]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/is.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / is.yml
1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: LoveIceLang
5 # Author: Macofe
6 # Author: McDutchie
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Snævar
9 # Author: Sveinki
10 # Author: Sveinn í Felli
11 # Author: Vignir
12 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
13 # Author: Þjarkur
14 ---
15 is:
16   time:
17     formats:
18       friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
19       blog: '%e. %B %Y'
20   helpers:
21     file:
22       prompt: Veldu skrá
23     submit:
24       diary_comment:
25         create: Athugasemd
26       diary_entry:
27         create: Birta
28         update: Uppfæra
29       issue_comment:
30         create: Bæta við athugasemd
31       message:
32         create: Senda
33       client_application:
34         create: Nýskrá
35         update: Uppfæra
36       oauth2_application:
37         create: Nýskrá
38         update: Uppfæra
39       redaction:
40         create: Búa til leiðréttingu
41         update: Vista leiðréttingu
42       trace:
43         create: Senda
44         update: Vista breytingar
45       user_block:
46         create: Banna notandann
47         update: Uppfæra bannið
48   activerecord:
49     errors:
50       messages:
51         invalid_email_address: lítur ekki út fyrir að vera gilt tölvupóstfang
52         email_address_not_routable: er ekki nothæft
53     models:
54       acl: Aðgangslisti
55       changeset: Breytingasett
56       changeset_tag: Merki breytingasetts
57       country: Land
58       diary_comment: Bloggathugasemd
59       diary_entry: Bloggfærsla
60       friend: Vinur
61       issue: Vandamál
62       language: Tungumál
63       message: Skilaboð
64       node: Liður
65       node_tag: Merki hnúts
66       old_node: Gamall liður
67       old_node_tag: Merki gamals hnúts
68       old_relation: Gömul vensl
69       old_relation_member: Stak í gömlum venslum
70       old_relation_tag: Merki gamalla vensla
71       old_way: Gömul leið
72       old_way_node: Liður í gamalli leið
73       old_way_tag: Merki gamallar leiðar
74       relation: Vensl
75       relation_member: Stak í venslum
76       relation_tag: Merki vensla
77       report: Skýrsla
78       session: Seta
79       trace: Ferill
80       tracepoint: Ferilpunktur
81       tracetag: Merki ferils
82       user: Notandi
83       user_preference: Notandastillingar
84       user_token: Leynistrengur notanda
85       way: Leið
86       way_node: Leiðarliður
87       way_tag: Merki leiðar
88     attributes:
89       client_application:
90         name: Nafn (krafist)
91         url: Slóð á aðalforritið (nauðsynleg)
92         callback_url: Svarslóð
93         support_url: Slóð á aðstoð
94         allow_read_prefs: lesa notandastillingar þeirra
95         allow_write_prefs: breyta notandastillingum þeirra
96         allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
97           vinum
98         allow_write_api: breyta kortagögnunum
99         allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra
100         allow_write_gpx: senda inn GPS ferla
101         allow_write_notes: breyta minnispunktum
102       diary_comment:
103         body: Texti
104       diary_entry:
105         user: Notandi
106         title: Fyrirsögn
107         body: Meginmál
108         latitude: Breiddargráða
109         longitude: Lengdargráða
110         language_code: Tungumál
111       doorkeeper/application:
112         name: Nafn
113         redirect_uri: Endurbeina slóðum
114         confidential: Umsókn trúnaðarmál?
115         scopes: Heimildir
116       friend:
117         user: Notandi
118         friend: Vinur
119       trace:
120         user: Notandi
121         visible: Sýnileg
122         name: Skráarheiti
123         size: Stærð
124         latitude: Breiddargráða
125         longitude: Lengdargráða
126         public: Opinbert
127         description: Lýsing
128         gpx_file: Hlaða inn GPX-skrá
129         visibility: Sýnileiki
130         tagstring: Merki
131       message:
132         sender: Sendandi
133         title: Fyrirsögn
134         body: Texti
135         recipient: Viðtakandi
136       redaction:
137         title: Titill
138         description: Lýsing
139       report:
140         category: Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu
141         details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
142       user:
143         auth_provider: Auðkenningaraðili
144         auth_uid: UID auðkenningar
145         email: Netfang
146         email_confirmation: Staðfesting póstfangs
147         new_email: Nýtt póstfang
148         active: Virkur
149         display_name: Sýnilegt nafn
150         description: Lýsing á þér
151         home_lat: Breiddargráða
152         home_lon: Lengdargráða
153         languages: Ákjósanleg tungumál
154         preferred_editor: Eftirlætisritill
155         pass_crypt: Lykilorð
156         pass_crypt_confirmation: Staðfestu lykilorð
157     help:
158       doorkeeper/application:
159         confidential: Forritið verður ekki notuð þar sem leyni viðskiptavinsins er
160           hægt að halda trúnaði (innfæddur farsímaforrit og smásíðuforrit eru ekki
161           trúnaðarmál)
162         redirect_uri: Notaðu einn röð á URI
163       trace:
164         tagstring: aðskilið með kommum
165       user_block:
166         reason: Ástæða þess af hverju notandinn er útilokaður. Haltu ró þinni, sýndu
167           eins mikla sanngirni og mögulegt er, gefa eins miklar upplýsingar og þú
168           getur um ástandið, mundu líka að skilaboðin verða sýnileg opinberlega. Hafðu
169           í huga að ekki er allir notendur með orðfæri samfélagsins á hreinu, þannig
170           að betra að nota orðalag sem allir skilja.
171         needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
172       user:
173         new_email: (aldrei birt opinberlega)
174   datetime:
175     distance_in_words_ago:
176       about_x_hours:
177         one: fyrir um klukkustund síðan
178         other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
179       about_x_months:
180         one: fyrir um mánuði síðan
181         other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
182       about_x_years:
183         one: fyrir um ári síðan
184         other: fyrir um %{count} árum síðan
185       almost_x_years:
186         one: fyrir næstum ári síðan
187         other: fyrir næstum %{count} árum síðan
188       half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
189       less_than_x_seconds:
190         one: fyrir minna en sekúndu síðan
191         other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
192       less_than_x_minutes:
193         one: fyrir minna en mínútu síðan
194         other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
195       over_x_years:
196         one: fyrir meira en ári síðan
197         other: fyrir meira en %{count} árum síðan
198       x_seconds:
199         one: fyrir 1 sekúndu síðan
200         other: fyrir %{count} sekúndum síðan
201       x_minutes:
202         one: fyrir 1 mínútu síðan
203         other: fyrir %{count} mínútum síðan
204       x_days:
205         one: fyrir 1 degi síðan
206         other: fyrir %{count} dögum síðan
207       x_months:
208         one: fyrir mánuði síðan
209         other: fyrir %{count} mánuðum síðan
210       x_years:
211         one: fyrir ári síðan
212         other: fyrir %{count} árum síðan
213   printable_name:
214     with_version: '%{id}, útgáfa %{version}'
215   editor:
216     default: Sjálfgefið (núna %{name})
217     id:
218       name: iD
219       description: iD (ritill í vafra)
220     remote:
221       name: Fjarstýring
222       description: Fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
223   auth:
224     providers:
225       none: Ekkert
226       openid: OpenID
227       google: Google
228       facebook: Facebook
229       windowslive: Windows Live
230       github: GitHub
231       wikipedia: Wikipedia
232   api:
233     notes:
234       comment:
235         opened_at_html: Búið til %{when}
236         opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
237         commented_at_html: Uppfært %{when}
238         commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
239         closed_at_html: Leyst %{when}
240         closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
241         reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
242         reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
243       rss:
244         title: Minnispunktar OpenStreetMap
245         description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
246           athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
247           -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
248         description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
249         opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
250         commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
251         closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
252         reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
253       entry:
254         comment: Athugasemd
255         full: Allur minnispunkturinn
256   account:
257     deletions:
258       show:
259         title: Eyða aðgangnum mínum
260         warning: Viðvörun! Eyðing aðgangs er óbreytanlegt, og er ekki hægt að afturkalla.
261         delete_account: Eyða aðgangi
262         delete_introduction: 'Þú getur eytt OpenStreetMap-aðgangnum þínum með því
263           að nota hnappinn hér að neðan. Athugaðu eftirfarandi upplýsingar:'
264         delete_profile: Notendaupplýsingarnar þínar, þar á meðal auðkennismynd, lýsing
265           og heimastaðsetning verða fjarlægðar.
266         delete_display_name: Birtingarnafnið þitt verður fjarlægt, og getur verið
267           endurnýtt af öðrum aðgöngum.
268         retain_caveats: 'Hins vegar verða sumar upplýsingar um þig geymdar á OpenStreetMap,
269           jafnvel eftir að aðgangnum þínum hefur verið eytt:'
270         retain_edits: Breytingar þínar á kortagagnagrunninum, ef einhverjar eru, verða
271           geymdar.
272         retain_traces: Innsendir ferlar frá þér, ef einhverjir eru, verða geymdir.
273         retain_diary_entries: Dagbókarfærslur þínar og dagbókarathugasemdir, ef einhverjar
274           eru, verða geymdar en faldar.
275         retain_notes: Minnispunktar þínir og athugasemdir á korti, ef einhverjir eru,
276           verða geymdir en faldir.
277         retain_changeset_discussions: Umræður þínar um breytingar, ef einhverjar eru,
278           verða geymdar.
279         retain_email: Netfangið þitt verður geymt.
280         confirm_delete: Ertu viss?
281         cancel: Hætta við
282   accounts:
283     edit:
284       title: Stillingar
285       my settings: Mínar stillingar
286       current email address: Núverandi póstfang
287       external auth: Ytri auðkenning
288       openid:
289         link text: hvað er openID?
290       public editing:
291         heading: Nafngreindar breytingar
292         enabled: Virkt. Ekki nafnlaus og getur breytt gögnum.
293         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
294         enabled link text: Hvað er þetta?
295         disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
296           ónafngreindar.
297         disabled link text: af hverju get ég ekki breytt neinu?
298       contributor terms:
299         heading: Skilmálar vegna framlags
300         agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
301         not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
302           þíns.
303         review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
304           skilmálana vegna framlags þíns.
305         agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
306           almenningseigu (Public Domain).
307         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
308         link text: Hvað er þetta?
309       save changes button: Vista breytingar
310       delete_account: Eyði aðgangi...
311     go_public:
312       heading: Opinberar breytingar
313       make_edits_public_button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
314     update:
315       success_confirm_needed: Notandaupplýsingar voru uppfærðar. Tölvupóstur var sendur
316         á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að staðfesta netfangið þitt.
317       success: Tókst að uppfæra notandaupplýsingar.
318     destroy:
319       success: Aðgangi eytt.
320   browse:
321     created: Búið til
322     closed: Lokað
323     version: Útgáfa
324     in_changeset: Breytingasett
325     anonymous: nafnlaus
326     no_comment: (engin athugasemd)
327     part_of: Hluti af
328     part_of_relations:
329       one: 1 vensl
330       other: '%{count} vensl'
331     part_of_ways:
332       one: 1 leið
333       other: '%{count} leiðir'
334     download_xml: Sækja XML
335     view_history: Skoða feril
336     view_details: Skoða nánar
337     location: 'Staðsetning:'
338     changeset:
339       title: 'Breytingasett: %{id}'
340       belongs_to: Höfundur
341       node: Liðir (%{count})
342       node_paginated: Liðir (%{x}-%{y} af %{count})
343       way: Leiðir (%{count})
344       way_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
345       relation: Vensl (%{count})
346       relation_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
347       comment: Athugasemdir (%{count})
348       changesetxml: XML breytingasetts
349       osmchangexml: XML osmChange
350       feed:
351         title: Breytingasett %{id}
352         title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
353       join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
354       discussion: Umræða
355       still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
356         hefur verið lokað.
