў Вікісховішчы'
412       telephone_link: Патэлефанаваць %{phone_number}
413       colour_preview: Прагляд колеру %{colour_value}
414     query:
415       title: Пошук аб’ектаў
416       introduction: Націсніце на карце, каб атрымаць звесткі пра аб’екты паблізу.
417       nearby: Аб’екты паблізу
418       enclosing: Навакольныя аб'екты
419   changesets:
420     changeset_paging_nav:
421       showing_page: Старонка %{page}
422       next: Далей »
423       previous: « Назад
424     changeset:
425       anonymous: Ананімны
426       no_edits: (без змен)
427       view_changeset_details: Падрабязней пра пакет правак
428     changesets:
429       id: ID
430       saved_at: Захаваны
431       user: Карыстальнік
432       comment: Каментар
433       area: Мясцовасць
434     index:
435       title: Пакет правак
436       title_user: Пакет правак ад %{user}
437       title_friend: Пакеты правак ад вашых сяброў
438       title_nearby: Пакеты правак ад карыстальнікаў паблізу
439       empty: Пакеты правак не знойдзены.
440       empty_area: Няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
441       empty_user: Няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
442       no_more: Больш ніякіх пакетаў правак не знойдзена.
443       no_more_area: Больш няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
444       no_more_user: Больш няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
445       load_more: Загрузіць больш
446     timeout:
447       sorry: Выбачайце, спіс набораў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для атрымання.
448   changeset_comments:
449     comment:
450       comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
451       commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
452     comments:
453       comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
454     index:
455       title_all: Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap
456       title_particular: 'Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap #%{changeset_id}'
457     timeout:
458       sorry: Выбачайце, спіс набораў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для атрымання.
459   dashboards:
460     contact:
461       km away: '%{count} км ад вас'
462       m away: '%{count} м ад Вас'
463     popup:
464       your location: Ваша месцазнаходжанне
465       nearby mapper: Карыстальнік
466       friend: Сябар
467     show:
468       my friends: Мае сябры
469       no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
470       nearby users: 'Карыстальнікі паблізу:'
471       no nearby users: Пакуль што няма карыстальнікаў, якія пазначылі сваё месцазнаходжанне
472         паблізу.
473       friends_changesets: наборы зменаў сяброў
474       friends_diaries: запісы дзёньнікаў сяброў
475       nearby_changesets: наборы зменаў удзельнікаў паблізу
476       nearby_diaries: запісы дзённікаў карыстальнікаў паблізу
477   diary_entries:
478     new:
479       title: Новы запіс дзённіку
480     form:
481       location: 'Месца:'
482       use_map_link: карыстацца картай
483     index:
484       title: Дзённікі карыстальнікаў
485       title_friends: Дзённікі сяброў
486       title_nearby: Дзённікі карыстальнікаў паблізу
487       user_title: Дзённік %{user}
488       in_language_title: Дзённік запісаў на %{language}
489       new: Новы запіс дзённіку
490       new_title: Напісаць у вашым дзённіку
491       my_diary: Мой дзённік
492       no_entries: Няма запісаў
493       recent_entries: Свежыя запісы ў дзённіку
494       older_entries: Даўнейшыя запісы
495       newer_entries: Навейшыя запісы
496     edit:
497       title: Правіць запіс у дзённіку
498       marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіка
499     show:
500       title: Дзённік карыстальніка %{user} | %{title}
501       user_title: Дзённік карыстальніка %{user}
502       leave_a_comment: Пакінуць каментар
503       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць каментар'
504       login: Увайсці
505     no_such_entry:
506       title: Няма такіх запісаў у дзённіку
507       heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
508       body: Прабачце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам %{id}. Праверце
509         свой запыт, магчыма, вы перайшлі па неіснуючай спасылцы.
510     diary_entry:
511       posted_by_html: Апублікавана %{link_user}, %{created}, %{language_link}
512       comment_link: Каментаваць гэты запіс
513       reply_link: Адказаць на гэты запіс
514       comment_count:
515         one: 1 каментар
516         zero: Каментароў няма
517         other: 'Каментароў: %{count}'
518       edit_link: Правіць гэты запіс
519       hide_link: Схаваць гэты запіс
520       unhide_link: Паказаць гэты запіс
521       confirm: Пацвердзіць
522       report: Паскардзіцца на гэты запіс
523     diary_comment:
524       comment_from_html: Каментар ад %{link_user} у %{comment_created_at}
525       hide_link: Схаваць гэты каментар
526       unhide_link: Паказаць гэты каментарый
527       confirm: Пацвердзіць
528       report: Паскардзіцца на гэты каментар
529     location:
530       location: 'Месца:'
531       view: Прагляд
532       edit: Правіць
533     feed:
534       user:
535         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
536         description: Свежыя запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
537       language:
538         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap на %{language_name}
539         description: Свежыя запісы ў дзённіках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
540       all:
541         title: Дзеннікавыя запісы OpenStreetMap
542         description: Свежыя дзеннікавыя запісы карыстальнікаў OpenStreetMap
543     comments:
544       post: Апублікаваць
545       when: Калі
546       comment: Каментар
547       newer_comments: Навейшыя каментары
548       older_comments: Старэйшыя каментары
549   friendships:
550     make_friend:
551       heading: Пасябраваць з %{user}?
552       button: Пасябраваць
553       success: '%{name} пасябраваў з вамі.'
554       failed: Прабачце, немагчыма пасябраваць з %{name}.
555       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
556     remove_friend:
557       heading: Перастаць сябраваць з %{user}?
558       button: Выдаліць з сяброў
559       success: '%{name} выдалены са спіса сяброў.'
560       not_a_friend: '%{name} не з’яўляецца вашым сябрам.'
561   geocoder:
562     search_osm_nominatim:
563       prefix:
564         aerialway:
565           cable_car: Лінная дарога
566           chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
567           drag_lift: Бугельны пад'ёмнік
568           gondola: Лінная дарога
569           platter: Бугельны пад'ёмнік
570           pylon: Апора
571           station: Станцыя канатнай дарогі
572           t-bar: Т-вобразны пад'ёмнік
573         aeroway:
574           aerodrome: Аэрадром
575           airstrip: Узлётна-пасадачная паласа
576           apron: Перон
577           gate: Вароты
578           hangar: Ангар
579           helipad: Верталётная пляцоўка
580           holding_position: Месца чакання
581           parking_position: Месца паркоўкі
582           runway: Узлётна-пасадачная паласа
583           taxiway: Рулёжныя дарожкі
584           terminal: Тэрмінал
585         amenity:
586           animal_shelter: Прытулак для жывёл
587           arts_centre: Цэнтр мастацтваў
588           atm: Банкамат
589           bank: Банк
590           bar: Бар
591           bbq: Барбекю
592           bench: Лаўка
593           bicycle_parking: Веласіпедная паркоўка
594           bicycle_rental: Пракат ровараў
595           biergarten: Рэстаранны падворак
596           boat_rental: Пракат лодак
597           brothel: Бардэль
598           bureau_de_change: Абмен валют
599           bus_station: Аўтобусны вакзал
600           cafe: Кафэ
601           car_rental: Пракат аўтамабіляў
602           car_sharing: Каршэрынг
603           car_wash: Аўтамыйка
604           casino: Казіно
605           charging_station: Зарадная станцыя
606           childcare: Служба дагляду за дзецьмі
607           cinema: Кіно
608           clinic: Клініка
609           clock: Гадзіннік
610           college: Каледж
611           community_centre: Грамадскі цэнтр
612           courthouse: Суд
613           crematorium: Крэматорый
614           dentist: Стаматолагія
615           doctors: Лекары
616           drinking_water: Пітная вада
617           driving_school: Аўташкола
618           embassy: Амбасада
619           fast_food: Фаст-Фуд
620           ferry_terminal: Паромны тэрмінал
621           fire_station: Пажарная станцыя
622           food_court: Фуд-Корт
623           fountain: Фантан
624           fuel: АЗС
625           gambling: Азартныя гульні
626           grave_yard: Могілкі
627           grit_bin: Кантэйнер з дарожным пасыпаннем
628           hospital: Бальніца
629           hunting_stand: Паляўнічая вежа
630           ice_cream: Марозіва
631           kindergarten: Дзіцячы садок
632           library: Бібліятэка
633           marketplace: Рыначная плошча
634           monastery: Кляштар
635           motorcycle_parking: Паркоўка для матацыклаў
636           nightclub: Начны клуб
637           nursing_home: Прыватная лякарня
638           parking: Паркоўка
639           parking_entrance: Заезд на паркоўку
640           parking_space: Паркоўка
641           pharmacy: Аптэка
642           place_of_worship: Культавы будынак
643           police: Паліцыя
644           post_box: Паштовая скрыня
645           post_office: Паштовае аддзяленне
646           prison: Турма
647           pub: Паб
648           public_building: Грамадскі будынак
649           recycling: Пункт перапрацоўкі
650           restaurant: Рэстаран
651           school: Школа
652           shelter: Укрыццё
653           shower: Душ
654           social_centre: Сацыяльны цэнтр
655           social_facility: Сацыяльны аб'ект
656           studio: Студыя
657           swimming_pool: Плавальны басейн
658           taxi: Таксі
659           telephone: Грамадскі тэлефон
660           theatre: Тэатр
661           toilets: Прыбіральні
662           townhall: Ратуша
663           university: Універсітэт
664           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
665           veterinary: Ветэрынарная хірургія
666           village_hall: Вясковая зала
667           waste_basket: Кош для смецця
668           waste_disposal: Смеццевы бак
669           water_point: Вада
670         boundary:
671           administrative: Адміністрацыйная мяжа
672           census: Межы перапісу
673           national_park: Нацыянальны парк
674           protected_area: Абаронены раён
675         bridge:
676           aqueduct: Акведук
677           boardwalk: Тратуар
678           suspension: Падвясны мост
679           swing: Развадны мост
680           viaduct: Віядук
681           "yes": Мост
682         building:
683           "yes": Будынак
684         craft:
