]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Damjang
5 # Author: Dbc334
6 # Author: Eleassar
7 # Author: Lesko987
8 # Author: Mateju
9 # Author: Ruila
10 # Author: Skalcaa
11 # Author: Stefanb
12 ---
13 sl:
14   time:
15     formats:
16       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
17   activerecord:
18     models:
19       acl: Seznam nadzora dostopa
20       changeset: Paket sprememb
21       changeset_tag: Oznaka paketa sprememb
22       country: Država
23       diary_comment: Komentar v dnevniku
24       diary_entry: Vpis v dnevnik
25       friend: Prijatelj
26       language: Jezik
27       message: Sporočilo
28       node: Vozlišče
29       node_tag: Oznaka vozlišča
30       notifier: Obveščevalec
31       old_node: Staro vozlišče
32       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
33       old_relation: Stara zveza
34       old_relation_member: Član stare zveze
35       old_relation_tag: Oznaka stare zveze
36       old_way: Stara pot
37       old_way_node: Vozlišče stare poti
38       old_way_tag: Oznaka stare poti
39       relation: Zveza
40       relation_member: Član zveze
41       relation_tag: Oznaka zveze
42       session: Seja
43       trace: Sled
44       tracepoint: Točka sledi
45       tracetag: Oznaka sledi
46       user: Uporabnik
47       user_preference: Uporabniške nastavitve
48       user_token: Uporabniški žeton
49       way: Pot
50       way_node: Vozlišče poti
51       way_tag: Oznaka poti
52     attributes:
53       diary_comment:
54         body: Besedilo
55       diary_entry:
56         user: Uporabnik
57         title: Zadeva
58         latitude: Zemljepisna širina
59         longitude: Zemljepisna dolžina
60         language: Jezik
61       friend:
62         user: Uporabnik
63         friend: Prijatelj
64       trace:
65         user: Uporabnik
66         visible: Vidnost sledi
67         name: Ime
68         size: Velikost
69         latitude: Zemljepisna širina
70         longitude: Zemljepisna dolžina
71         public: Javnost sledi
72         description: Opis
73       message:
74         sender: Pošiljatelj
75         title: Zadeva
76         body: Besedilo
77         recipient: Prejemnik
78       user:
79         email: Elektronski naslov
80         active: Aktiven
81         display_name: Prikazno ime
82         description: Opis
83         languages: Jeziki
84         pass_crypt: Geslo
85   printable_name:
86     with_version: '%{id}, %{version}. različica'
87   editor:
88     default: Privzet (trenutno %{name})
89     potlatch:
90       name: Potlatch 1
91       description: Potlatch 1 (v brskalniku)
92     id:
93       name: iD
94       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
95     potlatch2:
96       name: Potlatch 2
97       description: Potlatch 2 (urejevalnik v brskalniku)
98     remote:
99       name: Zunanji urejevalnik
100       description: Zunanji urejevalnik (JOSM ali Merkaartor)
101   browse:
102     created: Ustvarjeno
103     closed: Zaprto
104     created_html: Ustvarjeno <abbr title='%{title}'>%{time} nazas</abbr>
105     closed_html: Zaprto <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
106     created_by_html: Ustvaril %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
107     deleted_by_html: Izbrisal %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
108     edited_by_html: Uredil %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
109     closed_by_html: Zaprl %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
110     version: Različica
111     in_changeset: Paket sprememb
112     anonymous: anonimni
113     no_comment: (brez komentarja)
114     part_of: Del
115     download_xml: Prenesi XML
116     view_history: Poglej zgodovino
117     view_details: Poglej podrobnosti
118     location: 'Lokacija:'
119     changeset:
120       title: 'Paket sprememb: %{id}'
121       belongs_to: Avtor
122       node: Vozlišč (%{count})
123       node_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
124       way: Poti (%{count})
125       way_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
126       relation: Zveze (%{count})
127       relation_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
128       comment: Komentarji (%{count})
129       hidden_commented_by: Skrit komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
130         nazaj</abbr>
131       commented_by: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
132         nazaj</abbr>
133       changesetxml: Paket sprememb XML
134       osmchangexml: osmChange XML
135       feed:
136         title: Paket sprememb %{id}
137         title_comment: Paket sprememb %{id} - %{comment}
138       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
139       discussion: Pogovor
140     node:
141       title: 'Vozlišče: %{name}'
142       history_title: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
143     way:
144       title: 'Pot: %{name}'
145       history_title: 'Zgodovina poti: %{name}'
146       nodes: Vozlišča
147       also_part_of:
148         one: del poti %{related_ways}
149         other: del poti %{related_ways}
150     relation:
151       title: 'Zveza: %{name}'
152       history_title: 'Zgodovina zveze: %{name}'
153       members: Člani
154     relation_member:
155       entry_role: '%{type} %{name} kot %{role}'
156       type:
157         node: Vozlišče
158         way: Pot
159         relation: Zveza
160     containing_relation:
161       entry: Zveza %{relation_name}
162       entry_role: Zveza %{relation_name} (kot %{relation_role})
163     not_found:
164       sorry: 'Oprostite, %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
165       type:
166         node: vozlišče
167         way: pot
168         relation: zveza
169         changeset: Paket sprememb
170     timeout:
171       sorry: Oprostite, podatki za %{type} z ID-jem %{id} se predolgo prenašajo.
172       type:
173         node: vozlišče
174         way: pot
175         relation: zveza
176         changeset: Paket sprememb
177     redacted:
178       redaction: Redakcija %{id}
179       message_html: Verzija %{version} te %{type} ne more biti prikazana, ker je bila
180         zavrnjena licenca. Glej %{redaction_link} za podrobnosti.
181       type:
182         node: vozlišče
183         way: pot
184         relation: zveza
185     start_rjs:
186       load_data: Naloži podatke
187       loading: Nalaganje ...
188     tag_details:
189       tags: Oznake
190       wiki_link:
191         key: Wiki stran z opisom oznake %{key}
192         tag: Wiki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
193       wikipedia_link: '%{page} članek na Wikipediji'
194       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
195     note:
196       title: 'Opomba: %{id}'
197       new_note: Nova opomba
198       description: Opis
199       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
200       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
201       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
202       open_by: Ustvaril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
203       open_by_anonymous: Ustvaril anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
204       commented_by: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
205         nazaj</abbr>
206       commented_by_anonymous: Komentar anonimnega uporabnika <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
207         nazaj</abbr>
208       closed_by: Razrešil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
209       closed_by_anonymous: Ustvaril anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
210       reopened_by: Ponovno aktiviral %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
211       reopened_by_anonymous: Ponovno aktiviral anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
212         nazaj</abbr>
213       hidden_by: Skril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
214     query:
215       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
216   changeset:
217     changeset_paging_nav:
218       showing_page: Stran %{page}
219       next: Naslednja »
220       previous: « Prejšnja
221     changeset:
222       anonymous: Brezimen
223       no_edits: (brez sprememb)
224       view_changeset_details: Ogled podrobnosti paketa sprememb
225     changesets:
226       id: ID
227       saved_at: Shranjen
228       user: Uporabnik
229       comment: Komentar
230       area: Področje
231     list:
232       title: Paketi sprememb
233       title_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
234       title_friend: Paket sprememb vaših prijateljev
235       title_nearby: Paketi sprememb bližnjih uporabnikov
236       empty: Ni najdenih množic sprememb.
237       empty_area: Na tem področju ni množic sprememb.
238       load_more: Naloži več
239     timeout:
240       sorry: Žal je seznam zahtevanih sprememb predolg za prenos.
241     rss:
242       commented_at_html: Posodobljeno %{when} nazaj
243       commented_at_by_html: Posodobil %{user} %{when} nazaj
244       full: Celoten pogovor
245   diary_entry:
246     new:
247       title: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
248     list:
249       title: Dnevniki uporabnikov
250       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
251       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
252       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
253       in_language_title: Dnevniki v jeziku %{language}
254       new: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
255       new_title: Napišite nov zapis v vaš uporabniški dnevnik
256       no_entries: Ni zapisov v dnevnik
257       recent_entries: Nedavni vnosi v dnevnik
258       older_entries: Starejši zapisi
259       newer_entries: Novejši zapisi
260     edit:
261       title: Uredi zapis v dnevnik
262       subject: 'Naslov:'
263       body: 'Besedilo:'
264       language: 'Jezik:'
265       location: 'Lokacija:'
266       latitude: 'Z. širina:'
267       longitude: 'Z. dolžina:'
268       use_map_link: uporabi zemljevid
269       save_button: Shrani
270       marker_text: Lokacija, na katero se nanaša zapis
271     view:
272       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
273       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
274       leave_a_comment: Napiši komentar
275       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} za vpis komentarja'
276       login: Prijavite se
277       save_button: Shrani
278     no_such_entry:
279       title: Takšnega vnosa v dnevnik ni
280       heading: 'Vnosa v dnevnik z id-jem: %{id} ni'
281       body: Oprostite, vnosa v dnevnik št. %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje
282         in povezavo, ki ste jo kliknili.