357     node:
358       title_html: 'Liður: %{name}'
359       history_title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
360     way:
361       title_html: 'Leið: %{name}'
362       history_title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
363       nodes: Liðir
364       nodes_count:
365         one: liður
366         other: '%{count} liðir'
367       also_part_of_html:
368         one: hluti leiðar %{related_ways}
369         other: hlutar leiða %{related_ways}
370     relation:
371       title_html: 'Vensl: %{name}'
372       history_title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
373       members: Meðlimir
374       members_count:
375         one: 1 meðlimur
376         other: '%{count} meðlimir'
377     relation_member:
378       entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
379       type:
380         node: Liður
381         way: Leið
382         relation: Vensl
383     containing_relation:
384       entry_html: Venslin %{relation_name}
385       entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
386     not_found:
387       title: Fannst ekki
388       sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
389       type:
390         node: liður
391         way: leið
392         relation: vensl
393         changeset: breytingasett
394         note: minnispunktur
395     timeout:
396       title: Villa í tímamörkum
397       sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með auðkennið %{id}, það tók
398         of langan tíma að ná í gögnin.
399       type:
400         node: liðinn
401         way: leiðina
402         relation: venslin
403         changeset: breytingasettið
404         note: minnispunktinn
405     redacted:
406       redaction: Leiðrétting %{id}
407       message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af %{type} því hún hefur
408         verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari upplýsingar.
409       type:
410         node: liðnum
411         way: leiðinni
412         relation: venslunum
413     start_rjs:
414       feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
415         því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
416         birta þessi gögn?
417       load_data: Hlaða inn gögnum
418       loading: Hleð inn gögnum...
419     tag_details:
420       tags: Merki
421       wiki_link:
422         key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
423         tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
424       wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
425       wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
426       wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
427       telephone_link: Hringja í %{phone_number}
428       colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
429       email_link: Tölvupóstfang %{email}
430     query:
431       title: Rannsaka fitjur
432       introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
433       nearby: Nálægar fitjur
434       enclosing: Umlykjandi fitjur
435   changesets:
436     changeset_paging_nav:
437       showing_page: Síða %{page}
438       next: Áfram »
439       previous: « Til baka
440     changeset:
441       anonymous: Nafnlaus
442       no_edits: (engar breytingar)
443       view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
444     changesets:
445       id: Auðkenni (ID)
446       saved_at: Vistað
447       user: Notandi
448       comment: Athugasemd
449       area: Svæði
450     index:
451       title: Breytingasett
452       title_user: Breytingar eftir %{user}
453       title_user_link_html: Breytingasett eftir %{user_link}
454       title_friend: Breytingar eftir vini mína
455       title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
456       empty: Engin breytingasett fundust.
457       empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
458       empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
459       no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
460       no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
461       no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
462       load_more: Hlaða inn fleiri
463     timeout:
464       sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
465         sem þú baðst um.
466   changeset_comments:
467     comment:
468       comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
469       commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
470     comments:
471       comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
472     index:
473       title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
474       title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
475     timeout:
476       sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
477         við breytingasett sem þú baðst um.
478   dashboards:
479     contact:
480       km away: í %{count} km fjarlægð
481       m away: í %{count} m fjarlægð
482     popup:
483       your location: Staðsetning þín
484       nearby mapper: Nálægur notandi
485       friend: Vinur
486     show:
487       title: Stjórnborðið mitt
488       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og stilltu heimastaðsetninguna
489         þína til að sjá nálæga notendur.'
490       edit_your_profile: Breyttu notandaaðgangnum þínum
491       my friends: Vinir mínir
492       no friends: Þú hefur ekki bætt við neinum vinum ennþá.
493       nearby users: Aðrir nálægir notendur
494       no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
495         þér.
496       friends_changesets: breytingasett vina
497       friends_diaries: bloggfærslur vina
498       nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
499       nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
500   diary_entries:
501     new:
502       title: Ný bloggfærsla
503     form:
504       location: 'Staðsetning:'
505       use_map_link: Nota kort
506     index:
507       title: Blogg notenda
508       title_friends: Blogg vina
509       title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
510       user_title: Blogg frá %{user}
511       in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
512       new: Ný bloggfærsla
513       new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
514       my_diary: Bloggið mitt
515       no_entries: Engar bloggfærslur
516       recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
517       older_entries: Eldri færslur
518       newer_entries: Nýrri færslur
519     edit:
520       title: Breyta bloggfærslu
521       marker_text: Staðsetning bloggfærslu
522     show:
523       title: Blogg %{user} | %{title}
524       user_title: Blogg %{user}
525       leave_a_comment: Bæta við athugasemd
526       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
527       login: Skrá inn
528     no_such_entry:
529       title: Þessi bloggfærsla er ekki til
530       heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
531       body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
532         fylgdir ógildum tengli.
533     diary_entry:
534       posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}.
535       updated_at_html: Síðast uppfært %{updated}.
536       comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
537       reply_link: Senda skilaboð til höfundar
538       comment_count:
539         zero: Engar athugasemdir
540         one: '%{count} athugasemd'
541         other: '%{count} athugasemdir'
542       edit_link: Breyta þessari færslu
543       hide_link: Fela þessa færslu
544       unhide_link: Af-fela þessa færslu
545       confirm: Staðfestu
546       report: Tilkynna þessa færslu
547     diary_comment:
548       comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
549       hide_link: Fela þessa athugasemd
550       unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
551       confirm: Staðfesta
552       report: Tilkynna þessa athugasemd
553     location:
554       location: 'Staðsetning:'
555       view: Skoða
556       edit: Breyta
557     feed:
558       user:
559         title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
560         description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
561       language:
562         title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
563         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
564       all:
565         title: OpenStreetMap bloggfærslur
566         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
567     comments:
568       title: Dagbók Athugasemdir bætt við af %{user}
569       heading: Athugasemdir dagbókar %{user}
570       subheading_html: Dagbóka Athugasemdir bætt við af %{user}
571       no_comments: Engar athugasemdir við dagbók
572       post: Senda
573       when: Þegar
574       comment: Athugasemd
575       newer_comments: Nýrri athugasemdir
576       older_comments: Eldri athugasemdir
577   doorkeeper:
578     flash:
579       applications:
580         create:
581           notice: Umsókn skráð.
582   errors:
583     contact:
584       contact_url_title: Ýmsar samskiptaleiðir útskýrðar
585       contact: hafa samband við
586       contact_the_community_html: Ekki hika við að %{contact_link} OpenStreetMap-samfélagið
587         ef þú hefur fundið bilaðan tengil eða villu. Taktu niður nákvæma vefslóð beiðni
588         þinnar.
589     forbidden:
590       title: Bannað
591       description: Aðgerðin sem þú baðst um á OpenStreetMap-þjóninum er aðeins í boði
592         fyrir stjórnendur (HTTP 403)
593     internal_server_error:
594       title: Villa í forriti
595       description: OpenStreetMap-þjónninn lenti í óvæntum aðstæðum sem komu í veg
596         fyrir að hann gæti uppfyllt beiðnina (HTTP 500)
597     not_found:
598       title: Skrá fannst ekki
599       description: Gat ekki fundið skrá/skrá/API-aðgerð með því nafni á OpenStreetMap-þjóninum
600         (HTTP 404)
601   friendships:
602     make_friend:
603       heading: Bæta %{user} við sem vini?
604       button: Bæta við sem vini
605       success: '%{name} er núna vinur þinn!'
606       failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
607       already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
608       limit_exceeded: Þú hefur vingast við marga notendur nýlega. Bíddu aðeins áður
609         en þú reynir að vingast fleiri.
610     remove_friend:
611       heading: Hætta að vera vinur %{user}?
612       button: Fjarlægja úr vinum
613       success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
614       not_a_friend: '%{name} er ekki einn af vinum þínum.'
615   geocoder:
616     search_osm_nominatim:
617       prefix_format: '%{name}:'
618       prefix:
619         aerialway:
620           cable_car: Kláfur
621           chair_lift: Stólalyfta
622           drag_lift: Toglyfta
623           gondola: Eggjalyfta
624           magic_carpet: Töfrateppislyfta
625           platter: Diskalyfta
626           pylon: Lyftumastur
627           station: Lyftustöð
628           t-bar: T-lyfta
629           "yes": Víralyfta
630         aeroway:
631           aerodrome: Flugsvæði
632           airstrip: Flugbraut
633           apron: Flughlað
634           gate: Flughlið
635           hangar: Flugskýli
636           helipad: Þyrlupallur
637           holding_position: Biðstæði
638           navigationaid: Aðstoð við flugleiðsögn
639           parking_position: Loftfarastæði
640           runway: Flugbraut
641           taxilane: Aksturbraut
642           taxiway: Akbraut flugvéla
643           terminal: Flugstöð
644           windsock: Vindpoki
645         amenity:
646           animal_boarding: Dýrahótel
647           animal_shelter: Dýraheimili
648           arts_centre: Listamiðstöð
649           atm: Hraðbanki
650           bank: Banki
651           bar: Bar
652           bbq: Grill
653           bench: Bekkur
654           bicycle_parking: Hjólastæði
655           bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
656           bicycle_repair_station: Reiðhjólaviðgerðastöð
657           biergarten: Bjórgarður
658           blood_bank: Blóðbanki
659           boat_rental: Bátaleiga
660           brothel: Hóruhús
661           bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
662           bus_station: Strætóstöð
663           cafe: Kaffihús
664           car_rental: Bílaleiga
665           car_sharing: Deiling bíla
666           car_wash: Bílaþvottastöð
667           casino: Spilavíti
668           charging_station: Hleðslustöð
669           childcare: Barnagæsla
670           cinema: Kvikmyndahús
671           clinic: Heilsugæsla
672           clock: Klukka
673           college: Framhaldsskóli
674           community_centre: Samfélagsmiðstöð
675           conference_centre: Ráðstefnumiðstöð
676           courthouse: Dómshús
677           crematorium: Bálstofa
678           dentist: Tannlæknir
679           doctors: Læknar
680           drinking_water: Drykkjarvatn
681           driving_school: Ökuskóli
682           embassy: Sendiráð
683           events_venue: Aðstaða fyrir atburð
684           fast_food: Skyndibitastaður
685           ferry_terminal: Ferjustöð
686           fire_station: Slökkvistöð
687           food_court: Veitingasvæði
688           fountain: Gosbrunnur
689           fuel: Bensínstöð
690           gambling: Fjárhættuspil
691           grave_yard: Kirkjugarður
692           grit_bin: Sandkista
693           hospital: Sjúkrahús
694           hunting_stand: Skotvöllur
695           ice_cream: Ísbúð
696           internet_cafe: Netkaffi
697           kindergarten: Leikskóli
698           language_school: Tungumálaskóli
699           library: Bókasafn
700           loading_dock: Hleðslupallur
701           love_hotel: Elskendahótel
702           marketplace: Markaður
703           mobile_money_agent: Afgreiðsla farsímapeninga
704           monastery: Klaustur
705           money_transfer: Greiðslumiðlun
706           motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
707           music_school: Tónlistarskóli
708           nightclub: Næturklúbbur
709           nursing_home: Hjúkrunarheimili
710           parking: Bílastæði
711           parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
712           parking_space: Bílastæði
713           payment_terminal: Greiðslukassi
714           pharmacy: Lyfjabúð
715           place_of_worship: Tilbeiðslustaður
716           police: Lögreglustöð
717           post_box: Póstkassi
718           post_office: Pósthús
719           prison: Fangelsi
720           pub: Krá
721           public_bath: Almenningsbaðhús
722           public_bookcase: Almenningsbókakassi
723           public_building: Opinber bygging
724           ranger_station: Landvarðastöð
725           recycling: Endurvinnsla
726           restaurant: Veitingastaður
727           sanitary_dump_station: Stöð fyrir hreinlætisúrgang
728           school: Skóli