685           brewery: Бровар
686           carpenter: Цясляр
687           electrician: Электрык
688           gardener: Садоўнік
689           painter: Мастак
690           photographer: Фатограф
691           plumber: Сантэхнік
692           shoemaker: Шавец
693           tailor: Кравец
694           "yes": Майстэрня
695         emergency:
696           ambulance_station: Станцыя хуткай медыцынскай дапамогі
697           assembly_point: Месца збору
698           defibrillator: Дэфібрылятар
699           landing_site: Месца аварыйнай пасадкі
700           phone: Тэлефон экстранай сувязі
701           water_tank: Пажарны вадаём/рэзервуар
702         highway:
703           abandoned: Занядбаная дарога
704           bridleway: Дарога для коней
705           bus_guideway: Рэйкавы аўтобус
706           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
707           construction: Будаўніцтва дарогі
708           corridor: Праход цераз будынак
709           cycleway: Веласіпедная дарожка
710           elevator: Ліфт
711           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
712           footway: Сцяжынка
713           ford: Брод
714           give_way: Знак "Саступі дарогу"
715           living_street: Жылая вуліца
716           milestone: Веха
717           motorway: Аўтамагістраль
718           motorway_junction: Аўтамабільная развязка
719           motorway_link: Аўтамагістраль
720           passing_place: Раз'язны шлях
721           path: Сцежка
722           pedestrian: Пешаходная дарожка
723           platform: Платформа
724           primary: Асноўная дарога
725           primary_link: Першасная дарога
726           proposed: Плануемая дарога
727           raceway: Гоначная траса
728           residential: Жылая вуліца
729           rest_area: Зона адпачынку
730           road: Дарога
731           secondary: Другасная дарога
732           secondary_link: Другасная дарога
733           service: Службовая дарога
734           services: Прыдарожны сэрвіс
735           speed_camera: Фотарадар
736           steps: Прыступкі
737           stop: Знак СТОП
738           street_lamp: Вулічны ліхтар
739           tertiary: Троесная дарога
740           tertiary_link: Трэцясная дарога
741           track: Каляя
742           traffic_signals: Святлафор
743           trunk: Шаша
744           trunk_link: Магістраль
745           turning_loop: Разваротнае кальцо
746           unclassified: Некласіфікаваная дарога
747           "yes": Дарога
748         historic:
749           archaeological_site: Археалагічныя раскопы
750           battlefield: Поле бою
751           boundary_stone: Пагранічны камень
752           building: Гістарычны будынак
753           bunker: Бункер
754           castle: Замак
755           church: Царква
756           city_gate: Гарадская брама
757           citywalls: Гарадскія сцены
758           fort: Форт
759           heritage: Культурная спадчына
760           house: Дом
761           manor: Сядзіба
762           memorial: Мемарыял
763           mine: Шахта
764           mine_shaft: Шахтавы стаўбур
765           monument: Помнік
766           roman_road: Рымская дарога
767           ruins: Руіны
768           stone: Камень
769           tomb: Магіла
770           tower: Вежа
771           wayside_cross: Прыдарожны крыж
772           wayside_shrine: Прыдарожная каплічка
773           wreck: Месца аварыі
774           "yes": Гістарычнае месца
775         junction:
776           "yes": Перакрыжаванне
777         landuse:
778           allotments: Сады-агароды
779           basin: Вадаём
780           brownfield: Ачышчанае месца для забудовы
781           cemetery: Могілкі
782           commercial: Камерцыйная зона
783           conservation: Запаведнік
784           construction: Будаўніцтва
785           farmland: Сельскагаспадарчыя землі
786           farmyard: Двор фермы
787           forest: Лес
788           garages: Гаражы
789           grass: Трава
790           greenfield: Новае месца для забудовы
791           industrial: Прамысловая зона
792           landfill: Звалка
793           meadow: Луг
794           military: Ваенная зона
795           mine: Шахта
796           orchard: Фруктовы сад
797           quarry: Кар'ер
798           railway: Чыгунка
799           recreation_ground: Пляцоўка для гульняў
800           reservoir: Вадасховішча
801           reservoir_watershed: Водападзел вадасховішча
802           residential: Жылы раён
803           retail: Рознічны гандаль
804           village_green: Вясковая паляна
805           vineyard: Вінаграднік
806           "yes": Землекарыстанне
807         leisure:
808           beach_resort: Пляжны курорт
809           bird_hide: Засада
810           common: Агульная зямля
811           dog_park: Пляцоўка для сабак
812           firepit: Кастрышча
813           fishing: Раён рыбалоўства
814           fitness_centre: Фітнес-Цэнтр
815           fitness_station: Спартыўная пляцоўка
816           garden: Сад
817           golf_course: Поле для гольфа
818           horse_riding: Верхавая язда
819           ice_rink: Каток
820           marina: Гавань для катэраў
821           miniature_golf: Міні-Гольф
822           nature_reserve: Запаведнік
823           park: Парк
824           pitch: Спартыўная пляцоўка
825           playground: Дзіцячая пляцоўка
826           recreation_ground: Зона адпачынку
827           resort: Курорт
828           sauna: Сауна
829           slipway: Стапель
830           sports_centre: Спартыўны цэнтр
831           stadium: Стадыён
832           swimming_pool: Плавальны басейн
833           track: Бегавая дарожка
834           water_park: Аквапарк
835           "yes": Забавы
836         man_made:
837           adit: Штольня
838           beacon: Бакен
839           beehive: Борць
840           breakwater: Хвалярэз
841           bridge: Мост
842           bunker_silo: Бункер
843           chimney: Комін
844           crane: Кран
845           dolphin: Прычальная тумба
846           dyke: Прыбярэжны насып
847           embankment: Насып
848           flagpole: Флагшток
849           gasometer: Газгольдэр
850           groyne: Буна
851           kiln: Печ
852           lighthouse: Маяк
853           mast: Мачта
854           mine: Шахта
855           mineshaft: Шахтавы стаўбур
856           monitoring_station: Станцыя назірання
857           petroleum_well: Свідравіна
858           pier: Пірс
859           pipeline: Трубаправод
860           silo: Сілас
861           storage_tank: Крыты рэзервуар
862           surveillance: Камера назірання
863           tower: Вежа
864           wastewater_plant: Станцыя ачысткі сцёкавых вод
865           watermill: Вадзяны млын
866           water_tower: Ваданапорная вежа
867           water_well: Студня
868           water_works: Водазабор
869           windmill: Ветраны млын
870           works: Фабрыка
871           "yes": Штучнае
872         military:
873           airfield: Ваенны аэрадром
874           barracks: Казармы
875           bunker: Бункер
876           "yes": Ваенны
877         mountain_pass:
878           "yes": Перавал
879         natural:
880           bay: Заліў
881           beach: Пляж
882           cape: Мыс
883           cave_entrance: Уваход у пячору
884           cliff: Мяжа скалы
885           crater: Кратэр
886           dune: Дзюна
887           fell: Неапрацаваная зямля
888           fjord: Фіёрд
889           forest: Лес
890           geyser: Гейзер
891           glacier: Ляднік
892           grassland: Луг
893           heath: Здароўе
894           hill: Пагорак
895           island: Востраў
896           land: Зямля
897           marsh: Марш
898           moor: Швартоўка
899           mud: Бруд
900           peak: Пік
901           point: Кропка
902           reef: Рыф
903           ridge: Хрыбет
904           rock: Скала
905           saddle: Перавал
906           sand: Пясок
907           scree: Абсып
908           scrub: Кустарнік
909           spring: Крыніца
910           stone: Камень
911           strait: Праліў
912           tree: Дрэва
913           valley: Даліна
914           volcano: Вулкан
915           water: Вада
916           wetland: Забалочаны ўчастак
917           wood: Пушча
918         office:
919           accountant: Бухгалтар
920           administrative: Aдміністрацыя
921           architect: Архітэктар
922           association: Асацыяцыя
923           company: Кампанія
924           educational_institution: Адукацыйная ўстанова
925           employment_agency: Агенцтва занятасці
926           estate_agent: Агент па нерухомасці
927           government: Дзяржаўная ўстанова
928           insurance: Страхавая кантора
929           it: IT-офіс
930           lawyer: Юрыст
931           ngo: Офіс НДА
932           telecommunication: Аддзяленне сувязі
933           travel_agent: Турыстычнае агенцтва
934           "yes": Офіс
935         place:
936           allotments: Сады-агароды
937           city: Горад
938           city_block: Гарадскі квартал
939           country: Краіна
940           county: Акруга
941           farm: Ферма
942           hamlet: Паселішча
943           house: Дом
944           houses: Дамы
945           island: Востраў
946           islet: Астравок
947           isolated_dwelling: Ізаляванае жыллё
948           locality: Мясцовасць
949           municipality: Муніцыпалітэт
950           neighbourhood: Наваколле
951           postcode: Паштовы індэкс
952           quarter: Раён горада
953           region: Рэгіен
954           sea: Мора
955           square: Плошча
956           state: Дзяржава
957           subdivision: Падраздзяленне
958           suburb: Прыгарад
959           town: Горад
960           village: Вёска
961           "yes": Месца
962         railway:
963           abandoned: Закінутая чыгунка
964           construction: Будаўніцтва чыгункі
965           disused: Закінутая чыгунка
966           funicular: Фунікулер
967           halt: Чыгуначны прыпынак
968           junction: Чыгуначны вузел
969           level_crossing: Чыгуначны пераезд
970           light_rail: Хуткасны трамвай
971           miniature: Мініятурная чыгунка
972           monorail: Манарэйка
973           narrow_gauge: Вузкакалейная чыгунка
974           platform: Чыгуначная платформа
975           preserved: Закансерваваная чыгунка
976           proposed: Праектуемая чыгунка
977           spur: Чыгуначнае разгалінаванне
978           station: Чыгуначны вакзал
979           stop: Чыгуначны прыпынак
980           subway: Метро
981           subway_entrance: Уваход у метро
982           switch: Чыгуначная стрэлка
983           tram: Трамвай
984           tram_stop: Трамвайны прыпынак
985           yard: Сартавальная станцыя
986         shop:
987           alcohol: Алкагольная крама
988           antiques: Антыкварыят
989           art: Арт-Крама
990           bakery: Пякарня
991           beauty: Салон прыгажосці
992           beverages: Крама напояў
993           bicycle: Крама ровараў
994           bookmaker: Букмекер