283     diary_entry:
284       posted_by: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}
285       comment_link: Komentiraj ta vnos
286       reply_link: Odgovori na ta vnos
287       comment_count:
288         one: '%{count} komentar'
289         two: '%{count} komentarja'
290         zero: Brez komentarjev
291         few: '%{count} komentarji'
292         other: '%{count} komentarjev'
293       edit_link: Uredi ta vnos
294       hide_link: Skrij ta vnos
295       confirm: Potrdi
296     diary_comment:
297       comment_from: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
298       hide_link: Skrij ta komentar
299       confirm: Potrdi
300     location:
301       location: 'Lokacija:'
302       view: Poglej
303       edit: Uredi
304     feed:
305       user:
306         title: Dnevnik OpenStreetMap uporabnika %{user}
307         description: Nedavni zapisi v dnevnik OpenStreetmap uporabnika %{user}
308       language:
309         title: Dnevnik OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
310         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
311       all:
312         title: Dnevnik OpenStreetMap
313         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap
314     comments:
315       has_commented_on: '%{display_name} je komentiral naslednje vaše vnose v dnevnik'
316       post: Objavi
317       when: Kdaj
318       comment: Komentar
319       ago: pred %{ago}
320       newer_comments: Novejši komentarji
321       older_comments: Starejši komentarji
322   export:
323     title: Izvozi
324     start:
325       area_to_export: Področje za izvoz
326       manually_select: Ročno izberite drugo področje
327       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
328       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
329       map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
330       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
331       licence: Licenca
332       export_details: OpenStreetMap podatki imajo dovoljenje <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
333         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
334       too_large:
335         body: 'To področje je preveliko za izvoz v OpenStreetMap XML. Prosimo, da
336           se približate ali izberete manjše območje ali pa da uporabite enega od naslednjih
337           virov za obsežen prenos podatkov:'
338         planet:
339           title: Planet OSM
340           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
341         geofabrik:
342           title: Prenosi Geofabrik
343           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
344         metro:
345           title: Izvlečki Metro
346           description: Izvlečki za največja mesta na svetu in njihovo okolico
347         other:
348           title: Drugi viri
349           description: Dodatni viri, navedeni v wikiju OpenStreetMap
350       options: Možnosti
351       format: Oblika
352       scale: Merilo
353       max: največ
354       image_size: Velikost slike
355       zoom: Povečava
356       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
357       latitude: 'Šir:'
358       longitude: 'Dol:'
359       output: Rezultat
360       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
361       export_button: Izvozi
362   geocoder:
363     search:
364       title:
365         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki
366         us_postcode: Zadetki iz <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
367         uk_postcode: Zadetki iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
368           Postcode</a>
369         ca_postcode: Zadetki iz <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
370         osm_nominatim: Zadetki iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
371           Nominatim</a>
372         geonames: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
373         osm_nominatim_reverse: Zadetki iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
374           Nominatim</a>-a
375         geonames_reverse: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
376     search_osm_nominatim:
377       prefix:
378         aerialway:
379           cable_car: Nihalka
380           chair_lift: Sedežnica
381           drag_lift: Vlečnica
382           gondola: Kabinska žičnica
383           station: Žičniška postaja
384         aeroway:
385           aerodrome: Aerodrom
386           apron: Letališka ploščad
387           gate: Vrata
388           helipad: Heliodrom
389           runway: Vzletna steza
390           taxiway: Vozna steza
391           terminal: Terminal
392         amenity:
393           animal_shelter: Zavetišče za živali
394           arts_centre: Umetnostni center
395           atm: Bankomat
396           bank: Banka
397           bar: Bar
398           bbq: Žar
399           bench: Klop
400           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
401           bicycle_rental: Izposoja koles
402           biergarten: Pivski vrt
403           boat_rental: Najem čolna
404           brothel: Javna hiša
405           bureau_de_change: Menjalnica
406           bus_station: Avtobusna postaja
407           cafe: Kavarna
408           car_rental: Rent-a-car
409           car_sharing: Souporaba avtomobila
410           car_wash: Avtopralnica
411           casino: Kazino
412           charging_station: Polnilna postaja
413           childcare: Varstvo otrok
414           cinema: Kinematograf
415           clinic: Klinika
416           clock: Ura
417           college: Srednja šola
418           community_centre: Center skupnosti
419           courthouse: Sodišče
420           crematorium: Krematorij
421           dentist: Zobozdravnik
422           doctors: Zdravniki
423           dormitory: Študentski dom
424           drinking_water: Pitna voda
425           driving_school: Avtošola
426           embassy: Veleposlaništvo
427           emergency_phone: Klic v sili
428           fast_food: Hitra hrana
429           ferry_terminal: Trajekt
430           fire_hydrant: Hidrant
431           fire_station: Gasilska postaja
432           fountain: Vodomet
433           fuel: Bencinska črpalka
434           gambling: Igre na srečo
435           grave_yard: Pokopališče
436           gym: Fitnes / Telovadnica
437           health_centre: Dom zdravja
438           hospital: Bolnišnica
439           hunting_stand: Lovska opazovalnica
440           ice_cream: Sladoled
441           kindergarten: Vrtec
442           library: Knjižnica
443           market: Trg
444           marketplace: Tržnica
445           monastery: Samostan
446           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
447           nightclub: Nočni klub
448           nursery: Vrtec
449           nursing_home: Dom za ostarele
450           office: Pisarne
451           parking: Parkirišče
452           parking_entrance: Vhod v parkirišče
453           pharmacy: Lekarna
454           place_of_worship: Cerkev
455           police: Policija
456           post_box: Poštni nabiralnik
457           post_office: Pošta
458           preschool: Vrtec
459           prison: Zapor
460           pub: Pivnica
461           public_building: Javne zgradba
462           reception_area: Recepcija
463           recycling: Reciklirna točka
464           restaurant: Restavracija
465           retirement_home: Dom za ostarele
466           sauna: Savna
467           school: Šola
468           shelter: Zaklonišče
469           shop: Trgovina
470           shower: Tuš
471           social_centre: Socialni center
472           social_club: Društveni klub
473           social_facility: Socialni objekt
474           studio: Studio
475           swimming_pool: Bazen
476           taxi: Taksi
477           telephone: Telefonska govorilnica
478           theatre: Gledališče
479           toilets: Stranišča
480           townhall: Mestna hiša
481           university: Univerza
482           vending_machine: Avtomat
483           veterinary: Veterinarska klinika
484           village_hall: Vaško središče
485           waste_basket: Koš za odpadke
486           youth_centre: Mladinski center
487         boundary:
488           administrative: Upravne meje
489           census: Popisna meja
490           national_park: Nacionalni Park
491           protected_area: Zavarovano območje
492         bridge:
493           aqueduct: Akvadukt
494           suspension: Viseči most
495           swing: Vrteči most
496           viaduct: Viadukt
497           "yes": Most
498         building:
499           "yes": Zgradba
500         craft:
501           brewery: Pivovarna
502           carpenter: Mizarstvo
503           electrician: Elektrikar
504           gardener: Vrtnar
505           painter: Soboslikar
506           photographer: Fotograf
507           plumber: Vodovodar
508           shoemaker: Čevljar
509           tailor: Krojač
510           "yes": Obrtnik
511         emergency:
512           ambulance_station: Reševalna postaja
513           defibrillator: Defibrilator
514           phone: Klic v sili
515         highway:
516           abandoned: Opuščena cesta
517           bridleway: Jahalna pot
518           bus_guideway: Turistični avtobus
519           bus_stop: Avtobusna postaja
520           construction: Autocesta v izgradnji
521           cycleway: Kolesarska steza
522           elevator: Dvigalo
523           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
524           footway: Pešpot
525           ford: Prehod
526           living_street: Ulica z umirjenim prometom
527           milestone: Kilometerski kamen
528           motorway: Avtocesta
529           motorway_junction: Avtocestno križišče
530           motorway_link: Avtocestni priključek
531           path: Pot
532           pedestrian: Pločnik
533           platform: Platforma
534           primary: Glavna cesta
535           primary_link: Priključek na glavno cesto
536           proposed: Predlagana cesta
537           raceway: Dirkališče
538           residential: Stanovanjska cesta
539           rest_area: Počivališče
540           road: Nedoločena cesta
541           secondary: Regionalna cesta
542           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
543           service: Servisna cesta
544           services: Avtocestno postajališče
545           speed_camera: Hitrostna kamera
546           steps: Stopnice
547           street_lamp: Ulična svetilka
548           tertiary: Lokalna cesta
549           tertiary_link: Terciarna cesta
550           track: Kolovoz
551           trail: Sled
552           trunk: Hitra cesta
553           trunk_link: Priključek na hitro cesto
554           unclassified: Neopredeljena cesta
555           unsurfaced: Makadamska pot
556           "yes": Cesta
557         historic:
558           archaeological_site: Arheološko najdbišče
559           battlefield: Bojišče
560           boundary_stone: Mejni kamen
561           building: Zgodovinska stavba
562           bunker: Bunker
563           castle: Grad
564           church: Cerkev
565           city_gate: Mestna vrata
566           citywalls: Mestno obzidje
567           fort: Trdnjava
568           house: Hiša
569           icon: Ikona
570           manor: Graščina
571           memorial: Spomenik
572           mine: Rudnik
573           monument: Spomenik
574           roman_road: Rimska cesta
575           ruins: Ruševine
576           stone: Skala
577           tomb: Grobnica
578           tower: Stolp
579           wayside_cross: Križ
580           wayside_shrine: Kapelica
581           wreck: Razbitina
582         junction:
583           "yes": Križišče
584         landuse:
585           allotments: Vrtički