729           shelter: Skýli
730           shower: Sturta
731           social_centre: Félagsmiðstöð
732           social_facility: Félagsþjónusta
733           studio: Stúdíó
734           swimming_pool: Sundlaug
735           taxi: Leigubílastöð
736           telephone: Almenningssími
737           theatre: Leikhús
738           toilets: Klósett
739           townhall: Ráðhús
740           training: Æfingaaðstaða
741           university: Háskóli
742           vehicle_inspection: Bifreiðaskoðun
743           vending_machine: Sjálfsali
744           veterinary: Dýraspítali
745           village_hall: Hreppsskrifstofa
746           waste_basket: Ruslafata
747           waste_disposal: Ruslsöfnun
748           waste_dump_site: Sorplosunarsvæði
749           watering_place: Vatnsból
750           water_point: Vatnspóstur
751           weighbridge: Bílavog
752           "yes": Aðstaða
753         boundary:
754           aboriginal_lands: Frumbyggjalönd
755           administrative: Stjórnsýslumörk
756           census: Manntalsmörk
757           national_park: Þjóðgarður
758           political: Kjördeilda/kjördæmamörk
759           protected_area: Verndarsvæði
760           "yes": Mörk
761         bridge:
762           aqueduct: Vatnsveitubrú
763           boardwalk: Plankabrú
764           suspension: Hengibrú
765           swing: Snúningsbrú
766           viaduct: Dalbrú
767           "yes": Brú
768         building:
769           apartment: Íbúð
770           apartments: Íbúðir
771           barn: Hlaða
772           bungalow: Sumarbústaður
773           cabin: Kofi
774           chapel: Kapellan
775           church: Kirkjubygging
776           civic: Almenningsbygging
777           college: Framhaldsskólabygging
778           commercial: Verslunarhús
779           construction: Bygging á framkvæmdastigi
780           detached: Aðskilið hús
781           dormitory: Heimavist
782           duplex: Parhús
783           farm: Bóndabær
784           farm_auxiliary: Aðskilin bygging á býli
785           garage: Bílskúr
786           garages: Verkstæði
787           greenhouse: Gróðurhús
788           hangar: Flugskýli
789           hospital: Sjúkrahús
790           hotel: Hótelbygging
791           house: Hús
792           houseboat: Húsbátur
793           hut: Kofi
794           industrial: Iðnaðarhús
795           kindergarten: Leikskólabygging
796           manufacture: Verksmiðjubygging
797           office: Skrifstofuhús
798           public: Opinber bygging
799           residential: Íbúðarhús
800           retail: Verslunarbygging
801           roof: Þak
802           ruins: Byggingarústir
803           school: Skóli
804           semidetached_house: Hálfaðgreint hús
805           service: Þjónustubygging
806           shed: Skúr
807           stable: Hesthús
808           static_caravan: Hjólhýsi
809           temple: Trúarleg bygging
810           terrace: Raðhús
811           train_station: Lestarstöðvarbygging
812           university: Háskólabygging
813           warehouse: Vöruhús
814           "yes": Bygging
815         club:
816           scout: Aðstaða skátafélags
817           sport: Íþróttaklúbbur
818           "yes": Klúbbur
819         craft:
820           beekeeper: Býflugnabóndi
821           blacksmith: Járnsmiður
822           brewery: Brugghús
823           carpenter: Trésmiður
824           caterer: Veisluþjónusta
825           confectionery: Sælgætisverslun
826           dressmaker: Klæðskeri
827           electrician: Rafvirki
828           electronics_repair: Raftækjaviðgerðir
829           gardener: Garðyrkjumaður
830           glaziery: Glerverkstæði
831           handicraft: Handverk
832           hvac: Loftræsti- og hitunarkerfi
833           metal_construction: Málmsmíði
834           painter: Málari
835           photographer: Ljósmyndari
836           plumber: Pípulagningamaður
837           roofer: Þaksmiður
838           sawmill: Sögunarmylla
839           shoemaker: Skósmiður
840           stonemason: Steinsmiður
841           tailor: Klæðskeri
842           window_construction: Gluggasmíði
843           winery: Víngerð
844           "yes": Handverkshús
845         emergency:
846           access_point: Aðgangspunktur
847           ambulance_station: Sjúkrabílastöð
848           assembly_point: Safnsvæði
849           defibrillator: Hjartastuðtæki
850           fire_extinguisher: Slökkvitæki
851           fire_water_pond: Slökkviliðsvatnsból
852           landing_site: Neyðarlending
853           life_ring: Björgunarhringur
854           phone: Neyðarsími
855           siren: Neyðarsírena
856           suction_point: Soghani fyrir neyðartilfelli
857           water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
858         highway:
859           abandoned: Ónotuð hraðbraut
860           bridleway: Reiðstígur
861           bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
862           bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
863           construction: Hraðbraut í byggingu
864           corridor: Gangur
865           crossing: Götugangur
866           cycleway: Hjólastígur
867           elevator: Lyfta
868           emergency_access_point: Neyðaraðgangur
869           emergency_bay: Neyðarútskot
870           footway: Göngustígur
871           ford: Vað
872           give_way: Víkja-skilti
873           living_street: Vistgata
874           milestone: Vegalengdarsteinn
875           motorway: Hraðbraut
876           motorway_junction: Þjóðvegatenging
877           motorway_link: Hraðbraut
878           passing_place: Víkingakantur
879           path: Slóð
880           pedestrian: Gönguleið
881           platform: Pallur
882           primary: Stofnvegur
883           primary_link: Stofnvegur
884           proposed: Tillaga um veglagningu
885           raceway: Keppnisbraut
886           residential: Íbúðagata
887           rest_area: Hvíldarsvæði
888           road: Vegur
889           secondary: Tengivegur
890           secondary_link: Tengivegur
891           service: Þjónustuvegur
892           services: Hraðbrautaþjónusta
893           speed_camera: Hraðamyndavél
894           steps: Tröppur
895           stop: Stöðvunarskilti
896           street_lamp: Ljósastaur
897           tertiary: Annar vegur
898           tertiary_link: Annar vegur
899           track: Slóði
900           traffic_mirror: Umferðarspegill
901           traffic_signals: Umferðarljós
902           trailhead: Upphaf slóða
903           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
904           trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
905           turning_circle: Beygjuhringur
906           turning_loop: Snúningsslaufa
907           unclassified: Óflokkaður vegur
908           "yes": Vegur
909         historic:
910           aircraft: Söguleg flugvél
911           archaeological_site: Fornminjar
912           bomb_crater: Sögulegur sprengjugígur
913           battlefield: Orustuvöllur
914           boundary_stone: Landamerkjasteinn
915           building: Söguleg bygging
916           bunker: Sprengjubyrgi
917           cannon: Söguleg fallbyssa
918           castle: Kastali
919           charcoal_pile: Sögulegur kolahaugur
920           church: Kirkja
921           city_gate: Borgarhlið
922           citywalls: Borgarmúrar
923           fort: Virki
924           heritage: Sögulegur staður
925           hollow_way: Tröð (niðursokkin leið)
926           house: Hús
927           manor: Herragarður
928           memorial: Minnismerki
929           milestone: Sögulegur kílómetrasteinn
930           mine: Náma
931           mine_shaft: Námugöng
932           monument: Minnisvarði
933           railway: Sögulegt lestarspor
934           roman_road: Rómverskur vegur
935           ruins: Rústir
936           rune_stone: Rúnasteinn
937           stone: Steinn
938           tomb: Gröf
939           tower: Turn
940           wayside_chapel: Vegakapella
941           wayside_cross: Vegakross
942           wayside_shrine: Vegaskrín
943           wreck: Flak
944           "yes": Sögustaður
945         junction:
946           "yes": Tenging
947         landuse:
948           allotments: Úthlutuð svæði
949           aquaculture: Vatnseldi
950           basin: Lægð
951           brownfield: Byggingarsvæði
952           cemetery: Grafreitur
953           commercial: Verslunarsvæði
954           conservation: Verndarsvæði
955           construction: Byggingarsvæði
956           farmland: Ræktarland
957           farmyard: Hlað
958           forest: Skógur
959           garages: Verkstæði
960           grass: Gras
961           greenfield: Nýbyggingarsvæði
962           industrial: Iðnaðarsvæði
963           landfill: Landfylling
964           meadow: Skógarlundur
965           military: Hersvæði
966           mine: Náma
967           orchard: Trjágarður
968           plant_nursery: Græðlingaræktun
969           quarry: Grjótnáma
970           railway: Lestarteinar
971           recreation_ground: Leikvöllur
972           religious: Trúartengt svæði
973           reservoir: Uppistöðulón
974           reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
975           residential: Íbúðasvæði
976           retail: Smásölusvæði
977           village_green: Grænt svæði
978           vineyard: Vínekra
979           "yes": Landnotkun
980         leisure:
981           adult_gaming_centre: Spilasalur fyrir fullorðna
982           amusement_arcade: Spilasalur
983           bandstand: Hljómsveitarpallur
984           beach_resort: Strandbær
985           bird_hide: Fuglaskoðunarhús
986           bleachers: Áhorfendapallar
987           bowling_alley: Keiluhöll
988           common: Almenningur
989           dance: Danssalur
990           dog_park: Hundagarður
991           firepit: Eldhola
992           fishing: Fiskveiði
993           fitness_centre: Líkamsræktarstöð
994           fitness_station: Líkamsræktarstöð
995           garden: Garður
996           golf_course: Golfvöllur
997           horse_riding: Hestaferðir
998           ice_rink: Skautahöll
999           marina: Bátalægi
1000           miniature_golf: Mínigolf
1001           nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
1002           outdoor_seating: Sæti utandyra
1003           park: Almenningsgarður
1004           picnic_table: Nestisborð
1005           pitch: Íþróttavöllur
1006           playground: Leikvöllur
1007           recreation_ground: Leikvöllur
1008           resort: Ferðamannastaður
1009           sauna: Gufubað
1010           slipway: Slippur
1011           sports_centre: Íþróttamiðstöð
1012           stadium: Íþróttaleikvangur
1013           swimming_pool: Sundlaug
1014           track: Hlaupabraut
1015           water_park: Vatnsleikjagarður
1016           "yes": Afþreying
1017         man_made:
1018           adit: Námuinngangur
1019           advertising: Auglýsing
1020           antenna: Loftnet
1021           avalanche_protection: Snjóflóðavörn
1022           beacon: Miðunarmerki
1023           beam: Biti
1024           beehive: Býflugnabú
1025           breakwater: Brimvarnargarður
1026           bridge: Brú
1027           bunker_silo: Sprengjubyrgi
1028           cairn: Varða
1029           chimney: Skorsteinn
1030           clearcut: Höggvið
1031           communications_tower: Samskiptamastur
1032           crane: Krani
1033           cross: Kross
1034           dolphin: Bryggjustólpi
1035           dyke: Flóðgarður
1036           embankment: Stallur
1037           flagpole: Fánastöng
1038           gasometer: Gasmælir
1039           groyne: Öldubrjótur
1040           kiln: Brennsluofn
1041           lighthouse: Viti
1042           manhole: Mannop
1043           mast: Mastur
1044           mine: Náma
1045           mineshaft: Námugöng
1046           monitoring_station: Vöktunarstöð
1047           petroleum_well: Olíulind
1048           pier: Bryggja
1049           pipeline: Leiðsla
1050           pumping_station: Dælustöð
1051           reservoir_covered: Yfirbyggt vatnsforðabúr
1052           silo: Síló
1053           snow_cannon: Snjóbyssa
1054           snow_fence: Snjógirðing
1055           storage_tank: Geymslutankur
1056           street_cabinet: Götuklefi
1057           surveillance: Eftirlit
1058           telescope: Sjónauki
1059           tower: Turn
1060           utility_pole: Strengjamastur
1061           wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
1062           watermill: Vatnsmylla
1063           water_tap: Vatnshani
1064           water_tower: Vatnsturn
1065           water_well: Brunnur
1066           water_works: Vatnsvinnsla
1067           windmill: Vindmylla
1068           works: Verksmiðja
1069           "yes": Manngert
1070         military:
1071           airfield: Herflugvöllur
1072           barracks: Herbúðir
1073           bunker: Sprengjubyrgi
1074           checkpoint: Varðstöð
1075           trench: Skurður
1076           "yes": Hernaðar
1077         mountain_pass:
1078           "yes": Fjallaskarð
1079         natural:
1080           atoll: Kóralrif
1081           bare_rock: Berar klappir
1082           bay: Flói
1083           beach: Strönd
1084           cape: Höfði
1085           cave_entrance: Hellisop
1086           cliff: Klettar
1087           coastline: Strandlengja
1088           crater: Gígur
1089           dune: Alda
1090           fell: Fell
1091           fjord: Fjörður
1092           forest: Ræktaður skógur
1093           geyser: Goshver
1094           glacier: Jökull
1095           grassland: Gresja
1096           heath: Heiði
1097           hill: Hæð
1098           hot_spring: Heit uppspretta
1099           island: Eyja
1100           isthmus: Eiði
1101           land: Land
1102           marsh: Votlendi
1103           moor: Mýri
1104           mud: Leir
1105           peak: Tindur
1106           peninsula: Skagi
1107           point: Nes
1108           reef: Sker
1109           ridge: Hryggur
1110           rock: Rokk
1111           saddle: Söðull
1112           sand: Sandur
1113           scree: Skriða
1114           scrub: Kjarr
1115           shingle: Riðuströnd
1116           spring: Lind
1117           stone: Steinn
1118           strait: Sund
1119           tree: Tré
1120           tree_row: Trjáröð
1121           tundra: Freðmýri
1122           valley: Dalur
1123           volcano: Eldfjall
1124           water: Vatn
1125           wetland: Votlendi
1126           wood: Skógur
1127           "yes": Náttúrulegt fyrirbrigði
1128         office:
1129           accountant: Bókari
1130           administrative: Stjórnsýsla
1131           advertising_agency: Auglýsingastofa
1132           architect: Arkítektar
1133           association: Samtök
1134           company: Fyrirtæki
1135           diplomatic: Diplómataskrifstofa
1136           educational_institution: Menntastofnun
1137           employment_agency: Vinnumiðlun
1138           energy_supplier: Skrifstofa orkusala