995           books: Кнігарня
996           boutique: Буцік
997           butcher: Мяснік
998           car: Аўтамабільная крама
999           car_parts: Аўтазапчасткі
1000           car_repair: Рамонт аўтамабіляў
1001           carpet: Крама дываноў
1002           charity: Дабрачынная крама
1003           chemist: Аптэкар
1004           clothes: Крама вопраткі
1005           computer: Крама кампутарнай тэхнікі
1006           confectionery: Кандытарская крама
1007           convenience: Крама крокавай даступнасці
1008           copyshop: Капіравальны цэнтр
1009           cosmetics: Крама касметыкі
1010           deli: Гастраном
1011           department_store: Універмаг
1012           discount: Крама тавараў са зніжкай
1013           doityourself: Крама будаўнічых матэр'ялаў
1014           dry_cleaning: Хімчыстка
1015           electronics: Крама электронікі
1016           estate_agent: Агент па нерухомасці
1017           farm: Фермерская крама
1018           fashion: Крама моднай вопраткі
1019           florist: Фларыст
1020           food: Прадуктовая крама
1021           funeral_directors: Рытуальныя паслугі
1022           furniture: Мэбля
1023           garden_centre: Садовы цэнтр
1024           general: Універсам
1025           gift: Крама падарункаў
1026           greengrocer: Садавіна, гародніна
1027           grocery: Бакалея
1028           hairdresser: Цырульнік
1029           hardware: Гаспадарчая крама
1030           hifi: Аўдыётэхніка
1031           houseware: Крама посуду
1032           interior_decoration: Афармленне інтэр'еру
1033           jewelry: Ювелірная крама
1034           kiosk: Кіёск
1035           kitchen: Крама кухань
1036           laundry: Пральня
1037           lottery: Латарэя
1038           mall: Гандлёвы цэнтр
1039           massage: Паведамленне
1040           mobile_phone: Салон мабільнай сувязі
1041           motorcycle: Крама матацыклаў
1042           music: Музычная крама
1043           newsagent: Газетны кіёск
1044           optician: Оптыка
1045           organic: Арганічныя прадукты
1046           outdoor: Турыстычная крама
1047           paint: Крама мастака
1048           pawnbroker: Ламбард
1049           pet: Заалагічная крама
1050           photo: Фота майстэрня
1051           seafood: Морапрадукты
1052           second_hand: Крама патрыманых рэчаў
1053           shoes: Абутковая крама
1054           sports: Спартыўная крама
1055           stationery: Крама канцылярскіх тавараў
1056           supermarket: Супермаркет
1057           tailor: Кравец
1058           ticket: Каса
1059           tobacco: Тытунёвая крама
1060           toys: Крама цацак
1061           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
1062           tyres: Крама шын
1063           vacant: Пустуючая крама
1064           variety_store: Крама адной цаны
1065           video: Відэа крама
1066           wine: Алкагольная крама
1067           "yes": Крама
1068         tourism:
1069           alpine_hut: Альпійская хатка
1070           apartment: Кватэра
1071           artwork: Інсталяцыя
1072           attraction: Цікавосць
1073           bed_and_breakfast: Ложак і сняданак
1074           cabin: Хаціна
1075           camp_site: Турбаза
1076           caravan_site: Пляцоўка для аўтадамоў
1077           chalet: Шале
1078           gallery: Галерэя
1079           guest_house: Гасцявы дом
1080           hostel: Хостэл
1081           hotel: Гатэль
1082           information: Інфармацыя
1083           motel: Матэль
1084           museum: Музей
1085           picnic_site: Месца для пікніка
1086           theme_park: Тэматычны парк
1087           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
1088           zoo: Заапарк
1089         tunnel:
1090           building_passage: Праезд цераз будынак
1091           culvert: Кульверт
1092           "yes": Тунэль
1093         waterway:
1094           artificial: Штучны вадацёк
1095           boatyard: Верфі
1096           canal: Канал
1097           dam: Плаціна
1098           derelict_canal: Перасохлы канал
1099           ditch: Роў
1100           dock: Док
1101           drain: Дрэнажны канал
1102           lock: Шлюз
1103           lock_gate: Вароты шлюза
1104           mooring: Якарная стаянка
1105           rapids: Парогі
1106           river: Рака
1107           stream: Струмень
1108           wadi: Сухое рэчышча
1109           waterfall: Вадаспад
1110           weir: Плаціна
1111           "yes": Водны маршрут
1112       admin_levels:
1113         level2: Мяжа краіны
1114         level4: Мяжа сталіцы і абласцей
1115         level5: Мяжа рэгіёна
1116         level6: Мяжа райцэнтра і раёна
1117         level8: Мяжа горада
1118         level9: Мяжа раёну н/п
1119         level10: Мяжа прыгараду
1120       types:
1121         cities: Гарады
1122         towns: Мястэчкі
1123         places: Месцы
1124     results:
1125       no_results: Нічога не знойдзена
1126       more_results: Больш вынікаў
1127   issues:
1128     index:
1129       title: Праблемы
1130       select_status: Абярыце статус
1131       select_type: Абярыце тып
1132       select_last_updated_by: Выберыце апошняга абнавіўшага
1133       reported_user: Карыстальнік у скарзе
1134       not_updated: Не абнаўлялася
1135       search: Пошук
1136       search_guidance: 'Пошук праблем:'
1137       user_not_found: Такога карыстальніка няма
1138       issues_not_found: Няма такіх пытанняў
1139       status: Статус
1140       reports: Скаргі
1141       last_updated: Апошняе змяненне
1142       link_to_reports: Глядзець скаргі
1143       reports_count:
1144         one: 1 Скарга
1145         other: '%{count} Скаргі'
1146       reported_item: Скарга
1147       states:
1148         ignored: Праігнаравана
1149         open: Адкрыта
1150         resolved: Вырашана
1151     show:
1152       title: '%{status} Праблема #%{issue_id}'
1153       reports:
1154         zero: Няма паведамленняў
1155         one: 1 паведамленне
1156         other: '%{count} паведамленняў'
1157       report_created_at: Упершыню паведамлена %{datetime}
1158       last_resolved_at: Апошні раз вырашана %{datetime}
1159       last_updated_at: Апошняе абнаўленне %{datetime} карыстальнікам %{displayname}
1160       resolve: Вырашыць
1161       ignore: Ігнараваць
1162       reopen: Пераадчыніць
1163       reports_of_this_issue: Паведамленні па гэтай праблеме
1164       read_reports: Чытаць скаргі
1165       new_reports: Новыя скаргі
1166       other_issues_against_this_user: Іншыя праблемы з гэтым карыстальнікам
1167       no_other_issues: Няма іншых праблем з гэтым карыстальнікам
1168       comments_on_this_issue: Каментары па гэтай праблеме
1169     resolve:
1170       resolved: Статус праблемы быў зменены на «Вырашана»
1171     ignore:
1172       ignored: Статус праблемы быў зменены на «Праігнаравана»
1173     reopen:
1174       reopened: Статус праблемы быў зменены на «Адкрыта»
1175     comments:
1176       comment_from_html: Каментарый ад %{user_link} у %{comment_created_at}
1177       reassign_param: Пераназначыць праблему?
1178     reports:
1179       reported_by_html: Паведамлена як %{category} удзельнікам %{user} у %{updated_at}
1180     helper:
1181       reportable_title:
1182         diary_comment: '%{entry_title}, каментар #%{comment_id}'
1183         note: 'Заўвага #%{note_id}'
1184   issue_comments:
1185     create:
1186       comment_created: Ваш каментар быў паспяхова створаны
1187   reports:
1188     new:
1189       title_html: Скарга %{link}
1190       missing_params: Немагчыма стварыць новую скаргу
1191       disclaimer:
1192         intro: 'Перад адпраўкай скаргі мадэратарам сайта, калі ласка, пераканайцеся,
1193           што:'
1194         not_just_mistake: Вы ўпэўненыя, што праблема не проста памылка
1195         unable_to_fix: Вы не можаце вырашыць праблему самастойна або з дапамогай вашых
1196           калег членаў супольнасці
1197         resolve_with_user: Вы ўжо спрабавалі вырашыць гэтую праблему з карыстальнікам
1198       categories:
1199         diary_entry:
1200           spam_label: Гэты дзённікавы запіс з’яўляецца або змяшчае спам
1201           offensive_label: Гэты дзённікавы запіс з’яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1202           threat_label: Гэты дзённікавы запіс змяшчае пагрозу
1203           other_label: Іншыя
1204         diary_comment:
1205           spam_label: Гэты каментар у дзённіку з’яўляецца спамам ці змяшчае яго
1206           offensive_label: Гэты каментар у дзённіку непрыстойны обо нецэнзурны
1207           threat_label: Гэты каментар у дзённіку змяшчае пагрозу
1208           other_label: Іншае
1209         user:
1210           spam_label: Профіль гэтага карыстальніка з’яўляецца спамам ці змяшчае яго
1211           offensive_label: Гэты профіль з’яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1212           threat_label: Профіль гэтага карыстальніка змяшчае пагрозу
1213           vandal_label: Гэты карыстальнік з’яўляецца вандалам
1214           other_label: Іншае
1215         note:
1216           spam_label: Гэтая заўвага з’яўляецца спамам
1217           personal_label: Гэтая заўвага змяшчае персанальныя даныя
1218           abusive_label: Гэта заўвага абразлівая
1219           other_label: Іншае
1220     create:
1221       successful_report: Ваша скарга была паспяхова зарэгістравана
1222       provide_details: Просьба падаць неабходныя звесткі
1223   layouts:
1224     logo:
1225       alt_text: Лагатып OpenStreetMap
1226     home: Дамоў
1227     logout: Выйсці
1228     log_in: Увайсці
1229     sign_up: Зарэгістравацца
1230     start_mapping: Пачаць маляваць карту
1231     edit: Правіць
1232     history: Гісторыя
1233     export: Экспарт
1234     issues: Праблемы
1235     data: Даныя
1236     export_data: Экспарт даных
1237     gps_traces: GPS-сляды
1238     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-слядамі
1239     user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
1240     user_diaries_tooltip: Дзённікі карыстальнікаў
1241     edit_with: Правіць з дапамогаю %{editor}
1242     tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
1243     intro_header: Вітаем у OpenStreetMap!
1244     intro_text: OpenStreetMap - гэта карта свету, створаная людзьмі, як вы, і бясплатная
1245       для выкарыстання на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
1246     intro_2_create_account: Стварыць уліковы запіс удзельніка
1247     hosting_partners_html: Хостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
1248     partners_ucl: UCL
1249     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1250     partners_partners: партнёрамi
1251     tou: Умовы карыстання
1252     osm_offline: База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць
1253       неабходная тэхнічная праца.
1254     osm_read_only: База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання,
1255       таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
1256     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўлення тэхнікі.