586           basin: Čistilni bazen
587           brownfield: Gradbišče
588           cemetery: Pokopališče
589           commercial: Poslovna cona
590           conservation: Zaštićeno področje
591           construction: Gradbišče
592           farm: Kmetija
593           farmland: Kmetijsko zemljišče
594           farmyard: Vrt
595           forest: Gozd
596           garages: Garaže
597           grass: Travnik
598           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
599           industrial: Industrijska cona
600           landfill: Smetišče
601           meadow: Travnik
602           military: Vojaško območje
603           mine: Minsko polje
604           orchard: Sadovnjak
605           quarry: Dnevni kop
606           railway: Železnica
607           recreation_ground: Rekreacijsko območje
608           reservoir: Zbiralnik
609           residential: Stanovanjska cona
610           retail: Trgovine
611           road: Območje ceste
612           village_green: Zelenica
613           vineyard: Vinograd
614           "yes": Raba tal
615         leisure:
616           beach_resort: kopališče
617           bird_hide: Ptičja opazovalnica
618           club: Klub
619           common: Javno zemljišče
620           fishing: Ribolovno območje
621           fitness_centre: Fitnes center
622           fitness_station: Fitnes center
623           garden: Vrt
624           golf_course: Igrišče za Golf
625           horse_riding: Jahanje
626           ice_rink: Drsališče
627           marina: Marina
628           miniature_golf: Mini golf
629           nature_reserve: Naravni rezervat
630           park: Park
631           pitch: Športno igrišče
632           playground: Otroško igrišče
633           recreation_ground: Rekreacijsko območje
634           sauna: Savna
635           slipway: Rampa
636           sports_centre: Športni center
637           stadium: Stadion
638           swimming_pool: Bazen
639           track: Tekaška proga
640           water_park: Vodni park
641           "yes": Prosti čas
642         man_made:
643           lighthouse: Svetilnik
644           pipeline: Cevovod
645           tower: Stolp
646           works: Tovarna
647         military:
648           airfield: Vojaško letališče
649           barracks: Vojašnica
650           bunker: Bunker
651         mountain_pass:
652           "yes": Gorski prelaz
653         natural:
654           bay: Zaliv
655           beach: Obala
656           cape: Rt
657           cave_entrance: Vhod v jamo
658           cliff: Klif
659           crater: Krater
660           dune: Peščina
661           fell: Višinski travnik
662           fjord: Fjord
663           forest: Gozd
664           geyser: Gejzir
665           glacier: Ledenik
666           heath: Ravnina
667           hill: Hrib
668           island: Otok
669           land: Otok
670           marsh: Močvirje
671           moor: Močvirje
672           mud: Blato
673           peak: Vrh
674           point: Točka
675           reef: Greben
676           ridge: Greben
677           rock: Skala
678           saddle: Sedlo
679           sand: Pesek
680           scree: Melišče
681           scrub: Grmovje
682           spring: Izvir
683           stone: Skala
684           strait: Ožina
685           tree: Drevo
686           valley: Dolina
687           volcano: Vulkan
688           water: Vodovje
689           wetland: Mokrišče
690           wood: Pragozd
691         office:
692           accountant: Računovodja
693           administrative: Administracija
694           architect: Arhitekt
695           company: Podjetje
696           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
697           estate_agent: Nepremičninska agencija
698           government: Vladni urad
699           insurance: Zavarovalnica
700           lawyer: Odvetnik
701           ngo: NVO urad
702           telecommunication: Telekomunikacijski urad
703           travel_agent: Potovalna agencija
704           "yes": Pisarne
705         place:
706           allotments: Vrtički
707           airport: Letališče
708           city: Mesto
709           country: Država
710           county: Okrožje
711           farm: Kmetija
712           hamlet: Zaselek
713           house: Hiša
714           houses: Hiše
715           island: Otok
716           islet: Otoček
717           isolated_dwelling: Osamljena hiša
718           locality: Krajevno ime
719           moor: Muring
720           municipality: Občina
721           neighbourhood: Mestna četrt
722           postcode: Poštna številka
723           region: Regija
724           sea: Morje
725           state: 'Država (ZDA):'
726           subdivision: Pododdelek
727           suburb: Predmestje
728           town: Mesto
729           unincorporated_area: Nikogaršnje območje
730           village: Vas
731         railway:
732           abandoned: Opuščena železnica
733           construction: Železnica v izgradnji
734           disused: Opuščena železnica
735           disused_station: Opuščena železniška postaja
736           funicular: Žična vzpenjača
737           halt: Železniška postaja
738           historic_station: Zgodovinska železniška postaja
739           junction: Križišče železnic
740           level_crossing: Prehod
741           light_rail: Tramvaj
742           miniature: Miniaturna železnica
743           monorail: Monorail
744           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
745           platform: Železniški peron
746           preserved: Ohranjena železniška proga
747           proposed: Predlagana železnica
748           spur: Tir
749           station: Železniška postaja
750           stop: Železniško postajališče
751           subway: Podzemna železnica
752           subway_entrance: Vhod na podzemno
753           switch: Kretnica
754           tram: Tramvaj
755           tram_stop: Tramvajska postaja
756         shop:
757           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
758           antiques: Starinarna
759           art: Prodajna galerija
760           bakery: Pekarna
761           beauty: Salon lepote
762           beverages: Trgovina pijač
763           bicycle: Trgovina koles
764           books: Knjigarna
765           boutique: Butik
766           butcher: Mesar
767           car: Avtomobilski salon
768           car_parts: Avtomobilski deli
769           car_repair: Avtoservis
770           carpet: Prodajalna preprog
771           charity: Dobrodelni trgovina
772           chemist: Kemična trgovina
773           clothes: Trgovina z oblekami
774           computer: Računalniška trgovina
775           confectionery: Trgovina sladkarij
776           convenience: Minimarket
777           copyshop: Kopirnica
778           cosmetics: Drogerija
779           deli: Delikatesna trgovina
780           department_store: Trgovska hiša
781           discount: Outlet
782           doityourself: Orodjarna
783           dry_cleaning: Čistilnica
784           electronics: Elektronska trgovina
785           estate_agent: Nepremičninska agencija
786           farm: Kmečka trgovina
787           fashion: Modna trgovina
788           fish: Ribarnica
789           florist: Cvetličarna
790           food: Prehrambena trgovina
791           funeral_directors: Pogrebni zavod
792           furniture: Pohištvo
793           gallery: Prodajna galerija
794           garden_centre: Vrtni center
795           general: Trgovina z mešanim blagom
796           gift: Prodajalna daril
797           greengrocer: Sadje in zelenjava
798           grocery: Živilska trgovona
799           hairdresser: Frizerski salon
800           hardware: Železnina
801           hifi: Trgovina z avdio opremo
802           insurance: Zavarovalnica
803           jewelry: Draguljarna
804           kiosk: Kiosk prodajalna
805           laundry: Pralnica
806           mall: Trgovski center
807           market: Trg
808           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
809           motorcycle: Trgovina z motorji
810           music: Trgovina z glasbo
811           newsagent: Trafika
812           optician: Optik
813           organic: Trgovina z ekološko hrano
814           outdoor: Trgovina na prostem
815           pet: Trgovina za male živali
816           pharmacy: Lekarna
817           photo: Fotograf
818           salon: Lepotilni salon
819           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
820           shoes: Trgovina s čevlji
821           shopping_centre: Nakupovalno središče
822           sports: Športna trgovina
823           stationery: Papirnica
824           supermarket: Supermarket
825           tailor: Krojač
826           toys: Trgovina igrač
827           travel_agency: Potovalna agencija
828           video: Videoteka
829           wine: Vinoteka
830           "yes": Trgovina
831         tourism:
832           alpine_hut: Koča
833           apartment: Apartma
834           artwork: Umetnina
835           attraction: Zanimivost
836           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
837           cabin: Nočitev
838           camp_site: Kamp
839           caravan_site: Kamp
840           chalet: Apartma
841           gallery: Galerija
842           guest_house: Penzion
843           hostel: Hostel
844           hotel: Hotel
845           information: Informacije
846           motel: Motel
847           museum: Muzej
848           picnic_site: Prostor za piknike
849           theme_park: Zabaviščni park
850           viewpoint: Razgledna točka
851           zoo: Živalski vrt
852         tunnel:
853           culvert: Podzemni kanal
854           "yes": Predor
855         waterway:
856           artificial: Umetni vodotok
857           boatyard: Ladjedelnica
858           canal: Prekop
859           dam: Jez
860           derelict_canal: Zapuščen prekop
861           ditch: Jarek
862           dock: Dok
863           drain: Jarek
864           lock: Zapornica
865           lock_gate: Velika zapornica
866           mooring: Sidrišče
867           rapids: Brzice
868           river: Reka
869           stream: Potok
870           wadi: Vadi
871           waterfall: Slap
872           weir: Zapornica
873           "yes": Vodotok
874       admin_levels:
875         level2: Državna meja
876         level4: Meja pokrajine
877         level5: Meja regije
878         level6: Meja upravne enote
879         level8: Meja občine
880         level9: Meja mesta
881         level10: Meja predmestja
882     description:
883       title:
884         osm_nominatim: Lokacija iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
885           Nominatim</a>
886         geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
887       types:
888         cities: Velemesta
889         towns: Mesta
890         places: Kraji
891     results:
892       no_results: Ni zadetkov
893       more_results: Več zadetkov
894   layouts:
895     logo:
896       alt_text: OpenStreetMap logotip
897     home: Domov
898     logout: Odjava
899     log_in: Prijava
900     log_in_tooltip: Vstop s svojim obstoječim uporabniškim računom
901     sign_up: Ustvari račun
902     start_mapping: Začnite kartirati
903     sign_up_tooltip: Ustvarite si nov uporabniški račun za urejanje
904     edit: Uredi
905     history: Zgodovina
906     export: Izvoz
907     data: Podatki
908     export_data: Izvoz podatkov
909     gps_traces: Sledi GPS
910     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
911     user_diaries: Dnevnik
912     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
913     edit_with: Za urejanje uporabljaj %{editor}
914     tag_line: Prost wiki zemljevid sveta
915     intro_header: Dobrodošli na OpenStreetMap!