1139           estate_agent: Fasteignasali
1140           financial: Fjármálaskrifstofa
1141           government: Stjórnarskrifstofa
1142           insurance: Tryggingaskrifstofa
1143           it: Upplýsingatækniskrifstofa
1144           lawyer: Lögmaður
1145           logistics: Birgðastjórnunarskrifstofa
1146           newspaper: Skrifstofa dagblaðs
1147           ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
1148           notary: Lögbókandi
1149           religion: Skrifstofa trúarlegra málefna
1150           research: Rannsóknaskrifstofa
1151           tax_advisor: Skattaráðgjöf
1152           telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
1153           travel_agent: Ferðaskrifstofa
1154           "yes": Skrifstofa
1155         place:
1156           allotments: Úthlutuð svæði
1157           archipelago: Eyjagarður
1158           city: Borg
1159           city_block: Götureitur
1160           country: Land
1161           county: Sýsla
1162           farm: Býli
1163           hamlet: Byggðakjarni
1164           house: Hús
1165           houses: Hús
1166           island: Eyja
1167           islet: Smáeyja
1168           isolated_dwelling: Einangraður bústaður
1169           locality: Sveitarfélag
1170           municipality: Sveitarfélag
1171           neighbourhood: Nágrenni
1172           plot: Lóð
1173           postcode: Póstnúmer
1174           quarter: Hverfi
1175           region: Hérað
1176           sea: Hafið
1177           square: Torg
1178           state: Ríki
1179           subdivision: Undirskipting
1180           suburb: Úthverfi
1181           town: Bær
1182           village: Þorp
1183           "yes": Staður
1184         railway:
1185           abandoned: Aflögð járnbraut
1186           buffer_stop: Stuðpúði
1187           construction: Járnbraut í byggingu
1188           disused: Aflögð járnbraut
1189           funicular: Kláfbraut
1190           halt: Lestarstopp
1191           junction: Járnbrautatenging
1192           level_crossing: Þverun brautarteina
1193           light_rail: Léttlest
1194           miniature: Smálest
1195           monorail: Einteinungur
1196           narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
1197           platform: Brautarpallur
1198           preserved: Varðveitt lestarspor
1199           proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
1200           rail: Járnbraut
1201           spur: Lestarteinastubbur
1202           station: Lestarstöð
1203           stop: Stöðvunarsvæði lestar
1204           subway: Neðanjarðarlest
1205           subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
1206           switch: Lestarteinaskipting
1207           tram: Sporvagn
1208           tram_stop: Sporvagnastöð
1209           turntable: Snúningspallur
1210           yard: Járnbrautagerði
1211         shop:
1212           agrarian: Landbúnaðarverslun
1213           alcohol: Án vínveitingaleyfis
1214           antiques: Antíkverslun
1215           appliance: Raftækjaverslun
1216           art: Listmunaverslun
1217           baby_goods: Barnavörur
1218           bag: Pokaverslun
1219           bakery: Bakarí
1220           bathroom_furnishing: Baðherbergisinnréttingar
1221           beauty: Snyrtivöruverslun
1222           bed: Svefnherbergisvörur
1223           beverages: Drykkjarfangaverslun
1224           bicycle: Hjólaverslun
1225           bookmaker: Veðmangari
1226           books: Bókabúð
1227           boutique: Sérverslun
1228           butcher: Slátrari
1229           car: Bílavöruverslun
1230           car_parts: Bílapartar
1231           car_repair: Bílaviðgerðir
1232           carpet: Teppabúð
1233           charity: Góðgerðaverslun
1234           cheese: Ostabúð
1235           chemist: Lyfsali
1236           chocolate: Súkkulaði
1237           clothes: Fataverslun
1238           coffee: Kaffiverslun
1239           computer: Tölvuverslun
1240           confectionery: Sælgætisverslun
1241           convenience: Kjörbúð
1242           copyshop: Ljósritunarverslun
1243           cosmetics: Snyrtivöruverslun
1244           craft: Aðföng fyrir handverk
1245           curtain: Gluggatjaldaverslun
1246           dairy: Mjólkurbúð
1247           deli: Sælkeraverslun
1248           department_store: Kjörbúð
1249           discount: Afsláttarvöruverslun
1250           doityourself: Föndurvöruverslun
1251           dry_cleaning: Þurrhreinsun
1252           e-cigarette: Rafrettuverslun
1253           electronics: Raftækjaverslun
1254           erotic: Erótísk verslun
1255           estate_agent: Fasteignasali
1256           fabric: Vefnaðarvöruverslun
1257           farm: Beint frá býli
1258           fashion: Tískuverslun
1259           fishing: Fiskveiðivöruverslun
1260           florist: Blómabúð
1261           food: Matvöruverslun
1262           frame: Rammabúð
1263           funeral_directors: Útfararstjóri
1264           furniture: Húsgögn
1265           garden_centre: Garðyrkja
1266           gas: Gasverslun
1267           general: Almenn verslun
1268           gift: Gjafabúð
1269           greengrocer: Grænmetissali
1270           grocery: Matvöruverslun
1271           hairdresser: Hársnyrting
1272           hardware: Verkfærabúð
1273           health_food: Heilsufæðisverslun
1274           hearing_aids: Heyrnartæki
1275           herbalist: Jurtaverslun
1276           hifi: Hljómtækjaverslun
1277           houseware: Húsbúnaðarverslun
1278           ice_cream: Ísbúð
1279           interior_decoration: Innanhúshönnun
1280           jewelry: Skartgripaverslun
1281           kiosk: Söluturn
1282           kitchen: Eldhúsvörur
1283           laundry: Þvottahús
1284           locksmith: Lásasmíði
1285           lottery: Lottó
1286           mall: Verslunarkjarni
1287           massage: Nudd
1288           medical_supply: Lækningavöruverslun
1289           mobile_phone: Farsímaverslun
1290           money_lender: Peningaútlán
1291           motorcycle: Mótorhjólaverslun
1292           motorcycle_repair: Mótorhjólaviðgerðir
1293           music: Tónlistarverslun
1294           musical_instrument: Hljóðfæri
1295           newsagent: Blaðasali
1296           nutrition_supplements: Fæðubótarefni
1297           optician: Sjóntækjafræðingur
1298           organic: Verslun með lífrænt fæði
1299           outdoor: Útivistarverslun
1300           paint: Málningarvöruverslun
1301           pastry: Kökubúð
1302           pawnbroker: Veðlánari
1303           perfumery: Ilmvötn
1304           pet: Gæludýraverslun
1305           pet_grooming: Snyrting fyrir gæludýr
1306           photo: Ljósmyndavöruverslun
1307           seafood: Fiskmeti
1308           second_hand: Verslun með notað
1309           sewing: Saumabúð
1310           shoes: Skóbúð
1311           sports: Íþróttavöruverslun
1312           stationery: Ritfangaverslun
1313           storage_rental: Leigugeymslur
1314           supermarket: Kjörbúð
1315           tailor: Klæðskeri
1316           tattoo: Húðflúrstofa
1317           tea: Teverslun
1318           ticket: Miðasala
1319           tobacco: Tóbaksverslun
1320           toys: Leikfangaverslun
1321           travel_agency: Ferðaskrifstofa
1322           tyres: Dekkjaverslun
1323           vacant: Laust verslunarrými
1324           variety_store: Smávörumarkaður
1325           video: Videoleiga
1326           video_games: Tölvuleikjaverslun
1327           wholesale: Heildsöluverslun
1328           wine: Vínbúð
1329           "yes": Verslun
1330         tourism:
1331           alpine_hut: Fjallaskáli
1332           apartment: Frístundaíbúð
1333           artwork: Listaverk
1334           attraction: Aðdráttarafl
1335           bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1336           cabin: Ferðamannakofi
1337           camp_pitch: Tjaldreitur
1338           camp_site: Tjaldstæði
1339           caravan_site: Hjólhýsastæði
1340           chalet: Fjallakofi
1341           gallery: Gallerí
1342           guest_house: Gistihús
1343           hostel: Farfuglaheimili
1344           hotel: Hótel
1345           information: Upplýsingar
1346           motel: Mótel
1347           museum: Safn
1348           picnic_site: Nestisaðstaða
1349           theme_park: Þemagarður
1350           viewpoint: Útsýnisstaður
1351           wilderness_hut: Óbyggðakofi
1352           zoo: Dýragarður
1353         tunnel:
1354           building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1355           culvert: Ræsi
1356           "yes": Göng
1357         waterway:
1358           artificial: Manngerð vatnaleið
1359           boatyard: Bátalægi
1360           canal: Skipaskurður
1361           dam: Vatnsaflsvirkjunin
1362           derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1363           ditch: Skurður
1364           dock: Hafnarbakki
1365           drain: Dren
1366           lock: Flóðgátt
1367           lock_gate: Hlið í skipastiga
1368           mooring: Bryggja
1369           rapids: Flúðir
1370           river: Á
1371           stream: Lækur
1372           wadi: Wadi
1373           waterfall: Foss
1374           weir: Stíflugarður
1375           "yes": Siglingaleið
1376       admin_levels:
1377         level2: Landamæri
1378         level3: Héraðsmörk
1379         level4: Fylkismörk
1380         level5: Héraðsmörk
1381         level6: Sýslumörk
1382         level7: Mörk sveitarfélags
1383         level8: Borgarmörk
1384         level9: Þorpsmörk
1385         level10: Úthverfamörk
1386         level11: Mörk hverfis
1387       types:
1388         cities: Borgir
1389         towns: Bæir
1390         places: Staðir
1391     results:
1392       no_results: Ekkert fannst
1393       more_results: Fleiri niðurstöður
1394   issues:
1395     index:
1396       title: Vandamál
1397       select_status: Veldu stöðu
1398       select_type: Veldu gerð
1399       select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1400       reported_user: Tilkynntur notandi
1401       not_updated: Ekki uppfært
1402       search: Leita
1403       search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1404       user_not_found: Notandi er ekki til
1405       issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1406       status: Staða
1407       reports: Skýrslur
1408       last_updated: Síðast uppfært
1409       link_to_reports: Skoða skýrslur
1410       reports_count:
1411         one: 1 skýrsla
1412         other: '%{count} skýrslur'
1413       reported_item: Tilkynnt atriði
1414       states:
1415         ignored: Hunsað
1416         open: Opna
1417         resolved: Leyst
1418     show:
1419       title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
1420       reports:
1421         zero: Engar skýrslur
1422         one: 1 skýrsla
1423         other: '%{count} skýrslur'
1424       report_created_at: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1425       last_resolved_at: Síðast leyst %{datetime}
1426       last_updated_at: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1427       resolve: Leysa
1428       ignore: Hunsa
1429       reopen: Enduropna
1430       reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1431       read_reports: Lesta skýrslur
1432       new_reports: Nýjar skýrslur
1433       other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1434       no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1435       comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1436     resolve:
1437       resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1438     ignore:
1439       ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1440     reopen:
1441       reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1442     comments:
1443       comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1444       reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1445     reports:
1446       reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1447     helper:
1448       reportable_title:
1449         diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1450         note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1451   issue_comments:
1452     create:
1453       comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1454       issue_reassigned: Athugasemdin þín var útbúin og málinu var endurúthlutað
1455   reports:
1456     new:
1457       title_html: Tilkynna %{link}
1458       missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1459       disclaimer:
1460         intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til stjórnenda vefsins, skaltu
1461           ganga úr skugga um að:'
1462         not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1463         unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1464           félaga þinna í samfélaginu
1465         resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1466           notanda
1467       categories:
1468         diary_entry:
1469           spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1470           offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1471           threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1472           other_label: Annað
1473         diary_comment:
1474           spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1475           offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1476           threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1477           other_label: Annað
1478         user:
1479           spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1480           offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1481           threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1482           vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1483           other_label: Annað
1484         note:
1485           spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1486           personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1487           abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1488           other_label: Annað
1489     create:
1490       successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1491       provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1492   layouts:
1493     logo:
1494       alt_text: OpenStreetMap merkið
1495     home: Fara heim
1496     logout: Skrá út
1497     log_in: Skrá inn
1498     sign_up: Nýskrá
1499     start_mapping: Hefja kortlagningu
1500     edit: Breyta
1501     history: Breytingaskrá
1502     export: Flytja út
1503     issues: Vandamál
1504     data: Gögn
1505     export_data: Flytja út gögn
1506     gps_traces: GPS ferlar
1507     gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
1508     user_diaries: Blogg notenda
1509     user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
1510     edit_with: Breyta með %{editor}
1511     tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
1512     intro_header: Velkomin(n) í OpenStreetMap!