1257     help: Даведка
1258     about: Пра праект
1259     copyright: Аўтарскае права
1260     community: Супольнасьць
1261     community_blogs: Блогі супольнасці
1262     community_blogs_title: Блогі ўдзельнікаў супольнасці OpenStreetMap
1263     make_a_donation:
1264       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваннем
1265       text: Зрабіць ахвяраванне
1266     learn_more: Даведацца больш
1267     more: Больш падрабязна
1268   user_mailer:
1269     diary_comment_notification:
1270       subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў каментар у вашым дзённіку'
1271       hi: Вітанні, %{to_user},
1272       header: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з
1273         тэмай %{subject}:'
1274       footer: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на %{commenturl}
1275         ці адказаць на %{replyurl}
1276     message_notification:
1277       hi: Прывітанне, %{to_user},
1278       header: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} праз OpenStreetMap:'
1279       footer_html: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
1280         адказаць на %{replyurl}
1281     friendship_notification:
1282       hi: Прывітанне, %{to_user},
1283       subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў вас у спіс сваіх сяброў'
1284       had_added_you: '%{user} пасябраваў з Вамі на OpenStreetMap.'
1285       see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl} і дадаць, як
1286         сябра, у адказ, калі хочаце.
1287       befriend_them: Вы таксама можаце пасябраваць з імі на %{befriendurl}.
1288     gpx_failure:
1289       failed_to_import: 'збой імпарту. Адбылася памылка:'
1290       subject: '[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX'
1291     gpx_success:
1292       subject: '[OpenStreetMap] Паспяховы імпарт GPX'
1293     signup_confirm:
1294       subject: '[OpenStreetMap] Сардэчна запрашаем у OpenStreetMap'
1295       greeting: Прывітанне!
1296       created: Хтосьці (спадзяемся, што Вы) толькі што стварыў уліковы запіс на %{site_url}.
1297       confirm: 'Перш чым мы зробім што-небудзь яшчэ, мы павінны пераканацца, што запыт
1298         паступіў ад Вас; і калі гэта былі Вы, націсніце на спасылку ніжэй, каб пацвердзіць
1299         Ваш уліковы запіс:'
1300       welcome: Пасля таго, як вы пацвердзіце свой уліковы запіс, мы дадзім Вам пачытаць
1301         дадатковую інфармацыю.
1302     email_confirm:
1303       subject: '[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты'
1304       greeting: Добры дзень,
1305       hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1306         пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1307       click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1308         каб пацвердзіць змену.
1309     lost_password:
1310       subject: '[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля'
1311       greeting: Добры дзень,
1312       hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для рахунка
1313         на openstreetmap.org, прывязанага да гэтага адраса электроннай пошты.
1314       click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1315         ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1316     note_comment_notification:
1317       anonymous: Ананімны карыстальнік
1318       greeting: Прывітанне,
1319       commented:
1320         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг'
1321         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў заўвагу, што можа
1322           быць вам цікава'
1323         your_note: '%{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг на карце, каля
1324           %{place}.'
1325         commented_note: '%{commenter} пракаменаваў заўвагу на карце, якую вы таксама
1326           каментавалі. Заўвага каля %{place}.'
1327       closed:
1328         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг'
1329         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў заўвагу, што можа быць
1330           вам цікава'
1331         your_note: '%{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1332         commented_note: '%{commenter} вырашыў заўвагу на карце, што вы каментавалі.
1333           Заўвага каля %{place}.'
1334       reopened:
1335         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг'
1336         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў заўвагу, што можа
1337           быць вам цікава'
1338         your_note: '%{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1339         commented_note: '%{commenter} пераадчыніў заўвагу на карце, якую вы каментавалі.
1340           Заўвага каля %{place}.'
1341       details: Больш падрабязна пра ўвагу можна прачытаць на %{url}.
1342     changeset_comment_notification:
1343       hi: Прывітанне, %{to_user},
1344       greeting: Прывітанне,
1345       commented:
1346         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адзін з вашых набораў
1347           зменаў'
1348         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў цікавы вам набор
1349           зменаў'
1350         your_changeset: '%{commenter} пакінуў каментарый на адзін з вашых набораў
1351           змен, створаных %{time}'
1352         commented_changeset: '%{commenter}% у %{time} пакінуў каментарый да набору
1353           змен ад %{changeset_author}, за якім вы назіраеце'
1354         partial_changeset_with_comment: з каментаром '%{changeset_comment}'
1355         partial_changeset_without_comment: без каментароў
1356       details: Дадатковыя звесткі аб наборы зьменаў можна знайсці ў %{url}.
1357       unsubscribe: Каб адпісацца ад абнаўленняў гэтага пакета правак наведайце %{url}
1358         і націсніце кнопку "Адпісацца".
1359   confirmations:
1360     confirm:
1361       heading: Праверце вашу электронную пошту!
1362       introduction_1: Мы адправілі вам ліст з пацверджаннем.
1363       introduction_2: Пацвердзіце Ваш уліковы запіс, націснуўшы на адпаведную спасылку
1364         ў лісце, і вы зможаце пачаць працаваць з картамі.
1365       press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць уліковы запіс.
1366       button: Пацвердзіць
1367       success: Уліковы запіс пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1368       already active: Гэты ўліковы запіс ужо пацверджаны.
1369       unknown token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
1370     confirm_resend:
1371       failure: Карыстальнік %{name} не знойдзены.
1372     confirm_email:
1373       heading: Пацвердзіць змену паштовага адраса
1374       press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
1375       button: Пацвердзіць
1376       success: Змена вамі адраса электроннай пошты пацверджана!
1377       failure: Паштовы адрас ужо быў пацверджаны гэтым токенам.
1378       unknown_token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
1379   messages:
1380     inbox:
1381       title: Уваходныя
1382       my_inbox: Мае уваходныя
1383       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1384       new_messages:
1385         one: '%{count} новае паведамленне'
1386         other: '%{count} новых паведамленняў'
1387       old_messages:
1388         one: '%{count} старое паведамленне'
1389         other: '%{count} старых паведамленняў'
1390       from: Ад
1391       subject: Тэма
1392       date: Дата
1393       no_messages_yet_html: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1394         з  %{people_mapping_nearby_link}?
1395       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1396     message_summary:
1397       unread_button: Адзначыць як нечытанае
1398       read_button: Адзначыць як прачытанае
1399       reply_button: Адказаць
1400       destroy_button: Выдаліць
1401     new:
1402       title: Даслаць паведамленне
1403       send_message_to_html: Даслаць новае паведамленне %{name}
1404       back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
1405     create:
1406       message_sent: Паведамленне адпраўлена
1407       limit_exceeded: Вы адправілі шмат паведамленняў нядаўна. Калі ласка, пачакайце
1408         некаторы час, перш чым спрабаваць адаслаць наступныя.
1409     no_such_message:
1410       title: Няма такога паведамлення
1411       heading: Няма такога паведамлення
1412       body: Шкада, паведамлення з гэтым ідэнтыфікатарам няма.
1413     outbox:
1414       title: Зыходныя
1415       messages:
1416         one: Вы адаслалі %{count} паведамленне
1417         other: Вы адаслалі %{count} паведамленняў
1418       to: Каму
1419       subject: Тэма
1420       date: Дата
1421       no_sent_messages_html: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1422         з %{people_mapping_nearby_link}?
1423       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1424     reply:
1425       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, на якое Вы
1426         жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1427         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1428     show:
1429       title: Прачытаць паведамленне
1430       reply_button: Адказаць
1431       unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
1432       destroy_button: Выдаліць
1433       back: Назад
1434       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, якое Вы жадаеце
1435         прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1436         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1437     sent_message_summary:
1438       destroy_button: Выдаліць
1439     mark:
1440       as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
1441       as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
1442     destroy:
1443       destroyed: Паведамленне выдалена
1444   passwords:
1445     lost_password:
1446       title: згублены пароль
1447       heading: Забылі пароль?
1448       email address: 'Паштовы адрас:'
1449       new password button: Выслаць мне новы пароль
1450       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1451         і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для змены паролю.
1452       notice email on way: Жаль, што вы яго згубілі :-( але ліст ужо адпраўлены, і
1453         вы хутка зможаце яго скінуць.
1454       notice email cannot find: Немагчыма знайсці гэтакі паштовы адрас, прабачце.
1455     reset_password:
1456       title: скінуць пароль
1457       heading: Скінуць пароль для %{user}
1458       reset: 'Скінуць пароль:'
1459       flash changed: Ваш пароль быў зменены.
1460       flash token bad: Не знайшоў такі токен, можа, праверце URL?
1461   profiles:
1462     edit:
1463       image: 'Выява:'
1464       gravatar:
1465         gravatar: Выкарыстоўваць Gravatar
1466         disabled: Граватар быў адключаны.
1467         enabled: Паказ вашага Граватара быў уключаны.
1468       new image: Дадаць выяву
1469       keep image: Захаваць бягучую выяву
1470       delete image: Выдаліць бягучую выяву
1471       replace image: Замяніць бягучую выяву
1472       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1473       home location: 'Ваша месцазнаходжанне:'
1474       no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
1475       update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
1476   sessions:
1477     new:
1478       title: Уваход
1479       heading: Уваход
1480       email or username: 'Пошта ці імя карыстальніка:'
1481       password: 'Пароль:'
1482       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1483       remember: Памятаць мяне
1484       lost password link: Згубілі пароль?
1485       login_button: Увайсці
1486       register now: Зарэгістравацца зараз
1487       with external: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
1488       no account: Не маеце асабістага рахунка?