916     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje kot ste
917       vi, brezplačen za uporabo z odprto licenco.
918     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
919     partners_html: Gostovanje podpira %{ucl}, %{ic} in %{bytemark}, ter ostali %{partners}.
920     partners_ucl: UCL VR Center
921     partners_ic: Imperial College v Londonu
922     partners_bytemark: Bytemark Hosting
923     partners_partners: partnerji
924     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
925       ni dostopna.
926     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
927       trenutno dostopna le za branje.
928     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
929     help: Pomoč
930     about: O projektu
931     copyright: Avtorske pravice
932     community: Skupnost
933     community_blogs: Blogi skupnosti
934     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
935     foundation: Fundacija
936     foundation_title: OpenStreetMap Fubdacija
937     make_a_donation:
938       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
939       text: Prispevajte finančna sredstva
940     learn_more: Več o tem
941     more: Več
942   license_page:
943     foreign:
944       title: O tem prevodu
945       text: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} se bo
946         uporabila angleška stran
947       english_link: angleški izvirnik
948     native:
949       title: O tej strani
950       text: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
951         te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
952       native_link: Slovensko verzijo
953       mapping_link: začnete kartirati
954     legal_babble:
955       title_html: Avtorske pravice in licenca
956       intro_1_html: OpenStreetMap so <i>prosti podatki</i> z dovoljenjem <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
957         Data Commons Open Database License</a> (ODbL) <a href="http://osmfoundation.org/">Fundacije
958         OpenStreetMap</a> (OSMF).
959       contributors_title_html: Naši sodelavci
960       contributors_si_html: |-
961         <strong>Slovenija</strong>: Vsebuje javne podatke
962         <a href="http://www.gu.gov.si">Geodetske uprave republike slovenije</a> in
963         <a href="http://www.mkgp.gov.si">Ministrstva za kmetijsktvo, gozdarstvo in prehrano</a>.
964       infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
965   welcome_page:
966     title: Dobrodošli!
967     introduction_html: Dobrodošli na OpenStreetMap, brezplačni zemljevid sveta, ki
968       ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
969       kartiranja. Tu dobite hitri vodnik z najbolj pomembnimi stvarmi, ki jih morate
970       vedeti.
971     whats_on_the_map:
972       title: Kaj je na zemljevidu
973       on_html: OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so bodisi <em>resnične
974         kot trenutne</em> - vključuje milijone stavb, cest in druge podatke o krajih.
975         Lahko kartirate katerikoli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
976       off_html: To, kar <em>ne</em> vključuje mnenjskih podatkov kot so ocene, zgodovinske
977         ali hipotetične značilnosti in podatke iz avtorsko zaščitenih virov. Razen
978         če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih ali tiskanih zemljevidov.
979     basic_terms:
980       title: Osnovni pogoji za kartiranje
981       paragraph_1_html: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih
982         besed, ki vam bodo prišle prav.
983       editor_html: <strong>Urejevalnik</strong> je program ali spletna stran, ki jo
984         lahko uporabite za urejanje zemljevida.
985       node_html: <strong>Vozlišče</strong> je točka na zemljevidu, kot npr. restavracija
986         ali drevo.
987       way_html: <strong>Pot</strong> je črta ali področje, kot je npr. cesta, potok,
988         jezero ali stavba.
989       tag_html: <strong>Oznaka</strong> je podatek o vozlišču ali poti, kot je npr.
990         ime restavracija ali omejitev hitrosti na cesti.
991     questions:
992       title: Imate kakšno vprašanja?
993       paragraph_1_html: |-
994         OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, zastavljanje in odgovarjanje na vprašanja, sodelovalno razpravljanje in dokumentiranje tem o kartiranju.
995         <a href='%{help_url}'>Poiščite pomoč tukaj</a>.
996     start_mapping: Začnite kartirati
997     add_a_note:
998       title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
999       paragraph_1_html: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa
1000         za prijavo oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le dodati
1001         opombo.
1002       paragraph_2_html: 'Samo pojdite na <a href=''%{map_url}''>zemljevid</a> in kliknite
1003         ikono opombe: <span class=''icon note''></span>. Tako boste na zemljevid dodali
1004         oznako, ki jo lahko premaknete z vlečenjem. Dodajte vašo opombo in nato kliknite
1005         Shrani. Drugi kartografi bodo to preiskali.'
1006   fixthemap:
1007     title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
1008     how_to_help:
1009       title: Kako pomagati
1010       join_the_community:
1011         title: Pridružite se skupnosti
1012     other_concerns:
1013       title: Drugi pomisleki
1014   help_page:
1015     title: Iskanje pomoči
1016     introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, zastavljanje in
1017       odgovarjanje na vprašanja, sodelovanje v razpravah in dokumentacijo kartografskih
1018       tem.
1019     welcome:
1020       title: Dobrodošli v OSM
1021       description: Začnite s tem hitrim vodičem, ki zajema osnove OpenStreetMap.
1022     beginners_guide:
1023       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
1024     help:
1025       description: Zastavite vprašanje ali poiščete odgovore v OSM zbirki vprašanj
1026         in odgovorov.
1027     wiki:
1028       description: Prebrskajte wiki za poglobljeno OSM dokumentacijo.
1029   about_page:
1030     next: Naslednji
1031     copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br> sodelavci
1032     local_knowledge_title: Lokalno znanje
1033     partners_title: Partnerji
1034   notifier:
1035     diary_comment_notification:
1036       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral vaš vnos v dnevnik'
1037       hi: Pozdravljen, %{to_user}!
1038       header: '%{from_user} je komentiral vaš nedavni vnos v OpenStreetMap dnevnik
1039         z naslovom %{subject}:'
1040       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1041         ali odgovorite na %{replyurl}
1042     message_notification:
1043       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1044       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1045         glede %{subject}:'
1046       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1047         na %{replyurl}
1048     friend_notification:
1049       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1050       had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1051       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1052       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1053     gpx_notification:
1054       greeting: Pozdravljeni,
1055       your_gpx_file: Izgleda, da je vaša datoteka GPX
1056       with_description: z opisom
1057       and_the_tags: 'in naslednjimi oznakami:'
1058       and_no_tags: in brez oznak.
1059       failure:
1060         subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1061         failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče
1062           uvoziti. Napaka:'
1063         more_info_1: Več informacij o možnih napakah v datotekah GPX in kako se jim
1064           izogniti
1065         more_info_2: 'si lahko preberete na:'
1066       success:
1067         subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1068         loaded_successfully: |-
1069           bila uspešno uvožena z %{trace_points} od vseh možnih
1070           %{possible_points} točk.
1071     signup_confirm:
1072       subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
1073       greeting: Pozdravljeni!
1074       created: Nekdo (upamo da ste to vi) je pravkar ustvarili račun na %{site_url}.
1075       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1076         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1077       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1078         informacij.
1079     email_confirm:
1080       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov'
1081     email_confirm_plain:
1082       greeting: Pozdravljeni,
1083       hopefully_you: Nekdo (upamo da ste to vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega
1084         naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1085       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1086         potrditev spremembe.
1087     email_confirm_html:
1088       greeting: Pozdravljeni,
1089       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega
1090         naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1091       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1092         potrditev spremembe.
1093     lost_password:
1094       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1095     lost_password_plain:
1096       greeting: Pozdravljeni,
1097       hopefully_you: Nekdo (upamo da ste to vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1098         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1099       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1100         ponastavitev gesla.
1101     lost_password_html:
1102       greeting: Pozdravljeni,
1103       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval ponastavitev gesla openstreetmap.org
1104         uporabniškega računa s tem naslovom e-pošte.
1105       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1106         ponastavitev gesla.
1107     note_comment_notification:
1108       anonymous: Anonimni uporabnik
1109       greeting: Živjo,
1110       commented:
1111         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1112         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1113           zanima'
1114         your_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu v bližini
1115           %{place}.'
1116         commented_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu,
1117           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1118       closed:
1119         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a eno izmed vaših opomb'
1120         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a opombo, ki vas zanima'
1121         your_note: '%{commenter} je rešil/-a eno vaših opomb na zemljevidu v bližini
1122           %{place}.'
1123         commented_note: '%{commenter} je rešil/-a opombo na zemljevidu, ki ste jo
1124           vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1125       reopened:
1126         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a eno izmed
1127           vaših opomb'
1128         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo,
1129           ki vas zanima'
1130         your_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a eno opombo na zemljevidu v
1131           bližini %{place}.'
1132         commented_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo na zemljevidu,
1133           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1134       details: Več podrobnosti o opombi lahko najdete na %{url}.
1135     changeset_comment_notification:
1136       greeting: Pozdravljeni,
1137       commented:
1138         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega izmed vaših
1139           paketov sprememb'
1140         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral paket sprememb,
1141           ki vas zanima'
1142         your_changeset: '%{commenter} je podal komentar na enega od vaših paketov
1143           sprememb ustvarjen %{time}'
1144         commented_changeset: '%{commenter} je podal komentar na paket sprememb, ki
1145           vas zanima, katerega je %{changeset_author} ustvaril %{time}'
1146         partial_changeset_with_comment: s komentarjem "%{changeset_comment}"
1147         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1148       details: Več podrobnosti o tem paketu sprememb lahko najdete na %{url}.