1513     intro_text: OpenStreetMap er heimskort gert af fólki eins og þér. Það er gefið
1514       út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1515     intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
1516     hosting_partners_html: Vefhýsing er studd af %{ucl},%{fastly}, %{bytemark} og
1517       öðrum %{partners}.
1518     partners_ucl: UCL
1519     partners_fastly: Fastly
1520     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1521     partners_partners: samstarfsaðilum
1522     tou: Notkunarskilmálar
1523     osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1524     osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1525       vegna viðhalds.
1526     donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
1527     help: Hjálp
1528     about: Um hugbúnaðinn
1529     copyright: Höfundaréttur
1530     communities: Samfélög
1531     community: Samfélag
1532     community_blogs: Blogg félaga
1533     community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
1534     make_a_donation:
1535       title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
1536       text: Styrkja verkefnið
1537     learn_more: Vita meira
1538     more: Meira
1539   user_mailer:
1540     diary_comment_notification:
1541       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1542       hi: Hæ %{to_user},
1543       header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1544         með titlinum „%{subject}“:'
1545       header_html: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap dagbókarfærslu
1546         með titlinum „%{subject}“:'
1547       footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1548         á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1549       footer_html: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1550         á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1551     message_notification:
1552       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1553       hi: Hæ %{to_user},
1554       header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1555       header_html: '%{from_user} hefur sent eitt skilaboð gegnum OpenStreetMap með
1556         efninu %{subject}:'
1557       footer: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð til höfundarins
1558         á %{replyurl}
1559       footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð
1560         til höfundarins á %{replyurl}
1561     friendship_notification:
1562       hi: Hæ %{to_user},
1563       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1564       had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1565       see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1566         bætt honum við sem vini líka.
1567       see_their_profile_html: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl}.
1568       befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1569       befriend_them_html: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1570     gpx_description:
1571       description_with_tags_html: 'Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með
1572         lýsingunni %{trace_description} og eftirfarandi merki: %{tags}'
1573       description_with_no_tags_html: Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name}
1574         með lýsingunni %{trace_description} og engin merki
1575     gpx_failure:
1576       hi: Hæ %{to_user},
1577       failed_to_import: 'tókst ekki að flytja inn. Hér er villan:'
1578       more_info_html: Frekari upplýsingar um bilanir í GPX-innflutningi og hvernig
1579         á að forðast þær má finna á %{url}.
1580       subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1581     gpx_success:
1582       hi: Hæ %{to_user},
1583       subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá flutt inn'
1584     signup_confirm:
1585       subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1586       greeting: Hæ þú!
1587       created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1588       confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1589         beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1590         hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1591       welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1592         viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1593     email_confirm:
1594       subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu tölvupóstfangið þitt'
1595       greeting: Hæ,
1596       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1597         í %{new_address}.
1598       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1599         neðan til að staðfesta breytinguna.
1600     lost_password:
1601       subject: '[OpenStreetMap] Beiðni um að endurstilla lykilorð'
1602       greeting: Hæ,
1603       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1604         á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1605       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu, skaltu fylgja tenglinum
1606         hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1607     note_comment_notification:
1608       anonymous: Nafnlaus notandi
1609       greeting: Hæ,
1610       commented:
1611         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1612           af minnispunktunum þínum'
1613         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1614           sem þú hefur áhuga á'
1615         your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1616           þínum nálægt %{place}.'
1617         your_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1618           þínum nálægt %{place}.'
1619         commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1620           sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1621         commented_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á
1622           korti sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1623       closed:
1624         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1625           þínum'
1626         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1627           þú hefur áhuga á'
1628         your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1629           %{place}.'
1630         your_note_html: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1631           %{place}.'
1632         commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1633           gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1634         commented_note_html: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú
1635           hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1636       reopened:
1637         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1638           þínum'
1639         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1640           sem þú hefur áhuga á'
1641         your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1642           nálægt %{place}.'
1643         your_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1644           nálægt %{place}.'
1645         commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1646           hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1647         commented_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti
1648           sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1649       details: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1650       details_html: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1651     changeset_comment_notification:
1652       hi: Hæ %{to_user},
1653       greeting: Hæ,
1654       commented:
1655         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1656           af breytingasettunum þínum'
1657         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1658           sem þú hefur áhuga á'
1659         your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1660           þínum sem búið var til %{time}'
1661         your_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1662           þínum sem búið var til %{time}'
1663         commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1664           á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1665         commented_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við
1666           breytingasett á korti sem þú fylgist með og var gerð af %{changeset_author}'
1667         partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1668         partial_changeset_with_comment_html: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1669         partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1670       details: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1671       details_html: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1672       unsubscribe: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti, farðu
1673         þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1674       unsubscribe_html: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti,
1675         farðu þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1676   confirmations:
1677     confirm:
1678       heading: Skoðaðu tölvupóstinn þinn!
1679       introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
1680       introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
1681         og þá geturðu hafið kortlagningu.
1682       press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
1683         þinn.
1684       button: Staðfesta
1685       success: Notandaaðgangurinn þinn hefur verið staðfestur, takk fyrir að skrá
1686         þig.
1687       already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
1688       unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1689     confirm_resend:
1690       failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
1691     confirm_email:
1692       heading: Staðfesta breytingu á netfangi
1693       press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
1694       button: Staðfesta
1695       success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
1696       failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
1697       unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1698     resend_success_flash:
1699       confirmation_sent: Við höfum sent nýja staðfestingarmiða til %{email} og um
1700         leið og þú staðfestir aðganginn þinn muntu geta fengið kortlagningu.
1701       whitelist: Ef þú notar ruslpóstskerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, skaltu
1702         ganga úr skugga um að um að þú setjjir %{sender} á lista yfir leyfða notendur
1703         þar sem við getum ekki svarað neinum staðfestingarbeiðnum.
1704   messages:
1705     inbox:
1706       title: Innhólf
1707       my_inbox: Innhólfið mitt
1708       my_outbox: Úthólfið mitt
1709       messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1710       new_messages:
1711         one: '%{count} ný skilaboð'
1712         other: '%{count} ný skilaboð'
1713       old_messages:
1714         one: '%{count} eldri skilaboð'
1715         other: '%{count} eldri skilaboð'
1716       from: Frá
1717       subject: Viðfangsefni
1718       date: Dagsetning
1719       no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1720         við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1721       people_mapping_nearby: nálæga notendur
1722     message_summary:
1723       unread_button: Merkja sem ólesin
1724       read_button: Merkja sem lesin
1725       reply_button: Svara
1726       destroy_button: Eyða
1727     new:
1728       title: Senda skilaboð
1729       send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1730       back_to_inbox: Aftur í innhólf
1731     create:
1732       message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1733       limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1734         áður en þú reynir að senda fleiri.
1735     no_such_message:
1736       title: Engin slík skilaboð til
1737       heading: Engin slík skilaboð til
1738       body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1739     outbox:
1740       title: Úthólf
1741       my_inbox: Innhólfið mitt
1742       my_outbox: Úthólfið mitt
1743       messages:
1744         one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1745         other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1746       to: Til
1747       subject: Viðfangsefni
1748       date: Dags
1749       no_sent_messages_html: Þú hefur enn ekki seint nein skilaboð, því ekki að hafa
1750         samband við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1751       people_mapping_nearby: nálæga notendur
1752     reply:
1753       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1754         um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1755         til að geta svarað.
1756     show:
1757       title: Les skilaboð
1758       reply_button: Svara
1759       unread_button: Merkja sem ólesin
1760       destroy_button: Eyða
1761       back: Til baka
1762       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1763         um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1764         notanda til að geta svarað.
1765     sent_message_summary:
1766       destroy_button: Eyða
1767     mark:
1768       as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1769       as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1770     destroy:
1771       destroyed: Skilaboðunum var eytt
1772   passwords:
1773     lost_password:
1774       title: Glatað lykilorð
1775       heading: Gleymt lykilorð?
1776       email address: 'Tölvupóstfang:'
1777       new password button: Endurstilla lykilorð
1778       help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
1779         á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1780       notice email on way: Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt.
1781       notice email cannot find: Þetta netfang fannst ekki.
1782     reset_password:
1783       title: Endurstilla lykilorð
1784       heading: Endurstilla lykilorð fyrir %{user}
1785       reset: Endurstilla lykilorð
1786       flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1787       flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1788   preferences:
1789     show:
1790       title: Kjörstillingar
1791       preferred_editor: Uppáhaldsritill
1792       preferred_languages: Ákjósanleg tungumál
1793       edit_preferences: Kjörstillingar
1794     edit:
1795       title: Breyta kjörstillingum
1796       save: Uppfæra kjörstillingar
1797       cancel: Hætta við
1798     update:
1799       failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1800     update_success_flash:
1801       message: Kjörstillingar uppfærðar.
1802   profiles:
1803     edit:
1804       title: Breyta notandasíðu
1805       save: Uppfæra notandasíðu
1806       cancel: Hætta við
1807       image: Mynd
1808       gravatar:
1809         gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
1810         what_is_gravatar: Hvað er Gravatar?
1811         disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
1812         enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
1813       new image: Bæta við mynd
1814       keep image: Halda þessari mynd
1815       delete image: Eyða þessari mynd
1816       replace image: Skipta út núverandi mynd
1817       image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
1818       home location: Upphafsstaðsetning
1819       no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
1820       update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
1821     update:
1822       success: Notandasíða uppfært.
1823       failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1824   sessions:
1825     new:
1826       title: Innskrá
1827       heading: Innskrá
1828       email or username: 'Netfang eða notandanafn:'
1829       password: 'Lykilorð:'
1830       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1831       remember: Muna innskráninguna
1832       lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
1833       login_button: Innskrá
1834       register now: Skrá þig núna
1835       with external: 'Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar:'
1836       no account: Ertu ekki með aðgang?