1489       auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
1490       openid_logo_alt: Увайсці з дапамогай OpenID
1491       auth_providers:
1492         openid:
1493           title: Уваход праз OpenID
1494           alt: Уваход праз OpenID URL
1495         google:
1496           title: Уваход праз Google
1497           alt: Уваход праз Google OpenID
1498         facebook:
1499           title: Увайсці праз Facebook
1500           alt: Увайсці праз уліковы запіс Facebook
1501         microsoft:
1502           title: Увайсці праз Windows live
1503           alt: Увайсці праз уліковы запіс Windows Live
1504         github:
1505           title: Уваход праз GitHub
1506           alt: Увайсці праз уліковы запіс GitHub
1507         wikipedia:
1508           title: Увайсці праз Вікіпедыю
1509           alt: Уваход з выкарыстаннем уліковага запісу Вікіпедыі
1510         wordpress:
1511           title: Уваход праз Wordpress
1512           alt: Уваход праз Wordpress OpenID
1513         aol:
1514           title: Уваход праз AOL
1515           alt: Уваход праз AOL OpenID
1516     destroy:
1517       title: Выйсці
1518       heading: Выйсці з OpenStreetMap
1519       logout_button: Выйсці
1520   shared:
1521     markdown_help:
1522       subheading: Падзагаловак
1523       link: Спасылка
1524       text: Тэкст
1525       image: Выява
1526     richtext_field:
1527       edit: Правіць
1528   site:
1529     about:
1530       next: Далей
1531       used_by_html: '%{name} забяспечвае картаграфічнымі дадзенымі тысячы сайтаў,
1532         мабільных праграм і прыстасаванняў'
1533       lede_text: OpenStreetMap створаны супольнасцю картографаў, якія дадаюць і падтрымліваюць
1534         дадзеныя аб дарогах, сцежках, кафэ, вакзалах і многіх іншых аб'ектах па ўсім
1535         свеце.
1536       local_knowledge_title: Веданне мясцовасці
1537       local_knowledge_html: OpenStreetMap надае асаблівае значэнне веданню мясцовасці.
1538         Удзельнікі выкарыстоўваюць аэрафотаздымкі, GPS-прылады і нізкатэхналагічныя
1539         палявыя карты для праверкі таго, што дадзеныя OSM з'яўляюцца дакладнымі і
1540         актуальнымі.
1541       community_driven_title: Развіваецца супольнасцю
1542       open_data_title: Адкрытыя даныя
1543       legal_title: Прававыя пытанні
1544       partners_title: Партнёры
1545     copyright:
1546       foreign:
1547         title: Пра гэты пераклад
1548         html: У выпадку супярэчнасці паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
1549           англійская старонка павінна мець прыярытэт
1550         english_link: англійскім арыгіналам
1551       native:
1552         title: Пра гэту старонку
1553         html: Вы праглядаеце англійскую версію старонкі пра аўтарскія правы. Вы можаце
1554           вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытанне пра аўтарскія
1555           правы і %{mapping_link}.
1556         native_link: беларуская версія
1557         mapping_link: пачаць маляваць карту
1558       legal_babble:
1559         title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
1560         credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1561         credit_1_html: |-
1562           Мы патрабуем, каб выкарыстоўвалася спасылка “© OpenStreetMap
1563           contributors”.
1564         attribution_example:
1565           alt: Прыклад таго, як трэба спасылацца на OpenStreetMap на старонцы
1566           title: Прыклад спасылкі
1567         more_title_html: Даведацца больш
1568         contributors_title_html: Нашы ўдзельнікі
1569         contributors_intro_html: 'Нашымі ўдзельнікамі з''яўляюцца тысячы людзей. Мы
1570           таксама ўключаем дадзеныя ад нацыянальных картаграфічных агенцтваў, якія
1571           распаўсюджваюцца на ўмовах адкрытых ліцэнзій, сярод іх:'
1572         contributors_footer_2_html: |-
1573           Уключэнне дадзеных у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых дадзеных
1574           якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1575           прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасць.
1576         infringement_title_html: Парушэнне аўтарскіх правоў
1577         infringement_1_html: Удзельнікі супольнасці OSM павінны заўсёды памятаць пра
1578           тое, што забараняецца дадаваць дадзеныя з любых абароненых аўтарскім правам
1579           крыніц (напрыклад, з Google Maps або з друкаваных карт) без дазволу праваўладальнікаў.
1580     index:
1581       js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
1582       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
1583       permalink: Спасылка сюды
1584       shortlink: Кароткая
1585       createnote: Дадаць заўвагу
1586       license:
1587         copyright: Аўтарскія правы належаць OpenStreetMap і яго ўдзельнікам на ўмовах
1588           адкрытай ліцэнзіі.
1589       remote_failed: Памылка рэдагавання. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1590         і дазволеная магчымасць аддаленага кіравання
1591     edit:
1592       not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
1593       not_public_description_html: Вы больш не можаце рэдагаваць карту ў такім рэжыме.
1594         Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1595       user_page_link: старонка карыстальніка
1596       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1597       id_not_configured: iD не быў настроены
1598       no_iframe_support: Ваш браўзер не падтрымлівае рамкі HTML, якія з’яўляюцца неабходнымі
1599         для гэтай функцыі.
1600     export:
1601       title: Экспарт
1602       area_to_export: Экспартаваць мясцовасць
1603       manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
1604       format_to_export: Фармат для экспарту
1605       osm_xml_data: OpenStreetMap XML
1606       map_image: Выява карты (паказвае стандартны слой)
1607       embeddable_html: HTML-код
1608       licence: Ліцэнзія
1609       too_large:
1610         advice: 'Калі экспарт вышэй не атрымаўся, то разгледзьце магчымасць выкарыстання
1611           адной з наступных крыніц:'
1612         body: Гэтая вобласць занадта вялікая, каб быць экспартаваная як OpenStreetMap
1613           XML-дадзеныя. Калі ласка, павялічце або абярыце меншую вобласць, альбо скарыстайцеся
1614           адной з крыніц, пералічаных ніжэй, для загрузкі вялікага аб'ему дадзеных.
1615         planet:
1616           title: Планета OSM
1617           description: Рэгулярна абнаўляемыя копіі поўнай базы дадзеных OpenStreetMap
1618         overpass:
1619           title: Overpass API
1620           description: Спампаваць абмежаваную гэтым прастакутнікам вобласць з люстэрка
1621             базы дадзеных OpenStreetMap
1622         geofabrik:
1623           title: Загрузкі Geofabrik
1624           description: Рэгулярна абнаўляемыя выбаркі кантынентаў, краін і асобных
1625             гарадоў
1626         other:
1627           title: Іншыя крыніцы
1628           description: Дадатковыя крыніцы, пералічаныя на Вікі OpenStreetMap
1629       options: Параметры
1630       format: Фармат
1631       scale: Маштаб
1632       max: макс
1633       image_size: Памер выявы
1634       zoom: Павелічэнне
1635       add_marker: Дадаць маркер на карту
1636       latitude: 'Шыр:'
1637       longitude: 'Даў:'
1638       output: Вывад
1639       paste_html: Уставіць HTML-код у вэб-сайт
1640       export_button: Экспарт
1641     fixthemap:
1642       title: Паведаміць аб праблеме / Выправіць карту
1643       how_to_help:
1644         title: Як дапамагчы
1645         join_the_community:
1646           title: Далучыцца да супольнасці
1647           explanation_html: Калі вы заўважылі, недакладнасці ў нашых картаграфічных
1648             дадзеных, напрыклад дарога не пазначана ці ваш адрас, лепшы спосаб гэта
1649             выправіць - далучыцца да супольнасці OpenStreetMap і дадаць або выправіць
1650             дадзеныя самастойна.
1651       other_concerns:
1652         title: Іншыя перасцярогі
1653     help:
1654       title: Атрыманне дапамогі
1655       introduction: OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі аб праекце,
1656         для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання і стварэння
1657         дакументацыі па картаграфаванні.
1658       welcome:
1659         url: /welcome
1660         title: Вітаем у OpenStreetMap
1661         description: Пачніце з гэтага кароткага кіраўніцтва, што ахоплівае асновы
1662           OpenStreetMap.
1663       beginners_guide:
1664         title: Дапаможнік для пачаткоўцаў
1665         description: Супольнасць падтрымлівае дапаможнік для пачаткоўцаў.
1666       help:
1667         title: Пытанні і адказы
1668         description: Задайце пытанне або шукайце адказы на сайце пытанняў і адказаў
1669           OSM.
1670       mailing_lists:
1671         title: Рассылкі
1672         description: Задайце пытанне ці далучыцеся да абмеркавання цікавых тэм на
1673           шырокім коле тэматычных або рэгіянальных спісаў рассылкі.
1674       irc:
1675         title: IRC
1676         description: Інтэрактыўны чат на розных мовах і на розныя тэмы.
1677       switch2osm:
1678         title: switch2osm
1679         description: Дапамога кампаніям і арганізацыям у пераходзе на карты OpenStreetMap
1680           і іншыя паслугі.
1681       welcomemat:
1682         title: Для арганізацый
1683         description: Вы з арганізацыі, якая хоча працаваць з OpenStreetMap? Азнаёмцеся
1684           з інфармацыяй у раздзеле Welcome Mat.
1685       wiki:
1686         title: Вікі OpenStreetMap
1687         description: Паглядзець вікі з падрабязнай дакументацыяй па OpenStreetMap
1688     any_questions:
1689       title: Ёсць пытанні?
1690     sidebar:
1691       search_results: Вынікі пошуку
1692       close: Закрыць
1693     search:
1694       search: Пошук
1695       get_directions: Пракласці маршрут
1696       get_directions_title: Знайсці маршрут паміж двума пунктамі
1697       from: Старт
1698       to: Фініш
1699       where_am_i: Дзе гэта?
1700       where_am_i_title: Апісаць бягучае месцазнаходжанне з дапамогай пошукавай сістэмы
1701       submit_text: Знайсці
1702       reverse_directions_text: Змяніць накірунак
1703     key:
1704       table:
1705         entry:
1706           motorway: Аўтамагістраль
1707           main_road: Галоўная дарога
1708           trunk: Шаша
1709           primary: Асноўная дарога
1710           secondary: Другасная дарога
1711           unclassified: Некласіфікаваная дарога
1712           track: Палявая дарога
1713           bridleway: Дарога для коней
1714           cycleway: Веласіпедная дарожка
1715           cycleway_national: Нацыянальная веладарожка
1716           cycleway_regional: Рэгіянальная веладарожка
1717           cycleway_local: Веладарожка мясцовага значэння
1718           footway: Пешаходная дарожка
1719           rail: Чыгунка
1720           subway: Метро
1721           tram:
1722           - Хуткасны трамвай
1723           - трамвай
1724           cable:
1725           - Канатная дарога
1726           - Крэсельны пад'ёмнік
1727           runway:
1728           - Узлетна-пасадачная паласа
1729           - рулёжная дарожка
1730           apron:
1731           - Перон аэрапорта
1732           - тэрмінал
1733           admin: Адміністрацыйная мяжа
1734           forest: Лес
1735           wood: Пушча
1736           golf: Поле для гольфа
1737           park: Парк
1738           resident: Жылы раён
1739           common:
1740           - Агульныя
1741           - луг
1742           retail: Гандлевая плошча
1743           industrial: Прамысловая зона
1744           commercial: Камерцыйная зона
1745           heathland: Пустка
1746           lake:
1747           - Возера
1748           - вадасховішча
1749           farm: Ферма
1750           brownfield: Ачышчаная пляцоўка для забудовы
1751           cemetery: Могілкі
1752           allotments: Сады-агароды
1753           pitch: Спартыўная пляцоўка
1754           centre: Спартыўны цэнтр
1755           reserve: Запаведнік
1756           military: Ваенная зона
1757           school:
1758           - Школа
1759           - універсітэт
1760           building: Значны будынак
1761           station: Чыгуначны вакзал
1762           summit:
1763           - Вяршыня
1764           - пік
1765           tunnel: Тунэль (пункцірам)
1766           bridge: Мост (суцэльная лінія)
1767           private: Прыватны доступ
1768           destination: Мэтавы доступ
1769           construction: Дарогі ў стадыі будаўніцтва
1770           bicycle_shop: Крама ровараў
1771           bicycle_parking: Паркоўка для ровараў
1772           toilets: Прыбіральні
1773     welcome:
1774       title: Вітаем!