1149   message:
1150     inbox:
1151       title: Prejeta pošta
1152       my_inbox: Moja prejeta
1153       outbox: poslana pošta
1154       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1155       new_messages:
1156         few: '%{count} nova sporočila'
1157         one: '%{count} novo sporočilo'
1158         two: '%{count} novi sporočili'
1159         other: '%{count} novih sporočil'
1160       old_messages:
1161         few: '%{count} stara sporočila'
1162         one: '%{count} staro sporočilo'
1163         two: '%{count} stari sporočili'
1164         other: '%{count} starih sporočil'
1165       from: Od
1166       subject: Zadeva
1167       date: Datum
1168       no_messages_yet: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik
1169         z %{people_mapping_nearby_link}?
1170       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1171     message_summary:
1172       unread_button: Označi kot neprebrano
1173       read_button: Označi kot prebrano
1174       reply_button: Odgovori
1175       delete_button: Izbriši
1176     new:
1177       title: Pošiljanje sporočila
1178       send_message_to: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1179       subject: Zadeva
1180       body: Besedilo
1181       send_button: Pošlji
1182       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1183       message_sent: Sporočilo poslano
1184       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1185         jih poskušate poslati še več.
1186     no_such_message:
1187       title: Ni tega sporočila
1188       heading: Ni tega sporočila
1189       body: Žal ni sporočila, s tem id-jem.
1190     outbox:
1191       title: Poslana pošta
1192       my_inbox: Moja %{inbox_link}
1193       inbox: prejeta
1194       outbox: poslana pošta
1195       messages:
1196         few: Imate %{count} poslana sporočila
1197         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1198         two: Imate %{count} poslani sporočili
1199         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1200       to: Za
1201       subject: Zadeva
1202       date: Datum
1203       no_sent_messages: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik
1204         z %{people_mapping_nearby_link}?
1205       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1206     reply:
1207       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo na katerega odgovarjate,
1208         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za odgovarjanje.
1209     read:
1210       title: Branje sporočila
1211       from: Od
1212       subject: Zadeva
1213       date: Datum
1214       reply_button: Odgovori
1215       unread_button: Označi kot neprebrano
1216       back: Nazaj
1217       to: Za
1218       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1219         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1220     sent_message_summary:
1221       delete_button: Izbriši
1222     mark:
1223       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1224       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1225     delete:
1226       deleted: Sporočilo izbrisano
1227   site:
1228     index:
1229       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascript-a, ali pa je izvajanje
1230         Javascript-a onemogočeno.
1231       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
1232       permalink: Trajna povezava
1233       shortlink: Kratka povezava
1234       createnote: Dodajte opombo
1235       license:
1236         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
1237       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
1238         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
1239     edit:
1240       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
1241       not_public_description: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
1242         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
1243       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
1244       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
1245       flash_player_required: Za uporabo Potlatcha, urejevalnika OpenStreetMap, potrebujete
1246         urejevalnik Flash. Prenesete ga lahko s strani <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Adobe.com</a>.
1247         Na razpolago so tudi <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">druge
1248         možnosti</a> za urejanje zemljevidov OpenStreetMap.
1249       potlatch_unsaved_changes: Imate neshranjene spremembe. (Za shranjevanje v Potlatch-u,
1250         od-izberite trenutno pot ali vozlišče (v načinu v živo), ali pa kliknite na
1251         gumb Save (shrani), če ga imate.)
1252       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ni nastavljen - poglej http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1253       potlatch2_unsaved_changes: Spremembe niso shranjene. (Če želite shraniti v Potlatch
1254         2, kliknete Shrani.)
1255       id_not_configured: iD še ni bil konfiguriran
1256       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za
1257         to funkcijo.
1258     sidebar:
1259       search_results: Rezultati iskanja
1260       close: Zapri
1261     search:
1262       search: Iskanje
1263       get_directions: Pridobite navodila za pot
1264       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
1265       from: Od
1266       to: Do
1267       where_am_i: Kje sem?
1268       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
1269       submit_text: Išči
1270     key:
1271       table:
1272         entry:
1273           motorway: Avtocesta
1274           trunk: Hitra cesta
1275           primary: Glavna cesta
1276           secondary: Regionalna cesta
1277           unclassified: Ostale ceste izven naselij
1278           unsurfaced: Neasfaltirana cesta
1279           track: Kolovoz
1280           byway: Obvoz
1281           bridleway: Jahalna pot
1282           cycleway: Kolesarska steza
1283           footway: Pešpot
1284           rail: Železnica
1285           subway: Podzemna železnica
1286           tram:
1287           - Tramvaj
1288           - tramvaj
1289           cable:
1290           - Kabinska žičnica
1291           - sedežnica
1292           runway:
1293           - Vzletno-pristajalna steza
1294           - povezave
1295           apron:
1296           - Letališka ploščad
1297           - terminal
1298           admin: Upravna razmejitev
1299           forest: Gozd
1300           wood: Pragozd
1301           golf: Igrišče za Golf
1302           park: Park
1303           resident: Naselje
1304           tourist: Turistična znamenitost
1305           common:
1306           - Travniki
1307           - travnik
1308           retail: Trgovsko območje
1309           industrial: Industrijsko območje
1310           commercial: Poslovno območje
1311           heathland: Grmičevje
1312           lake:
1313           - Jezero
1314           - vodni zbiralnik
1315           farm: Kmetija
1316           brownfield: Gradbišče
1317           cemetery: Pokopališče
1318           allotments: Vrtički
1319           pitch: Športno igrišče
1320           centre: Športni center
1321           reserve: Naravni rezervat
1322           military: Vojaško področje
1323           school:
1324           - Šola
1325           - univerza
1326           building: Pomembna zgradba
1327           station: Železniška postaja
1328           summit:
1329           - Vrh
1330           - vrh
1331           tunnel: Črtkana obroba = predor
1332           bridge: Krepka obroba = most
1333           private: Zasebni dostop
1334           permissive: Dostopno z dovolilnico
1335           destination: Dovoljeno za dostavo
1336           construction: Ceste v gradnji
1337     richtext_area:
1338       edit: Uredi
1339       preview: Predogled
1340     markdown_help:
1341       title_html: Obdelano z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1342       headings: Poglavja
1343       heading: Poglavje
1344       subheading: Podpoglavje
1345       unordered: Neurejen seznam
1346       ordered: Urejen seznam
1347       first: Prvi element
1348       second: Drugi element
1349       link: Povezava
1350       text: Besedilo
1351       image: Slika
1352       alt: Dodatno besedilo
1353       url: URL
1354   trace:
1355     visibility:
1356       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
1357       public: Javna (prikazana v spisku kot anonimna, neurejene točke)
1358       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
1359       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu kot razpoznava, urejene točke
1360         s časom)
1361     create:
1362       upload_trace: Naloži sled GPS
1363       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana na
1364         strežnik in čaka na uvoz v zbirko podatkov. To se ponavadi zgodi v roku pol
1365         ure. O uvozu boste obveščeni po elektronski pošti.
1366     edit:
1367       title: Urejanje sledi %{name}
1368       heading: Urejanje sledi %{name}
1369       filename: 'Ime datoteke:'
1370       download: prenos
1371       uploaded_at: 'Poslano na strežnik:'
1372       points: 'Točk:'
1373       start_coord: 'Začetna koordinata:'
1374       map: zemljevid
1375       edit: uredi
1376       owner: 'Lastnik:'
1377       description: 'Opis:'
1378       tags: 'Oznake:'
1379       tags_help: ločene z vejicami
1380       save_button: Shrani spremembe
1381       visibility: 'Vidljivost:'
1382       visibility_help: kaj to pomeni?
1383     trace_form:
1384       upload_gpx: 'Naložite datoteko GPX:'
1385       description: 'Opis:'
1386       tags: 'Oznake:'
1387       tags_help: uporabite vejice
1388       visibility: 'Vidljivost:'
1389       visibility_help: kaj to pomeni?
1390       upload_button: Pošlji
1391       help: Pomoč
1392     trace_header:
1393       upload_trace: Naloži sled GPS
1394       see_all_traces: Seznam vseh sledi
1395       see_your_traces: Seznam vseh mojih sledi
1396       traces_waiting:
1397         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
1398           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
1399           uporabniki.
1400         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
1401           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
1402           tudi drugi uporabniki.
1403     trace_optionals:
1404       tags: Oznake
1405     view:
1406       title: Prikaz sledi %{name}
1407       heading: Prikaz sledi %{name}
1408       pending: ČAKAJOČA
1409       filename: 'Datoteka:'
1410       download: prenos
1411       uploaded: 'Poslano:'
1412       points: 'Točk:'
1413       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
1414       map: zemljevid
1415       edit: uredi
1416       owner: 'Lastnik:'
1417       description: 'Opis:'
1418       tags: 'Oznake:'
1419       none: Brez
1420       edit_track: Uredi to sled
1421       delete_track: Izbriši to sled
1422       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
1423       visibility: 'Vidljivost:'
1424     trace_paging_nav:
1425       showing_page: Stran %{page}
1426       older: Starejše sledi
1427       newer: Novejše sledi
1428     trace:
1429       pending: ČAKAJOČA
1430       count_points: '%{count} točk'
1431       ago: '%{time_in_words_ago} nazaj'
1432       more: več
1433       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
1434       view_map: Ogled zemljevida
1435       edit: uredi
1436       edit_map: Uredi zemljevid
1437       public: JAVNA
1438       identifiable: DOLOČLJIVA
1439       private: ZASEBNA
1440       trackable: SLEDLJIVA
1441       by: Uporabnik
1442       in: v
1443       map: zemljevid
1444     list:
1445       public_traces: Javne sledi GPS
1446       your_traces: Vaše sledi GPS
1447       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
1448       description: Prebrskaj nedavno poslane sledi GPS
1449       tagged_with: ' z oznako %{tags}'
1450       empty_html: Prazno. <a href='%{upload_link}'>Naložite novo sled</a> oziroma
1451         izvedete več o GPS sledeh na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1452         strani</a>.