1837       auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
1838       openid_logo_alt: Skrá inn með OpenID-aðgangi
1839       auth_providers:
1840         openid:
1841           title: Skrá inn með OpenID
1842           alt: Skrá inn með OpenID-slóð
1843         google:
1844           title: Skrá inn með Google
1845           alt: Skrá inn með Google OpenID-aðgangi
1846         facebook:
1847           title: Skrá inn með Facebook
1848           alt: Skrá inn með Facebook-aðgangi
1849         windowslive:
1850           title: Skrá inn með Windows Live
1851           alt: Skrá inn með Windows Live aðgangi
1852         github:
1853           title: Skrá inn með GitHub
1854           alt: Skrá inn með GitHub-aðgangi
1855         wikipedia:
1856           title: Skrá inn með Wikipedia
1857           alt: Skrá inn með Wikipedia-aðgangi
1858         wordpress:
1859           title: Skrá inn með Wordpress
1860           alt: Skrá inn með Wordpress OpenID-aðgangi
1861         aol:
1862           title: Skrá inn með AOL
1863           alt: Skrá inn með AOL OpenID-aðgangi
1864     destroy:
1865       title: Útskráning
1866       heading: Skrá út úr OpenStreetMap
1867       logout_button: Útskráning
1868     suspended_flash:
1869       suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið lokað vegna grunsamlegrar
1870         virkni.
1871       contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
1872       support: aðstoðarteymið
1873   shared:
1874     markdown_help:
1875       headings: Fyrirsagnir
1876       heading: Fyrirsögn
1877       subheading: Undirfyrirsögn
1878       unordered: Óraðaður listi
1879       ordered: Raðaður listi
1880       first: Fyrsta atriði
1881       second: Annað atriði
1882       link: Tengill
1883       text: Texti
1884       image: Mynd
1885       alt: Alt-texti
1886       url: Vefslóð
1887     richtext_field:
1888       edit: Breyta
1889       preview: Forskoða
1890   site:
1891     about:
1892       next: Næsta
1893       used_by_html: '%{name} veitir kortagögn á þúsundum vefsvæða, símaforritum og
1894         tækjum'
1895       lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1896         leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1897         margt fleira, út um víða veröld.
1898       local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1899       local_knowledge_html: |-
1900         OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1901         loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1902         sé nákvæmt og vel uppfært.
1903       community_driven_title: Samfélagsdrifið
1904       community_driven_1_html: |-
1905         Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytilegt, áhugasamt og vex frá degi til dags.
1906         Innan þess starfa áhugafólk um kortagerð, atvinnumenn í GIS-fræðum, verkfræðingar
1907         sem meðal annars sjá um vefþjóna OSM, hjálparstarfsfólk sem kortleggur hamfarasvæði,
1908         og margir aðrir.
1909         Til að fræðast betur um þetta samfélag, geturðu skoðað
1910         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap bloggið</a>,
1911         <a href='%{diary_path}'>dagbækur notenda</a>,
1912         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>bloggsvæði þátttakenda</a> og
1913         vefsvæði <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1914       open_data_title: Opin gögn
1915       open_data_1_html: |-
1916         OpenStreetMap eru <i>opin gögn</i>: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
1917         svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
1918         eða byggir á göngunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
1919         með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um <a href='%{copyright_path}'>höfundarrétt og
1920         notkunarleyfi</a> til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
1921       legal_title: Lagalegur fyrirvari
1922       legal_1_1_html: "Þetta vefsvæði ásamt mörgum tengdum þjónustum er formlega rekið
1923         af\n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1924         \nfyrir hönd samfélagsins. Notkun allrar þjónustu á vegum OSMF fellur undir
1925         \n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">notkunarskilmála
1926         okkar</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">ásættanlega
1927         notkunarskilmála</a> og einnig <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">persónuverndarstefnu
1928         okkar</a>."
1929       partners_title: Samstarfsaðilar
1930     copyright:
1931       foreign:
1932         title: Um þessa þýðingu
1933         html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
1934           fram yfir íslenskuna.
1935         english_link: ensku útgáfuna
1936       native:
1937         title: Um þessa síðu
1938         html: |-
1939           Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
1940           lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
1941           þessu lagabulli og %{mapping_link}.
1942         native_link: íslensku útgáfuna
1943         mapping_link: farið að kortleggja
1944       legal_babble:
1945         title_html: Höfundaréttur og notkunarleyfi
1946         credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
1947         credit_1_html: 'Þegar þú notar gögn úr OpenStreetMap, þarft þú að gera tvennt:'
1948         attribution_example:
1949           alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
1950           title: Dæmi um tilvísun höfundarréttar
1951         more_title_html: Finna út meira
1952         contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
1953         contributors_intro_html: |-
1954           Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
1955           með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
1956           auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
1957         contributors_footer_2_html: |-
1958           Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
1959           upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
1960           samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
1961         infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
1962         infringement_1_html: |-
1963           Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
1964           höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
1965           sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
1966     index:
1967       js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
1968         á JavaScript stuðning.
1969       js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
1970       permalink: Varanlegur tengill
1971       shortlink: Varanlegur smátengill
1972       createnote: Bæta við minnispunkti
1973       license:
1974         copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
1975       remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
1976         sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
1977     edit:
1978       not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
1979       not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
1980         merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
1981       user_page_link: notandasíðunni þinni
1982       anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
1983       id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
1984       no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
1985         ef nota á þennan eiginleika.
1986     export:
1987       title: Flytja út
1988       area_to_export: Svæði til útflutnings
1989       manually_select: Veldu annað svæði handvirkt
1990       format_to_export: Skráasnið
1991       osm_xml_data: OpenStreetMap XML gögn
1992       map_image: Kortamynd (sýnir staðallagið)
1993       embeddable_html: HTML til að bæta á vefsíðu
1994       licence: Leyfi
1995       too_large:
1996         advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
1997           gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
1998         body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
1999           er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
2000           af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
2001         planet:
2002           title: OSM-plánetan
2003           description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
2004         overpass:
2005           title: Overpass API-forritsviðmót
2006           description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
2007         geofabrik:
2008           title: Niðurhöl frá Geofabrik
2009           description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
2010         other:
2011           title: Aðrar heimildir
2012           description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
2013       options: Valmöguleikar
2014       format: Snið
2015       scale: Kvarði
2016       max: hámark
2017       image_size: Stærð myndar
2018       zoom: Aðdráttur
2019       add_marker: Bæta kortamerki á kortið
2020       latitude: 'Lengd:'
2021       longitude: 'Breidd:'
2022       output: Úttak
2023       paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2024       export_button: Flytja út
2025     fixthemap:
2026       title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
2027       how_to_help:
2028         title: Hvernig á að hjálpa til
2029         join_the_community:
2030           title: Gakktu í hópinn
2031           explanation_html: |-
2032             Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
2033             að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
2034       other_concerns:
2035         title: Önnur íhugunarefni
2036     help:
2037       title: Til að fá hjálp
2038       introduction: |-
2039         OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2040         spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2041       welcome:
2042         url: /velkomin
2043         title: Velkomin í OpenStreetMap
2044         description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
2045           varðandi OpenStreetMap.
2046       beginners_guide:
2047         title: Leiðbeiningar fyrir byrjendur
2048         description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
2049       help:
2050         title: Hjálparvefur
2051         description: Spyrðu spurninga eða flettu upp svörum á spyrja/svara hluta OpenStreetMap-vefsvæðisins.
2052       mailing_lists:
2053         title: Póstlistar
2054         description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
2055           af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
2056       community:
2057         title: Samfélagsgátt
2058         description: Sameiginlegur staður fyrir umræður um OpenStreetMap.
2059       irc:
2060         title: IRC
2061         description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
2062       switch2osm:
2063         title: switch2osm
2064         description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
2065           að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
2066       welcomemat:
2067         title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
2068         description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
2069           Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni</a>.
2070       wiki:
2071         title: Wiki-vefur OpenStreetMap
2072         description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
2073           varðandi OpenStreetMap.
2074     potlatch:
2075       removed: Sjálfgefinn OpenStreetMap ritstjóri er stilltur sem Potlatch. Þar sem
2076         Adobe Flash Player er ekki til lengur, er Potlatch ekki lengur hægt að nota
2077         í vafra.
2078     any_questions:
2079       title: Einhverjar spurningar?
2080     sidebar:
2081       search_results: Leitarniðurstöður
2082       close: Loka
2083     search:
2084       search: Leita
2085       get_directions: Fá leiðsögn
2086       get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
2087       from: Frá
2088       to: Til
2089       where_am_i: Hvar er þetta?
2090       where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
2091       submit_text: Fara
2092       reverse_directions_text: Snúa stefnu við
2093     key:
2094       table:
2095         entry:
2096           motorway: Hraðbraut
2097           main_road: Aðalbraut
2098           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
2099           primary: Stofnvegur
2100           secondary: Tengivegur
2101           unclassified: Héraðsvegur
2102           track: Slóði
2103           bridleway: Reiðstígur
2104           cycleway: Hjólaleið
2105           cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
2106           cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
2107           cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
2108           footway: Gönguleið
2109           rail: Lestarteinar
2110           subway: Neðanjarðarlest
2111           tram:
2112           - Léttlest
2113           - sporvagn
2114           cable:
2115           - Kláflyfta
2116           - stólalyfta
2117           runway:
2118           - Flugbraut
2119           - akstursbraut
2120           apron:
2121           - Flughlað
2122           - flugstöð
2123           admin: Stjórnsýslumörk
2124           forest: Ræktaður skógur
2125           wood: Náttúrulegur skógur
2126           golf: Golfvöllur
2127           park: Almenningsgarður
2128           resident: Íbúðasvæði
2129           common:
2130           - Almenningur
2131           - lundur
2132           - garður
2133           retail: Smásölusvæði
2134           industrial: Iðnaðarsvæði
2135           commercial: Verslunarsvæði
2136           heathland: Heiðalönd
2137           lake:
2138           - Vatn
2139           - uppistöðulón
2140           farm: Bóndabær
2141           brownfield: Nýbyggingarsvæði
2142           cemetery: Grafreitur
2143           allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
2144           pitch: Íþróttavöllur
2145           centre: Íþróttamiðstöð
2146           reserve: Náttúruverndarsvæði
2147           military: Hersvæði
2148           school:
2149           - Skóli
2150           - Háskóli
2151           building: Merkisbygging
2152           station: Lestarstöð
2153           summit:
2154           - Fjallstindur
2155           - tindur
2156           tunnel: Umkringt punktalínum = göng
2157           bridge: Umkringt svartri línu = brú
2158           private: Einkaaðgangur
2159           destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
2160           construction: Vegir í byggingu
2161           bicycle_shop: Hjólaverslun
2162           bicycle_parking: Reiðhjólastæði
2163           toilets: Salerni
2164     welcome:
2165       title: Velkomin!
2166       introduction: |-
2167         Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
2168         búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
2169         með því helsta sem þú þarft að vita.
2170       whats_on_the_map:
2171         title: Hvað er á kortinu
2172       basic_terms:
2173         title: Grunnhugtök við kortagerð
2174         paragraph_1: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum. Hér
2175           eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
2176       rules:
2177         title: Reglur!
2178       start_mapping: Hefja kortlagningu
2179       add_a_note:
2180         title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
2181         para_1: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga eitthvað smávægilegt
2182           en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig maður breytir kortinu.
2183     communities:
2184       title: Samfélög
2185       lede_text: "Fólk alls staðar að úr heiminum leggur sitt af mörkum til OpenStreetMap
2186         eða notar OpenStreetMap.\nÞó að margir taki þátt sem einstaklingar, hafa aðrir
2187         myndað samfélög.\nÞessir hópar eru af ýmsum stærðum og gerðum og geta haft
2188         á sinni könnu tiltekin landsvæði allt frá smábæjum til stórra fjölþjóðlegra
2189         svæða. \nÞau geta líka verið formleg eða óformleg."
2190       local_chapters:
2191         title: Svæðisdeildir
2192         about_text: Staðbundnar svæðisdeildir eru hópar á landshluta- eða héraðssstigi
2193           sem hafa stigið það formlega skref að stofna félag sem ekki eru rekin í
2194           hagnaðarskyni. Þeir standa að kortagerð svæðisins og þegar er að eiga við
2195           sveitarfélög, fyrirtæki og fjölmiðla. Þeir hafa einnig myndað tengsl við
2196           OpenStreetMap Foundation (OSMF), sem gefur þeim vægi varðandi laga- og höfundarréttarlega
2197           stjórnun.