1775       introduction: Вітаем у OpenStreetMap, свабоднай і даступнай для рэдагавання
1776         карце свету. Зараз, калі вы ўвайшлі, усё гатова для пачатку рэдагавання. Вось
1777         кароткае кіраўніцтва па найважнейшым рэчам, якія вы павінны ведаць.
1778       whats_on_the_map:
1779         title: Што змяшчае карта
1780       basic_terms:
1781         title: Невялікі слоўнік картографа
1782         paragraph_1: OpenStreetMap мае свой ​​уласны жаргон. Вось некалькі ключавых
1783           слоў, якія могуць быць карыснымі.
1784       rules:
1785         title: Правілы!
1786       start_mapping: Пачаць маляваць карту
1787       add_a_note:
1788         title: Няма часу на рэдагаванне? Дадайце заўвагу!
1789         para_1: Калі трэба ўнесці дробнае ўдакладненне, дзеля якога не варта марнаваць
1790           час на рэгістрацыю і вывучэнне правілаў рэдагавання, раім проста дадаць
1791           заўвагу на карту.
1792   traces:
1793     visibility:
1794       private: Прыватны (ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
1795       public: Агульны (паказваецца ў спісе слядоў як ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
1796       trackable: Адсочвальны (ананімны са спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
1797       identifiable: Ідэнтыфікуемы (паказваецца ў спісе слядоў як ідэнтыфікуемы са
1798         спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
1799     new:
1800       upload_trace: Адаслаць GPS-след
1801       visibility_help: што гэта значыць?
1802       help: Даведка
1803       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
1804     create:
1805       upload_trace: Адаслаць GPS-след
1806       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў адасланы і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта
1807         звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працверджанне аб заканчэнні
1808         працэсу па электроннай пошце.
1809       upload_failed: На жаль, загрузка GPX не атрымалася. Адміністратар быў праінфармаваны
1810         пра памылку. Калі ласка, паспрабуйце яшчэ раз
1811       traces_waiting: У вас %{count} след у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны
1812         будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
1813     edit:
1814       title: Рэдагаванне следу %{name}
1815       heading: Рэдагаванне следу %{name}
1816       visibility_help: што гэта значыць?
1817     update:
1818       updated: След абноўлены
1819     trace_optionals:
1820       tags: Тэгі
1821     show:
1822       title: Прагляд следу %{name}
1823       heading: Прагляд следу %{name}
1824       pending: У ЧАРЗЕ
1825       filename: 'Назва файла:'
1826       download: спампаваць
1827       uploaded: 'Прысланы:'
1828       points: 'Пункты:'
1829       start_coordinates: 'Каардынаты пачатку:'
1830       map: карта
1831       edit: правіць
1832       owner: 'Уладальнік:'
1833       description: 'Апісанне:'
1834       tags: 'Тэгі:'
1835       none: Няма
1836       edit_trace: Рэдагаваць гэты след
1837       delete_trace: Выдаліць гэты след
1838       trace_not_found: След не знойдзены!
1839       visibility: 'Бачнасць:'
1840       confirm_delete: Выдаліць гэты след?
1841     trace_paging_nav:
1842       older: Даўнейшыя сляды
1843       newer: Свежыя сляды
1844     trace:
1845       pending: У ЧАРЗЕ
1846       count_points:
1847         one: 1 пункт
1848         few: '%{count} пункты'
1849         many: '%{count} пунктаў'
1850         other: '%{count} пункты(аў)'
1851       more: яшчэ
1852       trace_details: Прагледзець уласцівасці следу
1853       view_map: Прагледзець карту
1854       edit_map: Правіць карту
1855       public: ПУБЛІЧНЫ
1856       identifiable: ІДЭНТЫФІКУЕМЫ
1857       private: ПРЫВАТНЫ
1858       trackable: TRACKABLE
1859       by: карыстальнікам
1860       in: у
1861     index:
1862       public_traces: Агульныя GPS-сляды
1863       public_traces_from: Агульныя GPS-сляды карыстальніка %{user}
1864       description: Агляд нядаўна дададзеных GPS-слядоў
1865       tagged_with: ' з тэгамі: %{tags}'
1866       upload_trace: Адаслаць GPS-след
1867       my_traces: Мае GPS-сляды
1868     destroy:
1869       scheduled_for_deletion: След запланаваны на выдаленне
1870     make_public:
1871       made_public: След апублікаваны
1872     offline_warning:
1873       message: Сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступная
1874     offline:
1875       heading: Сховішча GPX-файлаў адключана
1876       message: Сховішча і сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступныя
1877     georss:
1878       title: GPS-сляды OpenStreetMap
1879     description:
1880       description_with_count:
1881         one: GPX-файл з %{count} пунктам ад %{user}
1882         other: GPX-файл з %{count} пунктамі ад %{user}
1883       description_without_count: GPX-файл ад %{user}
1884   application:
1885     permission_denied: У вас няма правоў для выканання гэтага дзеяння
1886     require_cookies:
1887       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя cookies. Калі ласка, дазвольце
1888         іх ў Вашым браўзеры перад тым, як працягваць.
1889     require_admin:
1890       not_an_admin: Вам неабходна быць адміністратарам для выканання гэтага дзеяння.
1891     setup_user_auth:
1892       blocked_zero_hour: У вас ёсць тэрміновае паведамленне на сайце OpenStreetMap.
1893         Вам трэба прачытаць паведамленне, перш чым вы зможаце захаваць вашы змены.
1894       blocked: Ваш доступ да API быў заблакаваны. Калі ласка, ўвайдзіце ў вэб-інтэрфейс,
1895         каб даведацца больш.
1896       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, ўвайдзіце
1897         ў вэб-інтэрфейс для прагляду ўмоў удзелу. Вы не абавязаны пагаджацца, але
1898         вам варта праглядзець іх.
1899   oauth:
1900     authorize:
1901       title: Дазваленне на доступ да вашага ўліковага запісу
1902       request_access_html: Праграма %{app_name} запытвае доступ да Вашага уліковага
1903         запісу, %{user}. Праверце калі ласка, ці хочаце Вы, каб праграма мела наступныя
1904         мажлівасці. Вы можаце абраць адну ці некалькі, як пажадаеце.
1905       allow_to: 'Дазволіць кліенцкай праграме:'
1906       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады карыстальніка.
1907       allow_write_prefs: змяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1908       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1909       allow_write_api: змяняць карту.
1910       allow_read_gpx: чытаць уласныя GPS-сляды.
1911       allow_write_gpx: адаслаць GPS-сляды.
1912       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1913       grant_access: Прадастаўленне Доступу
1914     authorize_success:
1915       title: Запыт на аўтарызацыю дазволены
1916       allowed_html: Вы надалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1917       verification: 'Праверачны код: %{code}.'
1918     authorize_failure:
1919       title: Не ўдалося выканаць запыт аўтарызацыі
1920       denied: Вы скасавалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1921       invalid: Токен аўтарызацыі не сапраўдны.
1922     revoke:
1923       flash: Вы адклікалі токен для дастасавання %{application}
1924     permissions:
1925       missing: Вы не дазволілі праграме атрымаць доступ да гэтай функцыі
1926   oauth_clients:
1927     new:
1928       title: Зарэгістраваць новае дастасаванне
1929     edit:
1930       title: Рэдагаваць Вашае дастасаванне
1931     show:
1932       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1933       key: 'Ключ спажыўца:'
1934       secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1935       url: 'URL-адрас токена запыта:'
1936       access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1937       authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1938       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамендуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1939       edit: Рэдагаваць падрабязнасці
1940       delete: Выдаліць кліента
1941       confirm: Вы ўпэўненыя?
1942       requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1943     index:
1944       title: Мае падрабязнасці OAuth
1945       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаванні
1946       list_tokens: 'Наступныя токены былі створаныя для дастасаванняў на Вашае імя:'
1947       application: Назва дастасаваньня
1948       issued_at: 'Выпісаны:'
1949       revoke: Адазваны!
1950       my_apps: Мае кліенцкія дастасаванні
1951       no_apps_html: Вы маеце дастасаванне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяння
1952         з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае вэб-дастасаванне
1953         перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сервэр.
1954       oauth: OAuth
1955       registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаванні:'
1956       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаванне
1957     form:
1958       requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1959     not_found:
1960       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці гэты %{type}.
1961     create:
1962       flash: Інфармацыя паспяхова зарэгістраваная
1963     update:
1964       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая паспяхова
1965     destroy:
1966       flash: Знішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасавання
1967   users:
1968     new:
1969       title: Зарэгістравацца
1970       no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас уліковы запіс
1971         аўтаматычна.
1972       about:
1973         header: Свабодная і даступная для рэдагавання
1974       display name description: Ваша імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце змяніць
1975         яго потым ў вашых параметрах.
1976       external auth: 'Аўтэнтыфікацыя праз:'
1977       use external auth: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
1978       auth no password: Пры выкарыстанні знешняй аўтэнтыфікацыі пароль не патрэбны,
1979         але для некаторых дадатковых інструментаў або сервераў ён усё яшчэ спатрэбіцца.
1980       continue: Зарэгістравацца
1981       terms accepted: Дзякуй за прыняцце новых умоў ўдзелу!