1453     delete:
1454       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
1455     make_public:
1456       made_public: Sled je postala javna
1457     offline_warning:
1458       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na razpolago.
1459     offline:
1460       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
1461       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na razpolago.
1462     georss:
1463       title: OpenStreetMap-sledi GPS
1464     description:
1465       description_with_count:
1466         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
1467         two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
1468         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
1469       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
1470   application:
1471     require_cookies:
1472       cookies_needed: Izgleda imate onemogočene piškotke - prosim omogočite jih v
1473         vašem brskalniku preden nadaljujete.
1474     require_moderator:
1475       not_a_moderator: Morate biti moderator za izvedbo tega dejanja.
1476     setup_user_auth:
1477       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno
1478         stran, če želite izvedeti več.
1479       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
1480         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
1481         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
1482   oauth:
1483     oauthorize:
1484       title: Dovoli dostop do vašega računa
1485       request_access: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa %{user}.
1486         Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti. Izbirate
1487         lahko med poljubnim številom.
1488       allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
1489       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1490       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1491       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
1492         prijateljev.
1493       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1494       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1495       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1496       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1497     oauthorize_success:
1498       title: Zahteva za overovitev uspešna
1499       verification: Koda za preverjanje je %{code}.
1500     oauthorize_failure:
1501       title: Zahteva za overovitev ni uspela
1502       denied: Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.
1503     revoke:
1504       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
1505   oauth_clients:
1506     new:
1507       title: Registriraj novo aplikacijo
1508       submit: Registriraj
1509     edit:
1510       title: Urejanje aplikacije
1511       submit: Uredi
1512     show:
1513       title: Podatki OAuth za %{app_name}
1514       key: 'Uporabnikov ključ:'
1515       secret: 'Uporabnikova skrivnost:'
1516       url: 'URL zahteve žetona:'
1517       access_url: 'URL dostopa žetona:'
1518       authorize_url: 'URL za potrditev zahteve:'
1519       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
1520       edit: Urejanje podrobnosti
1521       delete: Izbriši odjemalca
1522       confirm: Ali ste prepričani?
1523       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
1524       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1525       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1526       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
1527         prijateljev.
1528       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1529       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1530       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1531       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1532     index:
1533       title: Moje nastavitve OAuth
1534       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
1535       list_tokens: 'Naslednji žetoni so bili izdani aplikacijam za vaše ime:'
1536       application: Ime aplikacije
1537       issued_at: Izdan
1538       revoke: Prekliči!
1539       my_apps: Moje odjemalskie aplikacije
1540       no_apps: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami po  %{oauth}
1541         standardu? Najprej morate registrirati vašo spletno aplikacijo, preden bo
1542         lahko izvajala OAuth prijave za to storitev.
1543       registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
1544       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
1545     form:
1546       name: Ime
1547       required: Obvezno
1548       url: URL glavne aplikacije
1549       callback_url: URL povratnih klicev
1550       support_url: URL za podporo
1551       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
1552       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1553       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1554       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
1555         prijateljev.
1556       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1557       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1558       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1559       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1560     not_found:
1561       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
1562     create:
1563       flash: Registriracija uspešna
1564     update:
1565       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
1566     destroy:
1567       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
1568   user:
1569     login:
1570       title: Prijava
1571       heading: Prijava
1572       email or username: 'Naslov e-pošte ali uporabniško ime:'
1573       password: 'Geslo:'
1574       openid: '%{logo} OpenID:'
1575       remember: 'Zapomni si me:'
1576       lost password link: Ste pozabili geslo?
1577       login_button: Prijava
1578       register now: Registriraj se
1579       with username: 'Že imate OpenStreetMap račun? Prosim, prijavite se s svojim
1580         uporabniškim imenom in geslom:'
1581       new to osm: Ste novi na OpenStreetMap?
1582       to make changes: Če želite spreminjati podatke na OpenStreetMap, morate imeti
1583         račun.
1584       create account minute: Naredite si račun. To vam bo vzelo le minuto.
1585       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1586       account not active: Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br />Za
1587         aktivacijo prosimo uporabite povezavo, ki ste jo prejeli v elektronskem sporočilu
1588         za potrditev uporabniškega računa, ali <a href="%{reconfirm}">zahtevajte novo
1589         potrditveno elektronsko sporočilo</a>.
1590       account is suspended: Žal je bil vaš račun ustavljen zaradi sumljive aktivnosti.<br>Prosimo,
1591         obrnite se na <a href="%{webmaster}">webmaster</a>, če želite o tem razpravljati.
1592       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1593       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1594       auth_providers:
1595         openid:
1596           title: Prijava z OpenID
1597           alt: Prijava s povezavo OpenID
1598         google:
1599           title: Prijava z Googlom
1600           alt: Prijava z Google OpenID-jem
1601         yahoo:
1602           title: Prijava z Yahoo
1603           alt: Prijava z Yahoo OpenID
1604         wordpress:
1605           title: Prijava z Wordpressom
1606           alt: Prijava z Wordpress OpenID-jem
1607     logout:
1608       title: Odjava
1609       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1610       logout_button: Odjava
1611     lost_password:
1612       title: pozabljeno geslo
1613       heading: Ste pozabili geslo?
1614       email address: 'E-poštni naslov:'
1615       new password button: Pošlji mi novo geslo
1616       help_text: Vpišite e-poštni naslov s katerim ste se prijavili. Poslali vam bomo
1617         povezavo za ponastavitev gesla.
1618       notice email on way: Elektronsko sporočilo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev
1619         novega gesla je že na poti.
1620       notice email cannot find: Oprostite, a vnešenega naslova elektronske pošte ni
1621         bilo mogoče najti.
1622     reset_password:
1623       title: Ponastavitev gesla
1624       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1625       password: 'Geslo:'
1626       confirm password: 'Potrdite geslo:'
1627       reset: Ponastavitev gesla
1628       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1629       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1630         naslov URL.
1631     new:
1632       title: Prijavite se
1633       no_auto_account_create: Na žalost vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti
1634         uporabniškega računa.
1635       contact_webmaster: Prosimo, pišite <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastru</a>
1636         (v angleščini) in se dogovorite za ustvarjenje uporabniškega računa - potrudili
1637         se bomo za čimprejšnjo obravnavo vašega zahtevka.
1638       about:
1639         header: Brezplačen, ki ga je mogoče urejati
1640         html: |-
1641           <p>Za razliko od drugih zemljevidov je OpenStreetMap popolnoma ustvarjen od ljudi kot si ti in ga lahko vsakdo popravit, nadgradi, prenese ter brezplačno uporablja.</p>
1642           <p>Prijavite se, če želite začeti prispevati. Poslali vam bomo elektronsko sporočilo za potrditev računa.</p>
1643       license_agreement: Ko boste potrdili svoj račun, se boste morali strinjati s
1644         <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">pogoji
1645         sodelovanja</a>.
1646       email address: 'E-poštni naslov:'
1647       confirm email address: 'Potrdite naslov e-pošte:'
1648       not displayed publicly: Ne bo javno objavljeno (glej <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1649         title="politika zasebnosti z razdelkom o naslovu elektronske pošte v wiki-ju">politiko
1650         zasebnosti</a>)
1651       display name: 'Prikazno ime:'
1652       display name description: Javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
1653         kasneje v nastavitvah.
1654       password: 'Geslo:'
1655       confirm password: 'Potrdite geslo:'
1656       continue: Prijavite se
1657       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
1658       terms declined: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih "contributor
1659         terms". Za več informacij, si oglejte <a href="%{url}">to wiki stran</a>.
1660     terms:
1661       title: Contributor terms
1662       heading: Contributor terms
1663       read and accept: Prosimo, preberite sporazum spodaj, in pritisnite tipko Sprejmi,
1664         da potrdite, da se strinjate s pogoji tega sporazuma za svoje obstoječe in
1665         bodoče prispevke.
1666       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega sporazuma menim, da so moji prispevke v
1667         javni domeni
1668       consider_pd_why: kaj je to?
1669       guidance: 'Informacije, ki pomagajo razumeti te pogoje: <a href="%{summary}">berljivi
1670         povzetek</a> in nekaj <a href="%{translations}">neuradnih prevodov</a>'
1671       agree: Sprejmi
1672       decline: Zavrni
1673       you need to accept or decline: Prosimo preberite in nato sprejmite ali zavrnite
1674         nove "Contributor Terms".
1675       legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
1676       legale_names:
1677         france: Francija
1678         italy: Italija
1679         rest_of_world: Ostali svet
1680     no_such_user:
1681       title: Ni tega uporabnika
1682       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
1683       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
1684         in povezavo, ki ste jo kliknili.