2198         list_text: 'Eftirfarandi samfélög hafa verið formlega stofnuð sem svæðisdeildir:'
2199       other_groups:
2200         title: Aðrir hópar
2201   traces:
2202     visibility:
2203       private: Prívat  (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
2204       public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
2205       trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
2206       identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
2207         punktar með tímastimpli)
2208     new:
2209       upload_trace: Senda inn GPS-feril
2210       visibility_help: hvað þýðir þetta?
2211       help: Hjálp
2212       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
2213     create:
2214       upload_trace: Senda inn GPS-feril
2215       trace_uploaded: Búið er að senda inn GPS-ferilinn og bíður hann núna eftir því
2216         að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
2217         verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
2218       upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
2219         verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
2220       traces_waiting:
2221         one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2222           ferla til að aðrir notendur komist að.
2223         other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2224           ferla til að aðrir notendur komist að.
2225     edit:
2226       cancel: Hætta við
2227       title: Breyti ferlinum %{name}
2228       heading: Breyti ferlinum %{name}
2229       visibility_help: hvað þýðir þetta?
2230     update:
2231       updated: Ferill uppfærður
2232     trace_optionals:
2233       tags: Merki
2234     show:
2235       title: Skoða ferilinn %{name}
2236       heading: Skoða ferilinn %{name}
2237       pending: Í BIÐ
2238       filename: 'Skráarheiti:'
2239       download: sækja
2240       uploaded: 'Hlaðið inn:'
2241       points: 'Punktar:'
2242       start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
2243       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2244       map: kort
2245       edit: breyta
2246       owner: 'Eigandi:'
2247       description: 'Lýsing:'
2248       tags: 'Merki:'
2249       none: Ekkert
2250       edit_trace: Breyta
2251       delete_trace: Eyða
2252       trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
2253       visibility: 'Sýnileiki:'
2254       confirm_delete: Eyða þessum ferli?
2255     trace_paging_nav:
2256       showing_page: Síða %{page}
2257       older: Eldri ferlar
2258       newer: Nýrri ferlar
2259     trace:
2260       pending: Í BIÐ
2261       count_points:
2262         one: 1 punktur punktar
2263         other: '%{count} punktar punktar'
2264       more: upplýsingar
2265       trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
2266       view_map: Skoða kort
2267       edit_map: Breyta korti
2268       public: OPIРÖLLUM
2269       identifiable: AUÐKENNANLEGT
2270       private: EINKA
2271       trackable: REKJANLEGT
2272       by: frá
2273       in: í
2274     index:
2275       public_traces: Allir ferlar
2276       my_gps_traces: GPS ferlarnir mínir
2277       public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
2278       description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
2279       tagged_with: ' með merkið %{tags}'
2280       upload_trace: Senda inn feril
2281       all_traces: Allar ferlar
2282       my_traces: Ferlarnir mínir
2283       traces_from: Opinberir ferlar frá %{user}
2284       remove_tag_filter: Fjarlægja merkjasíu
2285     destroy:
2286       scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
2287     make_public:
2288       made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
2289     offline_warning:
2290       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
2291     offline:
2292       heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2293       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2294     georss:
2295       title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2296     description:
2297       description_with_count:
2298         one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2299         other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2300       description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2301   application:
2302     permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2303     require_cookies:
2304       cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2305         Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2306     require_admin:
2307       not_an_admin: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
2308     setup_user_auth:
2309       blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2310         að lesa þessi skilaboð áður en þú getur vistað neinar breytingar.
2311       blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2312         þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2313       need_to_see_terms: Aðgangi þínum að API-forritunarviðmótinu hefur verið lokað
2314         tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2315         (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2316         að skoða þá.
2317     settings_menu:
2318       account_settings: Kjörstillingar
2319       oauth1_settings: OAuth 1 stillingar
2320       oauth2_applications: OAuth 2 forrit
2321       oauth2_authorizations: OAuth 2 auðkenningar
2322   oauth:
2323     authorize:
2324       title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
2325       request_access_html: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að
2326         OpenStreetMap í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika
2327         þú vilt gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem
2328         er.
2329       allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
2330       allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
2331       allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
2332       allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2333         vinum.
2334       allow_write_api: breyta kortagögnunum.
2335       allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
2336       allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
2337       allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2338       grant_access: Veita aðgang
2339     authorize_success:
2340       title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
2341       allowed_html: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum
2342         þínum.
2343       verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
2344     authorize_failure:
2345       title: Auðkenningarbeiðni brást
2346       denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
2347         þínum.
2348       invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
2349     revoke:
2350       flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
2351     permissions:
2352       missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2353     scopes:
2354       read_prefs: Lesa notandastillingar
2355       write_prefs: Breyta notandastillingum
2356       write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum
2357       write_api: Breyta kortagögnunum.
2358       read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þína.
2359       write_gpx: Senda inn GPS feril.
2360       write_notes: Breyta minnispunktum.
2361       read_email: Lesa tölvupóstfang notanda
2362       skip_authorization: Samþykkja forrit sjálfvirkt
2363   oauth_clients:
2364     new:
2365       title: Skrá nýtt forrit
2366     edit:
2367       title: Breyta forritinu þínu
2368     show:
2369       title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
2370       key: 'Lykill notanda:'
2371       secret: 'Leyniorð notanda:'
2372       url: 'Slóð á beiðniteikn:'
2373       access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
2374       authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
2375       support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
2376       edit: Breyta þessari skráningu
2377       delete: Eyða biðlara
2378       confirm: Ertu viss?
2379       requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
2380     index:
2381       title: OAuth stillingar
2382       my_tokens: Auðkenndu forritin mín
2383       list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
2384         handa forritum:'
2385       application: Heiti forrits
2386       issued_at: Gefið út þann
2387       revoke: Eyða banninu
2388       my_apps: Forritin mín
2389       no_apps_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar hjá
2390         okkur með %{oauth} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það fer
2391         að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2392       oauth: OAuth
2393       registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
2394       register_new: Skrá nýtt forrit
2395     form:
2396       requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
2397     not_found:
2398       sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
2399     create:
2400       flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
2401     update:
2402       flash: Uppfærði upplýsingar biðlaraforritsins
2403     destroy:
2404       flash: Eyðilagði skráningu biðlaraforritsins
2405   oauth2_applications:
2406     index:
2407       title: Forritin mín
2408       no_applications_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar
2409         hjá okkur með %{oauth2} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það
2410         fer að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2411       new: Skrá nýtt forrit
2412       name: Nafn
2413       permissions: Heimildir
2414     application:
2415       edit: Breyta
2416       delete: Eyða
2417       confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2418     new:
2419       title: Skrá nýtt forrit
2420     edit:
2421       title: Breyta forritinu þínu
2422     show:
2423       edit: Breyta
2424       delete: Eyða
2425       confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2426       client_id: Auðkenni biðlara
2427       client_secret: Leynikóði biðlara
2428       client_secret_warning: Vertu viss um að vista þennan leynikóða - hann verður
2429         ekki aðgengilegur aftur
2430       permissions: Heimildir
2431       redirect_uris: Tilvísa tengslar
2432     not_found:
2433       sorry: Því miður, forritið fannst ekki.
2434   oauth2_authorizations:
2435     new:
2436       title: Heimildar er krafist
2437       introduction: Veita %{application} aðgang að aðgangnum þínum með eftirfarandi
2438         réttindi?
2439       authorize: Leyfa
2440       deny: Hafna
2441     error:
2442       title: Villa kom upp
2443     show:
2444       title: Auðkennisnúmer
2445   oauth2_authorized_applications:
2446     index:
2447       title: Auðkenndu forritin mín
2448       application: Forrit
2449       permissions: Heimildir
2450       no_applications_html: Þú hefur ekki ennþá heimilað nein %{oauth2} forrit.
2451     application:
2452       revoke: Afturkalla aðgang
2453       confirm_revoke: Afturkalla aðgang fyrir þetta forrit?
2454   users:
2455     new:
2456       title: Nýskrá
2457       no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2458         sjálfkrafa.
2459       please_contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} til að fá aðgang
2460         búinn til - við munum reyna að afgreiða beiðnina eins fljótt og mögulegt er.
2461       support: aðstoðarteymið
2462       about:
2463         header: Frjálst og breytanlegt
2464       display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2465         því síðar í stillingunum þínum.
2466       external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2467       use external auth: Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar
2468       auth no password: Með auðkenningu frá þriðja aðila er ekki nauðsynlegt að nota
2469         lykilorð, en einhver aukaverkfæri eða þjónar gætu samt þurft á því að halda.
2470       continue: Nýskrá
2471       terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2472         þíns!
2473     terms:
2474       title: Skilmálar
2475       heading: Skilmálar
2476       heading_ct: Skilmálar vegna framlags
2477       read and accept with tou: Endilega lestu samkomulagið vegna framlaga auk notkunarskilmálanna,
2478         merktu í báða reitina þegar því er lokið og ýttu á hnappinn til að halda áfram.
2479       contributor_terms_explain: Þessir skilmálar eru forsendur fyrir núverandi- jafnt
2480         sem framtíðar-framlögum þínum.
2481       read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
2482       tou_explain_html: Þessi %{tou_link} stýra notkuninni á vefsvæðinu ásamt öðrum
2483         stoðkerfum OSMF. Smelltu á tengilinn, lestu síðan og samþykktu textann.
2484       read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
2485       consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2486         mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2487       consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2488       continue: Halda áfram
2489       decline: Hafna
2490       you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2491         skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2492       legale_select: 'Staðfærð og þýdd útgáfa notandaskilmálanna:'
2493       legale_names:
2494         france: Frakkland
2495         italy: Ítalía
2496         rest_of_world: Restin af heiminum
2497     terms_declined_flash:
2498       terms_declined_html: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki
2499         nýja skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2500         geturðu skoðað %{terms_declined_link}.
2501       terms_declined_link: þessari wiki síðu
2502     no_such_user:
2503       title: Notandi ekki til
2504       heading: Notandinn %{user} er ekki til
2505       body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2506         inn eða fylgdir ógildum tengli.
2507       deleted: eytt
2508     show:
2509       my diary: Bloggið mitt
2510       my edits: Breytingarnar mínar
2511       my traces: Ferlarnir mínir
2512       my notes: Minnispunktarnir mínir
2513       my messages: Skilaboðin mín
2514       my profile: Notandasniðið mitt
2515       my settings: Stillingarnar mínar
2516       my comments: Athugasemdir mínar
2517       my_preferences: Valmöguleikar
2518       my_dashboard: Stjórnborðið mitt
2519       blocks on me: Bönn gegn mér
2520       blocks by me: Bönn eftir mig
2521       edit_profile: Breyta notandasíðu
2522       send message: Senda skilaboð
2523       diary: Blogg
2524       edits: Breytingar
2525       traces: Ferlar
2526       notes: Minnispunktar á korti
2527       remove as friend: Fjarlægja úr vinum
2528       add as friend: Bæta við sem vini
2529       mapper since: 'Í kortlagningu síðan:'
2530       ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2531       ct undecided: Óvíst
2532       ct declined: Hafnað
2533       latest edit: 'Síðasta breyting %{ago}:'
2534       email address: 'Netfang:'
2535       created from: 'Búin til frá:'
2536       status: 'Staða:'
2537       spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2538       role:
2539         administrator: Þessi notandi er möppudýr
2540         moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2541         grant:
2542           administrator: Veita möppudýrsréttindi
2543           moderator: Veita stjórnandaréttindi
2544         revoke:
2545           administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2546           moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2547       block_history: Virk bönn
2548       moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2549       comments: Athugasemdir
2550       create_block: Banna þennan notanda
2551       activate_user: Virkja þennan notanda
2552       confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2553       unconfirm_user: Afturkalla staðfestingu þessa notanda
2554       unsuspend_user: Afturkalla frystingu þessa notanda
2555       hide_user: Fela þennan notanda
2556       unhide_user: Af-fela þennan notanda
2557       delete_user: Eyða þessum notanda
2558       confirm: Staðfesta
2559       report: Tilkynna þennan notanda
2560     go_public:
2561       flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2562     index:
2563       title: Notendur
2564       heading: Notendur
2565       showing:
2566         one: Síða %{page} (%{first_item} af %{items})
2567         other: Síða %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2568       summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2569       summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2570       confirm: Staðfesta valda notendur
2571       hide: Fela valda notendur
2572       empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2573     suspended:
2574       title: Aðgangi lokað
2575       heading: Aðgangur frystur
2576       support: Aðstoð
2577       automatically_suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið sjálfvirkt
2578         lokað vegna grunsamlegrar virkni.