1982     terms:
1983       title: Умовы
1984       heading: Умовы
1985       heading_ct: Умовы ўдзелу
1986       read and accept with tou: Калі ласка, азнаёмцеся з пагадненнем удзельнікаў і
1987         з умовамі карыстання, пасля чаго пастаўце абедзьве птушкі і націсніце кнопку
1988         "Працягнуць".
1989       contributor_terms_explain: Гэтае пагадненне регулюе ўмовы вашага існага і будучага
1990         ўкладу.
1991       read_ct: Я прачытаў і пагаджаюся з пагадненнем удзельнікаў.
1992       tou_explain_html: '%{tou_link} кіруе сайтам і іншай інфраструктурай OSMF. Калі
1993         ласка, прайдзіце па спасылцы і азнаёмцеся з тэкстам.'
1994       read_tou: Я згаджаюся з Умовамі выкарыстання
1995       consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагаднення, я пацвярджаю, што мой уклад
1996         знаходзіцца ў грамадскім набытку
1997       consider_pd_why: што гэта?
1998       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1999       continue: Працягнуць
2000       decline: Адхіліць
2001       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
2002         адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
2003       legale_select: 'Краіна пражывання:'
2004       legale_names:
2005         france: Францыя
2006         italy: Італія
2007         rest_of_world: Астатні свет
2008     no_such_user:
2009       title: Няма такога карыстальніка
2010       heading: Карыстальнік %{user} не існуе
2011       body: Прабачце, карыстальнік %{user} не знойдзены. Калі ласка, праверце свой
2012         правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
2013       deleted: выдалены
2014     show:
2015       my diary: Мой дзённік
2016       my edits: Мае змены
2017       my traces: Мае сляды
2018       my notes: Мае заўвагі
2019       my messages: Паведамленні
2020       my profile: Мой профіль
2021       my settings: Мае налады
2022       my comments: Мае каментары
2023       blocks on me: Мае блакіроўкі
2024       blocks by me: Заблакавана мною
2025       send message: Адаслаць паведамленне
2026       diary: Дзённік
2027       edits: Змены
2028       traces: Сляды
2029       notes: Заўвагі на карце
2030       remove as friend: Выдаліць з сяброў
2031       add as friend: Пасябраваць
2032       mapper since: 'Малюе карту з:'
2033       ct status: 'Умовы ўдзелу:'
2034       ct undecided: Нявырашана
2035       ct declined: Адхіленыя
2036       latest edit: 'Апошняе рэдагаванне (%{ago}):'
2037       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
2038       created from: 'Створана з:'
2039       status: 'Статус:'
2040       spam score: 'Адзнака спаму:'
2041       role:
2042         administrator: Гэты карыстальнік з’яўляецца адміністратарам
2043         moderator: Гэты карыстальнік з’яўляецца мадэратарам
2044         grant:
2045           administrator: Надаць правы адміністратара
2046           moderator: Надаць правы мадэратара
2047         revoke:
2048           administrator: Адклікаць доступ з правамі адміністратара
2049           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
2050       block_history: Дзейныя блакіроўкі
2051       moderator_history: Створаныя блакіроўкі
2052       comments: Каментары
2053       create_block: Заблакаваць гэтага карыстальніка
2054       activate_user: Актываваць гэтага карыстальніка
2055       confirm_user: Пацвердзіць гэтага карыстальніка
2056       hide_user: Схаваць гэтага карыстальніка
2057       unhide_user: Паказаць гэтага карыстальніка
2058       delete_user: Выдаліць гэтага карыстальніка
2059       confirm: Пацвердзіць
2060       report: Паскардзіцца на гэтага карыстальніка
2061     go_public:
2062       flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
2063     index:
2064       title: Удзельнікі
2065       heading: Удзельнікі
2066       showing:
2067         one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
2068         other: Старонка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2069       summary_html: '%{name} створана з %{ip_address} %{date}'
2070       summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
2071       confirm: Пацвердзіць выбраных карыстальнікаў
2072       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
2073       empty: Адпаведныя карыстальнікі не знойдзеныя
2074     suspended:
2075       title: Уліковы запіс прыпынены
2076       heading: Уліковы запіс прыпынены
2077     auth_failure:
2078       connection_failed: Злучэнне з крыніцай аўтэнтыфікацыі не атрымалася
2079       invalid_credentials: Памылковыя ўліковыя даныя для праверкі сапраўднасці
2080       no_authorization_code: Няма кода аўтарызацыі
2081       unknown_signature_algorithm: Невядомы алгарытм подпісу
2082       invalid_scope: Няправільны дыяпазон
2083     auth_association:
2084       heading: Ваш ID пакуль што не звязаны з уліковым запісам OpenStreetMap.
2085       option_1: Калі вы пачатковец у ОСМ, калі ласка, стварыце новы ўліковы запіс
2086         скарыстаўшыся формай ніжэй.
2087       option_2: Калі ў вас ужо ёсць уліковы запіс, то вы можаце ўвайсці ў свой уліковы
2088         запіс, выкарыстоўваючы сваё імя ўдзельніка і пароль, і затым звязаць уліковы
2089         запіс з вашым ID у вашых наладах удзельніка.
2090   user_role:
2091     filter:
2092       not_a_role: Радок «%{role}» не з’яўляецца слушнай роляй.
2093       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
2094       doesnt_have_role: Карыстальнік не мае ролі %{role}.
2095       not_revoke_admin_current_user: Немагчыма адазваць ролю адміністратара для гэтага
2096         карыстальніка.
2097     grant:
2098       title: Пацвердзіць наданне ролі
2099       heading: Пацвердзіць наданне ролі
2100       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
2101       confirm: Пацвердзіць
2102       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
2103         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2104     revoke:
2105       title: Пацвердзіць адмену ролі
2106       heading: Пацвердзіць адмену ролі
2107       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
2108       confirm: Пацвердзіць
2109       fail: Немагчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
2110         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2111   user_blocks:
2112     model:
2113       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці зняць блакіроўку.
2114       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блакіроўку.
2115     not_found:
2116       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці блакіроўку ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
2117       back: Вярнуцца да пераліку
2118     new:
2119       title: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2120       heading_html: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2121       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2122         доступ да API.
2123       back: Паказаць усе блакіроўкі
2124     edit:
2125       title: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2126       heading_html: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2127       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2128         доступ да API.
2129       show: Паказаць гэтую блакіроўку
2130       back: Паказаць усе блакіроўкі
2131     filter:
2132       block_expired: Блакіроўка ўжо скончылася і не можа рэдагавацца.
2133       block_period: Час блакіроўкі павінен быць выбраны са значэнняў з разгортваемага
2134         спісу.
2135     create:
2136       flash: Заблакіраваць удзельніка %{name}.
2137     update:
2138       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блакіроўку, можа яго рэдагаваць.
2139       success: Блакіроўка абноўлена.
2140     index:
2141       title: Блакіроўкі карыстальніка
2142       heading: Спіс блакіровак карыстальніка
2143       empty: Блакіровак яшчэ не было.
2144     revoke:
2145       title: Зняць блакіроўку з %{block_on}
2146       heading_html: Зняць блакіроўку з %{block_on}, створаную %{block_by}
2147       time_future: Гэтая блакіроўка скончыцца ў %{time}.
2148       past: Гэтая блакіроўка скончылася %{time} і не можа быць цяпер адклікана.
2149       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтую блакіроўку?
2150       revoke: Адазваць!
2151       flash: Гэтая блакіроўка была адклікана.
2152     helper:
2153       time_future_html: Заканчваецца праз %{time}.
2154       until_login: Актыўная да моманту ўваходу ўдзельніка ў сістэму.
2155       time_future_and_until_login_html: Заканчваецца праз %{time} і пасля таго, як
2156         карыстальнік увойдзе ў сістэму.
2157       time_past_html: Скончылася %{time}.
2158       block_duration:
2159         hours:
2160           one: 1 гадзіна
2161           other: '%{count} гадзін'
2162         days:
2163           one: 1 дзень
2164           few: '%{count} дні'
2165           other: '%{count} дзён'
2166         weeks:
2167           one: 1 тыдзень
2168           few: '%{count} тыдні'
2169           other: '%{count} тыдняў'
2170         months:
2171           one: 1 месяц
2172           few: '%{count} месяцы'
2173           other: '%{count} месяцаў'
2174         years:
2175           one: 1 год
2176           few: '%{count} гады'
2177           other: '%{count} гадоў'
2178     blocks_on:
2179       title: Блакіроўкі для %{name}
2180       heading_html: Спіс блакіровак %{name}
2181       empty: '%{name} не быў яшчэ заблакіраваны.'
2182     blocks_by:
2183       title: Блакіроўкі створаныя %{name}
2184       heading_html: Спіс блакіровак, якія стварыў %{name}
2185       empty: '%{name} яшчэ не стварыў блакіровак.'
2186     show:
2187       title: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2188       heading_html: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2189       created: Створаны
2190       status: Статус
2191       show: Паказаць
2192       edit: Рэдагаваць
2193       revoke: Адазваць!
2194       confirm: Вы ўпэўненыя?
2195       reason: 'Прычына блакіроўкі:'
2196       back: Праглядзець усе блакіроўкі
2197       revoker: 'Адклікаўшы:'
2198       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як гэтая блакіроўка
2199         будзе знята.
2200     block:
2201       not_revoked: (не адкліканы)
2202       show: Паказаць
2203       edit: Рэдагаваць
2204       revoke: Адазваць!
2205     blocks:
2206       display_name: Заблакаваны карыстальнік
2207       creator_name: Стваральнік
2208       reason: Прычына блакіроўкі
2209       status: Статус
2210       revoker_name: Адкліканы
2211       showing_page: Старонка %{page}
2212       next: Далей »
2213       previous: « Назад
2214   notes:
2215     index:
2216       title: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2217       heading: Заўвагі %{user}'а
2218       subheading_html: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2219       id: Id
2220       creator: Стваральнік
2221       description: Апісанне
2222       created_at: Створаны ў
2223       last_changed: Апошнія змены
2224     show:
2225       title: 'Заўвага: %{id}'
2226       description: Апісанне
2227       open_title: 'Нявырашаная заўвага #%{note_name}'
2228       closed_title: 'Вырашаная заўвага #%{note_name}'
2229       hidden_title: 'Схаваная заўвага #%{note_name}'
2230       report: паскардзіцца на гэтую заўвагу
2231       anonymous_warning: Гэтая нататка змяшчае каментары ад ананімных карыстальнікаў,
2232         што павінны быць незалежна правераны.