1685     view:
1686       my diary: Moj dnevnik
1687       new diary entry: nov vnos v dnevnik
1688       my edits: Moji prispevki
1689       my traces: Moje sledi
1690       my notes: Moje beležke
1691       my messages: Sporočila
1692       my profile: Moj profil
1693       my settings: Moje nastavitve
1694       my comments: Moje pripombe
1695       oauth settings: OAuth nastavitve
1696       blocks on me: Blokade mene
1697       blocks by me: Moje blokade
1698       send message: Pošlji sporočilo
1699       diary: Dnevnik
1700       edits: Prispevki
1701       traces: Sledi
1702       notes: Beležke na zemljevidu
1703       remove as friend: Odstrani prijatelja
1704       add as friend: Dodaj med prijatelje
1705       mapper since: 'Kartograf od:'
1706       ago: (%{time_in_words_ago})
1707       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
1708       ct undecided: Neodločen
1709       ct declined: Zavrnjeni
1710       ct accepted: 'Sprejeto pred: %{ago}'
1711       latest edit: 'Zadnje urejanje %{ago}:'
1712       email address: 'E-poštni naslov:'
1713       created from: 'Ustvarjen iz:'
1714       status: 'Stanje:'
1715       spam score: 'Rezultat spama:'
1716       description: Opis
1717       user location: Lokacija uporabnika
1718       if set location: Nastavite vašo domačo lokacijo na strani %{settings_link},
1719         da vidite bližnje uporabnike.
1720       settings_link_text: vaših nastavitvah
1721       your friends: Vaši prijatelji
1722       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
1723       km away: oddaljen %{count} km
1724       m away: oddaljen %{count} m
1725       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
1726       no nearby users: Ni še drugih uporabnikov, ki bi priznali, da kartirajo v vaši
1727         bližini.
1728       role:
1729         administrator: Ta uporabnik je administrator
1730         moderator: Ta uporabnik je moderator
1731         grant:
1732           administrator: Dodeli administratorski dostop
1733           moderator: Dodeli moderatorski dostop
1734         revoke:
1735           administrator: Odvzemi administratorski dostop
1736           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
1737       block_history: prejete blokade
1738       moderator_history: dane blokade
1739       comments: Pripombe
1740       create_block: blokiraj uporabnika
1741       activate_user: aktiviraj uporabnika
1742       deactivate_user: dezaktiviraj uporabnika
1743       confirm_user: potrdi uporabnika
1744       hide_user: skriti tega uporabnika
1745       unhide_user: prikaži uporabnika
1746       delete_user: izbriši uporabnika
1747       confirm: Potrdi
1748       friends_changesets: paketi sprememb prijateljev
1749       friends_diaries: dnevniki prijateljev
1750       nearby_changesets: paketi sprememb bližnjih uporabnikov
1751       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
1752     popup:
1753       your location: Vaša lokacija
1754       nearby mapper: Bližnji kartograf
1755       friend: Prijatelj
1756     account:
1757       title: Urejanje uporabniškega računa
1758       my settings: Moje nastavitve
1759       current email address: 'E-poštni naslov:'
1760       new email address: 'Nov e-poštni naslov:'
1761       email never displayed publicly: (nikoli javno objavljen)
1762       external auth: 'Zunanje preverjanje pristnosti:'
1763       openid:
1764         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1765         link text: kaj je to?
1766       public editing:
1767         heading: 'Javno urejanje:'
1768         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
1769         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1770         enabled link text: Kaj je to?
1771         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
1772           so anonimni.
1773         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
1774       public editing note:
1775         heading: Javno urejanje
1776         text: Trenutno so vaše spremembe anonimne in ljudje vam ne morejo poslali
1777           sporočil oz. videti vaše lokacije. Da prikažete, kaj ste urejali in ljudem
1778           omogočite, da vas kontaktirajo prek spletne strani, kliknite spodnji gumb.
1779           <b>Od prehoda na API 0.6 lahko karto urejajo le javni uporabniki.</b> (
1780           <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Ugotovite,
1781           zakaj</a>). <ul><li> Vaš e-naslov se ob tem, ko boste postali javen uporabnik,
1782           ne bo razkril.</li><li>Dejanja ni mogoče razveljaviti in vsi novi uporabniki
1783           so zdaj javni po privzetem.</li></ul>
1784       contributor terms:
1785         heading: 'Pogoji sodelovanja:'
1786         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
1787         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
1788         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
1789           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
1790         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni lasti.
1791         link text: Kaj je to?
1792       profile description: 'Opis uporabnika:'
1793       preferred languages: 'Jezikovne preference:'
1794       preferred editor: 'Izbran urejevalnik:'
1795       image: 'Slika:'
1796       gravatar:
1797         gravatar: Uporabi Gravatar
1798         link text: Kaj je to?
1799       new image: Dodaj sliko
1800       keep image: Obdrži trenutno sliko
1801       delete image: Odstrani trenutno sliko
1802       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1803       image size hint: (Najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1804       home location: 'Domača lokacija:'
1805       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1806       latitude: 'Zemljepisna širina:'
1807       longitude: 'Zemljepisna dolžina:'
1808       update home location on click: Posodobi domačo lokacijo ob kliku na zemljevid?
1809       save changes button: Shrani spremembe
1810       make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
1811       return to profile: Nazaj na profil
1812       flash update success confirm needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni.
1813         Preverite svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
1814       flash update success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
1815     confirm:
1816       heading: Preverite vaš e-poštni naslov!
1817       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pošto.
1818       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom na povezavo v e-pošti in takoj
1819         boste lahko začeli kartiranti.
1820       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1821         gumb Potrdi spodaj.
1822       button: Potrdi
1823       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1824       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1825       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1826       reconfirm_html: Če hočete da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, <a href="%{reconfirm}">kliknite
1827         tukaj</a>.
1828     confirm_resend:
1829       success: Poslali smo potrditveno sporočilo na %{email} in takoj, ko boste potrdili
1830         vaš račun, boste lahko začeli kartirati.<br /><br />V kolikor vaš filter neželene
1831         pošte pred sprejemom sporočil neznanih pošiljateljev zahteva potrditev, vas
1832         prosimo, da pošiljatelja webmaster@openstreetmap.org uvrstite na seznam dovoljenih
1833         pošiljateljev. Sistem pač ne zmore dovolj inteligentno odgovarjati na vse
1834         take zahtevke.
1835       failure: Ne najdem uporabnika %{name}.
1836     confirm_email:
1837       heading: Potrdite spremembo naslova e-pošte
1838       press confirm button: Za potrditev spremembe vašega naslova elektronske pošte
1839         pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1840       button: Potrdi
1841       success: Potrdili smo vašo spremembo e-poštnega naslova!
1842       failure: Naslov elektronske pošte je že bil potrjen s tem žetonom.
1843       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1844     set_home:
1845       flash success: Domača lokacija uspešno shranjena
1846     go_public:
1847       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
1848     make_friend:
1849       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
1850       button: Dodaj prijatelja
1851       success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
1852       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
1853       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} ste že prijatelja.
1854     remove_friend:
1855       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
1856       button: Odstrani prijatelja
1857       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
1858       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
1859     filter:
1860       not_an_administrator: Morate biti administrator za izvedbo tega dejanja.
1861     list:
1862       title: Uporabniki
1863       heading: Uporabniki
1864       showing:
1865         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
1866         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1867       summary: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
1868       summary_no_ip: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
1869       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
1870       hide: Skrij izbrane uporabnike
1871       empty: Ne najdem nobenega uporabnika
1872     suspended:
1873       title: Račun zaklenjen
1874       heading: Račun zaklenjen
1875       webmaster: skrbnik strani
1876       body: |-
1877         <p>Žal je bil vaš račun avtomatično začasno ustavljen zaradi sumljivih dejavnosti.</p>
1878         <p>To odločitev bo pregledal administrator v kratkem ali pa se obrnete na %{webmaster}, če imate pripombe.</p>
1879     auth_failure:
1880       connection_failed: Povezava do storitve za preverjanje pristnosti ni uspela
1881       invalid_credentials: Neveljavne poverilnice za preverjanje pristnosti
1882   user_role:
1883     filter:
1884       not_an_administrator: Samo skrbniki lahko upravljajo vlogo uporabnika, vi pa
1885         niste skrbnik.
1886       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
1887       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
1888       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
1889     grant:
1890       title: Potrdi dodeljevanje vloge
1891       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
1892       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite dodeliti vlogo '%{role}' uporabniku
1893         '%{name}'?
1894       confirm: Potrdi
1895       fail: Ne morem odobriti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
1896         če sta uporabnik in vloga pravilna.
1897     revoke:
1898       title: Potrdi preklic vloge
1899       heading: Potrdi preklic vloge
1900       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite preklicati vlogo '%{role}' uporabniku
1901         '%{name}'?
1902       confirm: Potrdi
1903       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
1904         če sta uporabnik in vloga pravilna.
1905   user_block:
1906     model:
1907       non_moderator_update: Morate biti moderator da ustvarite ali popravite blokado.
1908       non_moderator_revoke: Morate biti moderator da prekličete blokado.
1909     not_found:
1910       sorry: Žal blokade uporabnika z ID %{id} ni bilo mogoče najti.
1911       back: Nazaj na kazalo
1912     new:
1913       title: Ustvarjanje blokade za %{name}
1914       heading: Ustvarjanje blokade za %{name}
1915       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči
1916         in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo
1917         javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon,
1918         zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
1919       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
1920       submit: Ustvari blokado
1921       tried_contacting: Sem kontaktiral uporabnika in ga prosil, da preneha.
1922       tried_waiting: Uporabniku sem dal razumen rok da se odzove na sporočila.
1923       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1924       back: Prikaži vse blokade
1925     edit:
1926       title: Urejanje blokade za %{name}
1927       heading: Urejanje blokade za %{name}
1928       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči
1929         in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo
1930         javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon,
1931         zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
1932       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
1933       submit: Posodobi blokado
1934       show: Poglej to blokado
1935       back: Prikaži vse blokade
1936       needs_view: Ali se mora uporabnik prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1937     filter:
1938       block_expired: Blokada je že potekla in je ni mogoče urejati.