2579       contact_support_html: Þessi ákvörðun verður innan skamms yfirfarin af stjórnanda,
2580         eða þú getur haft samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
2581     auth_failure:
2582       connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2583       invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2584       no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2585       unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2586       invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2587       unknown_error: Auðkenning mistókst
2588     auth_association:
2589       heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2590       option_1: |-
2591         Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2592         með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2593       option_2: |-
2594         Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2595         með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2596         við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2597   user_role:
2598     filter:
2599       not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2600       already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2601       doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2602       not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2603     grant:
2604       title: Staðfestu leyfisveitingu
2605       heading: Staðfestu leyfisveitingu
2606       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2607       confirm: Staðfesta
2608       fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
2609         séu bæði gild.
2610     revoke:
2611       title: Staðfestu leyfissviftingu
2612       heading: Staðfestu leyfissviftingu
2613       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2614       confirm: Staðfesta
2615       fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
2616         leyfið séu bæði gild.
2617   user_blocks:
2618     model:
2619       non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2620         banni.
2621       non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2622     not_found:
2623       sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2624       back: Listi yfir öll bönn
2625     new:
2626       title: Banna %{name}
2627       heading_html: Banna %{name}
2628       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2629       back: Listi yfir öll bönn
2630     edit:
2631       title: Breyti banni gegn %{name}
2632       heading_html: Breyti banni gegn %{name}
2633       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2634       show: Sýna þetta bann
2635       back: Listi yfir öll bönn
2636     filter:
2637       block_expired: Bannið er þegar útrunnið og er ekki hægt að breyta.
2638       block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2639     create:
2640       flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2641     update:
2642       only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2643       success: Banninu var breytt.
2644     index:
2645       title: Bönn
2646       heading: Listi yfir bönn
2647       empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2648     revoke:
2649       title: Eyði banni á %{block_on}
2650       heading_html: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
2651       time_future: Bannið endar eftir %{time}.
2652       past: Bannið endaði fyrir %{time} síðan og er ekki hægt að afturkalla það núna.
2653       confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
2654       revoke: Eyða banninu
2655       flash: Banninu var eytt.
2656     helper:
2657       time_future_html: Endar eftir %{time}
2658       until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2659       time_future_and_until_login_html: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn
2660         skráir sig inn.
2661       time_past_html: Endaði %{time}.
2662       block_duration:
2663         hours:
2664           one: 1 stund
2665           other: '%{count} stundir'
2666         days:
2667           one: 1 dagur
2668           other: '%{count} dagar'
2669         weeks:
2670           one: 1 vika
2671           other: '%{count} vikur'
2672         months:
2673           one: 1 mánuður
2674           other: '%{count} mánuðir'
2675         years:
2676           one: 1 ár
2677           other: '%{count} ár'
2678     blocks_on:
2679       title: Bönn gegn %{name}
2680       heading_html: Bönn gegn %{name}
2681       empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2682     blocks_by:
2683       title: Bönn eftir %{name}
2684       heading_html: Bönn eftir %{name}
2685       empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2686     show:
2687       title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
2688       heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
2689       created: 'Búið til:'
2690       duration: 'Tímalengd:'
2691       status: 'Staða:'
2692       show: Sýna
2693       edit: Breyta
2694       revoke: Eyða banninu
2695       confirm: Ertu viss?
2696       reason: 'Ástæða banns:'
2697       back: Listi yfir öll bönn
2698       revoker: 'Eytt af:'
2699       needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2700     block:
2701       not_revoked: (ekki eytt)
2702       show: Sýna
2703       edit: Breyta
2704       revoke: Eyða banninu
2705     blocks:
2706       display_name: Bann gegn
2707       creator_name: Búið til af
2708       reason: Ástæða banns
2709       status: Staða
2710       revoker_name: Eytt af
2711       showing_page: Síða %{page}
2712       next: Næsta »
2713       previous: « Fyrri
2714   notes:
2715     index:
2716       title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
2717         %{user}
2718       heading: Minnispunktar frá %{user}
2719       subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir
2720         við af %{user}
2721       no_notes: Engir minnispunktar
2722       id: Auðkenni (ID)
2723       creator: Búið til af
2724       description: Lýsing
2725       created_at: Búið til í
2726       last_changed: Síðast breytt
2727     show:
2728       title: 'Minnispunktur: %{id}'
2729       description: Lýsing
2730       open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
2731       closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
2732       hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
2733       report: tilkynnt þennan minnispunkt
2734       anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
2735         notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
2736       hide: Fela
2737       resolve: Leysa
2738       reactivate: Virkja aftur
2739       comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
2740       comment: Athugasemd
2741       report_link_html: Ef þessi minnispunktur inniheldur viðkvæmar upplýsingar sem
2742         þarf að fjarlægja geturðu %{link}.
2743       other_problems_resolve: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, skaltu
2744         leysa þau sjálf/ur með athugasemd.
2745       other_problems_resolved: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, ætti að
2746         vera nóg að leysa þau.
2747       disappear_date_html: Þessi leysta athugasemd mun hverfa af kortinu eftir %{disappear_in}.
2748     new:
2749       title: Nýr minnispunktur
2750       intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn vita
2751         svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu minnispunkt
2752         til að útskýra vandamálið.
2753       advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
2754         kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
2755         upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
2756       add: Bæta við minnispunkti
2757   javascripts:
2758     close: Loka
2759     share:
2760       title: Deila
2761       cancel: Hætta við
2762       image: Mynd
2763       link: Tengill eða HTML
2764       long_link: Tengill
2765       short_link: Stuttur tengill
2766       geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
2767       embed: HTML
2768       custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
2769       format: 'Snið:'
2770       scale: 'Kvarði:'
2771       image_dimensions: Myndin mun sýna venjulegt lag á %{width} x %{height}
2772       download: Sækja
2773       short_url: Stutt URL-slóð
2774       include_marker: Hafa með kortamerkið
2775       center_marker: Miðja kort á kortamerki
2776       paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2777       view_larger_map: Skoða stærra kort
2778       only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja staðallagið út sem mynd
2779     embed:
2780       report_problem: Tilkynna vandamál
2781     key:
2782       title: Kortaskýringar
2783       tooltip: Kortaskýringar
2784       tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
2785     map:
2786       zoom:
2787         in: Renna að
2788         out: Renna frá
2789       locate:
2790         title: Birta staðsetningu mína
2791         metersPopup:
2792           one: Þú ert minna en einn metra frá þessum punkti
2793           other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
2794         feetPopup:
2795           one: Þú ert minna en eitt fet frá þessum punkti
2796           other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
2797       base:
2798         standard: Staðlað
2799         cyclosm: CyclOSM
2800         cycle_map: Hjólakort
2801         transport_map: Umferðarkort
2802         hot: Hjálparstarf
2803         opnvkarte: ÖPNVKarte
2804       layers:
2805         header: Lög á korti
2806         notes: Minnispunktar á korti
2807         data: Gögn korts
2808         gps: Opinberir GPS-ferlar
2809         overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
2810         title: Lög
2811     site:
2812       edit_tooltip: Breyta kortinu
2813       edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
2814       createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
2815       createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
2816       map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
2817       map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
2818       queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
2819       queryfeature_disabled_tooltip: Renndu að til að rannsaka fitjur
2820     changesets:
2821       show:
2822         comment: Athugasemd
2823         subscribe: Gerast áskrifandi
2824         unsubscribe: Hætta í áskrift
2825         hide_comment: fela
2826         unhide_comment: hætta að fela
2827     edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
2828       síðan hér.
2829     directions:
2830       ascend: Fara upp
2831       engines:
2832         fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
2833         fossgis_osrm_car: Akandi (OSRM)
2834         fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
2835         graphhopper_bicycle: Hjólandi (GraphHopper)
2836         graphhopper_car: Akandi (GraphHopper)
2837         graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
2838         fossgis_valhalla_bicycle: Hjólandi (Valhalla)
2839         fossgis_valhalla_car: Akandi (Valhalla)
2840         fossgis_valhalla_foot: Fótgangandi (Valhalla)
2841       descend: Fara niður
2842       directions: Leiðir
2843       distance: Vegalengd
2844       distance_m: '%{distance}m'
2845       distance_km: '%{distance}km'
2846       errors:
2847         no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
2848         no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
2849       instructions:
2850         continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
2851         slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
2852         offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
2853         offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
2854         offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
2855         offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
2856           að %{directions}
2857         offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
2858           %{name}, í áttina að %{directions}
2859         offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
2860         offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
2861         offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
2862           áttina að %{directions}
2863         onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
2864         onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
2865         onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
2866           í áttina að %{directions}
2867         onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
2868         onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
2869         endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
2870           á %{name}
2871         merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
2872         fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
2873         turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
2874         sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
2875         uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
2876         sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
2877         turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
2878         offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
2879         offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2880         offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
2881         offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
2882           að %{directions}
2883         offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2884           á %{name}, í áttina að %{directions}
2885         offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
2886         offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
2887         offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
2888           í áttina að %{directions}
2889         onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
2890         onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
2891         onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
2892           í áttina að %{directions}
2893         onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
2894         onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
2895         endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
2896           á %{name}
2897         merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
2898         fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
2899         slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
2900         via_point_without_exit: (um punkt)
2901         follow_without_exit: Fylgja %{name}
2902         roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
2903         leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
2904         stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
2905         start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
2906         destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
2907         against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
2908         end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
2909         roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
2910           á %{name}
2911         roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
2912           yfir á %{name}
2913         exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
2914         unnamed: ónefnd gata
2915         courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
2916         exit_counts:
2917           first: "1."
2918           second: "2."
2919           third: "3."
2920           fourth: "4."
2921           fifth: "5."
2922           sixth: "6."
2923           seventh: "7."
2924           eighth: "8."
2925           ninth: "9."
2926           tenth: "10."
2927       time: Tími
2928     query:
2929       node: Liður
2930       way: Leið
2931       relation: Vensl
2932       nothing_found: Engar fitjur fundust
2933       error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
2934       timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
2935     context:
2936       directions_from: Vegvísun héðan
2937       directions_to: Vegvísun hingað
2938       add_note: Bæta við minnispunkti hér
2939       show_address: Sjá heimilisfang
2940       query_features: Rannsaka fitjur
2941       centre_map: Miðjusetja kort hér
2942   redactions:
2943     edit:
2944       heading: Breyta leiðréttingu
2945       title: Breyta leiðréttingu
2946     index:
2947       empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
2948       heading: Listi yfir leiðréttingar
2949       title: Listi yfir leiðréttingar
2950     new:
2951       heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
2952       title: Bý til nýja leiðréttingu
2953     show:
2954       description: 'Lýsing:'
2955       heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
2956       title: Birti leiðréttingu
2957       user: 'Gert af:'
2958       edit: Breyta þessari leiðréttingu
2959       destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
2960       confirm: Ertu viss?
2961     create:
2962       flash: Leiðrétting útbúin.
2963     update:
2964       flash: Breytingar vistaðar.
2965     destroy:
2966       not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
2967         þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
2968       flash: Leiðréttingu eytt.
2969       error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
2970   validations:
2971     leading_whitespace: er með bilstaf á undan
2972     trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
2973     invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
2974     url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})
2975 ...