2233       hide: Схаваць
2234       resolve: Вырашыць
2235       reactivate: Актываваць паўторна
2236       comment_and_resolve: Каментаваць і вырашыць
2237       comment: Каментаваць
2238     new:
2239       title: Новая заўвага
2240       intro: Заўважылі памылку або чагосьці не стае? Дайце іншым удзельнікам магчымасць
2241         даведацца пра памылку і такім чынам мы выправім яе. Перамясціце маркер у патрэбную
2242         пазіцыю і напішыце заўвагу з тлумачэннем праблемы.
2243       advice: Ваша заўвага агульнадаступная і можа выкарыстоўвацца для абнаўлення
2244         карты, таму не ўводзьце асабістую інфармацыю або інфармацыю з абароненых аўтарскім
2245         правам карт або рэестраў.
2246       add: Дадаць заўвагу
2247   javascripts:
2248     close: Закрыць
2249     share:
2250       title: Падзяліцца
2251       cancel: Скасаваць
2252       image: Выява
2253       link: Спасылка ці HTML
2254       long_link: Спасылка
2255       short_link: Кароткая спасылка
2256       geo_uri: Геа URI
2257       embed: HTML
2258       custom_dimensions: Абраць памер уручную
2259       format: 'Фармат:'
2260       scale: 'Маштаб:'
2261       download: Спампаваць
2262       short_url: Кароткі URL-адрас
2263       include_marker: Дадаць маркер
2264       center_marker: Цэнтраваць карту па маркеры
2265       paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы ў вэб-сайт
2266       view_larger_map: Праглядзець большую карту
2267       only_standard_layer: Толькі стандартны пласт можа быць экспартаваны ў выглядзе
2268         выявы
2269     embed:
2270       report_problem: Паведаміць аб праблеме
2271     key:
2272       title: Умоўныя абазначэнні
2273       tooltip: Умоўныя абазначэнні
2274       tooltip_disabled: Умоўныя абазначэнні даступныя толькі для звычайнай карты
2275     map:
2276       zoom:
2277         in: Павялічыць
2278         out: Паменшыць
2279       locate:
2280         title: Паказаць маё месцазнаходжанне
2281         metersPopup:
2282           one: Вы знаходзіцеся ў адным метры ад гэтага пункту
2283           few: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2284           many: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2285           other: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2286         feetPopup:
2287           one: Вы знаходзіцеся ў адным фуце ад гэтага пункту
2288           few: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2289           many: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2290           other: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2291       base:
2292         standard: Звычайная карта
2293         cycle_map: Веласіпедная карта
2294         transport_map: Транспартная карта
2295         hot: Гуманітарная карта
2296         opnvkarte: ÖPNVKarte
2297       layers:
2298         header: Слаі карты
2299         notes: Заўвагі на карце
2300         data: Даныя карт
2301         gps: Агульныя GPS-сляды
2302         overlays: Уключыць накладкі для ліквідацыі памылак карты
2303         title: Слаі
2304     site:
2305       edit_tooltip: Рэдагаваць карту
2306       edit_disabled_tooltip: Наблізце, каб рэдагаваць карту
2307       createnote_tooltip: Дадаць заўвагу на карту
2308       createnote_disabled_tooltip: Наблізце, каб дадаць заўвагу на карту
2309       map_notes_zoom_in_tooltip: Наблізце, каб убачыць заўвагі на карце
2310       map_data_zoom_in_tooltip: Павялічце, каб убачыць картаграфічныя даныя
2311       queryfeature_tooltip: Пошук аб’ектаў
2312       queryfeature_disabled_tooltip: Наблізіцеся для пошуку аб'ектаў
2313     changesets:
2314       show:
2315         comment: Каментаваць
2316         subscribe: Падпісацца
2317         unsubscribe: Адпісацца
2318         hide_comment: схаваць
2319         unhide_comment: паказаць
2320     edit_help: Перамясціце карту і наблізце месца, якое вы хочаце рэдагаваць, затым
2321       націсніце тут.
2322     directions:
2323       ascend: Угору
2324       engines:
2325         fossgis_osrm_bike: Веласіпед (OSRM)
2326         fossgis_osrm_car: Аўтамабіль (OSRM)
2327         fossgis_osrm_foot: Пешаход (OSRM)
2328         graphhopper_bicycle: Веласіпед (GraphHopper)
2329         graphhopper_car: Аўтамабіль (GraphHopper)
2330         graphhopper_foot: Пешшу (GraphHopper)
2331       descend: Уніз
2332       directions: Маршрут
2333       distance: Адлегласць
2334       errors:
2335         no_route: Не атрымалася знайсці маршрут паміж двума гэтымі месцамі.
2336         no_place: 'Прабачце - не магу знайсці гэта месца: %{place}.'
2337       instructions:
2338         continue_without_exit: Працягвайце рух па %{name}
2339         slight_right_without_exit: Плаўна павярніце направа на %{name}
2340         offramp_right: Павярніце на правы заезд
2341         offramp_right_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2342         offramp_right_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} справа на %{name}
2343         offramp_right_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа ў кірунку
2344           %{directions}
2345         offramp_right_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2346           на %{name} у кірунку %{directions}
2347         offramp_right_with_name: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2348         offramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2349         offramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у
2350           кірунку %{directions}
2351         onramp_right_without_exit: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2352         onramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2353         onramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у кірунку
2354           %{directions}
2355         onramp_right_without_directions: Павярніце направа на заезд
2356         onramp_right: Павярніце направа на заезд
2357         endofroad_right_without_exit: У канцы дарогі павярніце направа на %{name}
2358         merge_right_without_exit: Перастройцеся ўправа на %{name}
2359         fork_right_without_exit: На развілцы павярніце направа на %{name}
2360         turn_right_without_exit: Павярніце направа на %{name}
2361         sharp_right_without_exit: Рэзка павярніце направа на %{name}
2362         uturn_without_exit: Развярніцеся на %{name}
2363         sharp_left_without_exit: Рэзка павярніце налева на %{name}
2364         turn_left_without_exit: Павярніце налева на %{name}
2365         offramp_left: Павярніце на левы заезд
2366         offramp_left_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} злева
2367         offramp_left_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} злева на %{name}
2368         offramp_left_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева ў кірунку
2369           %{directions}
2370         offramp_left_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева на
2371           %{name} у кірунку %{directions}
2372         offramp_left_with_name: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2373         offramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2374         offramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2375           %{directions}
2376         onramp_left_without_exit: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2377         onramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2378         onramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2379           %{directions}
2380         onramp_left_without_directions: Павярніце на левы заезд
2381         onramp_left: Павярніце на левы заезд
2382         endofroad_left_without_exit: У канцы дарогі павярніце налева на %{name}
2383         merge_left_without_exit: Перастройцеся ўлева на %{name}
2384         fork_left_without_exit: На развілцы павярніце налева на %{name}
2385         slight_left_without_exit: Плаўна павярніце налева на %{name}
2386         via_point_without_exit: (праз кропку)
2387         follow_without_exit: Рухайцеся па %{name}
2388         roundabout_without_exit: На кругавым руху павярніце на %{name}
2389         leave_roundabout_without_exit: Выехаць з кальца - %{name}
2390         stay_roundabout_without_exit: Заставацца на кальцы - %{name}
2391         start_without_exit: Пачніце на %{name}
2392         destination_without_exit: Вы прыбылі ў месца прызначэння
2393         against_oneway_without_exit: Рухайцеся супраць аднабаковага руху па %{name}
2394         end_oneway_without_exit: Канец аднабаковага руху на %{name}
2395         roundabout_with_exit: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit} на %{name}
2396         roundabout_with_exit_ordinal: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit}
2397           на %{name}
2398         exit_roundabout: На кругавым руху павярніце на %{name}
2399         unnamed: без назвы
2400         courtesy: Маршрут прадастаўлены %{link}
2401         exit_counts:
2402           first: 1-ы
2403           second: 2-і
2404           third: 3-і
2405           fourth: 4-ы
2406           fifth: 5-ы
2407           sixth: 6-ы
2408           seventh: 7-ы
2409           eighth: 8-ы
2410           ninth: 9-ы
2411           tenth: 10-ы
2412       time: Час
2413     query:
2414       node: Пункт
2415       way: Лінія
2416       relation: Дачыненне
2417       nothing_found: Аб’екты не знойдзены
2418       error: 'Памылка сувязі з %{server}: %{error}'
2419       timeout: Тайм-аўт падключэння да %{server}
2420     context:
2421       directions_from: Маршрут адсюль
2422       directions_to: Маршрут сюды
2423       add_note: Дадаць заўвагу тут
2424       show_address: Паказаць адрас
2425       query_features: Пошук аб’ектаў
2426       centre_map: Цэнтраваць карту
2427   redactions:
2428     edit:
2429       heading: Праўка рэдакцыі
2430       title: Праўка рэдакцыі
2431     index:
2432       empty: Няма рэдакцый для прагляду.
2433       heading: Спіс рэдакцый
2434       title: Спіс рэдакцый
2435     new:
2436       heading: Калі ласка, увядзіце інфармацыю для новай рэдакцыі
2437       title: Стварэнне новай рэдакцыі
2438     show:
2439       description: 'Апісанне:'
2440       heading: Паказваецца рэдакцыя "%{title}"
2441       title: Паказваецца рэдакцыя
2442       user: 'Стваральнік:'
2443       edit: Рэдагаваць гэтую рэдакцыю
2444       destroy: Выдаліць гэтую рэдакцыю
2445       confirm: Вы ўпэўненыя?
2446     create:
2447       flash: Рэдакцыя створана.
2448     update:
2449       flash: Змены былі захаваныя.
2450     destroy:
2451       not_empty: Рэдакцыя не пустая. Калі ласка, адмяніце ўсе версіі, якія адносяцца
2452         да гэтай рэдакцыі перад тым як яе знішчыць.
2453       flash: Рэдакцыя знішчана.
2454       error: Адбылася памылка пры знішчэнні гэтай рэдакцыі.
2455   validations:
2456     leading_whitespace: мае пачатковы прабел
2457     trailing_whitespace: мае канцавы прабел
2458     invalid_characters: змяшчае недапушчальныя сімвалы
2459     url_characters: змяшчае спецыяльныя сімвалы URL (%{characters})
2460 ...