1939       block_period: Čas blokade mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
1940     create:
1941       try_contacting: Prosimo, poskusite kontaktirati uporabnika pred blokiranjem
1942         in jim daje razumen času odziva.
1943       try_waiting: Poskusite dati uporabniku razumen rok za odgovor, preden ga blokirate.
1944       flash: Ustvarjena blokada uporabnika %{name}.
1945     update:
1946       only_creator_can_edit: Samo moderator, ki je ustvaril to blokado, jo lahko ureja.
1947       success: Blokada posodobljena.
1948     index:
1949       title: Blokade uporabnika
1950       heading: Seznam blokad uporabnika
1951       empty: Ni bilo še nobene blokade.
1952     revoke:
1953       title: Preklic blokade za %{block_on}
1954       heading: Preklic blokade za %{block_on} od %{block_by}
1955       time_future: Ta blokada se bo končala  v %{time}.
1956       past: Ta blokada se je končala pred %{time} in se ne more biti več preklicati.
1957       confirm: Ste prepričani, da želite preklicati blokado?
1958       revoke: Prekliči!
1959       flash: Ta blokada je bila preklicana.
1960     period:
1961       few: '%{count} ure'
1962       one: 1 ura
1963       two: '%{count} uri'
1964       other: '%{count} ur'
1965     partial:
1966       show: Prikaži
1967       edit: Uredi
1968       revoke: Prekliči!
1969       confirm: Ali ste prepričani?
1970       display_name: Blokiran uporabnik
1971       creator_name: Ustvarjalec
1972       reason: 'Razlog za blokado:'
1973       status: Stanje
1974       revoker_name: Preklical
1975       not_revoked: (ni preklicana)
1976       showing_page: Stran %{page}
1977       next: Naslednja »
1978       previous: « Prejšnja
1979     helper:
1980       time_future: Konča v %{time}.
1981       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
1982       time_past: Je končala %{time} nazaj.
1983     blocks_on:
1984       title: Blokade uporabnika %{name}
1985       heading: Seznam blokad uporabnika %{name}
1986       empty: Uporabnik %{name} nima blokad.
1987     blocks_by:
1988       title: Dane blokade uporabnika %{name}
1989       heading: Seznam danoh blokad uporabnika %{name}
1990       empty: Uporabnik %{name} ni dal blokad.
1991     show:
1992       title: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
1993       heading: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
1994       time_future: Konča v %{time}
1995       time_past: Je končala %{time} nazaj
1996       status: Stanje
1997       show: Prikaži
1998       edit: Uredi
1999       revoke: Prekliči!
2000       confirm: Ali ste prepričani?
2001       reason: 'Razlog za blokado:'
2002       back: Prikaži vse blokade
2003       revoker: 'Preklical:'
2004       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
2005   note:
2006     description:
2007       opened_at_html: Ustvarjeno %{when} nazaj
2008       opened_at_by_html: Ustvarjeno %{when} nazaj od %{user}
2009       commented_at_html: Posodobljeno %{when} nazaj
2010       commented_at_by_html: Posodobljeno %{when} nazaj od %{user}
2011       closed_at_html: Rešeno %{when} nazaj
2012       closed_at_by_html: Rešeno %{when} nazaj od %{user}
2013       reopened_at_html: Zopet aktivirano %{when} nazaj
2014       reopened_at_by_html: Zopet aktivirano %{when} nazaj od %{user}
2015     rss:
2016       title: OpenStreetMap opombe
2017       description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na vašem
2018         območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2019       description_item: RSS vir za opombo %{id}
2020       opened: Nova opomba (v bližini %{place})
2021       commented: Nov komentar (v bližini %{place})
2022       closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
2023       reopened: Zopet aktivirana opomba (v bližini %{place})
2024     entry:
2025       comment: Komentar
2026       full: Celotna opomba
2027     mine:
2028       title: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2029       heading: Opombe uporabnika %{user}
2030       subheading: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2031       id: Id
2032       creator: Ustvarjalec
2033       description: Opis
2034       created_at: Ustvarjeno
2035       last_changed: Zadnja sprememba
2036       ago_html: '%{when} nazaj'
2037   javascripts:
2038     close: Zapri
2039     share:
2040       title: Deli
2041       cancel: Prekliči
2042       image: Slika
2043       link: Povezavo ali HTML
2044       long_link: Povezavo
2045       short_link: Kratko povezavo
2046       embed: HTML
2047       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
2048       format: 'Oblika:'
2049       scale: 'Merilo:'
2050       image_size: Slika prikaže standardno plast na
2051       download: Prenesi
2052       short_url: Kratek URL
2053       include_marker: Vključi oznako
2054       center_marker: Centriraj zemljevid na oznako
2055       paste_html: Prilepi HTML za vdelavo v spletno mesto
2056       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
2057     key:
2058       title: Ključ zemljevida
2059       tooltip: Ključ zemljevida
2060       tooltip_disabled: Ključ zemljevida na voljo le za standardno plast
2061     map:
2062       zoom:
2063         in: Povečaj
2064         out: Pomanjšaj
2065       locate:
2066         title: Pokaži mojo lokacijo
2067         popup: Ste v razdalji {distance} {unit} od te točke
2068       base:
2069         standard: Privzeta karta
2070         cycle_map: Kolesarska karta
2071         transport_map: Transportna karta
2072         hot: Človekoljub
2073       layers:
2074         header: Plasti zemljevida
2075         notes: Opombe na zemljevidu
2076         data: Podatki zemljevida
2077         overlays: Omogočite prekrivke za odpravljanje težav na zemljevidu
2078         title: Plasti
2079       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap sodelavci</a>
2080       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Denarni prispevki</a>
2081     site:
2082       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
2083       edit_disabled_tooltip: Povečajte za urejanje zemljevida
2084       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
2085       createnote_disabled_tooltip: Povečaj za dodati opombo na zemljevid
2086       map_notes_zoom_in_tooltip: Povečaj za prikaz opomb zemljevida
2087       map_data_zoom_in_tooltip: Povečaj za prikaz podatkov zemljevida
2088     changesets:
2089       show:
2090         comment: Komentiraj
2091         subscribe: Naroči me
2092         unsubscribe: Odjavi me
2093         hide_comment: skrij
2094         unhide_comment: razkrij
2095     notes:
2096       new:
2097         intro: Ste opazili napako ali pa kaj manjka? Obvestite ostale kartografe o
2098           tem, da lahko to popravijo. Premaknite oznako na pravilno lokacijo in vpišite
2099           opombo, kjer pojasnite problem. (Prosimo, ne vnašajte osebnih podatkov ali
2100           informacij pridobljenih iz zemljevidov zaščitenih z avtorskimi pravicami
2101           ali imeniških seznamov.)
2102         add: Dodaj opombo
2103       show:
2104         anonymous_warning: To opomba vključuje pripombe anonimnih uporabnikov, ki
2105           bi morale biti posamezno preverjene.
2106         hide: Skrij
2107         resolve: Razreši
2108         reactivate: Znova aktiviraj
2109         comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
2110         comment: Komentar
2111     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
2112       nato pa kliknite tukaj.
2113     directions:
2114       engines:
2115         graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
2116         graphhopper_foot: Peš (GraphHopper)
2117         mapquest_bicycle: Kolo (MapQuest)
2118         mapquest_car: Avto (MapQuest)
2119         mapquest_foot: Peš (MapQuest)
2120         osrm_car: Avto (OSRM)
2121       directions: Navodila
2122       distance: Razdalja
2123       errors:
2124         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
2125       instructions:
2126         continue_on: Nadaljujte po
2127         slight_right: Rahlo desno na
2128         turn_right: Zavijte desno na
2129         sharp_right: Ostro desno na
2130         uturn: Polkrožno obrnite na
2131         sharp_left: Ostro levo na
2132         turn_left: Zavijte levo na
2133         slight_left: Rahlo levo na
2134         via_point: (preko)
2135         follow: Sledite
2136         destination: Prispete na cilj
2137         unnamed: (neimenovano)
2138         courtesy: Navodila je ponudil %{link}
2139       time: Čas
2140     query:
2141       node: Vozlišče
2142       way: Pot
2143       relation: Zveza
2144   redaction:
2145     edit:
2146       description: Opis
2147       heading: Uredi redakcijo
2148       submit: Shrani redakcijo
2149       title: Uredi redakcijo
2150     index:
2151       empty: Ni redakcije za pokazati.
2152       heading: Seznam redakcij
2153       title: Seznam redakcij
2154     new:
2155       description: Opis
2156       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
2157       submit: Ustvarite redakcijo
2158       title: Ustvarite novo redakcijo
2159     show:
2160       description: 'Opis:'
2161       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
2162       title: Prikazujem redakcijo
2163       user: 'Ustvarjalec:'
2164       edit: Uredi to redakcijo
2165       destroy: Odstrani to redakcijo
2166       confirm: Ali ste prepričani?
2167     create:
2168       flash: Redakcija ustvarjena.
2169     update:
2170       flash: Spremembe shranjene.
2171     destroy:
2172       not_empty: Redakcija ni prazna. Prosim od-revidirajte vse različice, ki pripadajo
2173         tej redakciji preden jo uničite.
2174       flash: Redakcija uničena.
2175       error: Prišlo je do napake, ob uničevanju te redakcije.
2176 ...